All language subtitles for 2x10.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,607 --> 00:01:01,326 Sophia. Your card game run late? 2 00:01:01,407 --> 00:01:05,116 They changed the route on the number 10 bus. Didn't put up a sign. 3 00:01:05,207 --> 00:01:06,640 Where did you end up? 4 00:01:06,727 --> 00:01:09,195 Who knows? Only one person spoke English, 5 00:01:09,287 --> 00:01:12,199 and he blamed me for the Bay of Pigs. 6 00:01:12,287 --> 00:01:15,040 - How did you get home? - On another bus. 7 00:01:15,127 --> 00:01:18,517 But they'd changed the name of the number 10 to number 7. 8 00:01:18,607 --> 00:01:20,518 I'm gonna write David Horowitz. 9 00:01:20,607 --> 00:01:24,361 Sophia, I think you got on the wrong bus. 10 00:01:24,447 --> 00:01:27,007 Maybe, but I'm gonna write Horowitz, anyway. 11 00:01:27,087 --> 00:01:30,477 I want someone to arrest David Harper's dentist. 12 00:01:30,567 --> 00:01:35,118 Rose, I have a date. Do you plan to use your silver bracelet? 13 00:01:35,207 --> 00:01:38,438 I plan to spend the evening reorganizing my recipe file. 14 00:01:38,527 --> 00:01:41,803 Are you dressing for that, or can I borrow the bracelet? 15 00:01:41,887 --> 00:01:44,321 - All yours. - Thank you. 16 00:01:44,407 --> 00:01:46,398 I'm borrowing your pearl earrings. 17 00:01:46,487 --> 00:01:48,637 What if I'm using them? 18 00:01:48,727 --> 00:01:51,924 Honey, I would be so happy for you. 19 00:01:53,527 --> 00:01:55,483 But you don't have a date. 20 00:01:55,567 --> 00:01:57,319 The only woman who went without 21 00:01:57,407 --> 00:02:00,319 male companionship longer than you was Heather Swain, 22 00:02:00,407 --> 00:02:04,685 who went to the sanatorium for what Reverend Samuels said was the croup, 23 00:02:04,767 --> 00:02:08,680 but which all Mayflower County knew was a social disease. 24 00:02:10,047 --> 00:02:12,117 Congratulations, Rose. A new record. 25 00:02:12,207 --> 00:02:15,597 And you've done it without needing penicillin. 26 00:02:15,687 --> 00:02:20,807 Now, Rose knows I don't mean anything. Don't you? We all have our dry spells. 27 00:02:20,887 --> 00:02:24,243 You can borrow the earrings, Blanche. I'm not going anywhere. 28 00:02:24,327 --> 00:02:26,921 And keep them till I do need them. 29 00:02:27,007 --> 00:02:31,125 Come on, Rose. Don't let this bother you. You'll date again. 30 00:02:31,207 --> 00:02:34,483 Of course. Honey, have you given any thought to advertising? 31 00:02:34,567 --> 00:02:38,765 Blanche. I could never dress the way you do. 32 00:02:41,647 --> 00:02:43,842 Besides, I have to wear undies. 33 00:02:43,927 --> 00:02:46,805 Not all my wool skirts are lined. 34 00:02:47,647 --> 00:02:49,558 That's not what I meant. 35 00:02:49,647 --> 00:02:52,525 Blanche, do you mean like a personals column? 36 00:02:52,607 --> 00:02:54,643 - Yeah. - That's a great idea. 37 00:02:54,727 --> 00:02:57,639 - I don't know. - What do you have to lose? 38 00:02:57,727 --> 00:03:01,561 If you don't find anyone interesting, you don't have to reply. 39 00:03:01,647 --> 00:03:05,879 And the Community Centre runs their service in the newsletter for free. 40 00:03:05,967 --> 00:03:10,404 And they'll even run your picture, and let you use a 100-word biography. 41 00:03:10,487 --> 00:03:12,603 - How do you know that? - Rumour. 42 00:03:13,927 --> 00:03:15,997 I could try it, 43 00:03:16,087 --> 00:03:19,841 but I could never go out with a man I met that way. 44 00:03:19,927 --> 00:03:23,283 Honey, desperate times call for desperate measures. 