All language subtitles for Copie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,106 --> 00:00:35,609 (本行智也)つまり俺は ここ2年ほど たたなくて➡ 2 00:00:35,609 --> 00:00:37,611 小説が書けません。 3 00:00:37,611 --> 00:00:39,746 (寺田亜希) やっぱ 書けないと困るの? 4 00:00:39,746 --> 00:00:42,282 困るっていうか…。 終わる。 5 00:00:42,282 --> 00:00:44,317 あと3回。 ほんとに? 6 00:00:44,317 --> 00:00:48,117 手 少し動かしていい? 7 00:00:50,423 --> 00:00:53,960 あっ 出ちゃった。 8 00:00:53,960 --> 00:00:55,962 ええ~っ。 9 00:00:55,962 --> 00:01:02,435 ♬~ 10 00:01:02,435 --> 00:01:06,540 あの なんか➡ 11 00:01:06,540 --> 00:01:11,778 ズボンと下着のあれで…。 12 00:01:11,778 --> 00:01:16,116 摩擦で。 ああ…。 13 00:01:16,116 --> 00:01:19,185 夢でとか あるくらいだし➡ 14 00:01:19,185 --> 00:01:23,585 こういうことも ないことはないかなぁって。 15 00:01:25,525 --> 00:01:28,061 はい。 16 00:01:28,061 --> 00:01:31,932 でも まあ➡ 17 00:01:31,932 --> 00:01:39,832 すごい久しぶりで ちょっとうれしかった… です。 18 00:01:42,609 --> 00:01:45,045 じゃ シーツ替えたし とりあえず寝直しってことで。 19 00:01:45,045 --> 00:01:50,483 あっ でも そうなったってことは➡ 20 00:01:50,483 --> 00:01:54,154 治ったってことじゃなくて? 21 00:01:54,154 --> 00:01:57,157 ちょっと出たくらいで そんな。 22 00:01:57,157 --> 00:02:00,226 まだ 朝元気も確認できてないし。 23 00:02:00,226 --> 00:02:07,934 ああ~ はい。 すみません。 うん。 24 00:02:07,934 --> 00:02:26,486 ♬~ 25 00:02:26,486 --> 00:02:33,927 ♬~ 26 00:02:33,927 --> 00:02:36,227 チュンチュン(小鳥のさえずり) 27 00:02:39,432 --> 00:02:41,732 チュンチュン 28 00:02:46,106 --> 00:02:48,106 はぁ…。 29 00:02:54,447 --> 00:02:57,183 ♬~ 30 00:02:57,183 --> 00:02:59,953 (長谷太一)おはよう 寺田さん。 あっ おはようございます。 31 00:02:59,953 --> 00:03:03,023 掃除 ありがとね。 いえ あっ 私 今は➡ 32 00:03:03,023 --> 00:03:05,058 あかりさんに お世話になってる身なので➡ 33 00:03:05,058 --> 00:03:08,695 せめて共有の場は。 あははっ。 何それ。 34 00:03:08,695 --> 00:03:11,831 まあ とにかく ありがと。 コーヒーいれるけど 飲む? 35 00:03:11,831 --> 00:03:16,636 あっ はい。 あっ いいですか? うん OK。 36 00:03:16,636 --> 00:03:20,640 ♬~ 37 00:03:20,640 --> 00:03:22,642 おはよう。 おはよう。 38 00:03:22,642 --> 00:03:24,644 おお~ おはよう。 寺田さん➡ 39 00:03:24,644 --> 00:03:27,681 なんで起こしてくれなかったの? 起こしたよ! 40 00:03:27,681 --> 00:03:29,816 言っとくけど 起こしたからね 今日は。 41 00:03:29,816 --> 00:03:31,985 えっ? 何回も起こしたけど でも➡ 42 00:03:31,985 --> 00:03:33,987 熟睡してて 全然起き…。 あははっ。 43 00:03:33,987 --> 00:03:36,790 なんだ また添い寝してたんだ。 44 00:03:36,790 --> 00:03:39,292 あっ はい。 45 00:03:39,292 --> 00:03:41,761 で 調子はどう? トモ。 46 00:03:41,761 --> 00:03:44,431 う~ん まあ 頑張る。 47 00:03:44,431 --> 00:03:47,434 そっか。 頑張れ。 