Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,358 --> 00:00:14,347
그웬,
안녕, 미안하지만, 어,
2
00:00:14,387 --> 00:00:17,280
피트는 파티가 끝나야한다고 말하면서,
지금처럼.
3
00:00:17,398 --> 00:00:18,413
무슨 일이야?
4
00:00:18,481 --> 00:00:21,557
너와 피트는 도망 갔다.
진짜 이상한 스타일.
5
00:00:21,882 --> 00:00:25,156
"이상한"? 아니야.
완전히 정상. i>
6
00:00:25,224 --> 00:00:27,952
그냥 ... 뭔가, 어,
개인적인 일이 일어났습니다.
7
00:00:28,077 --> 00:00:29,611
너무 개인적.
8
00:00:29,679 --> 00:00:32,248
그렇게하실 수 있습니다.
완전히 정상적인 방법으로 i>
9
00:00:32,316 --> 00:00:34,850
모든 사람이 떠나도록하십시오.
피트 집에 가둬 라? i>
10
00:00:34,960 --> 00:00:36,616
<이> 그의 숙모는 여전히 밖에있다. i>
11
00:00:36,804 --> 00:00:39,585
좋아요.
어쨌든이 파티는 죽었어.
12
00:00:39,653 --> 00:00:43,015
알렉세이 ... 일어날 시간이야.
13
00:00:44,036 --> 00:00:45,796
독은 어디든있을 수 있습니다.
14
00:00:45,898 --> 00:00:48,843
그리고 그는 우리를 벗어나지 않을 것입니다.
거미 감각, 그래서 눈을 밖으로 유지.
15
00:00:48,933 --> 00:00:50,780
나는 두 눈을 꺼내지.
16
00:00:51,767 --> 00:00:54,535
그러나 이제는 음향학이
더 이상 symbiote에 영향을 미칩니다.
17
00:00:54,641 --> 00:00:56,968
- 그를 막을 계획이 있니?
- 아니.
18
00:00:57,107 --> 00:01:00,765
그러나 나는 이것을 알고있다 : 독이왔다.
내 집에서 피터 파커를 찾고있어.
19
00:01:00,833 --> 00:01:03,968
그는 그가 생각하는 사람들을 따라 간다.
그가 Eddie Brock 일 때 그를 잘못했다.
20
00:01:04,036 --> 00:01:05,803
그가 본딩하기 전에
그 끈적 거리는 녀석들과.
21
00:01:05,983 --> 00:01:08,476
우리는 장소를 확인해야합니다.
그 에디는 항상 간다.
22
00:01:08,741 --> 00:01:10,429
Daily Bugle i>
23
00:01:11,533 --> 00:01:13,967
다음은 제목입니다.
24
00:01:14,097 --> 00:01:18,400
"Jonah Jameson의 시간은 위로이다."
25
00:01:18,851 --> 00:01:22,249
너 뭐하니?
사이드 쇼 (Sidehow)
26
00:01:22,482 --> 00:01:24,023
뭐 ...
27
00:01:24,574 --> 00:01:25,710
누구!
28
00:01:25,778 --> 00:01:27,077
에디 브록!
29
00:01:28,272 --> 00:01:31,312
맞습니다, 보스.
네가 여기있을 줄 알았다.
30
00:01:31,380 --> 00:01:33,562
한밤중의 기름을 태우는 것
늘 그렇듯.
31
00:01:33,630 --> 00:01:38,187
모욕적 인 새로운 방법을 찾고 있습니다.
나를 좋아하는 열심히 일하는 직원들!
32
00:01:38,437 --> 00:01:41,155
다른 사람들을 탓하지 마라.
네 재능 부족으로 브록.
33
00:01:41,258 --> 00:01:43,468
또한, 당신은 해고 야!
34
00:01:45,200 --> 00:01:47,788
나는 그렇게 생각하지 않는다.
35
00:01:48,025 --> 00:01:51,327
너를위한 계획이있어, 보스.
36
00:01:51,419 --> 00:01:54,218
우리는 단지 기다리고있다.
다른 사람들을 위해서.
37
00:01:57,640 --> 00:02:01,396
그 무고한하자 ...
음, 무고한 ... 사람이 간다.
38
00:02:01,983 --> 00:02:05,929
거미, 제 시간에.
39
00:02:06,143 --> 00:02:09,749
당신은 확실히 알고 있습니다.
당신의 파트를 연주하는 방법.
40
00:02:09,944 --> 00:02:11,180
그 부분들은 무엇입니까?
41
00:02:11,288 --> 00:02:12,968
symbiote 꼬리를 차고?
42
00:02:13,150 --> 00:02:14,515
여기 오디션이 있습니다!
43
00:02:14,583 --> 00:02:16,309
아!
44
00:02:16,794 --> 00:02:18,788
한 걸음 더 나아가십시오.
45
00:02:19,023 --> 00:02:22,258
제임슨이 날아간다!