45 00:03:23,367 --> 00:03:27,246 Blanche, I'm not the only woman in Miami without a date. 46 00:03:27,327 --> 00:03:30,797 Rose, I need to borrow a silk scarf tonight. 47 00:03:30,887 --> 00:03:32,957 You have a date? 48 00:03:33,047 --> 00:03:37,438 No, I'm doing the Dance of the Seven Veils, and I'm one short. 49 00:03:37,527 --> 00:03:39,518 Sometimes I worry about her. 50 00:03:47,927 --> 00:03:50,157 Girls, was this the only mail today? 51 00:03:50,247 --> 00:03:52,556 Yes, People magazine is late again. 52 00:03:52,647 --> 00:03:55,241 I have to give that mailman another talking-to. 53 00:03:55,327 --> 00:03:57,921 This time, try something a little more forceful 54 00:03:58,007 --> 00:04:02,842 than asking him in for a Caf� Vienna and a warm bath. 55 00:04:02,927 --> 00:04:06,237 Dorothy, the man had just recovered from a hernia operation, 56 00:04:06,327 --> 00:04:09,000 and he was having trouble carrying his sack. 57 00:04:16,967 --> 00:04:20,516 I can't believe the response to my personal ad. It's terrible. 58 00:04:20,607 --> 00:04:24,316 - No-one interested? - No. Two weeks, not one letter. 59 00:04:24,407 --> 00:04:26,318 Hi, Sophia. 60 00:04:26,407 --> 00:04:30,002 Do any of you see a fedora in the window? 61 00:04:30,087 --> 00:04:32,396 - I don't. - Good. I lost him. 62 00:04:32,487 --> 00:04:35,923 - Lost who? - A guy who keeps following me. 63 00:04:36,007 --> 00:04:38,726 He's English. I met him at the Centre. 64 00:04:38,807 --> 00:04:41,116 He's got the hots for me. 65 00:04:41,207 --> 00:04:44,517 As much as an English guy can get the hots. 66 00:04:45,567 --> 00:04:49,321 Sophia gets chased, and I don't even get a letter. 67 00:04:49,407 --> 00:04:52,080 - You can have Willy. - What's wrong with him? 68 00:04:52,167 --> 00:04:55,477 There's nothing wrong with him. OK, so he's 90. 69 00:04:57,047 --> 00:05:01,040 He has a tom-turkey profile, and his butt hits his heels. 70 00:05:02,607 --> 00:05:06,805 He thinks he can pull it off by wearing a jaunty cap. 71 00:05:06,887 --> 00:05:10,675 He sounds kinda cute, Ma. Why are you avoiding him? 72 00:05:10,767 --> 00:05:14,077 There's no magic, Dorothy. No sparks. You know? 73 00:05:14,167 --> 00:05:17,159 He's 90; you're 80. Sparks are dangerous. 74 00:05:18,967 --> 00:05:22,721 I know. I wouldn't date a man unless I felt sparks. 75 00:05:22,807 --> 00:05:25,446 Well, fortunately, you carry flints in your bra. 76 00:05:28,727 --> 00:05:32,959 I can't believe I'm listening to a discussion about Sophia's love life. 77 00:05:33,047 --> 00:05:36,039 Hook up with Willy. He needs to forget me. 78 00:05:36,127 --> 00:05:39,119 - No, thank you. - You don't know what you're missing. 79 00:05:39,207 --> 00:05:41,926 There aren't many guys who remember where they were 80 00:05:42,007 --> 00:05:44,157 when the Archduke Ferdinand was shot. 81 00:05:46,727 --> 00:05:50,436 Rose, don't let this personals thing depress you. 82 00:05:50,527 --> 00:05:53,439 I can't help it. I haven't been this depressed 83 00:05:53,527 --> 00:05:55,757 since I was rejected by Uncle Sam. 84 00:05:55,847 --> 00:06:00,523 Honey, if he was your uncle, it wasn't meant to be. 85 00:06:04,367 --> 00:06:07,165 It's not like he was your cousin. 86 00:06:08,487 --> 00:06:10,557 That relationship might have a future. 87 00:06:10,647 --> 00:06:14,276 Tell me, Blanche. Did any of your relatives appear in Deliverance? 88 00:06:17,247 --> 00:06:19,363 It was during the Korean conflict. 