Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,285 --> 00:00:44,910
The story of the week
2
00:00:44,993 --> 00:00:45,702
Oh...
3
00:00:45,785 --> 00:00:48,202
Here it goes
4
00:00:51,285 --> 00:00:56,202
5 years ago, when I was 21...
5
00:00:56,285 --> 00:01:02,118
Becoming a vegetarian was a major trend.
6
00:01:02,202 --> 00:01:07,327
So I went on a vegetarian
camp for four days
7
00:01:07,410 --> 00:01:10,910
As soon as we arrived, we took a walk.
8
00:01:10,993 --> 00:01:15,618
The guide pointed to a clover and said...
9
00:01:15,702 --> 00:01:20,535
'We can eat this' and ate it
10
00:01:20,577 --> 00:01:24,910
Then a few people tried it.
11
00:01:24,993 --> 00:01:28,327
It tasted strange and bitter...
12
00:01:28,410 --> 00:01:31,702
But we thought it was a good experience...
13
00:01:31,785 --> 00:01:34,910
But they wouldn't give us any food.
14
00:01:34,993 --> 00:01:38,202
When we asked at night
why there's no food...
15
00:01:38,285 --> 00:01:40,618
He said, "Didn't you eat
the plants during the walk?"
16
00:01:42,702 --> 00:01:46,035
- Who? Who?
- What!
17
00:01:46,785 --> 00:01:49,035
The darn guide said!
18
00:01:49,077 --> 00:01:51,327
"Didn't you eat the grass on our walk?"
19
00:01:59,702 --> 00:02:00,535
Let go!
20
00:02:05,868 --> 00:02:08,493
Co-producer Seok-bin JANG
21
00:02:10,202 --> 00:02:13,327
Help me!
22
00:02:15,493 --> 00:02:17,410
BEDEVILLED
23
00:02:17,493 --> 00:02:19,118
How many times did I tell you?
24
00:02:19,202 --> 00:02:22,118
Low-income families can get up to $30,000.
25
00:02:22,202 --> 00:02:25,327
But you have no income,
so the maximum is $20,000
26
00:02:25,410 --> 00:02:28,493
But you said I could I already moved.
27
00:02:28,577 --> 00:02:31,410
That was the maximum.
28
00:02:31,493 --> 00:02:34,702
Anyway, we can't lend you $30,000
so borrow it from someone.
29
00:02:34,785 --> 00:02:37,202
If I could, why would I ask for a loan?
30
00:02:37,285 --> 00:02:38,618
Then move to a different place.
31
00:02:38,702 --> 00:02:44,118
But I paid the deposit
and moved my stuff in!
32
00:02:44,202 --> 00:02:47,035
So, try borrowing from someone else.
33
00:02:47,077 --> 00:02:50,035
Who'd lend money to a single, old woman!
34
00:02:50,077 --> 00:02:53,202
You should've made sure
before signing the lease
35
00:02:53,285 --> 00:02:55,743
But you said I could have the money!
36
00:02:55,785 --> 00:02:57,493
I never said that!
37
00:03:02,285 --> 00:03:03,410
Ma'am
38
00:03:09,577 --> 00:03:12,702
Hello? Stop calling, please
39
00:03:18,577 --> 00:03:22,118
I'll be out for a sec
If the manager asks for me...
40
00:03:22,785 --> 00:03:25,243
Please leave now, ma'am
41
00:03:25,285 --> 00:03:27,118
Next Counter Please.
42
00:03:33,285 --> 00:03:34,910
I'm working.
43
00:03:34,993 --> 00:03:39,618
Sorry, but you're always so busy
44
00:03:39,702 --> 00:03:42,910
And you never write back
Can't you come for a visit?
45
00:03:42,993 --> 00:03:44,410
I got to go.
46
00:03:49,785 --> 00:03:52,618
They can't see me for sure?
47
00:03:53,493 --> 00:03:56,702
Of course Strictly confidential.
48
00:03:58,202 --> 00:04:01,327
They look about right.
49
00:04:01,993 --> 00:04:03,535
You're right...
50
00:04:04,285 --> 00:04:05,410
Excuse me?
51
00:04:05,493 --> 00:04:09,910
The victim's friends saw them
bothering her at a nightclub.
52
00:04:10,702 --> 00:04:12,118
Isn't that all you need?
53
00:04:13,202 --> 00:04:16,910
But they didn't witness the assault
That's why we need your statement
54
00:04:16,993 --> 00:04:20,327
But, I didn't get a good
look at their faces...
55
00:04:22,702 --> 00:04:24,410
Just try to remember.
56
00:04:24,493 --> 00:04:26,702
It's them, but we have no proof.
57
00:04:26,785 --> 00:04:27,993
Sergeant Choi!
58
00:04:30,368 --> 00:04:31,535
Sorry, ma'am.
59
00:04:34,702 --> 00:04:36,535
- He doesn't have the ring.
- A ring?
60
00:04:36,577 --> 00:04:42,035
Yes One of them had
a ring with a skull on it.
61
00:04:45,577 --> 00:04:48,202
The doctor said it
looked like a ring, too.
62
00:04:48,785 --> 00:04:52,118
But it's hard to tell the shape
on multiple wounds.
63
00:04:52,202 --> 00:04:53,202
Don't contact me anymore.
64
00:04:53,285 --> 00:04:55,910
- But if you remember...
- Then I'll call you.
65
00:04:55,993 --> 00:04:57,327
But unlikely!
66
00:05:19,702 --> 00:05:24,702
You bastards! Why won't you admit it!
You did it!
67
00:05:27,785 --> 00:05:29,910
I'll kill all you bastards!