46
00:02:26,554 --> 00:02:29,754
* 마블의 스파이더 맨 *
시즌 02 에피소드 07
47
00:02:29,922 --> 00:02:33,256
* 마블의 스파이더 맨 *
에피소드 제목 : "독 반환"
48
00:02:34,897 --> 00:02:37,687
확실해
JJJ는 끔찍한 보스 야.
49
00:02:37,796 --> 00:02:39,929
-하지만 노조와 얘기 할 수는 없나요?
- 말 했니?
50
00:02:40,159 --> 00:02:42,952
그를 안아 주길 기다리고 있니?
그게, 너 멍청한 위협이야?
51
00:02:43,080 --> 00:02:44,421
뭔가해라!
52
00:02:46,478 --> 00:02:49,726
우와! 그 심술 궂은
친구 야.
53
00:02:52,444 --> 00:02:55,679
이게 네 잘못이라고 확신 해.
어떻게 든, 스파이더 맨.
54
00:02:55,793 --> 00:02:59,275
- 뭐?! 우리가 당신을 도왔습니다!
- 너 도움이되는거야?
55
00:02:59,343 --> 00:03:02,064
나는 놀라지 않을 것이다.
이 모든 걸 준비한다면
56
00:03:02,132 --> 00:03:04,379
나를 속이기
당신에게 좋은 언론을 선사합니다.
57
00:03:04,468 --> 00:03:05,999
글쎄, 당신은 실패했습니다.
58
00:03:06,210 --> 00:03:07,913
그리고 당신은 무엇을해야만합니까?
59
00:03:08,103 --> 00:03:10,007
훈련 중 위협의 종류?
60
00:03:10,083 --> 00:03:12,554
누구야, 나? 아니, 아니.
61
00:03:12,630 --> 00:03:14,477
나는 백퍼센트.
무자비한.
62
00:03:14,592 --> 00:03:16,296
너는 모두를 말할 수있다.
시청자 여러분.
63
00:03:16,750 --> 00:03:17,937
내려가는!
64
00:03:21,138 --> 00:03:22,852
내가 두려워한다고 생각하면
너, 에디,
65
00:03:22,920 --> 00:03:24,358
너 또 다른 일이있어.
66
00:03:24,755 --> 00:03:26,765
곧 뵙겠습니다!
67
00:03:26,957 --> 00:03:30,007
독, 기다려!
글쎄, 그것은 순조롭게 진행되었다.
68
00:03:30,132 --> 00:03:33,952
아야! 너 뭐야?
나를 끌어 들였 니?
69
00:03:35,083 --> 00:03:39,530
놀람, 놀라움. 블랙 슈즈
밤에 자리 잡기가 정말 힘듭니다.
70
00:03:39,788 --> 00:03:41,515
그를 어떻게 찾을 수 있니?
71
00:03:42,273 --> 00:03:46,413
독은 내 비밀을 알고 있을지도 몰라.
정체성, 그러나 나는 또한 그의 것을 안다.
72
00:03:46,671 --> 00:03:49,538
브록의 집 주소를 알아 보자.
사무실에서 아래층으로.
73
00:03:53,226 --> 00:03:56,251
그래서 당신은 정말로 그가
제임슨이 자기 아파트로 돌아온거야?
74
00:03:56,397 --> 00:03:58,670
그럴거야.
나쁜 나쁜 슈퍼 악당.
75
00:03:58,765 --> 00:04:02,358
아뇨. 그 사람은 미치지 않습니다. 그러나 아마도
우리는 그의 마지막 게임을 알아낼 수 있습니다.
76
00:04:05,437 --> 00:04:07,773
이봐 요, 독
마스터 플랜이 있니?
77
00:04:07,931 --> 00:04:11,155
그는 더 많이 좋아 보인다.
나에게 fly-by-the-seat-of-his-goo 타입.
78
00:04:11,852 --> 00:04:13,983
그는 우리를 기다리고 있었다.
Bugle. i>
79
00:04:14,204 --> 00:04:17,061
그는 우리를 원했다.
그를 만나러 JJJ.
80
00:04:17,835 --> 00:04:20,663
왜? 그게 뭐야?
우리는 알아 내야 해.
81
00:04:21,155 --> 00:04:24,929
아휴! 아파트에 이것을해야 할까?
작고 큰 냄새가 나니?
82
00:04:24,997 --> 00:04:28,374
진심으로! 이것은
아파트 또는 폐차장?
83
00:04:35,459 --> 00:04:39,304
예! 그리고 5 월 아줌마가
방 청소에 관한 사건.
84
00:04:39,930 --> 00:04:43,666
우와! 누군가있어.
은밀한 추종자.
85
00:04:43,866 --> 00:04:47,136
나는이 사람이 오싹했다는 것을 짐작하고있다.
그가 외계인을 만났기조차 전에.
86
00:04:47,382 --> 00:04:49,976
내가 동의 할 줄은 몰랐어.