89 00:06:19,447 --> 00:06:21,677 I was rejected as a WAC. 90 00:06:21,767 --> 00:06:23,678 I failed the ink-blot test. 91 00:06:23,767 --> 00:06:26,725 Rose, how can you fail an ink-blot test? 92 00:06:26,807 --> 00:06:30,686 I didn't know you couldn't cut them out. 93 00:06:30,767 --> 00:06:33,964 I never felt so rejected in my life. 94 00:06:34,047 --> 00:06:36,845 Until now. 95 00:06:36,927 --> 00:06:40,237 Boy, this personals idea was really a mistake. 96 00:06:40,327 --> 00:06:43,717 - Is there something we can do? - We've done enough. 97 00:06:43,807 --> 00:06:48,358 I know. I'll set her up with one of my discards, Henry Barnes. 98 00:06:48,447 --> 00:06:51,723 He's reasonably good-Iooking; he drives a new Buick Riviera; 99 00:06:51,807 --> 00:06:55,117 and I heard he just opened a third dry-cleaning store. 100 00:06:55,207 --> 00:06:58,916 - Blanche, where are you going? - To call him. I'm free tonight. 101 00:06:59,007 --> 00:07:01,521 - And Rose? - She can call Bud Needham. 102 00:07:01,607 --> 00:07:03,120 Who's he? 103 00:07:03,207 --> 00:07:06,199 He just took Henry's place in my discard pile. 104 00:07:12,247 --> 00:07:15,683 So, tell Jackie you'd prefer Marla to do your hair. 105 00:07:15,767 --> 00:07:19,521 I can't. Jackie and I go way back, before bouffant. 106 00:07:19,607 --> 00:07:22,485 - You're practically family. - I know. 107 00:07:22,567 --> 00:07:25,206 So, I'll take Marla, and you take Jackie. 108 00:07:25,287 --> 00:07:27,847 But Jackie makes you look like a chicken. 109 00:07:27,927 --> 00:07:30,361 But with your nose, it could work. 110 00:07:33,847 --> 00:07:35,838 You'll never believe what happened. 111 00:07:35,927 --> 00:07:38,600 I got a response from my personal ad. 112 00:07:38,687 --> 00:07:42,441 - You're kidding. - And it's the sweetest letter. 113 00:07:42,527 --> 00:07:45,325 He apologises for waiting so long to respond. 114 00:07:45,407 --> 00:07:48,524 He says he's shy about meeting someone through personals. 115 00:07:48,607 --> 00:07:50,996 We have so much in common. 116 00:07:51,087 --> 00:07:53,726 We both love all dairy foods, 117 00:07:53,807 --> 00:07:58,164 and we both requested to stand with Bert Parks in Hands Across America. 118 00:07:58,247 --> 00:08:01,956 - He sounds very nice. - Will you go out with him? 119 00:08:02,047 --> 00:08:05,881 I couldn't go out with him. That was an experiment. 120 00:08:05,967 --> 00:08:11,724 But the letter's so sweet I'm going to write and tell him how I appreciate it. 121 00:08:11,807 --> 00:08:15,402 Isn't it nice to see Rose feeling so good about herself? 122 00:08:15,487 --> 00:08:20,163 This is the first time I've seen her smile since all this started. 123 00:08:21,607 --> 00:08:25,395 Dorothy, I have a confession to make. 124 00:08:25,487 --> 00:08:27,478 I wrote that letter to Rose. 125 00:08:28,447 --> 00:08:30,039 What? 126 00:08:30,127 --> 00:08:34,917 I wrote that letter myself. I made up a name and answered Rose's ad. 127 00:08:35,007 --> 00:08:37,521 Blanche, how could you? 128 00:08:37,607 --> 00:08:40,326 She thinks someone took an interest in her. 129 00:08:40,407 --> 00:08:42,602 Someone did. Me. 130 00:08:42,687 --> 00:08:47,283 But what if she expects another letter or decides to go out with him? 131 00:08:47,367 --> 00:08:51,406 We just write one last farewell letter, before he moves to Saskatchewan, 132 00:08:51,487 --> 00:08:53,842 and that's the end of Isaac Newton. 133 00:08:54,847 --> 00:08:57,281 Isaac Newton? 134 00:08:58,287 --> 00:09:01,006 The first name that came to mind. 135 00:09:01,087 --> 00:09:04,443 Isaac Newton was the first name that came to mind? 136 00:09:05,567 --> 00:09:09,480 Actually, Ted Koppel was the first name that came to mind. 137 00:09:09,567 --> 00:09:12,206 But he looks like Howdy Doody's illegitimate son. 138 00:09:15,247 --> 00:09:17,238 Gin. 139 00:09:22,567 --> 00:09:25,479 - He could end it with a poem. - He did last time. 140 00:09:25,567 --> 00:09:28,161 No, he wrote a poem three letters ago. 141 00:09:28,247 --> 00:09:31,523 He doesn't write poems, Blanche. We write poems. 