All language subtitles for Blindspot - 04x17 - The Night of the Dying Breath.HDTV.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,445 --> 00:00:07,343 Madeline Burke, you're under arrest. 2 00:00:07,586 --> 00:00:09,019 [WELLER] Jane, where are you? 3 00:00:09,021 --> 00:00:10,253 I'll meet you in the lobby. 4 00:00:10,255 --> 00:00:11,455 [GASPS] 5 00:00:12,690 --> 00:00:14,224 [GRUNTING] 6 00:00:20,598 --> 00:00:22,366 [MUTTERING] Come on... 7 00:00:22,617 --> 00:00:24,183 Where are ya? 8 00:00:24,241 --> 00:00:25,723 Wait, I got him! 9 00:00:28,299 --> 00:00:29,979 How much you wanna bet that's Jane under the sheet? 10 00:00:30,041 --> 00:00:32,976 Okay, I pulled a photo of Dominic from Zapata's files. 11 00:00:33,030 --> 00:00:34,243 That's for sure him. 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,749 - You got anything cleaner? - No, 13 00:00:35,786 --> 00:00:37,374 the security system is super basic. 14 00:00:37,411 --> 00:00:39,080 Standard def, tons of blind spots. 15 00:00:39,117 --> 00:00:40,475 We never see him grab her. 16 00:00:40,530 --> 00:00:42,037 I'm not even sure she's alive under there. 17 00:00:42,074 --> 00:00:44,034 Madeline's not talking, and you're not gonna want to leave 18 00:00:44,070 --> 00:00:45,523 Weller alone with her much longer. 19 00:00:45,657 --> 00:00:47,077 All right, send the footage to my tablet. 20 00:00:47,114 --> 00:00:49,739 Keep track of Dominic. He's the only lead we have. 21 00:00:49,842 --> 00:00:51,882 Just tell me where she is! 22 00:00:51,963 --> 00:00:53,092 I see how upset you are, 23 00:00:53,129 --> 00:00:54,743 and I want to help you find your wife. 24 00:00:54,780 --> 00:00:56,599 Believe me, if something like this 25 00:00:56,636 --> 00:00:57,928 had happened to my late husband... 26 00:00:57,965 --> 00:00:59,130 Where is she?! 27 00:00:59,167 --> 00:01:00,766 I don't know! 28 00:01:00,870 --> 00:01:02,547 I wish I did. 29 00:01:04,074 --> 00:01:06,171 This is hospital surveillance video 30 00:01:06,819 --> 00:01:09,960 showing your security consultant Dominic Masters 31 00:01:10,108 --> 00:01:11,975 kidnapping Jane Doe. 32 00:01:12,095 --> 00:01:13,647 Your agent with the tattoos? 33 00:01:15,124 --> 00:01:17,153 I... I... I don't see her in that video. 34 00:01:17,190 --> 00:01:19,014 She's on the gurney, under the sheet. 35 00:01:19,084 --> 00:01:21,597 There's no way of knowing that for sure. 36 00:01:21,999 --> 00:01:24,041 Do you really think that we're that stupid? 37 00:01:24,329 --> 00:01:26,262 Do you want me to answer that on camera? 38 00:01:26,389 --> 00:01:28,116 Playing dumb only prolongs the process. 39 00:01:28,231 --> 00:01:29,330 Making things hard on us 40 00:01:29,367 --> 00:01:30,475 only makes things worse for you. 41 00:01:30,512 --> 00:01:31,933 I am just trying to be thorough. 42 00:01:31,970 --> 00:01:33,475 I don't see Jane in that video, 43 00:01:33,512 --> 00:01:34,632 nor do I see Dominic. 44 00:01:34,669 --> 00:01:37,610 I see a man in a hat with his face obscured. 45 00:01:37,647 --> 00:01:42,219 I am not comfortable making a positive ID based on that footage. 46 00:01:43,579 --> 00:01:45,913 We know that that is Dominic. 47 00:01:46,278 --> 00:01:47,711 We know... 48 00:01:47,757 --> 00:01:49,218 that he took Jane. 49 00:01:49,616 --> 00:01:51,068 So where'd he take her? 50 00:01:51,122 --> 00:01:53,322 How could I possibly know that? 51 00:01:53,425 --> 00:01:54,813 Dominic works for you. 52 00:01:54,850 --> 00:01:56,814 Again, I have to be clear. 53 00:01:56,861 --> 00:01:58,084 A Dominic Masters 54 00:01:58,121 --> 00:02:00,187 was an employee of HCI Global, 55 00:02:00,231 --> 00:02:01,733 of which I was the CEO, 56 00:02:01,770 --> 00:02:04,467 until you all started freezing and seizing my assets. 57 00:02:04,545 --> 00:02:06,626 And I'd like to point out that the FBI has had 58 00:02:06,663 --> 00:02:09,205 a longstanding vendetta against my family. 59 00:02:09,248 --> 00:02:10,340 If you want to testify, 60 00:02:10,377 --> 00:02:11,776 save it for court, please. 61 00:02:11,834 --> 00:02:13,077 If that is Dominic, 62 00:02:13,144 --> 00:02:14,686 and if, in fact, he has committed 63 00:02:14,723 --> 00:02:16,757 some egregious act, 64 00:02:16,874 --> 00:02:20,283 I would be happy to help the FBI clear HCI Global 65 00:02:20,343 --> 00:02:22,069 and myself from any wrongdoing, 66 00:02:22,155 --> 00:02:24,520 as I've done in the past! 67 00:02:24,593 --> 00:02:26,118 But I'm beginning to feel that you are all 68 00:02:26,155 --> 00:02:28,405 holding me responsible for this somehow. 69 00:02:28,601 --> 00:02:31,209 Now, what tipped you off, Mrs. Burke? 70 00:02:33,063 --> 00:02:35,045 Well, if that's the case... 71 00:02:35,725 --> 00:02:37,190 I won't continue this conversation 72 00:02:37,232 --> 00:02:39,465 until my lawyer has arrived. 73 00:02:42,166 --> 00:02:43,626 I will make sure 74 00:02:43,663 --> 00:02:45,590 that you rot in prison. 75 00:02:46,138 --> 00:02:48,105 For the rest of your life. 76 00:02:48,981 --> 00:02:50,762 And I would like to deal with someone 77 00:02:50,799 --> 00:02:54,300 a little less emotionally involved in this case. 78 00:02:56,992 --> 00:02:59,254 Agent Zapata, perhaps. 79 00:03:00,855 --> 00:03:02,888 I always liked her. 80 00:03:06,175 --> 00:03:07,609 What do we got? 81 00:03:07,690 --> 00:03:09,137 Dominic stole an ambulance. 82 00:03:09,262 --> 00:03:11,730 We tracked it to a parking garage near Barclay Center, 83 00:03:11,767 --> 00:03:14,394 but it looks like he ditched it and swapped it for another car. 84 00:03:14,441 --> 00:03:15,918 Did anyone report a stolen vehicle? 85 00:03:15,955 --> 00:03:17,899 Not yet... we've been trying to tag and track 86 00:03:17,936 --> 00:03:20,129 every car in the garage, but it's the worst possible timing. 87 00:03:20,166 --> 00:03:21,449 The Islanders game just got out, 88 00:03:21,486 --> 00:03:22,685 so there's too many cars. 89 00:03:22,722 --> 00:03:24,222 It would take days to find the right one. 90 00:03:24,259 --> 00:03:26,689 We don't have it... FAA's ready to reopen the skies. 91 00:03:26,726 --> 00:03:27,894 So call Weitz. 92 00:03:27,957 --> 00:03:29,923 I did, the order's coming from the top. 93 00:03:30,073 --> 00:03:31,794 We grounded flights to catch Madeline. 94 00:03:31,831 --> 00:03:34,112 Now that she's in custody, DOJ can't justify the cost 95 00:03:34,149 --> 00:03:35,816 of what's basically a missing persons case. 96 00:03:35,952 --> 00:03:38,520 Even if that missing person is an FBI agent? 97 00:03:38,557 --> 00:03:39,744 It's not my call. 98 00:03:39,781 --> 00:03:40,971 [MUTTERS] All right. 99 00:03:41,008 --> 00:03:42,228 Wai-wait! Hang on, hang on. 100 00:03:42,265 --> 00:03:43,831 What if we foot the bill ourselves? 101 00:03:44,052 --> 00:03:47,276 I have a bunch of Bitcoin stashed away somewhere, 102 00:03:47,313 --> 00:03:49,513 and I know you're sitting on some pretty sweet Wizardville money. 103 00:03:49,550 --> 00:03:50,830 I mean, how much could this thing cost? 104 00:03:50,866 --> 00:03:52,048 - $15 billion. - That's it? 105 00:03:52,085 --> 00:03:53,565 Yeah, but last time, that's just what it cost 106 00:03:53,601 --> 00:03:54,604 to bail out the airlines. 107 00:03:54,641 --> 00:03:56,001 Yeah, but this is completely different. 108 00:03:56,037 --> 00:03:58,014 That was three days of nationwide grounded flights. 109 00:03:58,051 --> 00:03:59,955 We're talking about the early hours of day one, 110 00:03:59,992 --> 00:04:01,425 so divide that cost by three, 111 00:04:01,462 --> 00:04:03,095 and if we only keep New York's airspace closed, 112 00:04:03,132 --> 00:04:04,205 that's another 50% we save. 113 00:04:04,242 --> 00:04:05,346 That's not how the math works. 114 00:04:05,383 --> 00:04:06,815 [RICH] Okay, not helping, all right? 115 00:04:07,214 --> 00:04:08,776 Look, I know you don't like to talk about it, 116 00:04:08,813 --> 00:04:10,573 but you definitely have some extra millions 117 00:04:10,610 --> 00:04:12,510 sitting around to spare Jane's life. 118 00:04:12,885 --> 00:04:14,854 Excuse me, he said billion. 119 00:04:14,921 --> 00:04:16,254 With a "B." 120 00:04:16,291 --> 00:04:17,479 Did you say b... Did you say... 121 00:04:17,516 --> 00:04:19,002 Oh, I heard million. That's my pr... 122 00:04:19,039 --> 00:04:20,272 I'm sorry. As you were. 123 00:04:20,411 --> 00:04:21,671 You could have said something. 124 00:04:21,708 --> 00:04:22,907 I did! 125 00:04:22,996 --> 00:04:24,666 [RICH] Could have said something sooner. 