All language subtitles for Key And Peele s05e04 Severed Head Showcase.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,596 --> 00:00:03,097 (vocalizing) 2 00:00:03,215 --> 00:00:05,716 Hey, I just got a text from Charles, y'all. 3 00:00:05,801 --> 00:00:08,886 He got on the wrong bus. He's on the other side of town. 4 00:00:09,021 --> 00:00:11,555 Other side of town? But our concert is in an hour. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,941 Yeah, I know, but he wants us to warm up 6 00:00:14,060 --> 00:00:15,726 and rehearse Praise to the Lord. 7 00:00:15,811 --> 00:00:16,727 Charles said that? 8 00:00:16,812 --> 00:00:18,062 - In text. - Okay, okay. 9 00:00:18,197 --> 00:00:19,363 Well, if that's what Charles said-- 10 00:00:19,448 --> 00:00:20,781 Yeah, that's okay. We got this. 11 00:00:20,900 --> 00:00:22,449 - We can do this. - (humming tone) We can do this. 12 00:00:22,568 --> 00:00:23,450 We can do this. Come on, y'all. 13 00:00:23,569 --> 00:00:24,902 - (humming tone) - (humming tone) 14 00:00:25,037 --> 00:00:27,404 Five, six, seven, eight 15 00:00:27,490 --> 00:00:29,573 (all) We lift up to the Lord 16 00:00:29,658 --> 00:00:31,992 We give praise up to the Lord 17 00:00:32,078 --> 00:00:34,795 We sing merrily up to the Lord 18 00:00:34,914 --> 00:00:37,247 Give thanks up to the Lord 19 00:00:37,333 --> 00:00:39,416 We lift up to the Lord 20 00:00:39,552 --> 00:00:41,919 We give praise up to the Lord 21 00:00:42,004 --> 00:00:44,755 We sing merrily up to the Lord 22 00:00:44,840 --> 00:00:47,307 Give thanks up to the Lord 23 00:00:47,426 --> 00:00:49,426 I think you're off of your note 24 00:00:49,562 --> 00:00:52,062 You're going higher than your note 25 00:00:52,148 --> 00:00:54,481 Pretty sure this is my note 26 00:00:54,600 --> 00:00:56,934 In fact, I'm positive this is my note 27 00:00:57,069 --> 00:00:59,353 Because this is my note 28 00:00:59,438 --> 00:01:01,739 Pretty sure this is my note 29 00:01:01,824 --> 00:01:04,108 Could have sworn this was your note 30 00:01:04,193 --> 00:01:06,693 That has never been my note 31 00:01:06,779 --> 00:01:09,029 Well, we can't have the same note 32 00:01:09,115 --> 00:01:11,415 So one of us is wrong 33 00:01:11,500 --> 00:01:13,951 Why don't you worry about your note? 34 00:01:14,036 --> 00:01:16,370 I'll take care of my own note 35 00:01:16,455 --> 00:01:19,456 But it's a really, really, really bad note 36 00:01:19,542 --> 00:01:21,341 You are not Charles 37 00:01:21,460 --> 00:01:23,677 I never said that I was Charles 38 00:01:23,796 --> 00:01:26,180 Well, you're acting like you think you're Charles 39 00:01:26,298 --> 00:01:28,632 Look, I know that I'm not Charles 40 00:01:28,717 --> 00:01:30,968 You can say that again 41 00:01:31,053 --> 00:01:33,387 Well, you're both off your notes 42 00:01:33,472 --> 00:01:36,557 And it's messing with the rest of our notes 43 00:01:36,642 --> 00:01:40,694 Speak for yourself, Nyema, I'm holding my note 44 00:01:40,813 --> 00:01:43,147 I wasn't trying to single you out 45 00:01:43,232 --> 00:01:45,532 You said everyone was off their notes 46 00:01:45,651 --> 00:01:48,202 (all) Not everything is about you, Gina 47 00:01:48,320 --> 00:01:51,822 Huh. Kiss my black ass! 48 00:01:51,957 --> 00:01:56,960 (all) Oh, dear Lord 49 00:01:57,046 --> 00:01:59,546 Where is 50 00:01:59,665 --> 00:02:04,668 Charles? 51 00:02:04,753 --> 00:02:06,170 - This don't make no sense. - Come on, man. 52 00:02:06,255 --> 00:02:09,339 (all talking at once) 53 00:02:09,475 --> 00:02:12,342 (haunting Western music) 54 00:02:12,428 --> 00:02:15,939 55 00:02:31,364 --> 00:02:35,027 Sync & corrections by dwigt addic7ed.com 56 00:02:35,417 --> 00:02:39,970 (vocalizing) 57 00:02:40,873 --> 00:02:44,208 (imitating African singing) 58 00:02:44,293 --> 00:02:47,177 (both imitating African singing) 59 00:02:47,263 --> 00:02:51,562 60 00:02:58,941 --> 00:03:00,107 Well, that was a good one. 61 00:03:00,226 --> 00:03:01,892 Gotta release the Africa. 