68
00:05:31,285 --> 00:05:32,618
- Please tell me everything!
- Please!
69
00:05:32,702 --> 00:05:34,118
You said you saw them...
70
00:05:37,285 --> 00:05:40,535
Please tell me everything! You saw them!
71
00:05:42,285 --> 00:05:47,618
You saw them! Please, say what happened!
72
00:05:47,702 --> 00:05:51,535
You saw them! Please!
73
00:06:06,993 --> 00:06:11,910
Let's not meet again
I got real scary buddies...
74
00:06:11,993 --> 00:06:14,910
Fucking up a bitch is nothing
75
00:06:26,993 --> 00:06:29,702
- Did they say anything to you?
- No
76
00:06:30,368 --> 00:06:32,410
Would you like to go inside and talk?
77
00:06:33,993 --> 00:06:34,993
No
78
00:06:56,493 --> 00:06:58,910
- You're back
- She's still here?
79
00:06:58,993 --> 00:07:04,118
Everything's set.
Have your landlord sign this.
80
00:07:04,202 --> 00:07:13,535
Thank you very much! Thank you so much.
Thank you!
81
00:07:13,577 --> 00:07:15,202
What happened?
82
00:07:15,285 --> 00:07:19,202
- What did you tell the manager?
- I didn't say anything about you
83
00:07:20,785 --> 00:07:23,327
Ji-soo, you talk as if I made a mistake.
84
00:07:23,368 --> 00:07:26,993
Of course not I just felt so bad for her.
85
00:07:27,077 --> 00:07:32,618
Are you close with the manager?
Or close with all your male superiors?
86
00:07:33,368 --> 00:07:34,910
Be careful!
87
00:07:34,993 --> 00:07:39,493
There's a limit to how far a flirt can
go in the financial world
88
00:07:54,368 --> 00:07:56,702
Ji-soo...
89
00:07:59,202 --> 00:08:02,535
I'm really sorry. A drink tonight?
90
00:08:09,077 --> 00:08:11,618
Ok, let's make up. Where to?
91
00:08:25,702 --> 00:08:26,910
Hello?
92
00:08:28,410 --> 00:08:29,618
Hello!
93
00:09:27,785 --> 00:09:29,118
How about...
94
00:09:45,410 --> 00:09:46,618
Ms CHUNG!
95
00:09:48,577 --> 00:09:49,535
Get out!
96
00:09:54,493 --> 00:09:55,993
Take a vacation
97
00:10:15,077 --> 00:10:16,327
Who is it?
98
00:10:20,702 --> 00:10:23,910
- Who is it?
- The superintendent.
99
00:10:25,577 --> 00:10:29,118
- I don't recognize your voice.
- I'm a superintendent.
100
00:10:32,577 --> 00:10:33,618
What is it?
101
00:10:33,702 --> 00:10:37,410
Your mailbox is way overloaded
102
00:11:11,993 --> 00:11:13,535
On vacation
103
00:11:41,285 --> 00:11:45,910
Up until 10 years ago,
boats went in twice a day
104
00:11:45,993 --> 00:11:49,327
Now there are only 9 people left.
105
00:11:49,368 --> 00:11:52,910
Who are you visiting on Moo-do Island?
106
00:11:57,993 --> 00:11:59,993
My grandfather used to live there.
107
00:12:00,993 --> 00:12:05,327
- What was his name?
- Suk-hwan KIM.
108
00:12:05,993 --> 00:12:10,910
I knew it! You're Hae-won, right?
I thought it was you!
109
00:12:10,993 --> 00:12:14,910
Remember me? Of Course you don't.
110
00:12:14,993 --> 00:12:19,910
You were so pretty back then...
Still damn pretty!
111
00:12:19,993 --> 00:12:22,202
You married?
112
00:12:24,577 --> 00:12:27,910
Of course you are! I'm not.
113
00:13:28,577 --> 00:13:30,118
Hurry! Hurry!
114
00:13:37,702 --> 00:13:39,535
- You're Hae-won, right?
- Yes.
115
00:13:39,577 --> 00:13:40,910
Really Hae-won?
116
00:13:40,993 --> 00:13:44,618
Don't touch her with those dirty hands.
117
00:13:45,077 --> 00:13:46,535
Sorry
118
00:13:47,493 --> 00:13:51,410
- You're really Hae-won, right?
- Yes, I'm really Hae-won.
119
00:13:52,702 --> 00:13:55,202
It's you! Hae-won!
120
00:13:56,410 --> 00:13:57,910
Well, I'm off
121
00:14:06,077 --> 00:14:08,035
She's here
122
00:14:08,077 --> 00:14:10,910
Who? Kim's granddaughter?
123
00:14:10,993 --> 00:14:12,327
You're Hae-won?
124
00:14:13,993 --> 00:14:18,993
It's you alright You haven't changed a bit.
125
00:14:19,077 --> 00:14:20,118
Remember us?
126
00:14:20,202 --> 00:14:25,618
So pretty and white Is it from drinking
Seoul's water?
127
00:14:25,702 --> 00:14:28,618
- That's right.
- Of course.
128
00:14:29,368 --> 00:14:33,035
That's my hubby Remember? Man-jong.
129
00:14:33,077 --> 00:14:37,410
That's his brother, Chul-jong
Man-jong and Chul-jong.
130
00:14:37,493 --> 00:14:42,910
Oh please Don't call them
by their names like that.
131
00:14:43,493 --> 00:14:47,202
Why'd you come here on vacation?
There's nothing here...
132
00:14:47,285 --> 00:14:51,410
City folks like to come for...
133
00:14:51,493 --> 00:14:55,327
fresh Air and water on vacations.