126 00:04:25,408 --> 00:04:26,637 I need you to call Weitz again. 127 00:04:26,674 --> 00:04:27,760 My hands are tied. 128 00:04:27,797 --> 00:04:29,362 If Dominic gets Jane on a private jet, 129 00:04:29,399 --> 00:04:30,564 we might not see her again. 130 00:04:30,696 --> 00:04:31,948 So what I'm asking for is... 131 00:04:31,985 --> 00:04:33,145 I've been calling Weitz ever since 132 00:04:33,181 --> 00:04:34,288 we got Madeline in custody. 133 00:04:34,325 --> 00:04:35,591 I have no more wiggle room. 134 00:04:35,702 --> 00:04:37,802 We don't know what Dominic wants from Jane. 135 00:04:37,899 --> 00:04:39,465 Okay? So if we can at least 136 00:04:39,502 --> 00:04:40,862 keep the private airfields grounded... 137 00:04:40,898 --> 00:04:42,497 [MAN] There you are! 138 00:04:43,459 --> 00:04:45,927 Assistant Director Reade. Sorry I'm late. 139 00:04:45,964 --> 00:04:47,920 I was on my way to Orlando with my family, 140 00:04:47,957 --> 00:04:50,290 but my flight was grounded for an FBI manhunt? 141 00:04:50,402 --> 00:04:52,830 Uh, forgive my attire, I came straight from the airport. 142 00:04:52,867 --> 00:04:54,838 - What a mess, huh? - I'm sorry, who... 143 00:04:54,875 --> 00:04:56,441 Please don't apologize. I get it. 144 00:04:56,478 --> 00:04:58,097 I mean, the kids were disappointed for sure. 145 00:04:58,134 --> 00:04:59,930 We were doing a whole Wizarding World thing, 146 00:04:59,967 --> 00:05:02,190 park-to-park passes, front-of-the-line lanyards, 147 00:05:02,227 --> 00:05:04,260 a hotel on the lot for early bird access. 148 00:05:04,297 --> 00:05:05,448 Sure, it costs a little bit more, 149 00:05:05,485 --> 00:05:07,416 but you can't put a price tag on memories like that. 150 00:05:07,453 --> 00:05:08,652 They're at that perfect age 151 00:05:08,689 --> 00:05:10,622 where magic is still very magical. 152 00:05:10,659 --> 00:05:12,119 Oh, let me see if I got a picture over here. 153 00:05:12,156 --> 00:05:13,661 Ohh! 154 00:05:14,583 --> 00:05:16,557 Damn it, that was a new phone, too. 155 00:05:16,904 --> 00:05:18,321 Who are you? 156 00:05:18,573 --> 00:05:20,014 Richard Shirley, Esquire. 157 00:05:20,051 --> 00:05:22,819 Shirley, Gervais, Karlie, Hohua & Cicino. 158 00:05:22,983 --> 00:05:24,523 You're Madeline Burke's attorney. 159 00:05:24,635 --> 00:05:26,651 Oh, my goodness. 160 00:05:26,688 --> 00:05:29,389 Shirley! Hello! Bury the lead, why don't you? 161 00:05:29,465 --> 00:05:31,830 Yes, I am Ms. Burke's lawyer, and I just want to thank y'all 162 00:05:31,867 --> 00:05:33,567 for taking my client into protective custody. 163 00:05:33,669 --> 00:05:36,103 This whole cartel situation is out of control. 164 00:05:36,316 --> 00:05:37,760 She's not in protective custody. 165 00:05:37,797 --> 00:05:39,006 She's in regular custody. 166 00:05:39,043 --> 00:05:40,708 As in she's under arrest. 167 00:05:40,768 --> 00:05:42,666 There's been a misunderstanding. 168 00:05:42,703 --> 00:05:44,102 If there has been, it's yours. 169 00:05:44,146 --> 00:05:45,709 She was arrested trying to flee the country. 170 00:05:45,746 --> 00:05:47,846 No, my client was trying to flee a cartel hit man. 171 00:05:47,883 --> 00:05:49,262 Hell, I'd be running for my life, too. 172 00:05:49,299 --> 00:05:51,388 It's a terrifying situation, just terrifying. 173 00:05:51,468 --> 00:05:52,900 The cartel was neutralized. 174 00:05:52,985 --> 00:05:54,465 That didn't stop your client from using them 175 00:05:54,501 --> 00:05:55,619 as cover for her own killings. 176 00:05:55,656 --> 00:05:57,096 And now she's actively involved in 177 00:05:57,133 --> 00:05:58,547 the kidnapping of an FBI agent. 178 00:05:58,584 --> 00:05:59,850 Mm, I don't think so. 179 00:05:59,887 --> 00:06:01,182 My understanding of the situation 180 00:06:01,226 --> 00:06:03,588 is that a cartel member kidnapped your agent, 181 00:06:03,639 --> 00:06:05,839 just like an infamous cartel hacker 182 00:06:05,876 --> 00:06:07,442 attempted to crash Air Force One. 183 00:06:07,503 --> 00:06:09,635 Look, I'm happy to clear all this up, 184 00:06:09,672 --> 00:06:11,563 but I'm starting to think my client's being railroaded, 185 00:06:11,600 --> 00:06:13,033 and I would like to see her now. 186 00:06:13,070 --> 00:06:15,369 Oh, and we should probably talk next steps for her release. 187 00:06:15,406 --> 00:06:16,777 [WOMAN] Sir... 188 00:06:19,380 --> 00:06:20,681 A call just came in from a man 189 00:06:20,718 --> 00:06:22,139 saying he knows where Jane is. 190 00:06:22,176 --> 00:06:24,474 Well, hey, that sounds promisin'. 191 00:06:26,098 --> 00:06:28,165 - Put it through to my office. - Yes, sir. 192 00:06:34,065 --> 00:06:37,100 I just texted Patterson. She's gonna trace this call. 193 00:06:37,353 --> 00:06:38,654 [BEEP] 194 00:06:38,833 --> 00:06:40,532 This is Assistant Director Edgar Reade 195 00:06:40,569 --> 00:06:41,939 and Special Agent Kurt Weller. 196 00:06:41,976 --> 00:06:43,676 [DISTORTED VOICE] Put Madeline Burke on a plane 197 00:06:43,726 --> 00:06:45,366 and fly her to Moscow, and you get your agent back. 198 00:06:45,402 --> 00:06:46,463 Simple as that. 199 00:06:46,500 --> 00:06:47,966 There's no point in disguising your voice. 200 00:06:48,003 --> 00:06:49,077 We know who you are. 201 00:06:49,114 --> 00:06:50,198 I have no knowledge of that. 202 00:06:50,235 --> 00:06:51,752 I've been asked to broker a deal. 203 00:06:51,789 --> 00:06:52,880 For who? 204 00:06:52,917 --> 00:06:54,315 A separate but interested party, 205 00:06:54,352 --> 00:06:56,019 acting of their own volition. 206 00:06:56,056 --> 00:06:58,322 Madeline Burke has no knowledge of this call. 207 00:06:59,319 --> 00:07:01,889 Okay, you must know nothing's ever that simple. We don't negotiate... 208 00:07:01,926 --> 00:07:03,412 I'm not a terrorist, I'm a businessman. 209 00:07:03,449 --> 00:07:05,182 I'm giving you the deal of a lifetime. 210 00:07:05,327 --> 00:07:06,860 One way or another, 211 00:07:06,944 --> 00:07:08,796 Madeline's getting out of this. 212 00:07:08,889 --> 00:07:10,597 The same can't be said for your agent. 213 00:07:10,845 --> 00:07:12,095 Where is she? 214 00:07:12,201 --> 00:07:14,268 She is running out of time. 215 00:07:14,375 --> 00:07:15,566 I'll call you back. 216 00:07:15,603 --> 00:07:18,038 Where is my wife?! 217 00:07:18,228 --> 00:07:20,274 ♪ ♪ 218 00:07:21,822 --> 00:07:24,736 [JANE GASPING] 219 00:07:24,980 --> 00:07:26,416 Oh, what the... 220 00:07:35,118 --> 00:07:36,585 [GRUNTS] 221 00:07:39,861 --> 00:07:41,128 [GASPS] 222 00:07:46,978 --> 00:07:48,852 No-no-no-no. Please. 223 00:07:49,572 --> 00:07:51,338 Somebody help me! 224 00:07:54,576 --> 00:07:56,443 Please, somebody help me! 225 00:07:56,600 --> 00:07:58,767 Help me, please! 226 00:08:02,107 --> 00:08:05,109 ♪ ♪ 227 00:08:13,947 --> 00:08:16,281 [GRUNTING] 228 00:08:18,569 --> 00:08:20,270 Okay... 229 00:08:22,422 --> 00:08:24,490 [GRUNTING] 230 00:08:28,076 --> 00:08:29,844 Uhh! [GASPING] 231 00:08:37,661 --> 00:08:39,021 [PANTING] 232 00:08:39,169 --> 00:08:40,657 Oh, God. 233 00:08:42,225 --> 00:08:43,850 Okay, okay. 234 00:08:44,493 --> 00:08:46,660 [CELL PHONE RINGING] 235 00:08:49,350 --> 00:08:50,614 Uhh! 236 00:08:50,656 --> 00:08:52,322 [RINGING CONTINUES] 237 00:08:57,083 --> 00:08:58,684 Who are you? What do you want? 238 00:08:58,741 --> 00:09:00,343 [DISTORTED VOICE] I am the only person 239 00:09:00,380 --> 00:09:01,935 who knows where you are. 240 00:09:02,088 --> 00:09:03,289 Stay on the line. 241 00:09:03,326 --> 00:09:05,262 You're team's asking for proof of life. 242 00:09:05,326 --> 00:09:06,468 [BEEP] 243 00:09:06,549 --> 00:09:08,029 You're agent's on the line. 244 00:09:08,115 --> 00:09:10,060 I've disabled her phone's outgoing calls. 245 00:09:10,170 --> 00:09:12,620 I'm the only connection you have, and this is all you get. 246 00:09:12,781 --> 00:09:14,141 [JANE, BREATHLESS] Oh, Kurt... Kurt... 247 00:09:14,177 --> 00:09:15,287 Jane. Okay? 248 00:09:15,324 --> 00:09:17,393 No. No, I'm buried underground, I've got... 249 00:09:17,482 --> 00:09:19,715 [BEEP] There, she's alive. 250 00:09:19,752 --> 00:09:21,956 If you want to keep it that way, put Madeline on a plane. 251 00:09:22,034 --> 00:09:24,131 If we can make this deal, then how do we reach you? 252 00:09:24,178 --> 00:09:25,411 You don't. 253 00:09:25,448 --> 00:09:27,001 When Madeline's safe, I'll know. 254 00:09:27,088 --> 00:09:29,288 Then I'll give you the coordinates for your agent. 