48 00:03:47,434 --> 00:03:51,334 ああ コーヒー豆 切らしてるから 俺 ちょっと買ってくるわ。 49 00:03:53,306 --> 00:03:55,806 あっ すみません。 50 00:04:01,314 --> 00:04:04,417 ≪ガラガラガラ(戸の音) 51 00:04:04,417 --> 00:04:06,720 よく寝れた? 52 00:04:06,720 --> 00:04:10,623 まあ それは おかげさまで。 53 00:04:10,623 --> 00:04:12,623 なら よかった。 54 00:04:15,628 --> 00:04:18,698 なんで マスクしてんの? 55 00:04:18,698 --> 00:04:23,203 ああ さっきまで ほこり取りしてたから。 ふふふ。 56 00:04:23,203 --> 00:04:25,203 ふうん。 57 00:04:33,747 --> 00:04:36,750 ♬~ 58 00:04:36,750 --> 00:04:39,819 直接じゃないから セーフだよね これは。 59 00:04:39,819 --> 00:04:43,757 ♬~ 60 00:04:43,757 --> 00:04:45,759 顔洗ってこよ。 61 00:04:45,759 --> 00:04:49,262 ♬~ 62 00:04:49,262 --> 00:04:54,734 えっ えっ…。 63 00:04:54,734 --> 00:05:00,740 はぁ はぁ はぁ…。 64 00:05:00,740 --> 00:05:16,456 ♬~ 65 00:05:16,456 --> 00:05:36,409 ♬~ 66 00:05:36,409 --> 00:05:38,709 ♬~ 67 00:05:44,083 --> 00:05:47,887 (栗谷あかり)食べさせましょうか? えっ いらない。 68 00:05:47,887 --> 00:05:51,391 カツとじ 完成しました~。 (あかり)わあ! 69 00:05:51,391 --> 00:05:54,427 はい。 (あかり)神。➡ 70 00:05:54,427 --> 00:05:58,765 智也 食べましょう。 いただきま~す。 71 00:05:58,765 --> 00:06:01,634 (あかり)ああ おいしそう。 ふふ。 72 00:06:01,634 --> 00:06:04,771 よかったです 喜んでもらえて。 あははは。 73 00:06:04,771 --> 00:06:07,507 (あかり)食べましょう。 うん。 74 00:06:07,507 --> 00:06:11,878 なんか 機嫌よさそうだな トモ。 いや 別に。 75 00:06:11,878 --> 00:06:14,314 てか 最近 よくリビングに出てきてるよな。 76 00:06:14,314 --> 00:06:17,317 うん まあ。 それは あかりもだけど。 77 00:06:17,317 --> 00:06:20,954 (あかり) 当然よ。 だって餌があるもの。 78 00:06:20,954 --> 00:06:22,956 寺田さん お代わり。 はい。 79 00:06:22,956 --> 00:06:26,693 でも 「餌」って言うな。 っていうか 朝からカツかよ。 80 00:06:26,693 --> 00:06:29,696 長谷さんもよかったら。 うん ありがと。 81 00:06:29,696 --> 00:06:33,233 でも 俺 基本 朝は取らないから。 82 00:06:33,233 --> 00:06:36,803 朝がいちばん カロリーを必要としてるのに。 83 00:06:36,803 --> 00:06:40,440 いや~ でも カツは無理だよ。 84 00:06:44,611 --> 00:06:48,147 ちょっと長谷君 電話鳴ってるけど出ないの? 85 00:06:48,147 --> 00:06:50,149 ああ ごめん ごめん。 86 00:06:50,149 --> 00:06:53,349 ちょっと めんどくさい相手でね。 87 00:07:03,096 --> 00:07:05,765 (ナレーション)< あれから 本行と添い寝はしていない> 88 00:07:05,765 --> 00:07:13,406 ♬~ 89 00:07:13,406 --> 00:07:15,942 (心の声)≪思い出しちゃった≫ 90 00:07:15,942 --> 00:07:19,642 ≪あれは結局 なんだったんだろう≫ 91 00:07:23,716 --> 00:07:28,655 ≪本行は私のこと どう思ってるんだろう≫ 92 00:07:28,655 --> 00:07:31,524 お疲れ。 (あかり)あら長谷君 どうしたの? 93 00:07:31,524 --> 00:07:34,324 寺田さん いる? あっ はい。 94 00:07:36,496 --> 00:07:39,866 あのさ ちょっと今夜 食事つきあってくれない? 95 00:07:39,866 --> 00:07:42,635 えっ…。 (あかり)今日は残業もないし➡ 96 00:07:42,635 --> 00:07:45,638 どうぞ 行ってきなさいよ。 あっ はい。 97 00:07:45,638 --> 00:07:47,740 近い将来 一緒になるかも しれないんだから➡ 98 00:07:47,740 --> 00:07:50,009 親睦深めないとね。 (あかり)えっ マジで? 99 00:07:50,009 --> 00:07:52,178 えっ 長谷さんと寺田さんって そうなの? 100 00:07:52,178 --> 00:07:55,114 違います! 違います。 まだ俺がプロポーズしただけだから➡ 101 00:07:55,114 --> 00:07:58,584 OKもらえたらの話だけどね。 ≫プロポーズ! 102 00:07:58,584 --> 00:08:00,586 (あかり)ちょっと そういうことは 早く言いなさいよ。 103 00:08:00,586 --> 00:08:05,058 じゃあ よろしくね 寺田さん。 えっ。 104 00:08:05,058 --> 00:08:07,660 結婚おめでとうございま~す! 105 00:08:07,660 --> 00:08:12,360 (拍手) 106 00:10:15,088 --> 00:10:17,090 なんか 急にごめんね。 107 00:10:17,090 --> 00:10:19,459 料理はもうオーダーしてあるから。 108 00:10:19,459 --> 00:10:21,459 はい。 109 00:10:25,031 --> 00:10:28,401 (礼子)どうも はじめまして。➡ 110 00:10:28,401 --> 00:10:30,403 今日は無理言って ごめんなさいね。➡ 111 00:10:30,403 --> 00:10:33,739 太一の母です。 112 00:10:33,739 --> 00:10:36,175 母さん こちらが おつきあいさせてもらってる➡ 113 00:10:36,175 --> 00:10:38,175 寺田さん。 114 00:10:40,179 --> 00:10:43,883 ほんと かわいらしいお嬢さんだこと。 115 00:10:43,883 --> 00:10:47,383 ああ…。 寺田さん 俺の母です。 116 00:10:48,821 --> 00:10:52,725 はじめまして 寺田亜希です。 117 00:10:52,725 --> 00:10:54,727 ≪だまされた~!≫ 118 00:10:54,727 --> 00:10:58,731 いぃ~! ここのお店ね 今 評判らしくって➡ 119 00:10:58,731 --> 00:11:02,135 予約じゃないと 席取れないんですって。 120 00:11:02,135 --> 00:11:04,137 亜希さん。 はい。 121 00:11:04,137 --> 00:11:07,507 今日は遠慮しないで食べてね。 はい。 ありがとうございます。 122 00:11:07,507 --> 00:11:12,011 で 亜希さんは今 おいくつ? 大学はどちらを? 123 00:11:12,011 --> 00:11:16,911 え~っと24歳です。 大学は京浜大を出てます。 124 00:11:18,351 --> 00:11:21,187 えっ? えっ? 125 00:11:21,187 --> 00:11:24,824 ああ… 大丈夫よ。 126 00:11:24,824 --> 00:11:29,729 どの大学出てるかなんて そんなの… 関係ないもの。 ああ。 127 00:11:29,729 --> 00:11:33,666 学歴社会なんて 古い古い。 気にしないで。 128 00:11:33,666 --> 00:11:36,068 あははは。 129 00:11:36,068 --> 00:11:39,071 (店員)お待たせいたしました。 母さん 前菜来たよ。 130 00:11:39,071 --> 00:11:42,642 シーフードのテリーヌと 季節の 前菜の盛り合わせでございます。 131 00:11:42,642 --> 00:11:45,645 (礼子)まあ おいしそう。 うん。 132 00:11:45,645 --> 00:11:48,014 (店員)失礼いたします。 133 00:11:48,014 --> 00:11:51,184 (礼子)それで あなたたち 結婚はするのよね? 134 00:11:51,184 --> 00:11:53,352 えっ? 135 00:11:53,352 --> 00:11:55,354 一応 結婚を前提に つきあってはいるけどね。 136 00:11:55,354 --> 00:11:57,490 まだ具体的に決めてはないよ。 137 00:11:57,490 --> 00:12:00,826 ええっ? なら 早くしちゃいなさいよ。 138 00:12:00,826 --> 00:12:04,697 赤ちゃん産むのだって 早いに越したことはないわよ。 139 00:12:04,697 --> 00:12:09,035 ≪はい?≫ これは亜希さんのために言うのよ。 140 00:12:09,035 --> 00:12:13,039 私が太一を産んだときなんて ひどい難産で。