134
00:14:55,410 --> 00:14:57,327
This is no tourist attraction!
135
00:14:59,285 --> 00:15:02,202
- When are you going back?
- I'm staying for about a week.
136
00:15:02,285 --> 00:15:04,910
You'll change your mind in a day.
137
00:15:04,993 --> 00:15:08,327
Back to work If it rains,
the potatoes will rot.
138
00:15:10,368 --> 00:15:11,910
Aren't you coming?
139
00:15:12,993 --> 00:15:14,993
Bok-nam, come and help out.
140
00:15:15,993 --> 00:15:18,410
After I take Hae-won to her house.
141
00:15:20,493 --> 00:15:23,410
What's Chul-jong and that
old man chewing on?
142
00:15:23,993 --> 00:15:25,202
Don't know?
143
00:15:25,285 --> 00:15:30,535
It's called bozo leaf because you
become a bozo chewing on it.
144
00:15:58,410 --> 00:15:59,118
Here.
145
00:16:01,077 --> 00:16:02,327
It's hot, isn't it?
146
00:16:06,077 --> 00:16:10,035
Remember? We wrote that there.
147
00:16:11,077 --> 00:16:13,910
Your grandpa got mad like hell.
148
00:16:14,577 --> 00:16:15,910
Mama?
149
00:16:19,077 --> 00:16:22,618
Go on Say hello to mama's friend.
150
00:16:23,368 --> 00:16:25,910
Come here What's your name?
151
00:16:33,785 --> 00:16:37,910
Yeon-hee don't know
how to act around others.
152
00:16:37,993 --> 00:16:39,410
What grade is she in?
153
00:16:40,702 --> 00:16:43,910
She's 10, but she doesn't go to school.
154
00:16:44,993 --> 00:16:47,493
I want to send her.
155
00:16:48,577 --> 00:16:53,118
But Man-jong and his aunt don't think
girls need schooling.
156
00:16:54,993 --> 00:16:59,493
Said, if she gets educated,
she'll run away from us.
157
00:17:01,493 --> 00:17:03,910
Who doesn't send kids to elementary
school these days?
158
00:17:03,993 --> 00:17:05,910
They even send kids to study
abroad in kindergarten.
159
00:17:05,993 --> 00:17:07,410
Really?
160
00:17:08,702 --> 00:17:11,535
I hope I can send her to school next year.
161
00:17:13,077 --> 00:17:18,535
She goes to the school
to read books these days.
162
00:17:19,368 --> 00:17:22,410
So I was wondering...
163
00:17:22,493 --> 00:17:24,910
It's been 15 years since
grandpa passed away.
164
00:17:25,993 --> 00:17:27,993
How's this place so clean?
165
00:17:30,785 --> 00:17:33,118
Take a guess
166
00:17:33,785 --> 00:17:39,910
I spent three whole days
cleaning this place.
167
00:17:42,077 --> 00:17:45,327
Thanks you were saying?
168
00:17:45,993 --> 00:17:46,910
Huh?
169
00:17:47,493 --> 00:17:50,618
You were going to say
something about Yeon-hee?
170
00:17:51,202 --> 00:17:53,702
It's nothing You just got here
171
00:17:54,368 --> 00:17:58,327
You must be starving I'll go get some food.
172
00:18:42,368 --> 00:18:44,410
I'm going night fishing with Yeon-hee.
173
00:18:44,493 --> 00:18:46,702
- Really?
- Yup.
174
00:18:46,785 --> 00:18:49,118
You always come back empty-handed.
175
00:18:53,202 --> 00:18:55,910
You love going fishing with papa?
176
00:20:22,202 --> 00:20:26,035
- Lazy-head not sleeping?
- You're back?
177
00:20:28,202 --> 00:20:31,618
Was it fun? Did you catch anything?
178
00:20:46,993 --> 00:20:50,702
How can an islander be so bad at fishing?
179
00:20:50,785 --> 00:20:53,493
You caught no fish for over 2 weeks.
180
00:20:53,577 --> 00:20:57,618
Why, so you can pig out if I do catch them?
181
00:20:57,702 --> 00:21:02,702
Not only me Yeon-hee, you,
and that brother of yours.
182
00:21:11,702 --> 00:21:16,035
Didn't I tell you to show respect
talking about me and my family?
183
00:21:17,202 --> 00:21:23,118
Even dogs and pigs learn
if they get beaten Why not you!
184
00:21:45,577 --> 00:21:48,410
You a dog? Don't eat on the floor.
185
00:22:30,702 --> 00:22:33,118
This is why you need a man around.
186
00:22:33,702 --> 00:22:36,618
Even a dozen women Can't do that.
187
00:22:36,702 --> 00:22:38,618
Damn right
188
00:22:38,702 --> 00:22:43,410
Nephew? Can you fix our shed after this?
189
00:22:43,493 --> 00:22:44,410
Sure.
190
00:22:44,493 --> 00:22:48,327
- How about our door?
- Sure.
191
00:22:48,368 --> 00:22:50,327
Do it yourself.
192
00:22:50,368 --> 00:22:54,493
My nephew's dying doing all the work.
193
00:22:54,577 --> 00:22:55,618
Damn right
194
00:22:55,702 --> 00:22:59,910
He can't die Without him, we're all dead.
195
00:22:59,993 --> 00:23:01,118
Damn right!
196
00:23:08,285 --> 00:23:09,702
What you doing?
197
00:23:10,577 --> 00:23:13,618
Don't just sit there Make some noodles.
198
00:23:13,702 --> 00:23:16,535
- Yes, ma'am.
- Finish that up, first.