255 00:09:32,053 --> 00:09:33,351 We have to make that deal. 256 00:09:33,401 --> 00:09:35,067 Okay, I hate to say this, but it has to be said 257 00:09:35,104 --> 00:09:37,303 so that we all know the rules of engagement here. 258 00:09:37,413 --> 00:09:39,180 DOJ will never let Madeline walk. 259 00:09:39,338 --> 00:09:40,620 - Weitz can. - Including Weitz. 260 00:09:40,657 --> 00:09:42,376 He was on the plane when she tried to crash it. 261 00:09:42,491 --> 00:09:44,160 So there's no deal to be made? 262 00:09:44,318 --> 00:09:45,878 That's not what I'm saying, what I'm saying is, 263 00:09:45,914 --> 00:09:47,356 even if there was a deal to be had, 264 00:09:47,393 --> 00:09:48,567 and that's a big "if," 265 00:09:48,604 --> 00:09:50,771 they'll never go for what Dominic wants, period. 266 00:09:50,849 --> 00:09:52,365 Jane has been buried alive. 267 00:09:52,545 --> 00:09:53,959 So if we don't agree to this guy's terms... 268 00:09:53,996 --> 00:09:55,295 Then we'll find her another way. 269 00:09:55,332 --> 00:09:57,576 We'll keep pressing Madeline, we'll keep tracking Dominic. 270 00:09:57,763 --> 00:09:59,000 We'll find her, Kurt. 271 00:09:59,037 --> 00:10:00,420 I promise. 272 00:10:00,620 --> 00:10:01,888 Were we able to trace the call? 273 00:10:01,925 --> 00:10:03,342 Okay, kind of. 274 00:10:03,550 --> 00:10:05,742 Dominic is using a super-encrypted VPN, 275 00:10:05,779 --> 00:10:07,599 but we did register a cell tower ping 276 00:10:07,646 --> 00:10:09,397 in St. Lawrence County 277 00:10:09,434 --> 00:10:10,722 when he connected Jane to the call. 278 00:10:10,759 --> 00:10:12,359 Jane could be on a simple burner phone. 279 00:10:12,396 --> 00:10:15,131 If the ping is real, then we should be able to call her. 280 00:10:15,724 --> 00:10:18,420 Okay, 61 phones pinged the tower at the exact same time 281 00:10:18,459 --> 00:10:20,487 we were connected to Jane, so the good news is, 282 00:10:20,524 --> 00:10:23,545 if Jane's phone is one of them, she's in this radius. 283 00:10:23,650 --> 00:10:26,203 Bad news is this radius is five miles of mostly wilderness, 284 00:10:26,240 --> 00:10:27,724 and she could be anywhere. 285 00:10:27,862 --> 00:10:29,292 Okay, start calling these numbers. 286 00:10:29,329 --> 00:10:30,729 I'll send every available agent up there. 287 00:10:30,765 --> 00:10:32,068 We gotta narrow the search radius. 288 00:10:32,166 --> 00:10:33,432 Okay. 289 00:10:33,731 --> 00:10:35,269 [COMPUTER BEEPING] 290 00:10:35,529 --> 00:10:37,763 ♪ ♪ 291 00:10:38,849 --> 00:10:39,992 Dominic just called. 292 00:10:40,029 --> 00:10:41,959 He's holding Jane captive until we release Madeline. 293 00:10:42,028 --> 00:10:44,176 I'm sorry, I'm still playing catch-up here. 294 00:10:44,213 --> 00:10:45,584 Uh, Dominic who? 295 00:10:45,621 --> 00:10:46,967 Dominic Masters. 296 00:10:47,075 --> 00:10:48,545 Your client's security consultant. 297 00:10:48,599 --> 00:10:50,287 Former security consultant. 298 00:10:50,324 --> 00:10:51,404 [SHIRLEY] Very good, very good. 299 00:10:51,440 --> 00:10:52,592 And how do we know that? 300 00:10:52,629 --> 00:10:53,829 Surely whoever called didn't leave 301 00:10:53,865 --> 00:10:55,217 a name and number at the beep. 302 00:10:55,254 --> 00:10:57,638 We have ever reason in the world to believe it was Dominic. 303 00:10:57,740 --> 00:11:00,031 So, you're saying there's now 304 00:11:00,068 --> 00:11:02,992 a deranged former employee out there, 305 00:11:03,080 --> 00:11:05,078 allegedly kidnapping federal agents, 306 00:11:05,115 --> 00:11:07,501 possibly in cahoots with the cartel targeting my client. 307 00:11:07,573 --> 00:11:09,742 - We're not saying any of that. - This is terrifying. 308 00:11:09,779 --> 00:11:11,912 My client's terrified. Look at her. 309 00:11:12,849 --> 00:11:14,945 Thank goodness she's in protective custody. 310 00:11:14,982 --> 00:11:16,826 She's not in protective custody. 311 00:11:16,863 --> 00:11:18,062 [READE] You're being charged 312 00:11:18,099 --> 00:11:19,459 under the Terrorism Act. 313 00:11:19,568 --> 00:11:21,215 Financial crimes, espionage, 314 00:11:21,252 --> 00:11:23,654 murder, conspiracy, acts of treason, 315 00:11:23,709 --> 00:11:25,875 including but not limited to the murder of Blake Crawford 316 00:11:25,912 --> 00:11:28,489 and HCI Global board members, the murder of Kira Evans, 317 00:11:28,526 --> 00:11:29,883 the murder of a hacker, Del Toro, 318 00:11:29,920 --> 00:11:31,492 the murder of a hacker, Leo Carr, 319 00:11:31,529 --> 00:11:32,662 and the Air Force One attack. 320 00:11:32,699 --> 00:11:34,515 Forgive me, but my client will not be commentin' 321 00:11:34,552 --> 00:11:37,097 on these wild accusations. 322 00:11:37,216 --> 00:11:39,283 These are not wild accusations. 323 00:11:40,466 --> 00:11:42,756 We have all of it on good authority. 324 00:11:43,552 --> 00:11:44,974 So where's Dominic? 325 00:11:45,060 --> 00:11:47,074 Uh, "good authority" means multiple sources. 326 00:11:47,170 --> 00:11:48,734 You do have multiple sources, right, 327 00:11:48,771 --> 00:11:50,521 not just the... the word of one person. 328 00:11:50,602 --> 00:11:52,256 We've got hard evidence. 329 00:11:52,348 --> 00:11:54,742 Well, if that's true, I look forward to seeing it, 330 00:11:54,779 --> 00:11:56,916 and I'm dying to know who's corroborating it. 331 00:11:57,294 --> 00:11:59,492 My client is innocent on all counts. 332 00:11:59,529 --> 00:12:00,976 She's happy to help the FBI, 333 00:12:01,013 --> 00:12:04,029 but I won't let her sit here and be intimidated or coerced 334 00:12:04,101 --> 00:12:05,445 into a false confession. 335 00:12:05,482 --> 00:12:06,990 Full stop. 336 00:12:07,912 --> 00:12:09,435 How many numbers do we have left? 337 00:12:09,498 --> 00:12:11,656 Two. The last one went straight to voice mail, 338 00:12:11,693 --> 00:12:13,529 and I doubt Jane is screening her calls. 339 00:12:13,584 --> 00:12:15,402 - [PHONE DIALING] - Where are we on finding Jane? 340 00:12:15,439 --> 00:12:17,039 [PATTERSON] Uh, we're still calling the phones 341 00:12:17,075 --> 00:12:18,826 - that pinged the tower. - It's gonna be the last one. 342 00:12:18,863 --> 00:12:20,783 I told Patterson we should start at the bottom of the list, 343 00:12:20,819 --> 00:12:22,084 but she said no... 344 00:12:22,216 --> 00:12:23,482 [JANE] When I get out of this box, 345 00:12:23,519 --> 00:12:25,758 - I am going to find you... - Hey! Jane? 346 00:12:25,795 --> 00:12:26,906 It's us. 347 00:12:26,943 --> 00:12:28,315 Oh, Kurt, thank God. 348 00:12:28,613 --> 00:12:29,888 Do you know where I am? 349 00:12:30,084 --> 00:12:31,461 How are you able to reach me? 350 00:12:31,498 --> 00:12:32,633 [RICH] Uh, long story short, 351 00:12:32,670 --> 00:12:34,015 Patterson's systematic to a fault, 352 00:12:34,052 --> 00:12:35,461 whereas I like to think outside the box. 353 00:12:35,498 --> 00:12:36,555 Sorry, bad choice of words. 354 00:12:36,592 --> 00:12:37,856 Do we know who's doing this? 355 00:12:37,927 --> 00:12:40,779 Dominic. He's trying to leverage Madeline's release. 356 00:12:40,857 --> 00:12:42,576 You said that you were buried. 357 00:12:42,834 --> 00:12:44,242 Anything else you can tell us? 358 00:12:44,279 --> 00:12:45,943 I'm... I'm in a box underground. 359 00:12:46,013 --> 00:12:48,726 Okay? I've got a flashlight and a phone. 360 00:12:48,763 --> 00:12:49,836 Scramble the jets. 361 00:12:49,873 --> 00:12:51,872 Oh, well, I'm sure that's enough to go on. 362 00:12:51,912 --> 00:12:53,226 Yeah, no kidding, Rich! 363 00:12:53,309 --> 00:12:55,039 All right, try to stay calm. Relax your breathing. 364 00:12:55,076 --> 00:12:56,398 Try not to move around too much. 365 00:12:56,435 --> 00:12:57,646 Yeah, that's not gonna be a problem. 366 00:12:57,683 --> 00:12:59,616 There's not a whole lot of room to move around in in here. 367 00:12:59,721 --> 00:13:01,788 What about the box itself? What does it look like? 368 00:13:02,041 --> 00:13:03,540 It's wood, it's, uh, 369 00:13:03,670 --> 00:13:06,910 seven by... two by two? 370 00:13:07,181 --> 00:13:09,179 I broke a board, uh... a lot of dirt fell in. 371 00:13:09,297 --> 00:13:10,496 - [BEEP] - What was that? 372 00:13:10,603 --> 00:13:12,503 That's my battery. 373 00:13:12,540 --> 00:13:14,620 I don't know how much longer this phone's gonna last. 374 00:13:14,720 --> 00:13:16,233 We should hang up so she can conserve power. 375 00:13:16,309 --> 00:13:18,180 Hey, Jane, we'll call you back. 376 00:13:18,243 --> 00:13:19,456 [NEAR TEARS] Okay. 377 00:13:19,516 --> 00:13:21,008 Keep your phone on and try not to use it. 378 00:13:21,071 --> 00:13:22,371 - Kurt... - I know. 379 00:13:22,529 --> 00:13:23,728 We will find you. 380 00:13:23,814 --> 00:13:24,953 Now, hang in there. 