62 00:03:02,027 --> 00:03:03,977 Yeah, you just got to get those short bursts of song, 63 00:03:04,063 --> 00:03:06,113 so you can run away before mother[bleep] 64 00:03:06,232 --> 00:03:07,614 are trying to genocide your [bleep]. 65 00:03:07,733 --> 00:03:09,399 Mm, that's why-- that's when you get those-- 66 00:03:09,485 --> 00:03:10,367 (anguished cry) 67 00:03:10,452 --> 00:03:11,368 Yeah, yeah, yeah. 68 00:03:11,453 --> 00:03:13,120 (imitating African singing) 69 00:03:13,239 --> 00:03:14,288 That's the guy that... 70 00:03:14,406 --> 00:03:15,239 (imitating African singing) 71 00:03:15,374 --> 00:03:16,740 Did not make it out. 72 00:03:16,825 --> 00:03:19,076 That's, like, Swahili for "Get me out--I'm hit!" 73 00:03:19,161 --> 00:03:20,127 "Where'd y'all mother[bleep] go?" 74 00:03:20,246 --> 00:03:21,211 Yeah. You know what I'm talking about? 75 00:03:21,297 --> 00:03:22,996 (imitating African singing) 76 00:03:23,082 --> 00:03:25,299 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 77 00:03:25,417 --> 00:03:28,969 (imitating African singing) 78 00:03:33,759 --> 00:03:35,142 (yells) 79 00:03:36,428 --> 00:03:38,312 (yells) 80 00:03:40,349 --> 00:03:42,349 (yells) 81 00:03:46,822 --> 00:03:48,739 (yells) 82 00:03:48,824 --> 00:03:50,991 (yells) 83 00:03:52,328 --> 00:03:53,360 (growls) 84 00:03:56,198 --> 00:03:57,531 (yells) 85 00:03:57,616 --> 00:04:00,534 (both grunting) 86 00:04:00,619 --> 00:04:02,286 (yells) 87 00:04:02,371 --> 00:04:03,287 Ah! 88 00:04:03,372 --> 00:04:04,421 Ahh. 89 00:04:04,506 --> 00:04:05,872 (growls) 90 00:04:06,875 --> 00:04:09,042 (grunting) 91 00:04:31,150 --> 00:04:33,483 (yells) 92 00:04:37,489 --> 00:04:38,705 (yells) 93 00:04:38,824 --> 00:04:41,992 (all yelling) 94 00:04:44,580 --> 00:04:46,079 (yells) 95 00:04:46,165 --> 00:04:50,884 (all yelling) 96 00:04:51,003 --> 00:04:51,969 (yells) 97 00:04:52,054 --> 00:04:54,087 (all yelling) 98 00:04:55,090 --> 00:04:58,342 (yells) 99 00:04:58,477 --> 00:05:00,394 (all yelling halfheartedly) 100 00:05:02,431 --> 00:05:05,349 (yelling) 101 00:05:05,434 --> 00:05:07,351 (all yelling halfheartedly) 102 00:05:07,436 --> 00:05:10,520 (yelling) 103 00:05:10,656 --> 00:05:12,773 Yeah, uh. 104 00:05:12,858 --> 00:05:14,658 (panting) 105 00:05:14,743 --> 00:05:16,743 (growls) 106 00:05:18,697 --> 00:05:22,282 (babbling in a high voice) 107 00:05:22,368 --> 00:05:25,869 (all yelling) 108 00:05:25,954 --> 00:05:27,788 Ha ha ha! 109 00:05:27,873 --> 00:05:29,456 (growls) 110 00:05:29,541 --> 00:05:31,041 (yells) 111 00:05:31,126 --> 00:05:32,175 Oh, no. 112 00:05:32,261 --> 00:05:36,630 (all grunting disapprovingly) 113 00:05:36,715 --> 00:05:38,765 Uh... 114 00:05:38,884 --> 00:05:40,133 Oh. 115 00:05:40,219 --> 00:05:41,935 Uh... 116 00:05:42,938 --> 00:05:45,389 Oh...ah! 117 00:05:45,524 --> 00:05:49,726 (all cheering) 118 00:05:51,563 --> 00:05:54,114 (all) (questioning grunts) 119 00:05:54,233 --> 00:05:57,067 (straining) 120 00:05:57,202 --> 00:05:59,619 (imitating baby crying) 121 00:05:59,738 --> 00:06:03,707 (all grunting disapprovingly) 122 00:06:03,792 --> 00:06:05,909 Wha--ah, ah? 123 00:06:05,994 --> 00:06:07,294 (all grumbling) 124 00:06:07,413 --> 00:06:08,995 Huh. 125 00:06:09,081 --> 00:06:10,831 Ah. 126 00:06:10,916 --> 00:06:12,883 Uh... 127 00:06:12,968 --> 00:06:14,634 (grunts) 128 00:06:14,753 --> 00:06:16,720 Uh... 129 00:06:17,840 --> 00:06:20,474 (babbling grunts) 130 00:06:20,592 --> 00:06:25,812 (all cheering) 131 00:06:25,931 --> 00:06:28,765 (grunting) 132 00:06:28,851 --> 