제임슨과 관련된 건,
87
00:04:50,187 --> 00:04:52,405
그러나 그 사진은 끔찍하다.
88
00:04:54,000 --> 00:05:00,074
모두는 상어에게 협박 당한다. 지다
상어 AMERICASCARDROOM.COM
89
00:05:03,592 --> 00:05:04,997
뭐였 어...
90
00:05:05,795 --> 00:05:07,061
여보세요?
91
00:05:07,561 --> 00:05:09,022
아빠?
92
00:05:11,203 --> 00:05:13,108
아빠! 너니?
93
00:05:16,282 --> 00:05:19,076
너가 일하고있는 줄 알았는데.
묘지 이동.
94
00:05:24,304 --> 00:05:27,106
누구든지 거기에 있다면,
우리 아빠가 경찰인지 알아야 해.
95
00:05:28,212 --> 00:05:29,647
의미심장 한.
96
00:05:34,582 --> 00:05:37,097
그웬 ...
97
00:05:38,675 --> 00:05:40,128
뭐...
98
00:05:45,440 --> 00:05:48,862
진심으로? 그는 어떻게
사진 작가로 고용 되니?
99
00:05:49,127 --> 00:05:51,729
그는 나를 비난했다.
그의 직업은 끔찍한데.
100
00:05:51,983 --> 00:05:53,776
너는 무엇이든 찾 느냐?
그의 노트북에?
101
00:05:53,883 --> 00:05:55,383
비밀 은신처 주소?
102
00:05:55,488 --> 00:05:57,922
레이블이있는 목록
"복수 할 사람들"?
103
00:05:58,417 --> 00:06:01,096
그의 열심히
운전은 그의 아파트만큼 더러워요.
104
00:06:01,301 --> 00:06:04,362
할 수 없어 ... 이봐!
갇혀있어!
105
00:06:04,846 --> 00:06:06,248
당신이 그것을 망 쳤어?
106
00:06:06,448 --> 00:06:09,885
아니, 그냥
겁 먹지. 기다림!
107
00:06:11,054 --> 00:06:13,213
그것은 Horizon의 카페입니다!
108
00:06:13,799 --> 00:06:16,643
이거 살아 있니? 맥스!
109
00:06:16,994 --> 00:06:20,129
최대 모델,
너는 나와 함께 간다. i>
110
00:06:20,362 --> 00:06:23,737
오, 이럴 수 없어.
좋다. 아니!
111
00:06:24,417 --> 00:06:26,479
너를 알아? i>
112
00:06:28,639 --> 00:06:31,151
기억 나지 않으십니까? i>
113
00:06:31,448 --> 00:06:35,026
저를 실험 해 보았습니다. i>
114
00:06:35,345 --> 00:06:39,995
아마도 부탁을 반환해야합니다. i>
115
00:06:41,058 --> 00:06:44,620
아, 걱정마, 스파이더 맨. i>
116
00:06:44,777 --> 00:06:48,870
<나는> 그를 데려 가고있어.
나는 JJJ를 데려 갔다. i>
117
00:06:49,102 --> 00:06:51,854
와 그웬 스테이시 i>
118
00:06:52,088 --> 00:06:55,667
그는 우리가 여기 올 줄 알았어.
그의 컴퓨터를 찾아라!
119
00:06:55,833 --> 00:07:00,369
JJJ는 이해하지만 왜
독은 우리 선생님이나 그웬을 데려가 죠?
120
00:07:00,526 --> 00:07:03,073
그들은 테스트를 실행했기 때문에
V-252에요?
121
00:07:03,273 --> 00:07:06,979
어쩌면 그가 가장 가까운 사람들을 데리고 있을지도 몰라.
피터 파커에게 어떤 의미인지는 ...
122
00:07:07,321 --> 00:07:09,909
오, 안돼, 이모!
비행기가 착륙 했어!
123
00:07:10,065 --> 00:07:11,480
독은 그것을 알 수 없었다.
124
00:07:11,565 --> 00:07:13,674
브록이 우리 집에 있었어.
한 시간 전에.
125
00:07:13,773 --> 00:07:16,370
이모 월의 여행 일정
냉장고에 바로 있습니다.
126
00:07:16,604 --> 00:07:19,143
그는 그것을 볼 수있었습니다.
그녀가 안전한지 확인해야합니다.
127
00:07:19,299 --> 00:07:20,963
그럼 가자!
128
00:07:21,073 --> 00:07:22,624
아니, 나는 이모를 만날 수있어.
129
00:07:22,659 --> 00:07:24,693
더 이상 작동하지 않는 음향 기기로,
130
00:07:24,728 --> 00:07:27,659
우리가 어떻게 우리가
우리가 그를 발견하면 독을 멈춰라.
131
00:07:27,798 --> 00:07:29,298
우주 관리!
132
00:07:29,478 --> 00:07:32,065
그들은 의사 소통 방법을 찾았습니다.
symbiote와 함께.