➡ 141 00:12:13,039 --> 00:12:16,576 そりゃもう つらくてつらくて。 142 00:12:16,576 --> 00:12:18,911 < そこから先は延々と➡ 143 00:12:18,911 --> 00:12:22,081 どれだけ苦労して 大変な思いをしたか➡ 144 00:12:22,081 --> 00:12:27,420 でも 我慢強く愛情深く育てて 息子をいい大学に入れて➡ 145 00:12:27,420 --> 00:12:32,758 一流企業に就職させて 立派な大人に育て上げたか➡ 146 00:12:32,758 --> 00:12:34,858 という話が続いた> 147 00:12:36,762 --> 00:12:39,298 お疲れ 寺田さん。 ほんと ありがと。 148 00:12:39,298 --> 00:12:42,168 いえ。 っていうか➡ 149 00:12:42,168 --> 00:12:45,638 だましましたね 長谷さん。 150 00:12:45,638 --> 00:12:47,974 そういうわけじゃ…。 151 00:12:47,974 --> 00:12:50,843 でも まあ ほんと助かったよ。 152 00:12:50,843 --> 00:12:53,846 俺がちょっと 電話の対応 間違っちゃって。 153 00:12:53,846 --> 00:12:57,717 相手に会わせないと 家まで 押しかけてくる勢いだったから。 154 00:12:57,717 --> 00:13:00,586 そんなに 家に来てほしくないんですか? 155 00:13:00,586 --> 00:13:04,190 ええ~ だって もし あの人と あかりが会って話したらと思うと➡ 156 00:13:04,190 --> 00:13:06,192 怖すぎるよ。 157 00:13:06,192 --> 00:13:08,995 水と油どころか 水とナトリウム。 158 00:13:08,995 --> 00:13:10,997 ははっ はははっ。 159 00:13:10,997 --> 00:13:16,168 確かに。 激しく爆発しそう。 はははっ。 うん。 160 00:13:16,168 --> 00:13:19,968 それに トモに あの人を近づけたくもないしね。 161 00:13:21,707 --> 00:13:25,511 あっ もちろん 寺田さんにも 近づけないようにするから➡ 162 00:13:25,511 --> 00:13:27,947 安心して。 163 00:13:27,947 --> 00:13:29,947 はい。 164 00:13:41,460 --> 00:13:43,996 おっ。 なんか来てました? 165 00:13:43,996 --> 00:13:45,998 うん。 いくつかね。 166 00:13:45,998 --> 00:13:48,434 あと知り合いから 結婚報告はがきが。 167 00:13:48,434 --> 00:13:50,434 へえ~。 168 00:13:52,605 --> 00:13:54,974 ただいま~。 ただいま。 169 00:13:54,974 --> 00:13:57,143 あれ? 2人で出かけてたんだ。 170 00:13:57,143 --> 00:13:59,879 ああ~。 うん。 ちょっと食事にね。 171 00:13:59,879 --> 00:14:01,914 ≪あっ そこは隠すんだ≫ 172 00:14:01,914 --> 00:14:06,319 お前に届てたぞ。 なんと 麻美ちゃんからの結婚報告も。 173 00:14:06,319 --> 00:14:08,319 えっ? 174 00:14:10,956 --> 00:14:13,993 ふう~ん すごいね。 結婚したんだ。 175 00:14:13,993 --> 00:14:17,563 何がすごいって トモに送ってくる事自体がな。 176 00:14:17,563 --> 00:14:19,565 悪意しかないっつうか。 177 00:14:19,565 --> 00:14:22,568 きれいな人だね。 本行の知り合い? 178 00:14:22,568 --> 00:14:24,570 ああ~ うん。 知り合いっていうか➡ 179 00:14:24,570 --> 00:14:26,639 トモの前の彼女。 えっ? 180 00:14:26,639 --> 00:14:29,108 コクられて1年くらいは つきあったんだっけ? 181 00:14:29,108 --> 00:14:31,110 うん。 多分。 182 00:14:31,110 --> 00:14:35,114 で フラれたんだよな。 たたないのが原因で。 183 00:14:35,114 --> 00:14:37,149 へえ~。 184 00:14:37,149 --> 00:14:39,251 ≪そっか 彼女いたんだ≫ 185 00:14:39,251 --> 00:14:41,287 ≪そりゃ まあ いるよね≫ 186 00:14:41,287 --> 00:14:45,124 それは ご愁傷さまです。 