199
00:23:17,285 --> 00:23:17,910
Yes, ma'am
200
00:23:17,993 --> 00:23:20,910
Let her rest, she must be tired.
201
00:23:20,993 --> 00:23:24,202
It's nothing compared to men's work.
202
00:23:24,785 --> 00:23:27,493
What's Kim's granddaughter up to?
203
00:23:28,077 --> 00:23:29,618
Still sleeping!
204
00:23:30,785 --> 00:23:33,202
Damn woman still in bed in broad daylight.
205
00:23:35,202 --> 00:23:37,702
Seoul life must be really hard.
206
00:23:37,785 --> 00:23:41,327
A woman's most happy
with a dick in her mouth.
207
00:23:41,368 --> 00:23:45,910
Still not married and taking vacation?
Stupid little girl
208
00:23:45,993 --> 00:23:50,327
There's lots of women in Seoul
who aren't married.
209
00:23:50,368 --> 00:23:51,535
So?
210
00:23:52,577 --> 00:23:55,910
You've been yapping about
Seoul a lot these days.
211
00:24:03,077 --> 00:24:06,202
- It's so good.
- Here, have some more.
212
00:24:07,577 --> 00:24:11,202
All this trouble for me I'll cook for
myself now.
213
00:24:11,285 --> 00:24:13,618
It's no trouble.
214
00:24:14,993 --> 00:24:18,702
Want to go and take a bath in the pond?
215
00:24:18,785 --> 00:24:20,202
The pond?
216
00:24:20,785 --> 00:24:24,910
Remember where we used to go when we
were little?
217
00:24:26,285 --> 00:24:27,910
No one will look
218
00:24:27,993 --> 00:24:31,410
People here all sleep after sundown.
219
00:24:31,993 --> 00:24:35,327
I'll go first to do some laundry Hurry up.
220
00:24:36,077 --> 00:24:39,202
- Give me your laundry, too.
- It's okay I'll do it...
221
00:24:40,702 --> 00:24:42,035
With these hands?
222
00:24:46,077 --> 00:24:47,618
No laundry rooms here, right?
223
00:24:49,368 --> 00:24:52,202
Seoul people do laundry in rooms?
224
00:24:53,285 --> 00:24:54,910
How strange!
225
00:25:25,702 --> 00:25:26,910
Bok-nam!
226
00:25:31,202 --> 00:25:33,202
This island has a lot of fresh water.
227
00:25:33,993 --> 00:25:36,993
We even had rice farms in the past.
228
00:25:56,285 --> 00:25:59,910
So clean and white.
229
00:26:01,202 --> 00:26:05,910
So smooth and slippery.
230
00:26:11,368 --> 00:26:16,993
Remember we used to bathe here at
nights when we were kids?
231
00:26:17,077 --> 00:26:20,118
Yeah, the water was nice and cool.
232
00:26:25,785 --> 00:26:27,202
What are you doing!
233
00:26:27,993 --> 00:26:32,535
Oh, come on It's just me.
234
00:26:33,285 --> 00:26:34,910
Just scared me, that's all.
235
00:26:36,285 --> 00:26:37,618
About what?
236
00:26:40,202 --> 00:26:41,535
Nothing.
237
00:26:44,785 --> 00:26:49,702
Bet you got men lined up like flies on
a corpse, huh?
238
00:27:41,993 --> 00:27:46,910
Phones should work since they set
a base station or something up there.
239
00:27:46,993 --> 00:27:47,910
But who knows?
240
00:27:47,993 --> 00:27:52,910
The only phone here is
the one at Auntie's house.
241
00:29:18,202 --> 00:29:19,702
What are you doing, Uncle?
242
00:29:26,493 --> 00:29:28,202
You like flowers?
243
00:29:38,285 --> 00:29:40,035
What are you doing, mama's friend?
244
00:29:41,202 --> 00:29:44,410
Mama's friend? Just call me auntie...
245
00:29:44,493 --> 00:29:45,202
Auntie?
246
00:29:45,285 --> 00:29:47,618
That's better Want me to read it to you?
247
00:29:47,702 --> 00:29:49,035
Fold them for me.
248
00:29:49,077 --> 00:29:51,410
Your mom will be upset
if you fold up your textbooks.
249
00:29:51,493 --> 00:29:53,993
Mama gave them to me to fold them.
250
00:29:54,077 --> 00:29:54,910
What?
251
00:29:54,993 --> 00:29:57,493
All except this one Social Studies.
252
00:29:57,577 --> 00:30:00,618
- Why not?
- Because it talks about Seoul here.
253
00:30:26,577 --> 00:30:29,618
I want to get holes in my ears like you.
254
00:30:30,493 --> 00:30:31,493
Why you!
255
00:30:33,993 --> 00:30:36,910
I wish my boobs will
grow big like yours soon.
256
00:30:54,452 --> 00:30:58,868
Scream! Scream bitch!
257
00:31:12,577 --> 00:31:14,702
- What's going on?
- It's nothing.
258
00:31:14,785 --> 00:31:16,910
She's here again?
259
00:31:16,993 --> 00:31:18,702
I said scream!
260
00:31:21,702 --> 00:31:23,202
What's going on?
261
00:31:24,202 --> 00:31:29,202
Nothing Just fooling around Watch Yeon-
hee for me?
262
00:31:29,285 --> 00:31:30,702
Stay at auntie's house.
263
00:31:53,493 --> 00:31:57,993
Hold hands.
264
00:32:00,702 --> 00:32:01,410
Go on.
265
00:32:09,493 --> 00:32:12,327
Tell her to sell our honey, too.