142 00:09:31,607 --> 00:09:35,600 Lord Byron writes poems. We just copy them onto loose-leaf paper. 143 00:09:36,727 --> 00:09:40,037 In cleverly disguised handwriting, I might add. 144 00:09:40,127 --> 00:09:45,121 Why did I agree to do this? We have to tell Rose the truth. 145 00:09:45,207 --> 00:09:47,118 No, it would crush her. 146 00:09:47,207 --> 00:09:49,880 Then we ship Isaac Newton to Saskatchewan. 147 00:09:50,927 --> 00:09:55,398 You can't send a citrus farmer to Saskatchewan. How's he going to live? 148 00:09:56,487 --> 00:09:58,921 Excuse me. Next time we invent a person, 149 00:09:59,007 --> 00:10:02,443 let's make sure that he has a trade that travels. 150 00:10:02,527 --> 00:10:07,123 Besides, I'm kind of proud of Isaac. I'd hate to see him go, myself. 151 00:10:07,207 --> 00:10:11,325 We have created a poetry-writing citrus farmer, 152 00:10:11,407 --> 00:10:14,205 who writes letters with a lavender felt pen. 153 00:10:15,447 --> 00:10:19,565 And Rose thinks he's fascinating. Now, what do you think that says? 154 00:10:19,647 --> 00:10:22,764 - About Rose? - About the whole bunch of us. 155 00:10:22,847 --> 00:10:25,122 Dorothy, I got a big problem. 156 00:10:25,207 --> 00:10:27,357 The Metamucil's in the top cabinet. 157 00:10:28,687 --> 00:10:30,757 I mean the Cheswick dude. 158 00:10:30,847 --> 00:10:36,126 I explained to him that at 90 there would never be anything between us. 159 00:10:36,207 --> 00:10:38,596 - What did he say? - "Not never, 160 00:10:38,687 --> 00:10:41,520 but with a little luck every six weeks." 161 00:10:43,247 --> 00:10:47,081 I'm glad everybody's still up. I just had a terrific idea. 162 00:10:47,167 --> 00:10:48,156 What? 163 00:10:48,247 --> 00:10:50,920 I've been reading and re-reading Isaac's letters, 164 00:10:51,007 --> 00:10:54,397 and I've decided to tell him I want to meet. 165 00:10:57,727 --> 00:10:59,922 But you said you wouldn't. 166 00:11:00,007 --> 00:11:03,886 Only 'cause I never believed I'd find such a special man. 167 00:11:03,967 --> 00:11:08,040 What makes you think he's special? I mean, you hardly know him. 168 00:11:13,447 --> 00:11:17,440 I suppose, but it feels like I've known him for ages, 169 00:11:17,527 --> 00:11:19,563 and that he's known me. 170 00:11:19,647 --> 00:11:21,922 I've found the most wonderful man, 171 00:11:22,007 --> 00:11:25,636 and I owe it all to the two of you. 172 00:11:27,567 --> 00:11:30,127 How do you spell Saskatchewan? 173 00:11:35,007 --> 00:11:38,363 - Ma, have you seen my watch? - Here. I borrowed it. 174 00:11:38,447 --> 00:11:41,007 I wanted it tonight. Can't you ask? 175 00:11:41,087 --> 00:11:44,397 And disturb you while you're taming your cowlick? 176 00:11:45,887 --> 00:11:48,845 It's silly to take three cars to this reception. 177 00:11:48,927 --> 00:11:50,838 Four couples can fit into two. 178 00:11:50,927 --> 00:11:53,441 Fine with me, and Howard won't mind. 179 00:11:53,527 --> 00:11:55,483 Ma, bring your date with us. 180 00:11:55,567 --> 00:11:59,606 What date? Willy scared off all the eligible men at the Centre. 181 00:11:59,687 --> 00:12:01,598 Blanche, can I borrow my earrings? 182 00:12:01,687 --> 00:12:04,281 Sure, and bring your cousin with us. 183 00:12:04,367 --> 00:12:07,916 - I'm not taking him. - Why not? You have no date. 184 00:12:08,007 --> 00:12:13,206 I don't, either. We can sit by the sweet table and guess people's weight. 