187 00:14:45,124 --> 00:14:47,126 恐れ入ります。 ふふふ。 188 00:14:47,126 --> 00:14:50,229 じゃあ 実は今 結構傷ついてたりして。 189 00:14:50,229 --> 00:14:52,965 ああ ははっ それは大丈夫。 190 00:14:52,965 --> 00:14:55,735 トモも俺と同じ。 彼女いたことはあっても➡ 191 00:14:55,735 --> 00:14:58,738 好きな人は 出来たことがないタイプだから。 192 00:14:58,738 --> 00:15:01,841 えっ… そうなんだ。 193 00:15:01,841 --> 00:15:06,345 うん。 俺とトモが最初に 気が合ったのって そこだから。 194 00:15:06,345 --> 00:15:09,715 まあ でも 共通点はそこだけだったんだけど。 195 00:15:09,715 --> 00:15:11,784 へえ~。 196 00:15:11,784 --> 00:15:13,886 なあ トモ。 お前 今まで➡ 197 00:15:13,886 --> 00:15:15,886 好きな人とか いたことないんだよな。 198 00:15:17,723 --> 00:15:19,723 うん ないね。 199 00:15:22,495 --> 00:15:25,131 (回想) ⦅懐かしい匂いはするのかも⦆ 200 00:15:25,131 --> 00:15:38,477 ♬~ 201 00:15:38,477 --> 00:15:42,481 ええ~っ ほんとにいるんですね そういう人。 202 00:15:42,481 --> 00:15:44,884 好きになったことがないとか。 ははは。 203 00:15:44,884 --> 00:15:48,220 うん。 自覚ないだけで 実は結構いると思うよ。 204 00:15:48,220 --> 00:15:51,223 いやいや いやいや そんなことないですよ 多分。 205 00:15:51,223 --> 00:15:53,823 うふふふふ ふふふ…。 206 00:15:59,098 --> 00:16:03,869 ≪ああ~ 昔のことも含めて 私➡ 207 00:16:03,869 --> 00:16:07,406 実は結構 本行に 期待しちゃってたんだな≫ 208 00:16:07,406 --> 00:16:09,406 209 00:18:12,097 --> 00:18:15,868 チュンチュン(小鳥のさえずり) 210 00:18:15,868 --> 00:18:18,737 <思いの外ショックだった> 211 00:18:18,737 --> 00:18:20,773 <元カノの存在や➡ 212 00:18:20,773 --> 00:18:24,910 好きな人がいたことない っていう本行の発言> 213 00:18:24,910 --> 00:18:27,913 (あかり)ちょっと 朝から 辛気くさい顔 やめてちょうだい。 214 00:18:27,913 --> 00:18:30,683 あっ おはようございます。 (あかり)おはよう。➡ 215 00:18:30,683 --> 00:18:32,751 何? 今日は なんのみそ汁? 216 00:18:32,751 --> 00:18:35,588 大根と油揚げです。 へえ~。 217 00:18:35,588 --> 00:18:37,923 みそ汁の匂い。 218 00:18:37,923 --> 00:18:40,326 おはよう 智也。 ちょうどよかった。➡ 219 00:18:40,326 --> 00:18:42,328 一緒に朝ご飯食べましょ。 220 00:18:42,328 --> 00:18:45,528 おはよう 本行。 うん おはよう。 221 00:18:48,200 --> 00:18:50,970 ありがとう。 222 00:18:50,970 --> 00:18:54,473 はあ~。 (あかり)今日は よく眠れたの? 223 00:18:54,473 --> 00:18:57,910 <結局のところ 私はいつも…> 224 00:18:57,910 --> 00:18:59,912 はぁ~。 225 00:18:59,912 --> 00:19:03,916 < うっかり何かに期待しては それが外れる度…> 226 00:19:03,916 --> 00:19:05,951 ⦅大輔…⦆ 227 00:19:05,951 --> 00:19:09,851 <自分の値札が また1つ 安いものに貼り替えられていく> 228 00:19:15,427 --> 00:19:18,530 < そして 今また 最安値を更新中> 229 00:19:18,530 --> 00:19:25,104 ♬~ 230 00:19:25,104 --> 00:19:27,106 そういえば寺田さん➡ 231 00:19:27,106 --> 00:19:29,475 長谷君のお母さんと お食事したんだって? 232 00:19:29,475 --> 00:19:32,211 えっ あっ まあ…。 