133
00:07:32,216 --> 00:07:33,885
그들은 그것을 멈출 수있는 방법을 알고있을 것입니다.
134
00:07:34,105 --> 00:07:36,106
우리는 잃을 순간이 없습니다.
135
00:07:38,342 --> 00:07:40,309
- 안녕, 피터. i>
- 이모!
136
00:07:40,531 --> 00:07:42,549
- 괜찮아? i>
- 괜찮아.
137
00:07:42,617 --> 00:07:44,765
1 등석 좌석
비행 다시?
138
00:07:44,915 --> 00:07:47,995
피터, 그럴 필요 없어.
괜찮아?
139
00:07:48,305 --> 00:07:50,711
- 긴장이 들립니다. i>
- 그냥 ...
140
00:07:51,671 --> 00:07:54,164
- 니가 안전하다는 게 좋다.
- 너무 걱정하지 마세요. i>
141
00:07:54,265 --> 00:07:57,414
비행은 운전보다 안전합니다.
나는 지금 집으로 향하고있다.
142
00:07:58,896 --> 00:08:01,163
나는 너에게 말할 때까지 기다릴 수 없다.
내 여행에 관한 모든 것.
143
00:08:01,390 --> 00:08:03,242
아니, 기다려!
내가 너를 잡을거야.
144
00:08:03,328 --> 00:08:06,219
너는 이미 나를 위해 그렇게 많이 해왔다.
나는 택시를 탈 뿐이야.
145
00:08:06,287 --> 00:08:09,172
오, 기다려.
네, 전 퀸즈로 향하고 있습니다.
146
00:08:09,945 --> 00:08:11,713
사실, 나는 어딘가에 있었어.
147
00:08:11,781 --> 00:08:13,531
그렇지 않으면 마음에.
148
00:08:14,522 --> 00:08:16,437
이모가?! 거기서 나와!
149
00:08:16,602 --> 00:08:19,422
5 월 아줌마?! 아니요! i>
150
00:08:26,272 --> 00:08:29,578
아! 그녀는 여기에 없다!
151
00:08:29,819 --> 00:08:32,365
거기 있지.
152
00:08:33,827 --> 00:08:35,367
그녀는 어디있어?
153
00:08:36,689 --> 00:08:38,961
할 수있다? 아니.
154
00:08:39,215 --> 00:08:41,484
우와! 스파이더 맨!
155
00:08:43,455 --> 00:08:45,937
어서.
그녀는 어딘가에있을거야.
156
00:08:49,797 --> 00:08:51,469
오, 안돼! 이모!
157
00:08:52,060 --> 00:08:54,061
독, 너라면 ..
158
00:08:55,328 --> 00:08:58,497
맥스의 신분증?
그는 그들을 Horizon으로 데려 갔습니까?
159
00:09:00,028 --> 00:09:03,133
어, 뭐야?
다시 있어야 할까?
160
00:09:03,336 --> 00:09:07,125
나는 슈퍼 히어로 야!
나는 Spider-Man과 친구입니다.
161
00:09:07,931 --> 00:09:11,492
그래, 나는 갈 생각이 없어.
너를 여기로 내몰 았어.
162
00:09:11,654 --> 00:09:13,523
이것은 문제이다.
중대한 위험!
163
00:09:13,591 --> 00:09:14,857
확실해.
164
00:09:14,969 --> 00:09:17,289
내가 말하면 어떡하지?
토니 스탁을 알아?
165
00:09:17,436 --> 00:09:18,609
의심의 여지가 없습니다.
166
00:09:18,721 --> 00:09:22,961
이봐, 나는 누군가와 이야기하고 싶어.
symbiote 프로젝트 팀에
167
00:09:23,069 --> 00:09:27,164
- 5 분.
- 우리는 민간인을 내부에 들여 보내지 못하게한다.
168
00:09:27,232 --> 00:09:30,258
약속없이
그리고 긴 승인 과정,
169
00:09:30,656 --> 00:09:34,265
세 번째로 사람들을 보자.
스파이더 맨 의상.
170
00:09:34,421 --> 00:09:36,828
내가 보안에 전화하지 마라.
171
00:09:38,906 --> 00:09:40,265
"세 번째 속도"?
172
00:09:40,383 --> 00:09:42,484
나는 최저 수준이다.
173
00:09:44,338 --> 00:09:47,914
다음 중 하나를 발행 했습니까?
새로운 동형 키 카드는 아직 없습니까?
174
00:09:48,171 --> 00:09:52,273
오늘 아침에 알았어. 보안 유지
그 브레이크 아웃 이후 훨씬 더 단단해진다.
175
00:09:52,422 --> 00:09:54,846
3 위 Spidey가 될 수 있었습니까?
이 작업을 수행?
176
00:10:09,993 --> 00:10:14,390
좋아요.
이 symbiote 진드기.
177
00:10:17,977 --> 00:10:22,281
어쩌면 Venom이 Max의 신분증을 사용했을 수도 있습니다.