381 00:13:24,990 --> 00:13:26,256 I love you, Jane. 382 00:13:26,293 --> 00:13:27,859 [JANE] I love you, too. 383 00:13:28,000 --> 00:13:29,566 Covering this much ground could take forever. 384 00:13:29,665 --> 00:13:31,041 We need to narrow it down. 385 00:13:31,118 --> 00:13:32,313 Can we trace her phone? 386 00:13:32,389 --> 00:13:34,346 We're trying, but the closest lock we can get 387 00:13:34,383 --> 00:13:36,493 is a single cell tower, so we can't triangulate. 388 00:13:36,616 --> 00:13:38,258 [PATTERSON] We're running out of time. 389 00:13:38,461 --> 00:13:40,782 Jane is very quickly running out of breathable air. 390 00:13:41,006 --> 00:13:42,172 How long has she got? 391 00:13:42,209 --> 00:13:44,143 I can't say exactly, but, uh... 392 00:13:44,466 --> 00:13:46,848 if we estimate that she's been buried for an hour, 393 00:13:46,952 --> 00:13:49,829 uh, take into account the dimensions of the box, 394 00:13:50,001 --> 00:13:51,983 plus her carbon dioxide output... 395 00:13:52,020 --> 00:13:53,753 Patterson, how long has she got?! 396 00:13:55,602 --> 00:13:57,360 39 minutes. 397 00:13:57,635 --> 00:13:58,922 At best. 398 00:14:03,363 --> 00:14:06,031 ♪ ♪ 399 00:14:06,401 --> 00:14:08,601 [JANE BREATHING SLOWLY] 400 00:14:08,961 --> 00:14:11,195 [WHISPERS] Please. 401 00:14:17,684 --> 00:14:19,485 [SIGHS] 402 00:14:28,000 --> 00:14:29,761 We need to take Dominic's deal! 403 00:14:30,510 --> 00:14:32,124 - We can't. - Why? 404 00:14:32,255 --> 00:14:34,095 Have you got something planned that I don't know about? 405 00:14:34,131 --> 00:14:35,191 You know the plan. 406 00:14:35,228 --> 00:14:37,328 Jane has less than 35 minutes to live. 407 00:14:37,363 --> 00:14:38,830 Rich and Patterson are researching 408 00:14:38,878 --> 00:14:40,168 everything they can about Dominic, 409 00:14:40,205 --> 00:14:41,365 and we can keep pressing Madeline. 410 00:14:41,402 --> 00:14:42,522 She's still the best lead we have. 411 00:14:42,558 --> 00:14:43,621 And she's still not talking. 412 00:14:43,683 --> 00:14:45,074 We need to take that deal! 413 00:14:45,111 --> 00:14:47,091 Sounds like y'all might be leaning towards 414 00:14:47,128 --> 00:14:48,473 releasing my client. 415 00:14:48,544 --> 00:14:49,709 You're incorrect. 416 00:14:49,746 --> 00:14:51,542 Well, I got all the time in the world. 417 00:14:51,579 --> 00:14:53,813 But I get the impression you don't. 418 00:14:55,664 --> 00:14:56,998 You got a proposal? 419 00:14:57,035 --> 00:14:58,888 I do! Turns out my client 420 00:14:58,925 --> 00:15:01,105 just remembered something about Dominic Masters 421 00:15:01,164 --> 00:15:02,297 that might be useful. 422 00:15:02,334 --> 00:15:03,500 So let's hear it. 423 00:15:03,537 --> 00:15:05,834 Absolutely, but I don't want Ms. Burke 424 00:15:05,871 --> 00:15:07,011 in the interrogation room. 425 00:15:07,048 --> 00:15:08,347 You mean on camera. 426 00:15:08,394 --> 00:15:09,550 Well, I don't know about that, 427 00:15:09,587 --> 00:15:11,353 but I do know my client's not a criminal. 428 00:15:11,496 --> 00:15:14,066 And I'm done letting her be treated like one. 429 00:15:15,371 --> 00:15:17,301 Let me know what y'all decide. 430 00:15:19,358 --> 00:15:21,559 [ZAPATA] Jane is running out of time. 431 00:15:21,824 --> 00:15:23,975 [WELLER] If Madeline has something to say... 432 00:15:24,048 --> 00:15:25,881 we need to hear it. 433 00:15:27,808 --> 00:15:29,834 Fine. Let's wire the conference room 434 00:15:29,871 --> 00:15:31,179 before we move her in there. 435 00:15:31,277 --> 00:15:32,964 I still want every word on record. 436 00:15:33,008 --> 00:15:34,730 ♪ ♪ 437 00:15:34,767 --> 00:15:37,379 - [CELL PHONE RINGING] - Hello? 438 00:15:37,416 --> 00:15:38,589 What's happening? Are you close? 439 00:15:38,644 --> 00:15:39,982 We have teams searching the area, 440 00:15:40,019 --> 00:15:41,605 but we need your help to narrow it down. 441 00:15:41,642 --> 00:15:42,722 Okay. How? 442 00:15:42,759 --> 00:15:43,999 I'm assuming you can't see anything. 443 00:15:44,035 --> 00:15:45,777 - Can you hear anything? - No. 444 00:15:45,814 --> 00:15:46,934 Do you remember anything between 445 00:15:46,971 --> 00:15:48,171 getting knocked out at the hospital 446 00:15:48,207 --> 00:15:49,974 - and waking up in the box? - No. 447 00:15:50,011 --> 00:15:51,308 [ZAPATA] What about the inside? 448 00:15:51,345 --> 00:15:53,592 - Is it labeled or... - No. 449 00:15:53,693 --> 00:15:55,233 Come on, Jane, there's gotta be something in there we can use. 450 00:15:55,269 --> 00:15:56,568 There's nothing, I told you. 451 00:15:56,605 --> 00:15:58,146 There's a phone, a flashlight, 452 00:15:58,183 --> 00:15:59,512 and some dirt... that's all. 453 00:15:59,549 --> 00:16:01,066 Okay, what does the dirt look like? 454 00:16:01,652 --> 00:16:03,047 It looks like dirt, Patterson. 455 00:16:03,084 --> 00:16:05,144 - Jane, calm your breathing. - No, you calm your breathing. 456 00:16:05,181 --> 00:16:06,865 I am buried in a coffin, Rich. 457 00:16:06,902 --> 00:16:08,826 I mean, what does the dirt feel like? 458 00:16:08,863 --> 00:16:10,721 The color, the temperature? 459 00:16:10,980 --> 00:16:12,433 Uh... it's... 460 00:16:12,592 --> 00:16:13,683 [GRUNTS] 461 00:16:13,738 --> 00:16:15,441 It's cold, uh, it's, uh... 462 00:16:15,480 --> 00:16:18,095 It's hard and grainy. It's dark brown. 463 00:16:18,214 --> 00:16:19,414 Dark brown, like coffee grounds? 464 00:16:19,453 --> 00:16:21,499 No, like, um... Oreo crumbs. 465 00:16:21,640 --> 00:16:24,295 Okay, well, you're gonna hate this next part, 466 00:16:24,332 --> 00:16:25,832 but we need you to eat some of it. 467 00:16:25,870 --> 00:16:27,035 [JANE] Seriously? 468 00:16:27,074 --> 00:16:28,472 Just imagine it's Oreo crumbs. 469 00:16:28,509 --> 00:16:30,576 I swear to God, Rich, if you're trying to get me to eat dirt... 470 00:16:30,710 --> 00:16:32,113 [PATTERSON] No, no, no, no. He's right. 471 00:16:32,150 --> 00:16:33,512 There could be valuable clues in there. 472 00:16:33,549 --> 00:16:35,589 But you don't have to eat it, you can just taste it. 473 00:16:35,769 --> 00:16:36,948 Okay. Okay. 474 00:16:36,985 --> 00:16:38,251 [GRUNTS] 475 00:16:43,925 --> 00:16:45,474 Uh, it tastes like dirt, 476 00:16:45,511 --> 00:16:48,926 uh, with a... hint of sulfur, maybe? 477 00:16:49,000 --> 00:16:51,543 Sulfur. It doesn't taste how it smells, does it? 478 00:16:51,589 --> 00:16:52,925 - Yeah. - Oh, God, gross. 479 00:16:52,962 --> 00:16:54,660 Jane, that is a huge clue. 480 00:16:54,697 --> 00:16:56,177 We'll run with that, and we'll call you back. 481 00:16:56,213 --> 00:16:57,457 Wait, no, wait. Don't hang up. 482 00:16:57,537 --> 00:16:58,936 Jane, we gotta conserve your battery. 483 00:16:58,996 --> 00:17:00,068 No, I know, I know, I just... 484 00:17:00,105 --> 00:17:01,339 I need to talk to Reade. 485 00:17:01,394 --> 00:17:03,554 - I'm here! - Alone. 486 00:17:04,830 --> 00:17:06,630 - Uh, can... - Yeah. 487 00:17:09,342 --> 00:17:10,775 [BEEP] 488 00:17:11,964 --> 00:17:13,964 Hey, it's just me. What's going on? 489 00:17:14,120 --> 00:17:17,521 ♪ ♪ 490 00:17:21,472 --> 00:17:23,371 - Where's Dominic? - Oh, hang on. 491 00:17:23,408 --> 00:17:26,305 Don't answer that just yet. 492 00:17:26,471 --> 00:17:29,248 Just in case you guys bug your own conference room, 493 00:17:29,285 --> 00:17:31,835 or someone else has... can never be too careful. 494 00:17:32,327 --> 00:17:34,127 [SHIRLEY] You can go ahead and answer now. 495 00:17:34,691 --> 00:17:36,491 Just came from the airport, huh? 496 00:17:36,557 --> 00:17:37,707 What? This? 497 00:17:37,744 --> 00:17:39,444 I always carry one of these babies with me. 498 00:17:39,558 --> 00:17:41,816 You always carry a frequency jammer with you? 499 00:17:42,035 --> 00:17:43,980 [SIGHS] Don't worry, it's got a small radius. 500 00:17:44,017 --> 00:17:46,613 It won't damage all your fancy FBI equipment. 501 00:17:46,650 --> 00:17:48,950 It just ensures a private conversation in this room. 502 00:17:48,987 --> 00:17:51,175 Now, I understand my client has some information 503 00:17:51,212 --> 00:17:52,394 she believes relevant. 504 00:17:52,445 --> 00:17:53,731 Go ahead, Ms. Burke. 505 00:17:53,768 --> 00:17:55,603 But let's be absolutely clear. 506 00:17:55,640 --> 00:17:57,673 If it is in fact Dominic 507 00:17:57,710 --> 00:17:59,510 who is carrying out this horrendous act, 508 00:17:59,547 --> 00:18:00,675 he has acted alone. 