233 00:19:32,211 --> 00:19:34,279 着々と話は進んでるわけね。 234 00:19:34,279 --> 00:19:36,315 いや それは…。 235 00:19:36,315 --> 00:19:39,218 ごちそうさまでした。 智也 もういいの? 236 00:19:39,218 --> 00:19:41,687 うん。 ちょっと出かけてくる。 237 00:19:41,687 --> 00:19:45,524 そう。 いってらっしゃい。 気を付けて。 238 00:19:45,524 --> 00:19:47,824 いってらっしゃい。 いってきます。 239 00:19:50,963 --> 00:19:52,965 ≪ガラガラガラ(戸の音) 240 00:19:52,965 --> 00:19:55,934 にしても 寺田さんは本当にいいの? 241 00:19:55,934 --> 00:19:58,871 えっ? 長谷君は ひどい人じゃないけど➡ 242 00:19:58,871 --> 00:20:00,873 いい人でもないと思う。➡ 243 00:20:00,873 --> 00:20:04,343 止めはしないけど おすすめもできない。 244 00:20:04,343 --> 00:20:09,048 まあ でも まだOKしてないですから。 245 00:20:09,048 --> 00:20:11,750 (あかり)そうなの? はい。 246 00:20:11,750 --> 00:20:14,586 まあ 実際 ありがたい話ではありますけどね。 247 00:20:14,586 --> 00:20:16,588 私なんか引き受けてくれるとか。 248 00:20:16,588 --> 00:20:19,091 えっ? いや だって➡ 249 00:20:19,091 --> 00:20:21,860 本行とか 長谷さん あかりさんと比べたら➡ 250 00:20:21,860 --> 00:20:24,329 私なんて 割と底辺の方ですし。 251 00:20:24,329 --> 00:20:26,329 お茶 いれてきますね。 252 00:20:27,800 --> 00:20:31,470 やりたいことも できることもない 三流大出のフリーターですよ。 253 00:20:31,470 --> 00:20:34,840 ここじゃあ 場違いっていうか。 ふふっ。 254 00:20:34,840 --> 00:20:37,843 まあ 長谷さんも たまたま ここにいたってだけで➡ 255 00:20:37,843 --> 00:20:39,845 私にしたんだろうけど。 256 00:20:39,845 --> 00:20:42,381 わざわざ 私みたいなの選ばなくても。 257 00:20:42,381 --> 00:20:45,484 長谷さんて ある意味 すっごい運悪い。 うふふふ。 258 00:20:45,484 --> 00:20:50,789 寺田さんって 時々そういう話し方するわよね。➡ 259 00:20:50,789 --> 00:20:55,327 ヘラヘラ笑って 「どうせ」とか「私なんか」とか。➡ 260 00:20:55,327 --> 00:20:59,264 でも やめてくれない? それ。 なんか気分悪いから。➡ 261 00:20:59,264 --> 00:21:02,267 自己評価が低いのは あなたの勝手だけど➡ 262 00:21:02,267 --> 00:21:05,037 わざわざ示さなくていいから。 263 00:21:05,037 --> 00:21:07,937 ああ… すみません。 264 00:21:11,009 --> 00:21:13,479 (あかり) 別に 謝ることじゃないけどね。 265 00:21:13,479 --> 00:21:16,982 注意じゃなくて お願いだから これは。 266 00:21:16,982 --> 00:21:18,982 はい。 267 00:21:22,354 --> 00:21:26,358 いや… なんか私➡ 268 00:21:26,358 --> 00:21:30,496 昔 ちょっと 自分に➡ 269 00:21:30,496 --> 00:21:33,996 すごい価値があると 思ってたときがあって。 270 00:21:35,367 --> 00:21:41,273 ほんと意味もなく 自信満々で。 271 00:21:41,273 --> 00:21:47,913 でも 時間がたつにつれて 現実 見えてきたっていうか。 272 00:21:47,913 --> 00:21:50,349 言ってみれば➡ 273 00:21:50,349 --> 00:21:54,520 自分に すごい高価な値札 貼ってたら➡ 274 00:21:54,520 --> 00:21:56,688 上から どんどん どんどん➡ 275 00:21:56,688 --> 00:22:00,826 値引きシール貼られてった って感じで。 276 00:22:00,826 --> 00:22:07,766 すごく安くなったシールが いかにも惨めで。 それで。 