나를 쫓아 내려는 길 ... 흔적?
178
00:10:22,976 --> 00:10:24,306
오, 안돼!
179
00:10:26,780 --> 00:10:28,109
쉿!
180
00:10:28,203 --> 00:10:30,111
내가 너를 여기에서 꺼내 줄거야.
전에...
181
00:10:31,875 --> 00:10:33,664
보여줘, 독
182
00:10:34,080 --> 00:10:35,579
왜?
183
00:10:35,685 --> 00:10:40,555
너의 거미 감
나랑 잘 어울리지 않니?
184
00:10:40,857 --> 00:10:44,416
내가 어디 숨 었는지 절대 알지 못해.
185
00:10:44,611 --> 00:10:45,869
네 뒤에!
186
00:10:46,039 --> 00:10:47,339
아!
187
00:10:51,633 --> 00:10:53,377
그게 다있어?
188
00:10:53,870 --> 00:10:56,038
잘만되면 나는 필요하지 않았다.
그 늑골.
189
00:10:58,075 --> 00:11:02,025
나는 너의 피부 아래서 잤어,
스파이더 맨?
190
00:11:02,245 --> 00:11:05,908
- 다쳤어?
- 놔 줘, 에디.
191
00:11:06,197 --> 00:11:08,330
우리는 에디가 아닙니다.
192
00:11:08,474 --> 00:11:11,075
우리는 V-252가 아닙니다.
193
00:11:11,260 --> 00:11:13,447
우리는 이제 하나입니다.
194
00:11:13,689 --> 00:11:17,002
우리는 독이 야!
195
00:11:17,729 --> 00:11:19,236
아!
196
00:11:25,705 --> 00:11:28,325
그러나 이것은 할 일이 없다.
그 사람들 모두와.
197
00:11:28,439 --> 00:11:30,072
이건 너와 나에 관한거야!
198
00:11:30,323 --> 00:11:34,064
네, 스파이더 맨이 우리를 버렸습니다.
199
00:11:34,344 --> 00:11:37,312
실험을하기 위해 우리를 남겨 두었습니다. i>
200
00:11:37,581 --> 00:11:40,244
그리고 피터 파커
모든 것을 가지고 ... i>
201
00:11:40,417 --> 00:11:42,502
친구, 가족 ... i>
202
00:11:42,752 --> 00:11:45,619
하지만 그는 우리 일을 또한 수행했습니다. i>
203
00:11:45,799 --> 00:11:51,588
독의 양측이 원한다.
너의 양쪽이 부러졌다! i>
204
00:11:52,079 --> 00:11:53,692
나는 즐길거야.
205
00:11:53,760 --> 00:11:57,065
희생자를 파멸시키다.
너는 보면서!
206
00:11:57,959 --> 00:11:59,034
파커,
207
00:11:59,275 --> 00:12:02,516
그웬 스테이시 (Gwen Stacy), 아니 아 코아 존 (Anya Corazon)
208
00:12:02,682 --> 00:12:05,240
맥스 모델, 제임슨!
209
00:12:05,635 --> 00:12:08,291
모두가 당신에게 가장 가깝습니다!
210
00:12:08,502 --> 00:12:10,354
제임슨? 나에게 가까이?
211
00:12:10,496 --> 00:12:12,861
너가 잘못 해석하고있는 것 같아.
우리의 관계.
212
00:12:12,986 --> 00:12:14,643
아니.
213
00:12:14,851 --> 00:12:19,971
그게 나를위한거야.
214
00:12:28,488 --> 00:12:31,733
알았어, 전기 디스크. 나는 디자인했다.
당신이 Octobots 싸울,
215
00:12:31,768 --> 00:12:33,740
하지만 너 보러 가자.
나를 도와 줄 수있어!
216
00:12:34,104 --> 00:12:36,672
아아아!
217
00:12:39,776 --> 00:12:42,344
좋아, 튀김 symbiote
끔찍한 냄새가 난다.
218
00:12:42,527 --> 00:12:44,127
알아 둘만 한.
219
00:12:49,022 --> 00:12:51,054
그 괴물은 어떻게 된거야?
220
00:12:51,321 --> 00:12:53,577
그는 쓰러졌지만 밖으로 나가지 않았습니다.
221
00:12:53,723 --> 00:12:55,335
너 여기서 나가야 해.
222
00:12:55,625 --> 00:12:58,694
좋아,하지만 나는 떠나지 않을거야.
다른 사람들없이.
223
00:12:59,162 --> 00:13:03,593
그게 ... 그것은
우리가 실험 한 V-252, 맞죠?
224
00:13:04,194 --> 00:13:06,936
그것이 바로 Horizon을 점령 한 이유입니다.
학생과 그 가족들.
225
00:13:07,030 --> 00:13:09,076
나는 음향 장치를 움켜 잡을 수있다.
실험실에서 ...