00:06:31,017 (all murmuring) 133 00:06:34,740 --> 00:06:36,523 (all cheering) 134 00:06:36,608 --> 00:06:38,442 (grunts) 135 00:06:38,527 --> 00:06:40,777 (all grunting disapprovingly) 136 00:06:42,498 --> 00:06:43,447 (grunts) 137 00:06:43,582 --> 00:06:44,581 (all cheering) 138 00:06:44,666 --> 00:06:46,616 (all grunting disapprovingly) 139 00:06:46,752 --> 00:06:47,868 (all cheering briefly) 140 00:06:47,953 --> 00:06:50,504 Ah. 141 00:06:50,622 --> 00:06:52,923 Ah? 142 00:06:53,008 --> 00:06:54,424 (babbling grunts) 143 00:06:54,510 --> 00:06:57,511 Ah-- Uh... 144 00:06:58,464 --> 00:07:01,098 Uh... 145 00:07:09,641 --> 00:07:14,811 (mumbling) 146 00:07:14,947 --> 00:07:17,114 (continues mumbling) 147 00:07:17,199 --> 00:07:20,400 Ah. Ah. (clears throat) 148 00:07:23,489 --> 00:07:24,704 Ah. 149 00:07:28,494 --> 00:07:29,709 Ah! 150 00:07:29,828 --> 00:07:33,413 (all cheering) 151 00:07:33,499 --> 00:07:37,834 (all laughing and cheering) 152 00:07:37,970 --> 00:07:43,390 (grunting rhythmically) 153 00:07:44,343 --> 00:07:48,595 (all cheering) 154 00:07:48,680 --> 00:07:50,313 Ah. 155 00:07:50,415 --> 00:07:52,182 Ah! 156 00:07:53,185 --> 00:07:54,901 Oh. 157 00:07:55,020 --> 00:07:58,405 Ah! 158 00:08:01,463 --> 00:08:02,629 (haunting Western music) 159 00:08:04,466 --> 00:08:06,466 Jordan, would you say I'm gullible? 160 00:08:07,228 --> 00:08:09,979 Mm... No. 161 00:08:10,065 --> 00:08:12,198 I feel sometimes like I'm gullible. 162 00:08:12,283 --> 00:08:13,566 So you believed me when I said 163 00:08:13,652 --> 00:08:15,652 that you weren't gullible just now? 164 00:08:15,737 --> 00:08:17,337 - Oh, darn it. Okay. - See what happened? 165 00:08:17,405 --> 00:08:19,171 Wait a minute, so then, what else is not true 166 00:08:19,199 --> 00:08:21,491 that you told me? Are you not Danny Glover's son? 167 00:08:21,742 --> 00:08:23,681 (imitating Danny Glover) No, would I be able to talk 168 00:08:23,766 --> 00:08:26,267 like this if I wasn't Danny Glover's son? 169 00:08:26,352 --> 00:08:27,902 That's a really good point. You wouldn't be able 170 00:08:28,020 --> 00:08:29,103 to talk like that if you weren't... 171 00:08:29,188 --> 00:08:30,070 - (mumbling) - Danny Glover's son. 172 00:08:30,189 --> 00:08:31,689 I can't help talking like this. 173 00:08:31,824 --> 00:08:34,525 (haunting Western music) 174 00:08:34,660 --> 00:08:36,861 (closing door echoing) 175 00:08:36,946 --> 00:08:39,580 (man) (yelling indistinctly) 176 00:08:43,035 --> 00:08:44,676 Hey, man. 177 00:08:45,755 --> 00:08:48,005 You gotta let me out of here. 178 00:08:48,090 --> 00:08:49,340 Oh, okay. 179 00:08:49,425 --> 00:08:50,841 (keys jangling) 180 00:08:52,712 --> 00:08:55,596 (dramatic music) 181 00:08:55,715 --> 00:09:02,386 182 00:09:09,695 --> 00:09:11,061 You tricked me. 183 00:09:11,147 --> 00:09:14,615 I can honestly say I wasn't trying to trick you. 184 00:09:16,736 --> 00:09:17,952 You weren't? 185 00:09:18,070 --> 00:09:20,216 All I said was, "You gotta let me out of here." 186 00:09:20,302 --> 00:09:21,446 There's no trick. 187 00:09:22,291 --> 00:09:24,542 So I do have to let you out of here? 188 00:09:26,045 --> 00:09:27,077 Yes? 189 00:09:27,213 --> 00:09:29,163 Okay. 190 00:09:29,248 --> 00:09:32,166 (dramatic music) 191 00:09:32,251 --> 00:09:37,221 192 00:09:37,306 --> 00:09:38,222 Bon voyage. 193 00:09:38,307 --> 00:09:40,591 194 00:09:45,014 --> 00:09:46,397 Order's to let him go, I don't know why 195 00:09:46,482 --> 00:09:48,433 he's in here in the first place. I don't know. 196 00:09:56,492 --> 00:09:59,493 (sucks in air) (whispering) Sorry. 197 00:10:00,947 --> 00:10:02,746 Boy, you really got me in trouble. 198 00:10:02,832 --> 00:10:03,831 Sorry. 199 00:10:03,950 --> 00:10:05,032 Yeah, you must think I'm stupid. 