277 00:22:07,766 --> 00:22:10,402 だから それならいっそ➡ 278 00:22:10,402 --> 00:22:14,173 自分から やっすい値札 付けて 出すことにしたってこと? 279 00:22:14,173 --> 00:22:18,177 ああ…。 (あかり)なるほどね。➡ 280 00:22:18,177 --> 00:22:20,179 寺田さんて あれね。 281 00:22:20,179 --> 00:22:22,781 余計な方にプライドが高い っていうか➡ 282 00:22:22,781 --> 00:22:25,284 結構 自意識過剰なのね。 283 00:22:25,284 --> 00:22:27,286 「過剰」? (あかり)っていうか➡ 284 00:22:27,286 --> 00:22:31,290 人って そもそも 買わないものの 値札とか興味ないから。 285 00:22:31,290 --> 00:22:33,292 大丈夫よ 寺田さん。➡ 286 00:22:33,292 --> 00:22:36,028 わざわざ低く見せなくても 大抵の人は➡ 287 00:22:36,028 --> 00:22:40,866 寺田さんの値札とか見ないから。 ああ…。 288 00:22:40,866 --> 00:22:44,870 で 興味のある人は 値段交渉 可能だから。 289 00:22:44,870 --> 00:22:46,872 はあ…。 290 00:22:46,872 --> 00:22:50,876 < そうか。 それなら今も昔も➡ 291 00:22:50,876 --> 00:22:53,576 見下すも見下さないもない> 292 00:22:57,282 --> 00:22:59,351 ⦅お前 今まで 好きな人とか いたことないんだよな⦆ 293 00:22:59,351 --> 00:23:01,386 ⦅うん ないね⦆ 294 00:23:01,386 --> 00:23:03,755 <焦って動揺して➡ 295 00:23:03,755 --> 00:23:06,955 余計なこと考えてたのは 私だけで> 296 00:23:08,493 --> 00:23:12,097 < そもそも 本行から見た私には➡ 297 00:23:12,097 --> 00:23:14,997 値札なんか 付いていなかったのかも> 298 00:23:16,902 --> 00:23:18,904 ♬~ 299 00:23:18,904 --> 00:23:20,906 < なんだろう> 300 00:23:20,906 --> 00:23:24,906 < なんかちょっと 頭の中が すっきりしてる> 301 00:23:28,347 --> 00:23:30,515 ああ~。 302 00:23:30,515 --> 00:23:34,019 ≫ガラガラガラ(戸の音) 303 00:23:34,019 --> 00:23:37,956 おかえり。 うん。 304 00:23:37,956 --> 00:23:42,828 寺田さん あと2回 いいんだよね? 305 00:23:42,828 --> 00:23:45,831 ああ~ 添い寝だよね。 306 00:23:45,831 --> 00:23:48,834 あと2回。 307 00:23:48,834 --> 00:23:51,937 今夜 する? 308 00:23:51,937 --> 00:23:54,937 うん できれば。 309 00:23:56,441 --> 00:23:58,443 うん わかった。 310 00:23:58,443 --> 00:24:05,484 ♬~ 311 00:24:05,484 --> 00:24:08,387 < なんの期待もしないとなれば➡ 312 00:24:08,387 --> 00:24:11,290 もう悩むこともない> 313 00:24:11,290 --> 00:24:15,961 ♬~ 314 00:24:15,961 --> 00:24:18,530 あのさ 寺田さん。 315 00:24:18,530 --> 00:24:21,033 どうかしたの? えっ? 316 00:24:21,033 --> 00:24:23,502 いや なんか今日➡ 317 00:24:23,502 --> 00:24:27,572 こう 妙に吹っ切れてる っていうか➡ 318 00:24:27,572 --> 00:24:31,510 いつもと違うから。 そう? 319 00:24:31,510 --> 00:24:36,481 ていうか 今までが ちょっと ぐずぐずし過ぎだったのかも。 320 00:24:36,481 --> 00:24:38,483 いや それは➡ 321 00:24:38,483 --> 00:24:40,485 変なこと頼んでんの 俺だから。 322 00:24:40,485 --> 00:24:42,985 はははは まあね。 323 00:24:44,856 --> 00:24:49,561 ≪なんの期待もしないなら 本行とも楽に話せるし➡ 324 00:24:49,561 --> 00:24:53,561 こうしていても そわそわもドキドキもない≫ 325 00:24:59,571 --> 00:25:04,076 背中 あったかい。 