226
00:13:09,144 --> 00:13:11,644
과거로 진화했다.
음향학에 대한 약점.
227
00:13:12,515 --> 00:13:15,140
내가 네가해야 할 일.
모두가 안전에 도움이됩니다.
228
00:13:16,880 --> 00:13:20,181
나는 이것을 후회할 거란 걸 알아.
개그를 제거하는 순간,하지만 ...
229
00:13:20,249 --> 00:13:21,616
시민들이 체포 됐어!
- 아참.
230
00:13:21,684 --> 00:13:23,491
- 스파이더 맨이이 모든 일에 뒤지고있어!
- 어 허.
231
00:13:23,559 --> 00:13:26,850
- 그의 잘못이야!
- 뭐 ... 내 잘못이야?
232
00:13:26,944 --> 00:13:30,858
에디 브록은 너를 위해서
그를 강등하고 그를 쓰레기처럼 대했습니다!
233
00:13:31,082 --> 00:13:33,413
이건 내 복수 야.
그리고 너에게.
234
00:13:33,561 --> 00:13:35,063
너 괜찮은가?
235
00:13:35,155 --> 00:13:37,299
거짓말하는 당신의 웹
아무 경계도 모른다!
236
00:13:37,390 --> 00:13:38,780
아!
237
00:13:39,169 --> 00:13:41,624
우리는 끝나지 않았다.
238
00:13:42,710 --> 00:13:44,039
여기서 나가!
239
00:13:44,616 --> 00:13:45,874
운영!
240
00:13:53,750 --> 00:13:57,953
물론 당신은 괴롭혀 질 수 없었습니다.
날 풀어주기 위해서, 너 광대 야!
241
00:13:58,343 --> 00:14:00,751
좋아, 독,
우리는 한 가지에 동의 할 수 있습니다 ...
242
00:14:00,819 --> 00:14:02,436
제임슨은 학년 A 멍청이 야.
243
00:14:03,210 --> 00:14:04,725
너를들을 수있어.
244
00:14:05,046 --> 00:14:07,429
그러나 그는 마땅하지 않습니다.
네가 그에게 한 짓.
245
00:14:07,515 --> 00:14:11,733
나는 아첨에 면역이다.
스파이더 맨, 그래서 신경 쓰지 마!
246
00:14:12,069 --> 00:14:16,069
너의 계획이 나를 부수기 만한다면,
너 실패 했어, 독.
247
00:14:16,628 --> 00:14:20,366
나는 지금 막 시작하고있다.
248
00:14:34,072 --> 00:14:41,788
피터 파커 (Peter Parker)
스파이더 맨의 멋진 샷?
249
00:14:42,468 --> 00:14:45,572
Parker는 더 많은 재능을 가지고 있기 때문에
그의 새끼 손가락에
250
00:14:45,640 --> 00:14:48,046
당신이 꿈꿔 왔던 것보다
데, 브록.
251
00:14:48,116 --> 00:14:52,975
아니면 또 다른 이유가있을 수 있습니다.
252
00:14:55,979 --> 00:14:57,522
아니!
253
00:14:59,679 --> 00:15:05,077
Parker는 Spider-Man입니다.
254
00:15:08,797 --> 00:15:10,163
파커?
255
00:15:12,600 --> 00:15:15,218
이건 ... 어색해.
256
00:15:15,421 --> 00:15:17,007
파커!
257
00:15:17,155 --> 00:15:19,134
설명하겠습니다.
258
00:15:21,893 --> 00:15:25,936
이제 당신은 정말로 망가졌습니다.
스파이더 맨.
259
00:15:26,171 --> 00:15:29,538
파괴 될 준비를하십시오.
260
00:15:34,345 --> 00:15:39,140
그는 너를 놀고 있었어.
바보, 제임슨을 위해서.
261
00:15:39,343 --> 00:15:42,957
우리 모두를 바보처럼 굴려.
262
00:15:43,116 --> 00:15:46,350
그리고 이제 그는 돈을 지불 할 것입니다.
263
00:15:46,757 --> 00:15:49,960
준비 되었나요
당신의 제작자를 만날 수 있을까요?
264
00:15:50,102 --> 00:15:51,771
너는 그만 얘기하지 않니?
265
00:15:52,435 --> 00:15:54,114
아!
266
00:15:55,989 --> 00:15:59,247
그리고 나는 나, 스파이더 맨,
절대로 말을 멈추지 마라.
267
00:16:00,177 --> 00:16:03,414
나를 잘 사는
내가 필요할 때, 파커.
268
00:16:03,482 --> 00:16:05,091
여기서 무슨 일이 일어나고있는거야?
269
00:16:05,232 --> 00:16:08,054
너는 노인들에 대해 들어 본 적이 없다.
"미끼를 사용하여 Spider-Man
270
00:16:08,122 --> 00:16:10,618
그래서 당신은 일부 기술을 개발할 수 있습니다.