509 00:18:00,712 --> 00:18:02,433 Whatever information my client volunteers 510 00:18:02,470 --> 00:18:04,170 does not implicate her. 511 00:18:04,238 --> 00:18:05,488 Is that clear? 512 00:18:05,525 --> 00:18:06,628 Crystal. 513 00:18:06,665 --> 00:18:08,425 We have other ways to implicate her. 514 00:18:08,668 --> 00:18:10,418 Now, what do you know? 515 00:18:10,553 --> 00:18:12,011 I suddenly can't recall. 516 00:18:12,300 --> 00:18:13,767 That is not what we agreed to. 517 00:18:13,902 --> 00:18:15,968 A small favor might jog my memory. 518 00:18:16,347 --> 00:18:18,066 We gave you everything that you wanted! 519 00:18:18,103 --> 00:18:20,376 That is not correct. My lawyer... 520 00:18:20,865 --> 00:18:22,799 asked that I be taken out of interrogation. 521 00:18:22,836 --> 00:18:24,609 I am asking for something else. 522 00:18:24,880 --> 00:18:26,413 Fine. 523 00:18:26,605 --> 00:18:27,809 What do you want? 524 00:18:27,913 --> 00:18:29,199 I want to call my sons. 525 00:18:29,236 --> 00:18:31,166 Well, hell, that sounds easy enough. 526 00:18:31,203 --> 00:18:33,115 Between the cartel killings and now the kidnapping, 527 00:18:33,152 --> 00:18:34,518 they must be worried sick about me, 528 00:18:34,555 --> 00:18:37,675 and I want to assure them that the FBI is protecting me. 529 00:18:37,833 --> 00:18:39,246 The FBI is not protecting you. 530 00:18:39,283 --> 00:18:40,549 Well, it's just a couple calls. 531 00:18:40,586 --> 00:18:42,183 What, you worried she's gonna speak in code? 532 00:18:42,220 --> 00:18:44,086 Listen in, if you want. I'll turn off my scrambler. 533 00:18:44,275 --> 00:18:46,097 Let's just make this work. 534 00:18:46,277 --> 00:18:48,073 Reade, can I have a word? 535 00:18:56,120 --> 00:18:58,457 I know you don't like this, and neither do I. 536 00:18:58,652 --> 00:19:00,812 But what choice have we got? 537 00:19:12,646 --> 00:19:14,480 No. 538 00:19:14,764 --> 00:19:16,513 No more games. We're not dropping the charges. 539 00:19:16,550 --> 00:19:17,755 We're not taking Dominic's deal, 540 00:19:17,792 --> 00:19:19,291 we're not letting you call your sons. 541 00:19:19,469 --> 00:19:21,336 We're done. 542 00:19:22,098 --> 00:19:23,899 It doesn't look like a "we" decision. 543 00:19:24,441 --> 00:19:27,809 ♪ ♪ 544 00:19:31,180 --> 00:19:33,348 [WHIMPERS SOFTLY] 545 00:19:33,412 --> 00:19:35,645 [PHONE BEEP, JANE GRUNTS] 546 00:19:35,764 --> 00:19:37,165 Oh! 547 00:19:39,355 --> 00:19:40,788 Okay. 548 00:19:43,716 --> 00:19:45,183 [SHRIEKING] 549 00:19:45,295 --> 00:19:46,628 Uhh! 550 00:19:47,577 --> 00:19:49,470 Oh, God. Oh, no. No. 551 00:19:49,833 --> 00:19:51,099 We need to talk. 552 00:19:51,188 --> 00:19:52,665 Madeline is trying to divide us. 553 00:19:52,730 --> 00:19:54,297 All you had to do is let her call her sons. 554 00:19:54,471 --> 00:19:56,004 - That was it. - And then what? 555 00:19:56,220 --> 00:19:57,526 She's running the clock out, Kurt. 556 00:19:57,563 --> 00:19:58,923 She's always gonna want something else, 557 00:19:58,959 --> 00:20:00,071 and we don't have time for games. 558 00:20:00,108 --> 00:20:01,308 Neither does Jane. 559 00:20:01,378 --> 00:20:03,645 [SIGHS] There is no reason to believe 560 00:20:03,727 --> 00:20:05,923 Madeline is gonna give us the intel she claims she has. 561 00:20:05,960 --> 00:20:07,110 And there is no reason to believe 562 00:20:07,147 --> 00:20:08,507 Dominic's gonna give us Jane's location 563 00:20:08,543 --> 00:20:10,006 once we put Madeline on that plane. 564 00:20:10,081 --> 00:20:11,712 You know I'm right. 565 00:20:12,225 --> 00:20:14,291 I'm no good to you here. 566 00:20:14,714 --> 00:20:16,481 I'm gonna go find my wife. 567 00:20:21,087 --> 00:20:23,148 You do have one other option. 568 00:20:24,079 --> 00:20:25,501 Let me talk to her. 569 00:20:25,538 --> 00:20:27,704 No, you wanted to put the cuffs on Madeline, and you did. 570 00:20:27,741 --> 00:20:28,813 I can't let you question her. 571 00:20:28,850 --> 00:20:30,825 I know her better than anyone else here. 572 00:20:30,862 --> 00:20:32,562 I am your best shot, and you know it. 573 00:20:32,938 --> 00:20:34,828 Even if she is playing games, 574 00:20:34,944 --> 00:20:36,544 she loves her family. 575 00:20:36,608 --> 00:20:38,374 That is her pressure point. 576 00:20:40,607 --> 00:20:42,368 So let's make it hurt. 577 00:20:44,353 --> 00:20:45,704 [COMPUTER PINGING] 578 00:20:45,822 --> 00:20:47,517 - [RICH] Farr Mine! - What? 579 00:20:47,554 --> 00:20:49,134 The sulfur that Jane tasted in the dirt. 580 00:20:49,171 --> 00:20:50,719 It's from an old prospect deposit site, 581 00:20:50,756 --> 00:20:52,032 and it's inside the radius. 582 00:20:52,069 --> 00:20:54,089 See, only soil that's downhill from the mine 583 00:20:54,126 --> 00:20:56,001 would have been enriched with mineral runoff, 584 00:20:56,038 --> 00:20:57,838 so that has to narrow it down, right? 585 00:20:57,901 --> 00:20:59,313 You're welcome. 586 00:20:59,558 --> 00:21:01,358 Five-mile radius just became two. 587 00:21:03,093 --> 00:21:05,033 [CELL PHONE RINGING] 588 00:21:05,230 --> 00:21:06,463 [BEEP] 589 00:21:06,547 --> 00:21:08,102 [WEAKLY] Tell me you have something. 590 00:21:08,306 --> 00:21:11,104 We do. Are you okay? You sound... 591 00:21:11,167 --> 00:21:12,733 Am I okay? No. 592 00:21:12,782 --> 00:21:13,985 No, I'm not okay. 593 00:21:14,022 --> 00:21:15,889 A weird-looking bug just bit me. 594 00:21:15,926 --> 00:21:17,485 I think it might have been poisonous. 595 00:21:17,568 --> 00:21:20,536 Or it's the beginning stages of CO2 poisoning. 596 00:21:20,694 --> 00:21:22,649 I know I'm running out of air. 597 00:21:22,884 --> 00:21:24,887 What do I got left, half an hour? 598 00:21:25,654 --> 00:21:27,516 - Ehh... - Don't worry about that right now. 599 00:21:27,602 --> 00:21:29,764 Kurt is on his way, and we just need a bit more time 600 00:21:29,801 --> 00:21:31,199 to narrow down the search radius. 601 00:21:31,258 --> 00:21:32,578 You know what, why don't you tell me more 602 00:21:32,615 --> 00:21:33,731 about how weird this bug is. 603 00:21:33,768 --> 00:21:34,818 Maybe we can use that. 604 00:21:34,869 --> 00:21:36,891 It's hard to tell because I squished it. 605 00:21:37,103 --> 00:21:39,001 It's mostly goo now, but it was, uh, 606 00:21:39,038 --> 00:21:41,605 it was black and brown with spikes. 607 00:21:41,755 --> 00:21:43,352 Like a hairy millipede? 608 00:21:43,415 --> 00:21:44,987 Oh, that sounds like a nightmare. 609 00:21:45,115 --> 00:21:47,485 - You are so bad at helping. - Just, shh! 610 00:21:47,540 --> 00:21:48,735 Okay. Uh, Jane, 611 00:21:48,772 --> 00:21:50,222 are you sure this thing actually bit you? 612 00:21:50,259 --> 00:21:51,782 Yeah, I'm pretty sure, Rich. 613 00:21:51,855 --> 00:21:53,735 I'm asking because is it possible 614 00:21:53,772 --> 00:21:54,944 it pinched you or... 615 00:21:55,022 --> 00:21:56,422 Or what, Rich? 616 00:21:56,741 --> 00:21:58,574 Oh, no, no, no. No... 617 00:22:01,301 --> 00:22:03,530 [CRYING] 618 00:22:05,908 --> 00:22:07,462 What's going on? Why isn't she answering? 619 00:22:07,499 --> 00:22:08,698 The phone must have died. 620 00:22:08,735 --> 00:22:10,215 Yeah, well, we gotta get her back on the line. 621 00:22:10,251 --> 00:22:12,063 Well, I... I don't know how we do that! 622 00:22:12,119 --> 00:22:13,759 Okay, well, there's gotta be something we can do. 623 00:22:13,927 --> 00:22:15,085 Okay, uh... 624 00:22:15,224 --> 00:22:16,357 Autodial. 625 00:22:16,407 --> 00:22:18,532 We can set up an autodial 626 00:22:18,595 --> 00:22:20,548 that will keep trying Jane's phone 627 00:22:20,585 --> 00:22:22,526 and connect us the second she gets it back up and running. 628 00:22:22,563 --> 00:22:24,511 You said her battery died. What do you expect her to do, 629 00:22:24,548 --> 00:22:26,068 lick her finger and then plug it into the dirt? 630 00:22:26,126 --> 00:22:27,446 She'll think of something, she's Jane! 631 00:22:27,482 --> 00:22:28,334 Okay, well, I hope so, 632 00:22:28,371 --> 00:22:29,771 because otherwise, we're out of options! 633 00:22:29,807 --> 00:22:31,019 I know! Will you stop yelling at me! 634 00:22:31,056 --> 00:22:32,884 I'm sorry, I'm not angry, I'm scared! 