185 00:12:13,287 --> 00:12:16,484 I have a date, but not Cousin Arnold. 186 00:12:16,567 --> 00:12:19,001 Good. I never liked your cousin Arnold. 187 00:12:19,087 --> 00:12:21,442 You have a date? Anyone we know? 188 00:12:22,447 --> 00:12:23,562 Isaac. 189 00:12:23,647 --> 00:12:27,037 - Excuse me? - Isaac, from the personals. 190 00:12:27,127 --> 00:12:31,006 - You're not serious? - Sure I am. 191 00:12:31,087 --> 00:12:34,079 Before I could write and suggest we meet, 192 00:12:34,167 --> 00:12:36,123 I got a letter from him, 193 00:12:36,207 --> 00:12:38,402 saying he was moving to Saskatchewan. 194 00:12:38,487 --> 00:12:43,845 To be the Smudge Pot Supervisor of the first domed orange grove in Canada. 195 00:12:46,607 --> 00:12:50,395 Anyway, he's leaving Tuesday, so there's no time to waste. 196 00:12:50,487 --> 00:12:52,398 We shouldn't have done this. 197 00:12:52,487 --> 00:12:54,842 I looked through all the phone books, 198 00:12:54,927 --> 00:12:58,397 and there was only one listing for Isaac Q Newton. 199 00:12:58,487 --> 00:13:01,763 I called him and invited him to the reception. 200 00:13:03,487 --> 00:13:05,557 He should be here any minute. 201 00:13:18,647 --> 00:13:22,481 Are you saying you got your date from the phone book? 202 00:13:22,567 --> 00:13:26,879 It's not like the Yellow Pages. It's not like I don't know him. 203 00:13:26,967 --> 00:13:31,836 Rose, exactly what did he say when you called him? 204 00:13:31,927 --> 00:13:36,842 I was pretty nervous, so I didn't give him much chance to say anything. 205 00:13:36,927 --> 00:13:41,079 - He accepted your invitation? - I told him he had to. 206 00:13:43,487 --> 00:13:45,398 I'd better finish getting ready. 207 00:13:45,487 --> 00:13:48,160 Blanche, could I borrow my beaded purse? 208 00:13:48,247 --> 00:13:50,238 Yeah, sure, honey. 209 00:13:52,247 --> 00:13:54,715 Dorothy, what are we going to do? 210 00:13:54,807 --> 00:13:56,718 We can't let Rose meet someone 211 00:13:56,807 --> 00:14:01,119 who said yes to a woman who'd picked his name from a book. 212 00:14:02,247 --> 00:14:04,920 You say that like nobody ever does it. 213 00:14:08,447 --> 00:14:10,881 Besides, it's just for this one date. 214 00:14:10,967 --> 00:14:15,404 - After that he leaves for Saskatchewan. - He doesn't. We made that up. 215 00:14:15,487 --> 00:14:18,081 Alright. Well... 216 00:14:18,167 --> 00:14:21,398 if he's wonderful, we'd have ruined her evening for nothing. 217 00:14:22,567 --> 00:14:26,446 Let's meet him. He might be Rose's dream come true. 218 00:14:27,687 --> 00:14:29,678 So much for that theory. 219 00:14:31,167 --> 00:14:34,921 Good evening. Wilfred Whitney Cheswick here. 220 00:14:35,007 --> 00:14:38,317 Might this be the home of the widow Petrillo? 221 00:14:39,687 --> 00:14:43,282 - There you are, Sophia. - Willy, what are you doing? 222 00:14:43,367 --> 00:14:46,518 I've come to escort you to the reception, 223 00:14:46,607 --> 00:14:48,916 and I won't take no for an answer. 224 00:14:49,007 --> 00:14:51,316 Yeah? Take this for an answer. 225 00:14:52,647 --> 00:14:54,046 Ma. 226 00:14:54,127 --> 00:14:58,723 Alright, Cheswick. You might as well make use of that monkey suit. 227 00:14:58,807 --> 00:15:02,482 But if anybody cute asks me to dance, make yourself scarce. 228 00:15:02,567 --> 00:15:07,004 Once I have you in my arms on that dance floor, Sophia, 229 00:15:07,087 --> 00:15:09,999 you won't so much as glance at another man. 230 00:15:10,087 --> 00:15:12,078 Dream on, Piccadilly. 