266
00:32:12,993 --> 00:32:13,910
Yes, ma'am.
267
00:32:23,577 --> 00:32:25,910
How can you eat listening to that?
268
00:32:27,077 --> 00:32:29,910
When another bitch is sucking
on your hubby's dick.
269
00:32:30,993 --> 00:32:34,910
Look at you You're eating like a damn pig.
270
00:33:23,493 --> 00:33:25,118
I'm sorry.
271
00:33:33,493 --> 00:33:38,202
You're really tanned Put this on your
face It's sunscreen.
272
00:33:38,285 --> 00:33:40,410
Don't need your pity.
273
00:33:40,493 --> 00:33:42,410
I didn't want to come,
274
00:33:42,493 --> 00:33:45,493
but he paid my boss three times the rate.
275
00:33:46,410 --> 00:33:47,993
I'm sorry Really.
276
00:33:48,993 --> 00:33:52,410
Why are you sorry? You aren't the monster.
277
00:33:54,077 --> 00:33:56,327
You'll ruin your body like that.
278
00:33:57,993 --> 00:33:59,993
I know that.
279
00:34:05,785 --> 00:34:06,910
What the...
280
00:34:08,368 --> 00:34:11,035
How can you live with him? I'd run away.
281
00:34:12,077 --> 00:34:15,410
Probably kill me if I tried again.
282
00:34:18,493 --> 00:34:20,327
Where'd you run away to?
283
00:34:22,493 --> 00:34:25,118
Should've gone to Seoul
284
00:34:25,202 --> 00:34:29,410
No one can find you there
285
00:34:31,702 --> 00:34:35,410
Don't even need this. Seoul water will
make you white.
286
00:34:38,077 --> 00:34:41,202
Then why you living like that?
287
00:34:49,993 --> 00:34:51,618
Want to run away together?
288
00:34:51,702 --> 00:34:54,910
We'll go to Seoul and work at
restaurants or something.
289
00:34:59,285 --> 00:35:03,743
But a kid needs her father
290
00:35:03,785 --> 00:35:07,910
Who needs that?
I grew up fine without a dad.
291
00:35:09,702 --> 00:35:11,702
Oh, right Real fine.
292
00:35:35,577 --> 00:35:38,618
Aren't you fixing dinner?
293
00:35:43,993 --> 00:35:45,118
Hey!
294
00:36:01,702 --> 00:36:03,702
Dumb bitch.
295
00:36:32,702 --> 00:36:36,702
- What?
- Get the rest of the honey.
296
00:36:37,702 --> 00:36:39,535
The boat's coming in tomorrow
297
00:36:41,993 --> 00:36:46,327
- After I cool off the stings.
- Why you little!
298
00:36:57,368 --> 00:36:59,327
Put bean paste on it
299
00:37:08,993 --> 00:37:13,118
- What the hell you up to?
- Stop cursing.
300
00:37:16,493 --> 00:37:17,910
What's with your face?
301
00:37:20,993 --> 00:37:23,118
Just stung by bees.
302
00:37:25,202 --> 00:37:27,702
You let your husband get away with that?
303
00:37:28,785 --> 00:37:30,910
It's just a couple of stings.
304
00:37:34,368 --> 00:37:35,910
Not that...
305
00:37:36,702 --> 00:37:38,702
Right in front of you!
306
00:37:38,785 --> 00:37:41,202
He had sex with a girl in your room.
307
00:37:41,285 --> 00:37:42,910
and you act like it's nothing?
308
00:37:44,368 --> 00:37:47,910
We keep things to ourselves here.
309
00:37:50,993 --> 00:37:54,118
Not like you're going to take me in.
310
00:37:55,993 --> 00:37:57,910
You need someone to take care of you?
311
00:37:58,785 --> 00:38:00,910
You're an adult
You should take care of yourself.
312
00:38:14,285 --> 00:38:18,202
- Come on.
- It's hard.
313
00:38:33,577 --> 00:38:35,410
Not too close!
314
00:38:35,493 --> 00:38:41,410
5 minutes No, just for 1 minute, please.
315
00:39:02,202 --> 00:39:08,035
My baby girl's home Let's go take a bath.
316
00:39:28,785 --> 00:39:30,118
What are you doing?
317
00:39:30,993 --> 00:39:33,910
I want to be loved by papa, too.
318
00:39:37,368 --> 00:39:40,535
You said to try to get loved by papa.
319
00:39:46,702 --> 00:39:49,202
That isn't what I was talking about.
320
00:39:50,993 --> 00:39:53,702
Where'd you get this? Did you steal it
from that girl?
321
00:39:53,785 --> 00:39:55,202
No!
322
00:39:55,285 --> 00:39:57,410
- Then where?
- Gave it to me.
323
00:39:57,493 --> 00:39:59,327
The girl gave it to you?
324
00:40:00,993 --> 00:40:06,493
Answer me! Want me to beat it out of you!
325
00:40:06,577 --> 00:40:08,910
Papa gave it to me!
326
00:40:10,285 --> 00:40:13,327
Why would he give this to you?
327
00:40:13,368 --> 00:40:16,493
What about these bunny undies?
328
00:40:29,702 --> 00:40:32,910
Why's the laundry on the ground?
329
00:40:41,077 --> 00:40:44,118
Did you fight? Over this?
330
00:40:45,410 --> 00:40:47,202
Damn girls.
331
00:40:49,493 --> 00:40:54,702
Put it on All over your body, bitch!
Don't get jealous of the kid!
332
00:41:00,202 --> 00:41:02,410
Let's just give it to your mama.
333
00:41:03,993 --> 00:41:06,618
I'll get you something better.