200 00:10:05,117 --> 00:10:08,786 Well, I'm not stupid. I'm smart, so-- 201 00:10:08,921 --> 00:10:11,455 You know how you could prove that you're really smart? 202 00:10:11,591 --> 00:10:13,173 Oh, yeah, let me guess. 203 00:10:13,292 --> 00:10:14,875 You want me to let you out of here again. 204 00:10:14,961 --> 00:10:16,260 - Well. - You know what? 205 00:10:16,345 --> 00:10:19,463 You think that you can trick me into letting you out again. 206 00:10:19,549 --> 00:10:22,450 Well, you can't. 'Cause this is my choice. 207 00:10:23,550 --> 00:10:25,600 (dramatic music) 208 00:10:26,301 --> 00:10:27,798 - Get the heck out of here. - All right. 209 00:10:27,827 --> 00:10:28,826 All right? 210 00:10:29,487 --> 00:10:31,403 Reverse psychology. 211 00:10:31,525 --> 00:10:35,310 212 00:10:39,283 --> 00:10:41,283 Sorry about that, guys. 213 00:10:41,724 --> 00:10:43,102 That was me, guys, my bad. 214 00:10:43,221 --> 00:10:45,305 My bad. 215 00:10:52,987 --> 00:10:54,820 (laughs) Real nice. 216 00:10:55,012 --> 00:10:57,060 Now they said they're gonna dock my pay, and if I let you 217 00:10:57,138 --> 00:10:59,305 out of here again, I'm gonna be severely punished. 218 00:10:59,355 --> 00:11:01,113 I mean, what are you gonna do? 219 00:11:01,702 --> 00:11:04,477 I'm actually surprised they haven't already 220 00:11:04,494 --> 00:11:05,910 thrown you in here with me. 221 00:11:05,995 --> 00:11:07,628 No, prison is for bad guys. 222 00:11:07,714 --> 00:11:10,464 You're a bad guy, and I'm a good guy. 223 00:11:10,550 --> 00:11:13,167 Yeah, but you could see how, from my perspective, 224 00:11:13,303 --> 00:11:15,419 I'm a good guy. 225 00:11:15,505 --> 00:11:17,138 Wait, you're a good guy? 226 00:11:17,223 --> 00:11:20,057 (dramatic music) 227 00:11:23,146 --> 00:11:27,231 It doesn't seem like you understand what your job is. 228 00:11:29,152 --> 00:11:32,603 Oh, oh, okay. I see what you're doing. 229 00:11:32,689 --> 00:11:35,273 You're trying to manipulate me with reverse psychology. 230 00:11:35,358 --> 00:11:37,358 - Well, it's not gonna work. - No. 231 00:11:39,996 --> 00:11:41,028 (sad music) 232 00:11:41,114 --> 00:11:42,580 It's not even worth going out there again. 233 00:11:42,699 --> 00:11:47,451 Look, they just gon' get me and bring me back in here, 234 00:11:47,537 --> 00:11:50,254 just like they always do. 235 00:11:50,373 --> 00:11:52,039 236 00:11:52,175 --> 00:11:53,424 Unless... 237 00:11:53,543 --> 00:11:54,592 What? 238 00:11:54,711 --> 00:11:57,628 No, I'm-- forget it, I don't want 239 00:11:57,714 --> 00:11:59,263 to take advantage of you anymore. 240 00:11:59,382 --> 00:12:03,017 Look, hey, no, no, listen. I'm not gonna fall for it, 241 00:12:03,102 --> 00:12:07,471 whatever it is. You may as well just tell me. 242 00:12:07,557 --> 00:12:11,275 I was just gonna say that, like, if you were to help me... 243 00:12:11,394 --> 00:12:12,443 Uh-huh. 244 00:12:12,562 --> 00:12:13,611 get past the guards... 245 00:12:13,730 --> 00:12:14,612 Yeah, yeah. 246 00:12:14,731 --> 00:12:16,113 and get all the way out-- 247 00:12:16,232 --> 00:12:17,114 Okay. 248 00:12:17,233 --> 00:12:19,817 I really-- no, I have to tell you. 249 00:12:19,902 --> 00:12:23,537 You need to think about this long and hard. 250 00:12:23,623 --> 00:12:25,823 Weigh your options and consider 251 00:12:25,908 --> 00:12:28,409 the ramifications of those options. 252 00:12:28,494 --> 00:12:29,460 Like heck I will. 253 00:12:29,579 --> 00:12:31,078 (dramatic music) 254 00:12:31,164 --> 00:12:32,213 - Let's go. - All right. 255 00:12:32,298 --> 00:12:33,798 - I'm busting you outta here! - Shh. 256 00:12:33,916 --> 00:12:35,249 Don't-- Don't yell, man. 257 00:12:35,385 --> 00:12:36,550 You might as well ring the alarm. 