231 00:15:13,527 --> 00:15:18,965 Come on, Blanche. Let's go confess to Rose and beg her forgiveness. 232 00:15:28,047 --> 00:15:30,117 - Hi. Rose? - No, I'm Dorothy. 233 00:15:31,127 --> 00:15:34,358 - Hi. Rose? - Blanche. You're Isaac Newton? 234 00:15:34,447 --> 00:15:35,675 Yes. 235 00:15:35,767 --> 00:15:38,998 I bet you take a lot of kidding about that. 236 00:15:39,087 --> 00:15:41,885 About what? 237 00:15:43,687 --> 00:15:47,236 Rose should be ready any moment. Just make yourself comfortable. 238 00:15:47,327 --> 00:15:50,080 No, I couldn't. I'm never comfortable. 239 00:15:51,127 --> 00:15:53,721 You can't tell because my arms are lowered, 240 00:15:53,807 --> 00:15:56,116 but I've nearly sweated through this suit. 241 00:15:56,207 --> 00:16:00,519 I guess Rose forgot to mention the reception tonight's black-tie. 242 00:16:00,607 --> 00:16:02,598 I have it in my pocket. 243 00:16:06,967 --> 00:16:09,083 I'll bet you were surprised 244 00:16:09,167 --> 00:16:12,716 when Rose called you up suddenly and invited you out. 245 00:16:12,807 --> 00:16:16,004 Yes, I was. I don't date very much. 246 00:16:16,087 --> 00:16:17,998 I mean, I try. 247 00:16:18,087 --> 00:16:22,160 I took a lot of ribbing at the boarding house this evening. 248 00:16:22,247 --> 00:16:24,761 Hi. I'm ready. 249 00:16:24,847 --> 00:16:27,122 Rose, this is Isaac. 250 00:16:27,207 --> 00:16:29,562 You're really beautiful. 251 00:16:29,647 --> 00:16:31,558 Thank you, Isaac. 252 00:16:31,647 --> 00:16:34,081 Rose, we have to talk to you. 253 00:16:34,167 --> 00:16:36,522 - That's a very nice dress. - Thank you. 254 00:16:36,607 --> 00:16:38,757 I've worn it once before. 255 00:16:38,847 --> 00:16:40,838 But the pantyhose are new. 256 00:16:42,487 --> 00:16:46,605 Rose, if Blanche and I could see you outside for a moment. 257 00:16:46,687 --> 00:16:51,238 If I may be so bold, the pantyhose are nice, too. 258 00:16:51,327 --> 00:16:54,046 At least the hose part. 259 00:16:54,127 --> 00:16:57,403 I'm so happy to finally meet you, Isaac. 260 00:16:57,487 --> 00:17:00,399 You two just run along, and we'll catch up. 261 00:17:00,487 --> 00:17:02,876 - Blanche. - Something is happening here. 262 00:17:02,967 --> 00:17:05,322 Yes, it's the beginning of a disaster. 263 00:17:05,407 --> 00:17:08,126 No, everything could turn out fine. 264 00:17:08,207 --> 00:17:12,678 Can I get you something before we go? Coffee? Tea? A dairy product? 265 00:17:12,767 --> 00:17:16,203 Cheese would be nice. Tends to calm my nerves. 266 00:17:18,967 --> 00:17:22,516 Thank you, sweet Jesus. It's a miracle. 267 00:17:29,527 --> 00:17:31,836 Howard, could you get me another champagne? 268 00:17:31,927 --> 00:17:34,919 - Roger, be a dear. - I haven't seen them anywhere. 269 00:17:35,007 --> 00:17:39,398 Oh, my God. What if he's a depraved ex-convict who's kidnapped Rose, 270 00:17:39,487 --> 00:17:42,763 and taken her on a rampage of violence and destruction 271 00:17:42,847 --> 00:17:45,645 unparalleled in the annals of modern crime? 272 00:17:46,727 --> 00:17:50,037 Then we probably should have told her about the letters. 273 00:17:50,127 --> 00:17:54,245 - I think you're right. - Let's see if we can find them. 274 00:17:54,327 --> 00:17:59,037 Being Vice-Principal of a junior high school isn't as glamorous as it was. 275 00:17:59,127 --> 00:18:02,403 I still get to keep all the Chocolate Clusters 276 00:18:02,487 --> 00:18:04,478 from the new band uniform drive, 277 00:18:04,567 --> 00:18:07,525 and I am the adviser to the French Club. 278 00:18:07,607 --> 00:18:11,725 But for 15 years I've been asking myself, "Is that enough?" 