하루를 구하기 위해 "움직여야합니까?
271
00:16:10,732 --> 00:16:12,130
그것은 고전적입니다.
272
00:16:13,427 --> 00:16:14,708
거짓말 쟁이!
273
00:16:14,858 --> 00:16:18,130
Parker는 Spider-Man입니다!
274
00:16:18,216 --> 00:16:21,196
와우. 그 공생체는 정말로
네 머리를 망쳐 놨어, 브록.
275
00:16:21,325 --> 00:16:23,198
당신은 스파이더 맨이라고 생각해.
고등학생?
276
00:16:23,317 --> 00:16:26,534
당신은 추한 것처럼 우둔한 사람입니다.
잘 자.
277
00:16:38,118 --> 00:16:41,395
이게 어떻게 작동합니까?
스파이더 맨?
278
00:16:41,463 --> 00:16:43,817
네가 알아야만한다면, 피터 파커,
279
00:16:43,885 --> 00:16:47,388
우주 관리의 시험
독을 감도 못하게하는 독에.
280
00:16:47,489 --> 00:16:49,824
그래서이 프로젝트는
공진 주파수
281
00:16:49,968 --> 00:16:52,429
- 그게 symbiote의 응집력을 방해합니까?
- 맞아.
282
00:16:52,562 --> 00:16:54,898
그것은
혼수 상태의 symbiote,
283
00:16:55,000 --> 00:16:57,593
아무나 풀어 줘라.
symbiote는에 묶여 있습니다.
284
00:16:58,039 --> 00:17:00,265
너는 훨씬 똑똑해.
네가 보는 것보다, 꼬마 야.
285
00:17:00,437 --> 00:17:02,437
너 즐기고있어.
이 방법은 너무 많이.
286
00:17:02,679 --> 00:17:03,929
내 의상은 어디서 났니?
287
00:17:04,023 --> 00:17:06,240
귀하의 실험실, 귀하의 체육관 반바지.
288
00:17:06,328 --> 00:17:09,421
독이 너의 가면을 벗겨내는 걸 봤어.
나는 빨리 생각해야했다.
289
00:17:09,646 --> 00:17:12,117
그러나 나는 코 플러그가 있었으면 좋겠다.
블레치!
290
00:17:12,208 --> 00:17:14,132
그가 돌아왔다!
291
00:17:16,945 --> 00:17:19,153
장치가 작동했습니다.
그것보다 조금 나아.
292
00:17:19,343 --> 00:17:21,453
그는 무엇을 위해 나갔다.
10 초?
293
00:17:21,609 --> 00:17:23,591
우리는 음향 챔버가 필요합니다.
그것을 집중시키는 것.
294
00:17:23,718 --> 00:17:25,859
지평선에 너무 좋지 않습니다.
농구 코트.
295
00:17:26,043 --> 00:17:28,076
우리는 완전히 가지고있다.
농구 코트.
296
00:17:28,312 --> 00:17:30,374
우리는하다?
나는 이것을 어떻게 알지 못했을 까?
297
00:17:30,617 --> 00:17:33,249
너 나갈거야.
더 자주 실험실의
298
00:17:35,164 --> 00:17:36,898
두 스파이더 맨
299
00:17:36,966 --> 00:17:41,335
내 승리 만 할거야.
두 번 맛있는.
300
00:17:48,187 --> 00:17:49,937
우와,이 곳은 거대하다.
301
00:17:50,286 --> 00:17:52,020
나는 이것을 어떻게 놓쳤는가?
302
00:17:55,866 --> 00:17:59,734
나는 너희 모두를 파괴 할 것이다!
303
00:18:00,630 --> 00:18:04,666
우와! 로드. 피트.
나는 그를 바쁘게 할 것이다.
304
00:18:07,452 --> 00:18:11,171
네가 싫어하는게 아니야, 에디.
나는 너를 다치게하고 싶지 않았다.
305
00:18:13,788 --> 00:18:20,140
Parker와 Spider-Man은
모든 문제의 근원!
306
00:18:21,329 --> 00:18:24,163
나는 정말로 생각하지 않았다.
우리는 이것을 말할 수있을 것입니다.
307
00:18:36,379 --> 00:18:38,733
아!
308
00:18:43,161 --> 00:18:47,472
아니! 너 우리를 아프게하고있어!
309
00:18:54,183 --> 00:18:56,184
아니!
310
00:18:56,219 --> 00:18:58,219
나는 너 없이는 아무것도 아니야.
311
00:19:09,790 --> 00:19:11,681
파커 ...
312
00:19:21,798 --> 00:19:24,040
장치가 종료되었습니다.
공생자,
313
00:19:24,572 --> 00:19:26,454
그러나 그것은 가정되었다.
브록 (Brock)과 그걸 분리해라.
314
00:19:26,564 --> 00:19:29,150
- 무슨 일이야?
-이 모든 시간이 지나면,
315
00:19:29,218 --> 00:19:31,654
마지막으로 발견 된 symbiote
완벽한 호스트 ...