334
00:41:09,077 --> 00:41:12,910
Take it and scram! Get the hell out of
my sight.
335
00:42:16,077 --> 00:42:19,910
You've been laid off as per the
Employment Law.
336
00:42:22,368 --> 00:42:23,327
Manager!
337
00:42:23,993 --> 00:42:26,410
The caller you have reached is...
338
00:42:43,785 --> 00:42:44,910
Oh, hi
339
00:42:47,368 --> 00:42:51,618
I'm leaving on the next boat. I had a
good rest thanks to you.
340
00:42:52,493 --> 00:42:55,702
I'm going be a new me when I get back
to Seoul.
341
00:43:01,577 --> 00:43:04,202
Though it won't be easy to change all
of a sudden.
342
00:43:19,993 --> 00:43:21,493
Thank you for everything.
343
00:43:23,202 --> 00:43:24,618
Can I come by often?
344
00:43:31,702 --> 00:43:32,910
What's this? Blood?
345
00:43:34,702 --> 00:43:36,035
It's not blood.
346
00:43:37,785 --> 00:43:39,327
Why's this on your face?
347
00:43:41,493 --> 00:43:44,910
- Hae-won...
- What's with you?
348
00:43:45,785 --> 00:43:50,035
- Hae-won...
- What?
349
00:43:50,785 --> 00:43:57,410
Can't you take Yeon-hee and
me with you to Seoul?
350
00:43:58,577 --> 00:44:00,910
You can go anywhere you want.
351
00:44:00,993 --> 00:44:04,493
But I don't know how
to live on the mainland.
352
00:44:05,160 --> 00:44:09,910
It's the same Seoul is scarier to live
in then here.
353
00:44:11,493 --> 00:44:17,202
- You said you'd take me.
- When? 15 years ago?
354
00:44:17,285 --> 00:44:21,410
Yeah Don't that count as a promise?
355
00:44:22,577 --> 00:44:27,035
Next time After I take care of
something first.
356
00:44:28,993 --> 00:44:30,618
Next time, again?
357
00:44:34,785 --> 00:44:41,910
Fine Then just take Yeon-hee? Please?
358
00:44:42,993 --> 00:44:44,327
Why Yeon-hee?
359
00:44:47,577 --> 00:44:49,410
Don't ask why.
360
00:44:53,785 --> 00:44:59,910
Please, I'm begging you...
361
00:45:00,493 --> 00:45:08,618
If you take her, I won't call or write
you no more.
362
00:45:11,202 --> 00:45:12,993
Oh, come on!
363
00:45:13,993 --> 00:45:17,910
Just tell me If you don't, I'm not
taking her.
364
00:45:27,577 --> 00:45:38,410
I think Man-jong... must have screwed...
Yeon-hee
365
00:45:48,285 --> 00:45:50,535
That makes no sense.
366
00:45:52,785 --> 00:45:53,493
What?
367
00:45:53,577 --> 00:45:56,035
I know you want to go to Seoul...
368
00:45:57,368 --> 00:46:01,202
But still, how can you say something
like that?
369
00:46:06,285 --> 00:46:08,327
Try a more believable lie next time!
370
00:46:09,993 --> 00:46:12,202
You think I'm lying?
371
00:46:12,285 --> 00:46:15,618
You know what the bastards are like!
372
00:46:16,993 --> 00:46:18,702
I don't know anything!
373
00:46:59,577 --> 00:47:00,702
Reading?
374
00:47:08,202 --> 00:47:10,285
Why do you want your boobs to grow?
375
00:47:10,368 --> 00:47:14,327
Don't you know? That's how girls are loved.
376
00:47:15,160 --> 00:47:19,118
Yeon-hee... Does daddy love you?
377
00:47:21,368 --> 00:47:24,202
How does daddy love you?
378
00:47:29,077 --> 00:47:30,702
What you doing here?
379
00:47:32,785 --> 00:47:34,202
Yeon-hee, come here.
380
00:47:34,993 --> 00:47:37,410
You're old enough to earn your keep.
381
00:47:37,493 --> 00:47:39,910
Stop idling around.
382
00:47:39,993 --> 00:47:42,910
- Take her and feed her.
- Sure thing.
383
00:47:48,202 --> 00:47:51,035
- But I need that book.
- Let's just go and eat.
384
00:48:03,493 --> 00:48:06,493
- You should take the next boat.
- There's something...
385
00:48:06,577 --> 00:48:10,910
Laws are meant to change according to
circumstances.
386
00:48:10,993 --> 00:48:14,993
And Bok-nam's damn good at lying.
387
00:48:15,077 --> 00:48:17,327
She grew up like a beggar.
388
00:48:17,368 --> 00:48:21,910
She'll beg like a dog to get anything.
389
00:48:21,993 --> 00:48:23,702
Then let the police investigate.
390
00:48:25,160 --> 00:48:28,535
If you're so sure, why don't you report it?
391
00:48:29,077 --> 00:48:32,993
You know that Yeon-hee is not
Man-jong's real daughter?
392
00:48:34,202 --> 00:48:34,493
What?
393
00:48:34,577 --> 00:48:40,202
If you're not going to protect this
island, stop worrying and go.
394
00:49:50,077 --> 00:49:52,910
Mi-ran? It's me
395
00:49:53,785 --> 00:49:55,910
It's Moo-do Island
396
00:49:57,202 --> 00:50:01,618
Remember what you said before?
397
00:50:04,285 --> 00:50:06,327
About going to Seoul?
398
00:50:31,077 --> 00:50:33,327
- Mom!
- Quiet!
399
00:51:06,202 --> 00:51:09,910
- Where are we going? I'm sleepy.