635 00:22:32,922 --> 00:22:35,160 Me, too! Help me set up auto dial! 636 00:22:35,197 --> 00:22:36,421 Okay! 637 00:22:37,337 --> 00:22:39,296 [BREATHING HARD] 638 00:22:40,158 --> 00:22:42,259 - Damn it! - [METAL CLANKS] 639 00:22:43,818 --> 00:22:46,020 [BREATHING HARD] 640 00:22:46,279 --> 00:22:48,045 [SNIFFLES] 641 00:22:49,950 --> 00:22:52,385 [CRYING SOFTLY] 642 00:23:05,173 --> 00:23:09,210 ♪ ♪ 643 00:23:09,478 --> 00:23:10,643 [GRUNTS] 644 00:23:12,097 --> 00:23:13,309 Uhh! 645 00:23:14,816 --> 00:23:16,650 [GROANING] 646 00:23:17,835 --> 00:23:19,736 [GRUNTS, PANTING] 647 00:23:20,789 --> 00:23:24,592 ♪ ♪ 648 00:23:52,652 --> 00:23:54,052 [GRUNTS SOFTLY] 649 00:23:55,867 --> 00:23:57,435 [DOOR OPENS] 650 00:24:01,260 --> 00:24:02,961 Well... 651 00:24:06,058 --> 00:24:08,059 Lovely to see you again, Tasha. 652 00:24:08,642 --> 00:24:10,003 We're never gonna release you. 653 00:24:10,040 --> 00:24:12,087 Then we have nothing to discuss. 654 00:24:12,217 --> 00:24:14,688 We might be willing to overlook your husband's murder. 655 00:24:14,767 --> 00:24:16,443 You mean heart attack. 656 00:24:16,579 --> 00:24:17,845 No, I mean murder. 657 00:24:18,095 --> 00:24:20,884 And there was this remarkable moment 658 00:24:21,083 --> 00:24:22,790 just before he died 659 00:24:22,883 --> 00:24:24,363 when he realized... 660 00:24:24,420 --> 00:24:25,552 it was me. 661 00:24:26,517 --> 00:24:28,478 I know what poison she used. 662 00:24:28,665 --> 00:24:30,808 The same one she used to poison Blake Crawford 663 00:24:30,845 --> 00:24:33,494 and the HCI Global board members. 664 00:24:33,665 --> 00:24:35,696 They died in a plane crash. 665 00:24:35,774 --> 00:24:37,798 Yes, the same one I died on. 666 00:24:38,565 --> 00:24:41,099 Do you remember that, Madeline? 667 00:24:42,837 --> 00:24:45,198 So what happens when we exhume your husband's body, 668 00:24:45,235 --> 00:24:47,446 knowing exactly what to look for? 669 00:24:47,866 --> 00:24:49,226 [SHIRLEY] You'd need a warrant for that. 670 00:24:49,262 --> 00:24:50,395 Yeah, Assistant Director Reade 671 00:24:50,432 --> 00:24:51,472 is getting one as we speak, 672 00:24:51,509 --> 00:24:52,709 and then we'll all find out together 673 00:24:52,745 --> 00:24:55,692 how undetectable that poison she used really is. 674 00:24:57,387 --> 00:24:59,201 Of, course, we don't have to. 675 00:25:05,484 --> 00:25:08,452 I know how much family means to you. 676 00:25:08,617 --> 00:25:11,051 How much you loved your father. 677 00:25:12,906 --> 00:25:17,101 How much your sons love theirs. 678 00:25:21,720 --> 00:25:23,538 You tell us where Dominic is, 679 00:25:23,630 --> 00:25:25,396 maybe we'll leave your husband where he is 680 00:25:25,433 --> 00:25:27,065 and spare your sons the devastation 681 00:25:27,102 --> 00:25:29,203 of knowing you killed their dad. 682 00:25:30,438 --> 00:25:33,679 Maybe... we'll leave that DUI buried, too. 683 00:25:33,757 --> 00:25:35,089 What DUI? 684 00:25:35,234 --> 00:25:37,806 Oh, her wayward son's, uh... 685 00:25:38,476 --> 00:25:40,156 what was his... what was his name again? 686 00:25:40,193 --> 00:25:42,804 The, uh... the youngest one. The artist. 687 00:25:42,841 --> 00:25:45,541 [SHIRLEY] Trevor Burke never had a DUI. 688 00:25:45,654 --> 00:25:49,132 Because his mommy... covered it up. 689 00:25:49,616 --> 00:25:51,144 You did a pretty good job covering up 690 00:25:51,193 --> 00:25:53,114 the drunk driving incident he had in college. 691 00:25:53,187 --> 00:25:55,288 I made sure the FBI would never find any record of it. 692 00:25:55,695 --> 00:25:58,083 Your client knew that her son was high, 693 00:25:58,663 --> 00:26:02,007 but she didn't know that they wanted to charge him with possession. 694 00:26:02,132 --> 00:26:03,977 If this were to resurface now, 695 00:26:04,014 --> 00:26:06,948 that much coke, he is facing decades in prison. 696 00:26:07,102 --> 00:26:08,619 I don't know what you're talking about, 697 00:26:08,656 --> 00:26:10,876 and I don't doubt the FBI's ability 698 00:26:10,929 --> 00:26:12,937 to destroy an innocent person! 699 00:26:12,999 --> 00:26:14,214 If my father were alive... 700 00:26:14,251 --> 00:26:15,611 Listen, I can't speak to the past, 701 00:26:15,648 --> 00:26:16,679 but I can tell you that 702 00:26:16,716 --> 00:26:18,109 you have a very big decision to make 703 00:26:18,146 --> 00:26:20,312 about your family's future. 704 00:26:21,429 --> 00:26:22,862 Now, who are you gonna protect? 705 00:26:22,899 --> 00:26:26,532 Your sons... or Dominic? 706 00:26:31,972 --> 00:26:34,640 [WHISPERING INDISTINCTLY] 707 00:26:38,241 --> 00:26:40,382 I think we have a solution everyone can live with. 708 00:26:40,419 --> 00:26:42,959 - Mm. - She admits to nothin'. 709 00:26:44,015 --> 00:26:45,812 But even the accusation 710 00:26:45,898 --> 00:26:47,718 that she's responsible for her husband's death 711 00:26:47,755 --> 00:26:49,255 would be devastatin' to her family. 712 00:26:49,625 --> 00:26:51,726 And there's no reason to ruin 713 00:26:51,763 --> 00:26:54,012 Trevor's entire life over a youthful mistake, 714 00:26:54,089 --> 00:26:56,452 so, for the sake of her children... 715 00:26:56,804 --> 00:26:58,710 she'll tell you what she knows about Dominic. 716 00:26:58,827 --> 00:27:01,395 ♪ ♪ 717 00:27:03,480 --> 00:27:07,717 ♪ ♪ 718 00:27:12,353 --> 00:27:13,753 Ah, come on. 719 00:27:16,976 --> 00:27:18,243 [GRUNTS] 720 00:27:32,062 --> 00:27:33,262 [BLOWS] 721 00:27:40,616 --> 00:27:42,736 Come on, come on, come on, come on. 722 00:27:43,280 --> 00:27:44,571 Buck Moth! 723 00:27:44,659 --> 00:27:45,837 Where do you keep going? 724 00:27:45,874 --> 00:27:47,758 Buck Moth Caterpillar, that's what stung Jane. 725 00:27:47,795 --> 00:27:49,704 - Are you sure? - Oh, one million percent. 726 00:27:49,741 --> 00:27:51,712 This thing is spiky and brown and black, 727 00:27:51,772 --> 00:27:52,960 and disgusting. Ugh. 728 00:27:53,011 --> 00:27:56,428 Okay, Buck Moth caterpillars are local to New York. 729 00:27:56,465 --> 00:27:58,032 They're endangered. They live in 730 00:27:58,069 --> 00:28:00,856 and feed on oak trees and they're gross. 731 00:28:01,131 --> 00:28:02,561 Okay, um... 732 00:28:02,878 --> 00:28:04,405 oak trees only comprise about 733 00:28:04,442 --> 00:28:06,136 40 acres of the woods. 734 00:28:06,178 --> 00:28:08,348 Madeline just told us where Dominic's hunting cabin is. 735 00:28:08,475 --> 00:28:10,209 She claims not to know the exact location, 736 00:28:10,246 --> 00:28:12,178 but that it's somewhere in St. Lawrence County. 737 00:28:12,215 --> 00:28:13,420 [RICH] Okay, well... 738 00:28:13,457 --> 00:28:15,417 She doesn't know that we're already searching in the area. 739 00:28:15,454 --> 00:28:16,472 That's something. 740 00:28:16,509 --> 00:28:18,569 All right, there are 37 cabins in the area, 741 00:28:18,707 --> 00:28:21,084 12 within the original search radius, 742 00:28:21,166 --> 00:28:22,842 uh, four downhill from the mine. 743 00:28:22,983 --> 00:28:24,499 [RICH] One in the oak tree part of the woods. 744 00:28:24,536 --> 00:28:26,827 - That's gotta be it! - Send Weller the coordinates. 745 00:28:32,061 --> 00:28:34,296 ♪ ♪ 746 00:28:39,462 --> 00:28:40,962 Thirty seconds to target. 747 00:28:41,505 --> 00:28:43,818 C'mon, c'mon, c'mon. 748 00:28:44,105 --> 00:28:45,705 [BLOWING] 749 00:28:47,341 --> 00:28:49,054 C'mon, c'mon. 750 00:28:50,047 --> 00:28:51,747 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 751 00:28:51,932 --> 00:28:55,526 ♪ ♪ 752 00:28:55,853 --> 00:28:58,253 [RADIO CHATTER] 753 00:29:07,630 --> 00:29:09,659 Hello? Hey! 754 00:29:09,696 --> 00:29:11,296 Hey! Help me! 755 00:29:11,456 --> 00:29:14,223 Help! Help me, please! Down here! 756 00:29:19,090 --> 00:29:21,458 [FOOTSTEPS CRUNCHING] 757 00:29:21,679 --> 00:29:24,880 ♪ ♪ 758 00:29:25,813 --> 00:29:28,782 The cabin's empty. Dominic's not here. 759 00:29:28,886 --> 00:29:30,485 ♪ ♪ 760 00:29:32,768 --> 00:29:33,893 What the hell just happened? 761 00:29:33,930 --> 00:29:35,184 Did Madeline give us false intel? 762 00:29:35,221 --> 00:29:36,398 I don't think so. 763 00:29:36,435 --> 00:29:37,847 Me neither. 764 00:29:40,604 --> 00:29:43,409 Whoever was here, they just left. 765 00:29:43,520 --> 00:29:44,628 They left in a hurry. 766 00:29:44,696 --> 00:29:46,686 All right, every agent we have is on their way to you. 767 00:29:46,723 --> 00:29:48,190 We're trying to catch Dominic in a dragnet. 768 00:29:48,227 --> 00:29:49,827 - Any sign of Jane? - No. 769 00:29:49,984 --> 00:29:51,159 Not yet. 770 00:29:51,261 --> 00:29:52,596 The soil outside the cabin 771 00:29:52,699 --> 00:29:55,066 hasn't been disturbed. And the floorboards, 772 00:29:55,261 --> 00:29:56,998 they haven't even been touched. 773 00:29:59,741 --> 00:30:01,642 There is some soil down here, though. 