279 00:18:11,807 --> 00:18:15,516 And a week ago I answered with a big fat "no". 280 00:18:15,607 --> 00:18:20,476 Good for you. It takes a special man to talk to himself like that. 281 00:18:20,567 --> 00:18:25,118 Well, merci. That's French for "thank you". 282 00:18:26,527 --> 00:18:31,043 That's when I decided it's about time I fulfilled my lifelong dream 283 00:18:31,127 --> 00:18:34,244 to join those men who soar above the earth. 284 00:18:34,327 --> 00:18:36,238 You want to be an astronaut? 285 00:18:36,327 --> 00:18:39,603 No, I couldn't go to the bathroom in my suit. 286 00:18:39,687 --> 00:18:42,360 I want to be a traffic reporter. 287 00:18:42,447 --> 00:18:45,837 I want the name Isaac Newton to be remembered. 288 00:18:47,207 --> 00:18:51,485 You're remarkable, Isaac. All this and citrus farming, too. 289 00:18:51,567 --> 00:18:53,478 Hello there. 290 00:18:53,567 --> 00:18:55,797 Girls, isn't it a wonderful party? 291 00:18:55,887 --> 00:18:58,242 - Glorious. - You two having a good time? 292 00:18:58,327 --> 00:19:01,080 My only regret is not calling Isaac sooner. 293 00:19:01,167 --> 00:19:05,763 That would have been hard. Mom only just gave me my own phone. 294 00:19:05,847 --> 00:19:10,284 Don't be too tough on her. Look how great you turned out. 295 00:19:10,367 --> 00:19:13,837 - Merci. - Could we have some champagne? 296 00:19:13,927 --> 00:19:17,476 Is that the stuff in the bottle or the bowl? 297 00:19:17,567 --> 00:19:19,717 Never mind. I'll figure it out. 298 00:19:19,807 --> 00:19:21,763 Rose, we have to talk. 299 00:19:21,847 --> 00:19:25,203 I want to talk to you. Isaac is so shy. 300 00:19:25,287 --> 00:19:27,676 He won't discuss anything about his letters. 301 00:19:27,767 --> 00:19:29,598 - Rose, we really... - Listen. 302 00:19:29,687 --> 00:19:31,598 I guess I shouldn't push it. 303 00:19:31,687 --> 00:19:36,203 If he wants to hide his romantic side because it embarrasses him, fine. 304 00:19:36,287 --> 00:19:40,360 But why won't he explain how his smudge pot works? 305 00:19:40,447 --> 00:19:42,483 - Look, Rose. - Here we are, ladies. 306 00:19:42,567 --> 00:19:44,478 - Two champagnes. - Thank you. 307 00:19:44,567 --> 00:19:49,163 There's a dance floor in the garden area. I know you love to dance. 308 00:19:49,247 --> 00:19:52,956 I do? Then, let's have at it. 309 00:19:53,047 --> 00:19:55,163 - See what I mean? - Listen, Rose. 310 00:19:55,247 --> 00:19:57,920 We'll be back in just a little while. 311 00:19:58,007 --> 00:20:00,237 You can't get rid of me, Sophia. 312 00:20:00,327 --> 00:20:03,319 I won't give up until I make you mine. 313 00:20:03,407 --> 00:20:05,398 Here. Hold this. 314 00:20:08,927 --> 00:20:12,681 I know what you're thinking. That I'm only after your money. 315 00:20:12,767 --> 00:20:16,476 But I love you from the depths of my soul. 316 00:20:16,567 --> 00:20:21,277 The fact that you're a wealthy widow only makes me want to protect you, 317 00:20:21,367 --> 00:20:23,517 not to take advantage of you. 318 00:20:23,607 --> 00:20:27,202 Whoa, Willy. You got your brains in your ascot? 319 00:20:28,167 --> 00:20:30,123 Why do you think I'm wealthy? 320 00:20:30,207 --> 00:20:34,086 - RJ Jolonoux. - Yes, so he'd take me to bingo. 321 00:20:34,167 --> 00:20:38,683 - You aren't a wealthy widow? - I barely have a bank account. 322 00:20:38,767 --> 00:20:40,758 My regards to your lovely family. 323 00:20:44,127 --> 00:20:47,164 Don't get upset. I told you I couldn't dance. 324 00:20:47,247 --> 00:20:50,364 - Your letter said you loved to. - Howard. 325 00:20:50,447 --> 00:20:53,917 - What is this letter? - I don't mean one letter. 