258 00:12:36,636 --> 00:12:38,252 - Good idea, yeah. - No-- 259 00:12:38,338 --> 00:12:39,637 (alarm blaring) 260 00:12:39,756 --> 00:12:41,422 Look, look, he-- Ah! He's-- 261 00:12:41,507 --> 00:12:43,841 - Oh, hi, Tom. - It was-- 262 00:12:43,926 --> 00:12:45,176 Good to see you guys. Yeah. 263 00:12:45,261 --> 00:12:47,595 Oh, boy, I did it again, didn't I? 264 00:12:49,599 --> 00:12:50,931 It's actually very ironic, 'cause when I was 265 00:12:51,034 --> 00:12:52,817 a prison guard-- when I was a prison guard, 266 00:12:52,857 --> 00:12:53,887 I wasn't allowed to talk to the prisoners. 267 00:12:53,936 --> 00:12:55,236 That was the thing, they said to me, 268 00:12:55,338 --> 00:12:56,937 "If you talk to those prisoners, you're gonna get in trouble. 269 00:12:57,023 --> 00:12:59,106 "You're gonna get in trouble." Now that I'm in here with you, 270 00:12:59,192 --> 00:13:01,609 I can talk as much as I want. Just babble on, and babble on, 271 00:13:01,694 --> 00:13:03,444 and babble on, we can talk about anything you want. Any--any-- 272 00:13:07,374 --> 00:13:10,864 Teaching Center is brought to you by BMW. 273 00:13:10,982 --> 00:13:13,032 The ultimate driving machine. 274 00:13:13,151 --> 00:13:16,035 (upbeat rock music) 275 00:13:16,154 --> 00:13:20,990 276 00:13:21,707 --> 00:13:23,123 Hello and welcome to Teaching Center. 277 00:13:23,242 --> 00:13:25,075 I'm Boyd Maxwell, with today's top stories 278 00:13:25,160 --> 00:13:26,877 from the exciting world of teaching. 279 00:13:26,962 --> 00:13:28,578 And I'm Perry Schmidt. 280 00:13:28,714 --> 00:13:29,913 Well, now we know. 281 00:13:30,048 --> 00:13:32,082 The long awaited announcement by star English teacher 282 00:13:32,217 --> 00:13:36,336 Ruby Ruhf has sent teaching fans across the nation into a frenzy. 283 00:13:37,506 --> 00:13:39,840 I've enjoyed my time in Ohio very much, 284 00:13:39,925 --> 00:13:42,392 but I'm pleased to announce that I'm taking my talents 285 00:13:42,478 --> 00:13:45,228 back to New York City. Thank you very much. 286 00:13:45,314 --> 00:13:48,849 Apparently, PS431 has made Ruby an offer she couldn't refuse. 287 00:13:48,934 --> 00:13:51,318 $80 million guaranteed over six years, 288 00:13:51,436 --> 00:13:53,270 with another $40 million in incentives 289 00:13:53,405 --> 00:13:54,988 based on test scores. 290 00:13:55,025 --> 00:13:56,356 This salary puts her right up there 291 00:13:56,441 --> 00:13:58,492 with Rockridge Elementary's Katie Hope 292 00:13:58,610 --> 00:14:01,161 and William Wu out of-- 293 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 Colgate Magnet! 294 00:14:04,309 --> 00:14:05,916 All right, let's take a look at yesterday's 295 00:14:06,001 --> 00:14:08,668 high school teacher draft from Radio City Music Hall, 296 00:14:08,787 --> 00:14:10,003 where Central Rapids High, 297 00:14:10,122 --> 00:14:12,839 recipient of the worst test scores last semester, 298 00:14:12,958 --> 00:14:15,759 made the first pick that was no surprise to anyone. 299 00:14:16,762 --> 00:14:18,795 (all cheering) 300 00:14:18,881 --> 00:14:22,132 For the first pick, Central Rapids High takes... 301 00:14:22,217 --> 00:14:25,468 calculus teacher Mike Yoast from Tulsa Teacher's College. 302 00:14:25,554 --> 00:14:26,970 (all cheering) 303 00:14:27,020 --> 00:14:29,227 And just like that, you're a millionaire. 304 00:14:29,312 --> 00:14:30,235 Ha ha. 305 00:14:30,526 --> 00:14:32,859 Mike Yoast is an unbelievable story, 306 00:14:32,978 --> 00:14:34,694 his father living from paycheck to paycheck 307 00:14:34,813 --> 00:14:36,196 as a humble pro football player. 308 00:14:36,315 --> 00:14:37,864 Kid was a natural mathlete. 309 00:14:37,983 --> 00:14:39,149 You know he's gonna buy his mom a house. 