774 00:30:01,738 --> 00:30:04,054 Looks like it's come from the bottom of a shoe. 775 00:30:04,119 --> 00:30:05,886 ♪ ♪ 776 00:30:05,974 --> 00:30:08,557 It's full of sulfur. She can't be too far. 777 00:30:08,594 --> 00:30:09,849 We're running out of time. 778 00:30:09,886 --> 00:30:11,753 If we don't put Madeline on a plane... 779 00:30:12,183 --> 00:30:13,970 then Jane's gonna die. 780 00:30:15,551 --> 00:30:17,418 I can't do it. Jane asked me not to. 781 00:30:17,557 --> 00:30:18,898 What are you talking about, Reade? 782 00:30:18,935 --> 00:30:20,109 Jane asked me to speak privately. 783 00:30:20,146 --> 00:30:21,612 She doesn't want Madeline to be set free. 784 00:30:21,858 --> 00:30:23,945 She made me promise not to compromise the case for her. 785 00:30:23,982 --> 00:30:25,715 Of course she's gonna say that! 786 00:30:26,029 --> 00:30:27,804 If she is going to die, 787 00:30:28,064 --> 00:30:29,828 she doesn't want her death to be for nothing. 788 00:30:29,865 --> 00:30:31,044 She's not gonna die. 789 00:30:31,081 --> 00:30:33,047 She will if you don't do this deal, Reade! 790 00:30:34,603 --> 00:30:36,280 Look, if we lose her... 791 00:30:37,710 --> 00:30:39,510 if we lose any one of us 792 00:30:39,875 --> 00:30:41,711 trying to take down Madeline... 793 00:30:43,575 --> 00:30:45,508 then Madeline wins. 794 00:30:45,898 --> 00:30:48,101 Look, Weitz and the DOJ will never sign off on this. 795 00:30:48,154 --> 00:30:49,687 If we make a deal, it's on us. 796 00:30:49,724 --> 00:30:51,224 Everything we've worked for, 797 00:30:51,363 --> 00:30:53,196 it'll all go away. We'll lose our jobs, 798 00:30:53,233 --> 00:30:54,713 we'll go to prison, Madeline will go free... 799 00:30:54,749 --> 00:30:56,515 [ZAPATA] I don't care. 800 00:30:56,726 --> 00:30:58,820 Madeline's a psycho. We'll have another shot at her. 801 00:30:58,857 --> 00:31:00,504 This is the only way to save Jane. 802 00:31:01,394 --> 00:31:02,922 Send me to jail. 803 00:31:03,833 --> 00:31:05,199 Me too. 804 00:31:05,336 --> 00:31:07,201 Okay, I'm not sure you guys are clear on 805 00:31:07,257 --> 00:31:10,122 how terrible prison actually is, but... 806 00:31:11,306 --> 00:31:13,632 Okay, sure, if we're all going, I'm in. 807 00:31:14,461 --> 00:31:16,170 I promised Jane I wouldn't do this. 808 00:31:16,508 --> 00:31:19,433 You promised me you would get her back. 809 00:31:25,042 --> 00:31:26,555 Please tell me you caught him. 810 00:31:26,592 --> 00:31:28,356 - Is your agent okay? - No. 811 00:31:28,399 --> 00:31:29,991 Dominic wasn't there and neither was Jane. 812 00:31:30,055 --> 00:31:31,415 - We're running out of time. - Oh, boy. 813 00:31:31,452 --> 00:31:33,430 This is awful, just keeps getting worse. 814 00:31:33,481 --> 00:31:35,231 I'm gonna put Madeline on a plane. 815 00:31:35,790 --> 00:31:37,755 If that's what you think is best. 816 00:31:37,792 --> 00:31:39,158 But I'll need assurances from Dominic 817 00:31:39,195 --> 00:31:41,132 that he'll hold up his end of the bargain. 818 00:31:42,430 --> 00:31:43,964 I can make that happen. 819 00:31:44,547 --> 00:31:46,969 - How? - I'm in touch with Dominic's lawyer. 820 00:31:47,360 --> 00:31:49,055 I'm sure you two are very close. 821 00:31:49,095 --> 00:31:50,477 I mean, what do you expect me to do? 822 00:31:50,514 --> 00:31:52,300 Just wait around here all day while you dip 823 00:31:52,337 --> 00:31:53,415 in and out at your leisure? 824 00:31:53,452 --> 00:31:54,751 There's an FBI agent missing. 825 00:31:54,830 --> 00:31:56,300 We need to move on this! 826 00:31:56,351 --> 00:31:59,032 Did you tip Dominic off about us coming to the cabin? 827 00:31:59,729 --> 00:32:01,128 That's a disbarrable offense 828 00:32:01,188 --> 00:32:03,245 and I have little-to-no comment except that 829 00:32:03,282 --> 00:32:06,321 you've insulted me. I'm insulted by that. 830 00:32:06,475 --> 00:32:08,419 My priority is Ms. Burke. 831 00:32:08,610 --> 00:32:11,378 ♪ ♪ 832 00:32:19,420 --> 00:32:21,351 Come on, come on. 833 00:32:37,839 --> 00:32:39,563 - [PHONE CHIMES] - Ah-ha! 834 00:32:39,741 --> 00:32:41,331 - [PHONE RINGING] - Yes, yes, yes. 835 00:32:41,368 --> 00:32:42,713 I'm here! I'm here, it's me. 836 00:32:42,778 --> 00:32:43,993 We thought we lost you! 837 00:32:44,128 --> 00:32:45,329 [JANE] Yeah, me too. 838 00:32:45,383 --> 00:32:46,696 We're not out of the woods yet. 839 00:32:46,733 --> 00:32:47,891 No, but that's a really good joke. 840 00:32:47,928 --> 00:32:49,298 How did you get your phone to work again? 841 00:32:49,413 --> 00:32:51,055 I hotwired it with my bra. 842 00:32:51,092 --> 00:32:52,143 See, that makes sense. 843 00:32:52,180 --> 00:32:53,660 Patterson's idea was something about dirt. 844 00:32:53,697 --> 00:32:54,817 Like that's a thing, I don't know. 845 00:32:54,853 --> 00:32:56,445 But it's getting hard to breathe, 846 00:32:56,482 --> 00:32:58,081 and this phone is gonna die any second, 847 00:32:58,118 --> 00:32:59,851 so if you got a plan you gotta do it fast. 848 00:32:59,888 --> 00:33:03,050 We do, and we are. Every agent we have is in the area. 849 00:33:03,087 --> 00:33:04,571 We're sending out a signal burst 850 00:33:04,625 --> 00:33:07,032 from your phone that will hopefully connect 851 00:33:07,069 --> 00:33:08,602 to three or more agents' phones, 852 00:33:08,639 --> 00:33:10,739 and we'll use that to triangulate your location. 853 00:33:10,776 --> 00:33:12,501 We need to gain control of your phone remotely, 854 00:33:12,538 --> 00:33:15,149 which will take a minute, and the entire plan hinges 855 00:33:15,186 --> 00:33:17,119 on your phone's serial number, so... 856 00:33:17,156 --> 00:33:18,282 Can you read the numbers? 857 00:33:18,319 --> 00:33:20,016 No. No. 858 00:33:20,053 --> 00:33:21,986 But I memorized it in case we needed it. 859 00:33:22,148 --> 00:33:24,055 Of course she did. She is such a badass. 860 00:33:24,099 --> 00:33:25,564 You know, just to have the presence of mind... 861 00:33:25,600 --> 00:33:26,880 It's not about me, but I think I would do 862 00:33:26,917 --> 00:33:28,437 - the same thing in that situation. - R... B... 863 00:33:28,473 --> 00:33:30,956 T... P... 4... 864 00:33:31,485 --> 00:33:33,619 [RADIO CHATTER] 865 00:33:39,498 --> 00:33:42,667 [HELICOPTER PASSING OVERHEAD] 866 00:33:42,997 --> 00:33:46,118 [AGENTS SHOUTING INDISTINCTLY, RADIO CHATTER] 867 00:33:46,337 --> 00:33:47,750 [RICH] Kurt, we've got Jane on the line. 868 00:33:47,795 --> 00:33:49,438 We're just about set with the signal burst, 869 00:33:49,475 --> 00:33:51,041 and she's asking for you. 870 00:33:51,450 --> 00:33:52,751 [WELLER] Put her through. 871 00:33:52,788 --> 00:33:54,960 - Kurt... - Jane, you gotta save your oxygen. 872 00:33:54,997 --> 00:33:56,763 No, I just... 873 00:33:57,059 --> 00:33:58,844 I needed to hear your voice in case... 874 00:33:58,881 --> 00:34:01,367 We're gonna find you! I promise you. 875 00:34:01,636 --> 00:34:03,168 I will find you, Jane. 876 00:34:03,205 --> 00:34:05,863 I know, I know, it's just... We got one shot at this. 877 00:34:05,900 --> 00:34:07,032 If it doesn't work, 878 00:34:07,069 --> 00:34:08,667 it's gonna kill my battery. 879 00:34:09,075 --> 00:34:11,277 [SNIFFLING] I just wanted to say I love you. 880 00:34:12,306 --> 00:34:13,820 I love you, too. 881 00:34:13,883 --> 00:34:14,945 Jane? 882 00:34:14,982 --> 00:34:17,031 My battery is dying, so it's now or never. 883 00:34:17,195 --> 00:34:18,672 ♪ ♪ 884 00:34:18,765 --> 00:34:20,049 Now! 885 00:34:21,088 --> 00:34:22,822 [BEEPING] 886 00:34:23,719 --> 00:34:25,153 [WELLER] Hold positions. 887 00:34:26,480 --> 00:34:28,481 [COMPUTER CHIRPING] 888 00:34:28,592 --> 00:34:32,260 ♪ ♪ 889 00:34:33,685 --> 00:34:36,711 [PHONES BEEPING] 890 00:34:48,841 --> 00:34:50,313 What happened? 891 00:34:50,687 --> 00:34:51,954 We just lost the signal. 892 00:34:52,476 --> 00:34:53,978 Jane's phone must've died. 893 00:34:54,094 --> 00:34:55,583 Did we get it? 894 00:34:55,969 --> 00:34:57,051 Rich, did we get it?! 895 00:34:57,880 --> 00:35:00,582 [TYPING AND BEEPING] 896 00:35:00,694 --> 00:35:02,503 ♪ ♪ 897 00:35:02,643 --> 00:35:04,336 We got it! We got it. 898 00:35:10,032 --> 00:35:13,568 ♪ ♪ 899 00:35:16,247 --> 00:35:18,314 [PILOT] We got it. 900 00:35:21,474 --> 00:35:23,077 Move! Outta my way! 901 00:35:23,114 --> 00:35:24,361 [AGENT SHOUTING] 902 00:35:24,700 --> 00:35:26,648 Oh, God, Kurt. 903 00:35:26,970 --> 00:35:28,703 Kurt! Kurt! 904 00:35:28,848 --> 00:35:30,350 Jane! 905 00:35:30,387 --> 00:35:33,221 I'm coming. I'm coming! 