316
00:19:32,659 --> 00:19:35,056
누군가는 화가났다.
317
00:19:41,048 --> 00:19:43,965
어, 봐, JJJ,
혼란 스럽다는 것을 나는 안다.
318
00:19:44,033 --> 00:19:46,027
하지만 스파이더 맨이 나에게 물었다.
그와 같이 포즈를 취하다.
319
00:19:46,095 --> 00:19:48,269
그가 알아내는 동안
그 괴물을 멈추는 법.
320
00:19:48,548 --> 00:19:50,911
나는 Spider-Man이 협박 이었다는 것을 알고 있었다.
321
00:19:51,017 --> 00:19:54,075
하지만 네가 꿈꿔 본 적이 없어.
그와 함께 일하고있어, 파커!
322
00:19:54,283 --> 00:19:57,278
얼마나 많은 무고한 사람들
너 때문에 다쳤어?
323
00:19:57,376 --> 00:19:59,173
당신은 해고 야!
324
00:19:59,883 --> 00:20:04,806
글쎄, 당신의 꿈을 추측해라.
JJJ와 BFFs가 짓 눌린 있습니다.
325
00:20:05,550 --> 00:20:08,566
날 믿어, 피트,
그 놈이 해고 당했어.
326
00:20:08,634 --> 00:20:11,325
아마 그게 가장 좋은거야.
너 한테 일어날 수 있었어?
327
00:20:12,462 --> 00:20:13,561
네.
328
00:20:13,671 --> 00:20:16,231
하지만 내가 뭘해야하니?
돈에 대해서?
329
00:20:16,556 --> 00:20:19,712
이봐, 너 걱정 안해 줄래?
5 초 동안?
330
00:20:19,845 --> 00:20:22,189
당신은 친구를 구 했어요.
네가 가족을 구했어.
331
00:20:22,257 --> 00:20:24,415
너의 비밀 정체성
여전히 손상되지 않았습니다.
332
00:20:25,007 --> 00:20:26,507
너는 독 (Venom)을 폐쇄했다.
333
00:20:26,595 --> 00:20:28,176
뭘 더 원하니?
334
00:20:28,352 --> 00:20:30,487
네가 나에게 베이글 빚을지고 있다고 생각해.
335
00:20:32,148 --> 00:20:33,915
그럼 어떻게 될까?
브록에게 일어날 일이야?
336
00:20:34,073 --> 00:20:36,626
우주 관리
그의 생체 신호를 검사했다.
337
00:20:36,876 --> 00:20:39,134
그는 안정적이고 어떤 종류의 혼수 상태에 빠져 있습니다.
338
00:20:39,486 --> 00:20:42,220
그들은 다음과 같은 방법으로 일할 것입니다.
그를 symbiote에서 분리.
339
00:20:42,348 --> 00:20:43,869
우리보다 더 잘해.
340
00:20:44,071 --> 00:20:47,095
나는 충분히 보았다.
일생 동안 V-252의
341
00:20:47,579 --> 00:20:49,150
그래서...
342
00:20:49,407 --> 00:20:53,009
어, 픽업에 관심이 있어요.
파티가 끝난 곳?
343
00:20:53,181 --> 00:20:54,435
기다림.
344
00:20:54,658 --> 00:20:57,138
피터 파커 가 i> 파티를 원하십니까?
345
00:20:57,251 --> 00:20:59,540
나는 결코 놀 필요가 없다.
체스의 한 게임.
346
00:20:59,734 --> 00:21:02,415
게다가 내 로봇 춤도 놓쳤다.
347
00:21:02,738 --> 00:21:04,626
서사시 적이었다.
348
00:21:05,551 --> 00:21:08,954
아! 글쎄, 적어도 독은 나를 구해줬 지.
그걸 경험하는 것에서.
349
00:21:10,009 --> 00:21:11,798
넌 그냥
내 기술에 대해 질투심이 많다.
350
00:21:11,952 --> 00:21:13,704
질투심 많은?
351
00:21:14,067 --> 00:21:18,138
내 로봇
기술은 전 세계적으로 알려져 있습니다.
352
00:21:18,384 --> 00:21:21,616
네, 다른 파티를 열었을 수도 있습니다.
끔찍한 생각입니다.
353
00:21:21,915 --> 00:21:23,587
인간이 두려운가?
354
00:21:23,691 --> 00:21:26,439
겁 먹은다고 말할 수 있습니다.
355
00:21:26,540 --> 00:21:27,540
중지하십시오.
356
00:21:27,642 --> 00:21:29,303
피터 파커는 결코 그만 두지 않습니다.
357
00:21:29,423 --> 00:21:31,267
오 소년.
358
00:21:32,305 --> 00:21:38,310
우리를 지원하고 VIP 회원이 되십시오.
www.OpenSubtitles.org에서 모든 광고를 삭제하는 방법
31498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.