310 00:14:39,284 --> 00:14:40,317 - Oh, you know this. - Oh, there's no way 311 00:14:40,402 --> 00:14:41,451 - around that. - (laughs) 312 00:14:41,537 --> 00:14:43,653 You owe your mom. (laughs) 313 00:14:45,541 --> 00:14:47,439 Today's highlight of the day is brought to you 314 00:14:47,527 --> 00:14:50,481 by the 100% Black Angus Beef Thickburger 315 00:14:50,546 --> 00:14:53,663 on a fresh-baked bun from Carl's Jr. and Hardee's. 316 00:14:55,300 --> 00:14:57,834 Now it's time for the highlight of the day. 317 00:14:57,970 --> 00:15:00,420 (rock music) 318 00:15:00,505 --> 00:15:02,255 Star history teacher Ashley Ferguson has been 319 00:15:02,341 --> 00:15:05,008 running up them test scores over at Vinz Clortho High. 320 00:15:05,093 --> 00:15:06,726 - Okay. - Whoo. 321 00:15:06,845 --> 00:15:09,262 Confederate forces fired first. 322 00:15:09,348 --> 00:15:12,566 Can anyone tell me where this battle took place? 323 00:15:12,684 --> 00:15:13,984 Now, look at this. 324 00:15:14,069 --> 00:15:16,019 She looks left, then right, 325 00:15:16,154 --> 00:15:18,738 looks past the students with their arms up in the air, 326 00:15:18,857 --> 00:15:20,690 - spots Max near the back... - Whoo. 327 00:15:20,826 --> 00:15:23,944 Sees that even though his hand isn't up, he's engaged. 328 00:15:24,029 --> 00:15:24,995 Max? 329 00:15:25,080 --> 00:15:26,947 It was Fort Sumter? 330 00:15:27,032 --> 00:15:27,948 That's right. 331 00:15:28,033 --> 00:15:29,499 Oh, come on. See what she did there? 332 00:15:29,585 --> 00:15:31,251 She's bringing a introvert into the discussion, y'all. 333 00:15:31,370 --> 00:15:34,037 That's a teacher of the year play right there. 334 00:15:34,122 --> 00:15:35,839 That's right, Boyd. You know, the confidence gained 335 00:15:35,924 --> 00:15:37,757 by Max by answering that question correctly 336 00:15:37,876 --> 00:15:40,460 will enhance his performance throughout the rest of the year. 337 00:15:40,545 --> 00:15:42,629 - No doubt. - Coming up after the break, 338 00:15:42,714 --> 00:15:44,714 Mayfield Prep trades French teacher Janeane Lowe 339 00:15:44,800 --> 00:15:46,800 to Skyline High for a head librarian 340 00:15:46,885 --> 00:15:48,602 and two lunch ladies to be named later. 341 00:15:48,720 --> 00:15:50,854 And we'll get the inside scoop on the impending 342 00:15:50,939 --> 00:15:52,389 - teacher's strike that could... - Uh-oh. 343 00:15:52,524 --> 00:15:53,556 cripple the season. 344 00:15:53,692 --> 00:15:55,609 Next up, on Teaching Center. 345 00:15:55,727 --> 00:15:56,643 Whoo. 346 00:15:56,728 --> 00:15:58,728 (rock music) 347 00:15:59,731 --> 00:16:02,198 (dramatic music) 348 00:16:02,284 --> 00:16:05,235 (Ruby voice-over) Strength courses through me. 349 00:16:05,320 --> 00:16:07,737 I am velocity. 350 00:16:07,823 --> 00:16:09,456 I am power. 351 00:16:09,574 --> 00:16:10,457 (school bell ringing) 352 00:16:10,575 --> 00:16:13,910 353 00:16:13,996 --> 00:16:17,664 I am a leader, a believer. 354 00:16:17,749 --> 00:16:18,748 355 00:16:18,834 --> 00:16:21,968 I am the force that guides. 356 00:16:22,087 --> 00:16:25,922 357 00:16:26,058 --> 00:16:29,592 I am the gateway to what is possible, 358 00:16:29,728 --> 00:16:33,063 the path to the future. 359 00:16:33,148 --> 00:16:36,182 I am the future. 360 00:16:36,268 --> 00:16:37,767 361 00:16:37,853 --> 00:16:41,237 (male announcer) The all-new 2015 6 Series is here. 362 00:16:41,323 --> 00:16:43,440 Meet the new Teacher's Pet. 363 00:16:43,575 --> 00:16:45,909 (haunting Western music) 364 00:16:47,279 --> 00:16:49,029 You know what? I'm not gon' be-- 365 00:16:49,114 --> 00:16:50,613 I'm not gonna be doing no commercials. 366 00:16:50,749 --> 00:16:51,915 - None? - I'm not gonna sell 367 00:16:52,000 --> 00:16:54,834 my [bleep] out. I'm gonna keep my integrity. 