326 00:20:54,007 --> 00:20:56,043 - Rose. - I mean all the letters. 327 00:20:56,127 --> 00:20:59,642 - You mean the alphabet? - Didn't you mean any of it? 328 00:20:59,727 --> 00:21:02,366 This was all your idea of a joke. 329 00:21:02,447 --> 00:21:06,520 No, no, I swear. I have no sense of humour. 330 00:21:06,607 --> 00:21:08,518 Rose, listen to us. 331 00:21:08,607 --> 00:21:11,485 Rose, we're the ones who wrote those letters. 332 00:21:13,127 --> 00:21:15,687 - What? - We wanted to cheer you up. 333 00:21:15,767 --> 00:21:21,160 And we couldn't find the right moment to tell you about it. We're so sorry. 334 00:21:28,167 --> 00:21:30,442 I'm glad you straightened that out. 335 00:21:30,527 --> 00:21:33,246 I was beginning to remember writing those letters. 336 00:21:45,247 --> 00:21:47,477 I know I saw her come in. 337 00:21:49,647 --> 00:21:52,559 Rose? Honey, are you in there? 338 00:21:52,647 --> 00:21:56,003 Rose, please come out and talk to us. 339 00:21:56,087 --> 00:21:59,159 Go away. I'm not talking to you again. 340 00:21:59,247 --> 00:22:02,478 Look, Rose, you have every right to be angry. 341 00:22:02,567 --> 00:22:04,523 What we did was inexcusable. 342 00:22:04,607 --> 00:22:07,963 But let us try to explain why we did it. 343 00:22:08,047 --> 00:22:11,039 - No. Leave me alone. - We'll just be a second. 344 00:22:11,127 --> 00:22:15,837 Rose, we are not leaving until we talk, even if it takes all night. 345 00:22:15,927 --> 00:22:19,203 How could you do this? Aren't you my friends? 346 00:22:19,287 --> 00:22:23,883 We are, Rose, and what we did we did out of friendship. 347 00:22:23,967 --> 00:22:26,925 Friendship? You made me look like a fool. 348 00:22:27,007 --> 00:22:29,680 I wondered where they moved the party to. 349 00:22:31,167 --> 00:22:34,921 Isaac, this is where ladies go to the bathroom. 350 00:22:35,007 --> 00:22:37,680 How do you lift this baby up? 351 00:22:40,007 --> 00:22:41,918 Isaac, later. 352 00:22:42,007 --> 00:22:46,046 I guess you have to stand back when you flush this thing. 353 00:22:46,127 --> 00:22:49,437 Rose. Rose, honey, please come out. 354 00:22:49,527 --> 00:22:52,121 We've already told you how sorry we are. 355 00:22:52,207 --> 00:22:55,597 I mean, we never expected this to go so far. 356 00:22:55,687 --> 00:22:58,042 But that wasn't the worst part. 357 00:22:58,127 --> 00:23:00,846 The worst part was making me believe 358 00:23:00,927 --> 00:23:04,078 that somebody felt those special things about me. 359 00:23:04,167 --> 00:23:08,046 Somebody wanted to hear why sometimes I hate my job, 360 00:23:08,127 --> 00:23:11,039 or like to eat my lunch in the park. 361 00:23:11,127 --> 00:23:16,326 It was so nice. It was so important to me that someone cared about me 362 00:23:16,407 --> 00:23:19,717 as much as the person who wrote those letters. 363 00:23:19,807 --> 00:23:23,720 It meant so much to have somebody like that in my life. 364 00:23:23,807 --> 00:23:26,560 You do, Rose, honey. You have us. 365 00:23:26,647 --> 00:23:31,118 We're the ones who wrote those letters, Rose, and we meant every word. 366 00:23:47,207 --> 00:23:50,165 It was still a pretty crazy thing to do, 367 00:23:50,247 --> 00:23:54,160 but at least you did it because you cared about me. 368 00:23:54,247 --> 00:23:56,522 OK, let's get back to our dates. 369 00:23:56,607 --> 00:24:00,520 I want Howard to get me tipsy and take advantage of me. 370 00:24:00,607 --> 00:24:02,438 Blanche. 371 00:24:02,527 --> 00:24:05,121 Howard's my date. 30838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.