906 00:35:33,719 --> 00:35:36,398 [MUFFLED DIGGING] 907 00:35:37,196 --> 00:35:38,699 Kurt... 908 00:35:46,382 --> 00:35:48,018 Jane! 909 00:35:49,362 --> 00:35:50,761 [MUFFLED DIGGING] 910 00:35:50,860 --> 00:35:52,696 [JANE GASPING] 911 00:36:04,787 --> 00:36:06,293 How we doin' on that plane? 912 00:36:06,384 --> 00:36:07,843 Making the final arrangements. 913 00:36:07,893 --> 00:36:10,326 All right, well... 914 00:36:10,842 --> 00:36:12,607 I guess this is adieu. 915 00:36:12,719 --> 00:36:14,586 [HANDCUFFS CLICKING] 916 00:36:14,799 --> 00:36:16,983 Why didn't you kill me when you had the chance? 917 00:36:17,068 --> 00:36:18,434 Don't answer that. 918 00:36:18,615 --> 00:36:20,555 Nonsense. I'd be happy to. 919 00:36:20,624 --> 00:36:21,957 Hypothetically, of course. 920 00:36:22,022 --> 00:36:23,355 Of course. 921 00:36:23,747 --> 00:36:25,613 [HANDCUFFS RATTLING] 922 00:36:25,709 --> 00:36:27,476 You were confused. 923 00:36:28,321 --> 00:36:31,322 You hadn't decided which side you were truly on. 924 00:36:32,579 --> 00:36:33,846 You still haven't. 925 00:36:34,137 --> 00:36:36,170 What makes you think that? 926 00:36:36,453 --> 00:36:38,587 [DIGGING, WELLER GRUNTING] 927 00:36:41,979 --> 00:36:43,546 No... 928 00:36:44,629 --> 00:36:46,296 Jane! No! 929 00:36:47,170 --> 00:36:48,855 ♪ ♪ 930 00:36:49,407 --> 00:36:50,840 Jane! 931 00:36:50,944 --> 00:36:53,621 ♪ ♪ 932 00:36:54,305 --> 00:36:56,616 C'mere! Help me! 933 00:36:56,736 --> 00:36:57,996 Get her! 934 00:36:58,346 --> 00:37:00,144 ♪ ♪ 935 00:37:00,700 --> 00:37:02,099 Jane... 936 00:37:03,801 --> 00:37:06,052 We spent a lot of time together, Tasha. 937 00:37:06,136 --> 00:37:07,715 Enough time for me to get to know you. 938 00:37:07,752 --> 00:37:08,820 The real you. 939 00:37:08,857 --> 00:37:10,123 And while I always suspected 940 00:37:10,160 --> 00:37:12,068 you might be working for the government, 941 00:37:12,105 --> 00:37:15,225 I also suspected there was a chance I could turn you. 942 00:37:15,348 --> 00:37:16,760 Sorry to disappoint. 943 00:37:16,902 --> 00:37:19,029 Oh, no, you haven't. 944 00:37:19,137 --> 00:37:20,664 I wouldn't change a thing. 945 00:37:21,338 --> 00:37:23,338 You might wanna change one. 946 00:37:24,449 --> 00:37:25,973 And what would that be? 947 00:37:26,102 --> 00:37:28,635 ♪ ♪ 948 00:37:29,387 --> 00:37:31,713 Jane! C'mon! 949 00:37:31,844 --> 00:37:33,944 Come on. Come on. 950 00:37:34,165 --> 00:37:35,762 Come on! Jane. 951 00:37:36,248 --> 00:37:38,493 No. [GRUNTING] Jane, come on. 952 00:37:38,602 --> 00:37:40,468 [GASPS] 953 00:37:40,915 --> 00:37:43,495 Hey... Hey. 954 00:37:43,532 --> 00:37:44,929 ♪ ♪ 955 00:37:45,003 --> 00:37:46,360 [AGENT] We got her! She's okay. 956 00:37:46,437 --> 00:37:47,996 Jane... 957 00:37:48,206 --> 00:37:50,238 ♪ ♪ 958 00:37:50,418 --> 00:37:52,082 I know. 959 00:37:52,552 --> 00:37:56,287 ♪ ♪ 960 00:37:58,553 --> 00:38:00,721 [DOOR OPENS] 961 00:38:03,647 --> 00:38:05,702 What the hell is going on? 962 00:38:05,819 --> 00:38:08,178 I'm sending you to Rikers to await trail. 963 00:38:08,483 --> 00:38:09,905 We had a deal. 964 00:38:10,022 --> 00:38:11,949 - [READE] Did we? - Beats me. 965 00:38:12,174 --> 00:38:13,949 I don't recall making any deal. 966 00:38:14,194 --> 00:38:16,467 At least, not one that's on record. 967 00:38:16,599 --> 00:38:18,099 [BEEPING] 968 00:38:18,484 --> 00:38:20,315 You will pay for this, Tasha. 969 00:38:20,467 --> 00:38:23,040 Ask yourself, will the FBI 970 00:38:23,077 --> 00:38:25,731 fully believe you don't work for me? 971 00:38:26,432 --> 00:38:27,965 Ever! 972 00:38:28,342 --> 00:38:32,611 ♪ ♪ 973 00:38:40,010 --> 00:38:42,412 So, look, it's been a minute since we've all done this. 974 00:38:42,455 --> 00:38:44,408 Yeah, what happened to no more drinks in the lab? 975 00:38:44,547 --> 00:38:46,748 Laws were made to be broken. Don't you mean rules? 976 00:38:46,852 --> 00:38:48,253 [READE] Look, I'm not breaking any rules, 977 00:38:48,289 --> 00:38:50,089 I'm making an exception. There's a difference. 978 00:38:50,126 --> 00:38:51,401 Yeah. Being the boss. 979 00:38:51,438 --> 00:38:53,197 [READE] Damn right, now quit interrupting me. 980 00:38:53,283 --> 00:38:55,748 I've been holding on to this bottle for a while 981 00:38:55,908 --> 00:38:59,042 for a special occasion, and I think this is it. 982 00:39:01,588 --> 00:39:03,116 [WELLER] Cheers. 983 00:39:06,406 --> 00:39:08,752 Thank you for finding me. 984 00:39:09,073 --> 00:39:10,957 The one thing that kept me going was knowing 985 00:39:10,994 --> 00:39:12,415 you guys were coming. 986 00:39:12,882 --> 00:39:14,349 Always. 987 00:39:16,554 --> 00:39:17,885 Um, Reade... 988 00:39:17,922 --> 00:39:19,337 - Can we have a word? - Yeah. 989 00:39:19,518 --> 00:39:21,744 [OTHERS CHATTING INDISTINCTLY] 990 00:39:21,873 --> 00:39:24,877 I know you were just doing your job. 991 00:39:25,658 --> 00:39:27,494 I know you were, too. 992 00:39:28,057 --> 00:39:29,497 So, we're good? 993 00:39:30,067 --> 00:39:31,834 Yeah. And you were right. 994 00:39:32,046 --> 00:39:34,780 If we lose each other, Madeline wins. 995 00:39:34,900 --> 00:39:36,666 Yeah. 996 00:39:37,145 --> 00:39:40,047 ♪ ♪ 997 00:39:51,015 --> 00:39:53,190 Whatever you're working on, it's a tomorrow problem. 998 00:39:53,433 --> 00:39:55,572 - I'm looking for Dominic. - And we'll find him. 999 00:39:55,640 --> 00:39:57,239 I'm about to go home. You should do the same. 1000 00:39:57,276 --> 00:39:58,742 I won't be long. 1001 00:40:01,322 --> 00:40:04,040 Everything you did with Madeline, was it worth it? 1002 00:40:04,693 --> 00:40:06,210 Now that it's over? 1003 00:40:06,354 --> 00:40:07,964 It has to be. 1004 00:40:09,791 --> 00:40:11,940 I, uh... spoke to Keaton. 1005 00:40:12,037 --> 00:40:14,067 The CIA called off the dogs. Keaton's in the clear. 1006 00:40:14,104 --> 00:40:16,372 He's got carte blanche to do whatever he wants now. 1007 00:40:16,815 --> 00:40:19,061 What about you? What do you want? 1008 00:40:21,024 --> 00:40:22,992 I want to come back. 1009 00:40:24,041 --> 00:40:26,947 - You're sure? - Hundred percent. 1010 00:40:33,257 --> 00:40:34,724 Cool. 1011 00:40:34,854 --> 00:40:36,495 Just submit your application to HR, 1012 00:40:36,532 --> 00:40:38,018 and we'll get back to you. 1013 00:40:48,007 --> 00:40:49,603 [DOOR OPENING] 1014 00:40:51,367 --> 00:40:53,534 Okay, let's make this quick. 1015 00:40:53,613 --> 00:40:55,547 I'm on my way to the airport with the fam, 1016 00:40:55,584 --> 00:40:58,369 we're gonna try this vacation thing again. 1017 00:40:58,406 --> 00:41:01,140 Universal Japan is supposed to be phenomenal, 1018 00:41:01,179 --> 00:41:02,484 or even Hollywood's fine, too. 1019 00:41:02,521 --> 00:41:04,433 Anywhere but the East Coast, right? 1020 00:41:04,548 --> 00:41:06,945 That's a shame because Orlando has some new attractions. 1021 00:41:07,025 --> 00:41:09,586 Are you into this whole Wizarding World thing? 1022 00:41:09,623 --> 00:41:11,390 It's not just for kids. 1023 00:41:11,463 --> 00:41:12,829 How pissed is Madeline? 1024 00:41:13,082 --> 00:41:15,636 On a scale of 1 to 10, I would say "very." 1025 00:41:15,730 --> 00:41:18,340 You almost ruined everything with that little stunt of yours. 1026 00:41:18,433 --> 00:41:19,824 Thanks for the heads up. 1027 00:41:20,316 --> 00:41:21,761 You're just lucky nothing you did 1028 00:41:21,798 --> 00:41:23,580 can be tied back to my client. 1029 00:41:23,644 --> 00:41:24,977 You mean your meal ticket? 1030 00:41:25,268 --> 00:41:27,135 I'm your client too, don't forget. 1031 00:41:27,662 --> 00:41:29,395 Not anymore. 1032 00:41:30,928 --> 00:41:32,484 Ooh, easy. 1033 00:41:33,613 --> 00:41:37,910 I'm a lawyer, not a... whatever you are. 1034 00:41:37,978 --> 00:41:39,344 What's this? 1035 00:41:39,381 --> 00:41:41,012 Everything you need for Helios. 1036 00:41:42,644 --> 00:41:44,317 Helios is still on? 1037 00:41:44,354 --> 00:41:46,154 You bet. 1038 00:41:46,302 --> 00:41:47,635 And you're runnin' it. 1039 00:41:48,121 --> 00:41:49,499 Now, it's not gonna be easy to get back 1040 00:41:49,536 --> 00:41:51,015 into Madeline's good graces, 1041 00:41:51,060 --> 00:41:52,410 but finishing her attack 1042 00:41:52,447 --> 00:41:54,564 on the Eastern seaboard's a good start. 1043 00:41:55,738 --> 00:41:57,539 Take care now! 1044 00:41:57,839 --> 00:42:00,492 ♪ ♪ 1045 00:42:00,741 --> 00:42:03,327 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 74300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.