- We running away...
400
00:51:09,993 --> 00:51:12,493
- Where?
- To the mainland
401
00:51:12,577 --> 00:51:15,035
Papa said the mainland's trouble
402
00:51:15,702 --> 00:51:19,118
- You can go to school there.
- I don't want to go to school!
403
00:51:19,202 --> 00:51:21,702
Then fine Just go where papa isn't!
404
00:51:21,785 --> 00:51:25,118
But I like papa I like it here!
405
00:51:25,160 --> 00:51:27,410
So you don't want to go?
406
00:51:27,493 --> 00:51:32,493
- If I don't, you're not going either?
- Of course not.
407
00:51:33,993 --> 00:51:37,327
If we don't go now, you'll get beat all
your life?
408
00:51:40,077 --> 00:51:42,702
Then I'll go with you mama
409
00:51:42,785 --> 00:51:45,910
Because I can't stand you getting beat.
410
00:51:47,993 --> 00:51:51,202
Let's go The boat's coming.
411
00:51:52,993 --> 00:51:56,202
That hurts Not so hard.
412
00:51:57,785 --> 00:52:02,327
- You crying, mama?
- Never saw mama cry, huh?
413
00:52:02,368 --> 00:52:07,118
No, I heard you cry and say you'd
rather die than live like this.
414
00:52:07,202 --> 00:52:11,702
- What's good about dying?
- I'm sorry. You're right.
415
00:52:11,785 --> 00:52:15,118
Rolling in dung is better than dying.
416
00:52:15,160 --> 00:52:18,035
I don't want to roll in dung!
417
00:52:47,993 --> 00:52:50,118
I warned you, not him!
418
00:52:50,202 --> 00:52:53,618
No one else would come here at this hour.
419
00:52:53,702 --> 00:52:57,035
Still, not him You stupid!
420
00:52:58,493 --> 00:53:02,493
Don't worry I don't care
for people's business.
421
00:53:02,577 --> 00:53:04,202
Just pay me enough for the boat
422
00:53:16,993 --> 00:53:17,993
Where'd you get this?
423
00:53:25,160 --> 00:53:30,118
Oh no! Look!
424
00:53:30,202 --> 00:53:34,327
Mama! Hurry! Hurry! Come on!
425
00:53:36,577 --> 00:53:40,118
Let's go now! Man-jong's coming!
426
00:53:40,202 --> 00:53:41,118
Hurry!
427
00:53:41,202 --> 00:53:43,410
Please hurry! He's coming!
428
00:53:43,493 --> 00:53:46,702
I got to count it! Shit, I lost my count!
429
00:53:57,993 --> 00:53:58,910
Let's go!
430
00:53:58,993 --> 00:54:02,202
- Hurry!
- Let me count first!
431
00:54:02,285 --> 00:54:04,493
Where's my damn lighter?
432
00:54:07,368 --> 00:54:08,618
Got a light?
433
00:54:08,702 --> 00:54:11,493
- Hurry!
- Hurry up!
434
00:54:11,577 --> 00:54:19,910
We'll go when I'm done counting
One, two, three...
435
00:54:19,993 --> 00:54:22,327
Sis! Sis!
436
00:54:24,785 --> 00:54:25,993
Sis!
437
00:54:35,077 --> 00:54:36,618
Papa!
438
00:54:37,577 --> 00:54:39,702
- Papa!
- Come here, you bitch!
439
00:54:40,993 --> 00:54:46,327
I take in a bitch with a kid! And you
sneak off on me! You bitch!
440
00:54:47,368 --> 00:54:48,327
You bitch!
441
00:54:48,368 --> 00:54:51,327
Don't just stand there! Stop him!
442
00:54:51,368 --> 00:54:53,910
Break her damn legs!
443
00:54:53,993 --> 00:55:00,327
Like dogs and bitches who try to run
away... Break them so she can't go!
444
00:55:00,368 --> 00:55:01,618
Get up!
445
00:55:03,493 --> 00:55:06,118
Stop your brother She's going to die!
446
00:55:06,702 --> 00:55:08,410
Papa!
447
00:55:10,993 --> 00:55:13,618
Get up!
448
00:55:16,993 --> 00:55:18,993
Dumb fucking whore!
449
00:55:19,077 --> 00:55:21,327
Warned you to stay away
from people's business!
450
00:55:21,368 --> 00:55:23,118
Stop it, papa!
451
00:55:23,202 --> 00:55:26,618
I'll live with you! Stop hitting her!
452
00:55:28,202 --> 00:55:33,118
I treated you good! And you betray your papa?
453
00:55:33,202 --> 00:55:35,118
Is it because I'm not your real dad?
454
00:55:36,702 --> 00:55:38,702
I'll show you how papa can get real mad!
455
00:55:43,077 --> 00:55:44,910
Are you okay!
456
00:55:44,993 --> 00:55:48,702
Stop it! Not Yeon-hee.
457
00:55:52,368 --> 00:55:53,993
Careful, Man-jong!
458
00:55:56,077 --> 00:55:58,202
Are you crazy?
459
00:55:58,285 --> 00:56:02,118
You can't throw stones at your husband!
460
00:56:02,993 --> 00:56:06,410
A woman can get stoned
to death but not a man?
461
00:56:06,493 --> 00:56:09,702
He took you and your kid in!
462
00:56:09,785 --> 00:56:11,410
You should be grateful, bitch!
463
00:56:11,493 --> 00:56:13,993
- Damn right!
- Of course!
464
00:56:14,077 --> 00:56:16,618
Quit saying that!
465
00:56:16,702 --> 00:56:20,118
Why don't I know who the father is?