326 00:25:04,076 --> 00:25:06,578 うん。 327 00:25:06,578 --> 00:25:08,580 ≪ただ なんか➡ 328 00:25:08,580 --> 00:25:12,780 やっぱ単純に気持ちいい こういうのって≫ 329 00:25:14,219 --> 00:25:16,219 ねえ 本行。 330 00:25:17,656 --> 00:25:20,425 うん? 331 00:25:20,425 --> 00:25:22,825 前 言ってたよね。 332 00:25:24,229 --> 00:25:28,233 こういう状態になってて➡ 333 00:25:28,233 --> 00:25:33,138 当然したいと思うって。 334 00:25:33,138 --> 00:25:35,138 うん。 335 00:25:37,042 --> 00:25:39,642 今日も そう思う? 336 00:25:43,482 --> 00:25:46,082 そりゃあ まあ。 337 00:25:47,586 --> 00:25:49,586 ふうん。 338 00:25:53,558 --> 00:25:56,658 じゃあ いいよ しても。 339 00:25:59,865 --> 00:26:03,301 えっ? いや…。 340 00:26:03,301 --> 00:26:05,303 寺田さんが嫌なら 別に。 341 00:26:05,303 --> 00:26:07,706 嫌じゃないよ。 342 00:26:07,706 --> 00:26:11,109 <ドキドキも そわそわも 不安も期待も➡ 343 00:26:11,109 --> 00:26:13,879 余計なものは何もないから➡ 344 00:26:13,879 --> 00:26:16,882 シンプルに浮き彫りになる> 345 00:26:16,882 --> 00:26:22,354 したいっていうのとは ちょっと違うけど➡ 346 00:26:22,354 --> 00:26:24,823 私も もう少しだけ➡ 347 00:26:24,823 --> 00:26:28,527 本行に 触れてほしいような気はするから。 348 00:26:28,527 --> 00:26:39,137 ♬~ 349 00:26:39,137 --> 00:26:42,207 ありがとう 寺田さん。 350 00:26:42,207 --> 00:26:48,647 ♬~ 351 00:26:48,647 --> 00:26:51,650 維持できるか不安だから➡ 352 00:26:51,650 --> 00:26:54,050 このままの体勢でもいい? 353 00:26:56,655 --> 00:26:58,655 うん。 354 00:27:00,092 --> 00:27:02,094 < これで何かが変わっても➡ 355 00:27:02,094 --> 00:27:04,596 別に何も変わらなくても➡ 356 00:27:04,596 --> 00:27:08,266 それはそれで いいような気がした> 357 00:27:08,266 --> 00:27:11,269 じゃあ➡ 358 00:27:11,269 --> 00:27:13,369 失礼します。 359 00:27:17,909 --> 00:27:22,280 ≪相手の姿が見えないのって 変な感じ≫ 360 00:27:22,280 --> 00:27:26,151 寺田さん ちょっと腰 浮かせて。 361 00:27:26,151 --> 00:27:43,535 ♬~ 362 00:27:43,535 --> 00:27:45,535 ああっ…。 363 00:27:49,508 --> 00:27:53,608 そう… うん 大丈夫。 364 00:27:55,547 --> 00:27:59,251 そう。 365 00:27:59,251 --> 00:28:01,253 ああっ。 366 00:28:01,253 --> 00:28:03,353 逃げないで 寺田さん。 367 00:28:07,092 --> 00:28:09,992 じっとしてて。 368 00:28:11,763 --> 00:28:16,434 ああっ… はぁ…。 369 00:28:16,434 --> 00:28:18,770 妊娠検査薬だよね これ。 370 00:28:18,770 --> 00:28:21,106 俺の子として産めばいいよ。 俺と結婚してさ。 371 00:28:21,106 --> 00:28:23,508 あかりさんって 本行のこと 好きなんでしたっけ。 372 00:28:23,508 --> 00:28:25,510 (あかり)私と結婚しろ しろ。 373 00:28:25,510 --> 00:28:27,512 あと1回 あるよね 添い寝。 374 00:28:27,512 --> 00:28:30,312 ≪私 本行が好きなんだ≫ ダメ~っ! 30484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.