368 00:16:54,953 --> 00:16:56,920 That's good, 'cause that way, you don't have to ever worry 369 00:16:57,005 --> 00:16:58,505 about buying a car or anything like that. 370 00:16:58,623 --> 00:17:00,423 But what, just for argument's sake, 371 00:17:00,509 --> 00:17:04,010 what kind of figures are people getting these days? 372 00:17:04,129 --> 00:17:05,128 Well, like, if it was a Sam-- 373 00:17:05,213 --> 00:17:06,429 you know, maybe Samsung or something, 374 00:17:06,515 --> 00:17:08,798 you might make $750,000, or something like that. 375 00:17:08,934 --> 00:17:09,849 750... 376 00:17:09,968 --> 00:17:11,051 Yeah, yeah. 377 00:17:11,136 --> 00:17:12,469 - Thousand. - I mean, you'd have to give up 378 00:17:12,554 --> 00:17:13,770 - your phone-- your iPhone. - I'm in. 379 00:17:13,855 --> 00:17:15,472 - What? - I'm in. 380 00:17:15,503 --> 00:17:16,871 I don't think there's an offer on the table, or anything. 381 00:17:16,934 --> 00:17:17,941 Let's find one. 382 00:17:18,026 --> 00:17:19,275 Well, what about your, um, artistic integrity? 383 00:17:19,361 --> 00:17:21,644 $750,000. 384 00:17:21,730 --> 00:17:24,030 [bleep] 750, 500. 385 00:17:24,149 --> 00:17:25,699 - What would you-- would you-- - 250. 386 00:17:25,817 --> 00:17:26,783 Take it easy. Now, wait a second. 387 00:17:26,868 --> 00:17:27,917 We'll do it together. 388 00:17:27,986 --> 00:17:28,952 Okay, yeah, but we wouldn't just do 389 00:17:29,037 --> 00:17:30,203 a commercial for anybody, now. 390 00:17:30,322 --> 00:17:31,554 - We wouldn't do it for anybody. - Sss... 391 00:17:31,656 --> 00:17:33,873 - I mean, if, you know-- - If they got $100,000 I am. 392 00:17:33,992 --> 00:17:36,209 Okay, let's say that the Ku Klux Klan came 393 00:17:36,328 --> 00:17:37,377 for us to do a commercial. 394 00:17:37,496 --> 00:17:39,162 For $100,000? 395 00:17:39,247 --> 00:17:41,331 Well, [bleep] they're giving back to the black community 396 00:17:41,416 --> 00:17:43,333 at that point-- me. 397 00:17:43,868 --> 00:17:46,369 (haunting Western music) 398 00:17:50,008 --> 00:17:52,092 - Best comic book adaptation... - Oh, yeah. 399 00:17:52,227 --> 00:17:53,593 - to film hand down. - It's-- Oh, yeah. 400 00:17:53,679 --> 00:17:54,594 - No argument. - Oh, yeah. 401 00:17:54,680 --> 00:17:55,679 Oh. See you later, girls. 402 00:17:55,764 --> 00:17:57,180 - All right. - Oh, yeah. 403 00:17:57,266 --> 00:18:00,650 Um, I know I'm in the minority here, but I don't really like 404 00:18:00,769 --> 00:18:02,068 the Christopher Nolan Batman movies. 405 00:18:02,154 --> 00:18:03,236 - (scoffs) - I don't. 406 00:18:03,322 --> 00:18:06,406 I really just feel like they're...overrated. 407 00:18:07,943 --> 00:18:08,909 Okay. 408 00:18:08,994 --> 00:18:10,777 (all laughing) 409 00:18:10,913 --> 00:18:13,663 Well, that's, um, that's just an opinion. 410 00:18:13,782 --> 00:18:15,866 You see, that's why I prefaced it by saying, 411 00:18:15,951 --> 00:18:18,285 "I know I'm in the minority." 412 00:18:18,420 --> 00:18:19,419 Awkward. 413 00:18:19,505 --> 00:18:20,420 (both snickering) 414 00:18:20,506 --> 00:18:22,339 You know, what, no. No. 415 00:18:22,458 --> 00:18:24,124 Not really. It's not awkward, 416 00:18:24,259 --> 00:18:26,543 at least not until you said "awkward." 417 00:18:26,628 --> 00:18:28,795 Now it's awkward, because of what you said. 418 00:18:30,432 --> 00:18:31,631 Anyway. 419 00:18:31,767 --> 00:18:33,383 Anyway, what? Anyway, what? 420 00:18:33,469 --> 00:18:35,552 Really, 'cause when you say "anyway," 421 00:18:35,637 --> 00:18:38,522 then you have to follow it up with an actual contribution 422 00:18:38,640 --> 00:18:42,359 to the conversation we're having. 423 00:18:42,478 --> 00:18:43,610 - Yikes. - No, look at me. 424 00:18:43,695 --> 00:18:45,479 Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. 425 00:18:45,564 --> 00:18:47,113 There's no "Yikes," and the reason why 426 00:18:47,199 --> 00:18:48,982 there's no "Yikes" is, there's nothing scary 427 00:18:49,067 --> 00:18:50,700 about this situation, okay? 428 00:18:50,819 --> 00:18:52,536 It's a very low-stakes situation. 429 00:18:52,654 --> 00:18:53,537 - All right. 430 00:18:53,655 --> 00:18:54,921 No, not "all right." Come here. No. 431 00:18:55,023 --> 00:18:56,289 Don't look at him. Don't look at either of those guys. 432 00:18:56,375 --> 00:18:57,824 Look at me, all right? 433 00:18:57,910 --> 00:18:59,659 "All right," what? 434 00:18:59,795 --> 00:19:00,877 'cause after you say "All right," 435 00:19:00,996 --> 00:19:03,830 you have to follow that up with something. 436 00:19:03,916 --> 00:19:05,832 Don't do it. 437 00:19:05,918 --> 00:19:07,501 Don't look at them. 438 00:19:07,636 --> 00:19:09,252 Do not look at them. 439 00:19:09,338 --> 00:19:10,921 No--No. Do not look at them. 440 00:19:11,006 --> 00:19:12,005 Do not look at them. Don't do it. 441 00:19:12,140 --> 00:19:13,256 Tell us how you really feel. 442 00:19:13,342 --> 00:19:14,641 Okay, you know what? I'll tell you how I really feel. 443 00:19:14,726 --> 00:19:17,260 Listen, I really feel like you're an asshole 444 00:19:17,346 --> 00:19:19,513 who has nothing interesting to say. 445 00:19:19,598 --> 00:19:22,015 So what--oh. No. Don't. 446 00:19:22,150 --> 00:19:24,067 No, don't look at them. Turn your head. 447 00:19:24,186 --> 00:19:25,936 Turn it. Right here. 448 00:19:26,021 --> 00:19:29,105 Tell me an opinion that you have about something. 449 00:19:29,191 --> 00:19:31,575 Just one opinion that you have about anything at all. 450 00:19:31,693 --> 00:19:33,443 Just share an opinion. Anything. Share an opinion. 451 00:19:33,529 --> 00:19:35,195 Share an opinion. Share an opinion. 452 00:19:35,330 --> 00:19:37,030 Share an opinion right now. Just off the top of your head. 453 00:19:37,165 --> 00:19:38,748 Share an opinion. Anything. 454 00:19:38,867 --> 00:19:40,367 Just one opinion, that's all I'm asking. 455 00:19:40,452 --> 00:19:41,868 Share one opinion right now. 456 00:19:41,954 --> 00:19:43,753 - Share it. Share an opinion. - Ah, ah, ah... 457 00:19:43,872 --> 00:19:46,289 I don't have an opinion, and that's why I just like 458 00:19:46,375 --> 00:19:49,292 everything that everyone else likes in pop culture. 459 00:19:49,378 --> 00:19:50,460 (groans) 460 00:19:53,432 --> 00:19:58,885 (sobs) 461 00:20:00,939 --> 00:20:02,973 (sobbing) 462 00:20:06,645 --> 00:20:08,728 Don't look at me. 463 00:20:09,614 --> 00:20:13,867 Don't look at me! Don't look at me! 464 00:20:16,180 --> 00:20:18,532 (groans) 465 00:20:19,387 --> 00:20:23,634 (continued groaning) 466 00:20:25,005 --> 00:20:26,763 O... kay... 467 00:20:26,763 --> 00:20:28,763 (haunting Western music) 468 00:20:30,118 --> 00:20:32,854 Can you recall the last place you felt out of place? 469 00:20:33,228 --> 00:20:35,694 I feel a little out of place everywhere, to be honest. 470 00:20:35,787 --> 00:20:37,787 Mm... That's the mark of a genius. 471 00:20:38,324 --> 00:20:39,709 I... 472 00:20:40,223 --> 00:20:43,077 can't say I disagree with you, but... 473 00:20:45,425 --> 00:20:47,425 these equations are happening in my head. 474 00:20:47,472 --> 00:20:49,472 - Oh boy, what have I done? - these... 475 00:20:50,641 --> 00:20:53,496 ideas, man, concepts... 476 00:20:53,716 --> 00:20:55,716 I'm gonna do my one line here 477 00:20:55,763 --> 00:20:57,408 Oh, yeah... 478 00:20:57,595 --> 00:20:59,879 Sync & corrections by dwigt addic7ed.com 479 00:20:59,929 --> 00:21:04,479 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.