466
00:56:20,202 --> 00:56:23,910
I was raped by more than one bastard!
467
00:56:23,993 --> 00:56:28,493
- By every single one of them!
- Shut up! You filthy bitch!
468
00:56:37,077 --> 00:56:39,702
- Damn bitch!
- Papa!
469
00:56:41,785 --> 00:56:43,202
You damn bitch!
470
00:57:05,160 --> 00:57:07,910
Yeon-hee? Wake up, Yeon-hee!
471
00:57:10,702 --> 00:57:13,118
- Get some water Hurry!
- Yes, sis.
472
00:57:14,285 --> 00:57:15,410
Yeon-hee...
473
00:57:24,993 --> 00:57:25,910
Yeon-hee...
474
00:57:37,285 --> 00:57:41,702
Yeon-hee... Wake up
475
00:57:43,368 --> 00:57:46,202
Let's go to Seoul...
476
00:57:50,077 --> 00:57:51,618
Yeon-hee...
477
00:57:52,702 --> 00:57:57,410
Stop fussing bitch She'll be fine with
some bean paste Move!
478
00:57:57,493 --> 00:57:58,910
Let go!
479
00:57:59,577 --> 00:58:04,618
Don't touch her! Let go!
480
00:58:05,160 --> 00:58:09,202
Get away!
481
00:58:12,577 --> 00:58:14,910
Get away!
482
00:58:45,993 --> 00:58:47,910
Thanks for coming all this way.
483
00:58:50,577 --> 00:58:52,618
Must be hard taking care of the elders.
484
00:58:54,577 --> 00:58:58,118
Why'd your aunt call me out here?
485
00:59:02,702 --> 00:59:05,118
How's your father doing?
486
00:59:05,160 --> 00:59:08,535
He said to say hello
when I said I'm coming here.
487
00:59:09,702 --> 00:59:13,910
If you told me before, I would've
called a doctor.
488
00:59:14,577 --> 00:59:20,202
You need a medical report to file a
death these days.
489
00:59:20,285 --> 00:59:25,493
She just slipped and fell Makes no
differece if a doctor sees her.
490
00:59:25,577 --> 00:59:30,035
Actually, I can draw up the report
myself.
491
00:59:30,077 --> 00:59:31,993
I'm Yeon-hee's grandma.
492
00:59:32,077 --> 00:59:35,327
If you look at it, I'm her grandma, too.
493
00:59:35,410 --> 00:59:41,202
How would I look if you are
suspicious of her death.
494
00:59:41,285 --> 00:59:46,118
- But her bruises are...
- Bok-nam? Why don't you tell him?
495
00:59:47,993 --> 00:59:52,410
If we were lying, would her mama stay
still?
496
00:59:55,993 --> 00:59:59,702
She's quiet Then, did she kill the kid?
497
01:00:01,993 --> 01:00:04,910
What did you say?
498
01:00:10,493 --> 01:00:11,993
Move for a sec.
499
01:00:13,285 --> 01:00:14,910
What did you just say?
500
01:00:17,493 --> 01:00:23,910
That bastard killed her He kicked her.
501
01:00:26,368 --> 01:00:28,993
She fell...
502
01:00:30,702 --> 01:00:32,993
I wasn't going to say this but...
503
01:00:34,160 --> 01:00:38,202
If you're going to blame me,
I have no choice.
504
01:00:39,202 --> 01:00:44,993
This bitch here tried to pack up and
run away this morning.
505
01:00:45,077 --> 01:00:49,618
- Isn't that right?
- Huh? Yes, sir.
506
01:00:49,702 --> 01:00:52,910
Were you there too, when she died?
507
01:00:55,493 --> 01:01:00,910
- You don't believe me?
- Go on I'm listening.
508
01:01:00,993 --> 01:01:06,410
I knew she was going to run away But
she tried to take Yeon-hee, too
509
01:01:06,993 --> 01:01:08,993
I couldn't let that happen
510
01:01:09,077 --> 01:01:14,618
So, I told her to leave the kid and go
if she wants.
511
01:01:15,410 --> 01:01:20,702
- I even gave her some money.
- Yeah right!
512
01:01:20,785 --> 01:01:23,493
You never gave me a dime all these years!
513
01:01:23,577 --> 01:01:25,535
Then where's that money from?
514
01:01:26,493 --> 01:01:30,202
I stole it. From that bastard's pocket.
515
01:01:30,285 --> 01:01:32,285
Boast why don't you? Damn thief!
516
01:01:34,160 --> 01:01:38,410
Our nephew's trying to cover up
517
01:01:38,493 --> 01:01:41,993
that run-away bitch's sins.
518
01:01:42,077 --> 01:01:46,202
- He's got a good heart.
- Good heart my ass!
519
01:01:46,285 --> 01:01:48,910
- Watch your fucking language.
- Man-jong...
520
01:01:48,993 --> 01:01:51,910
It's money I made from the honey, anyways!
521
01:01:55,785 --> 01:02:00,410
Fine... I'm sorry for not
providing you with much.
522
01:02:02,993 --> 01:02:06,410
There's not much here for her.
523
01:02:07,993 --> 01:02:11,410
So I told her to go and start a new life
524
01:02:12,285 --> 01:02:13,410
But...
525
01:02:14,660 --> 01:02:19,118
- But the kid... Not her!
- Man-jong.
526
01:02:20,077 --> 01:02:22,118
Let the kid decide
527
01:02:23,202 --> 01:02:26,118
So? What did she say?
528
01:02:28,993 --> 01:02:32,327
A child would normally follow the mother.
529
01:02:32,993 --> 01:02:38,702
But her mama was so mean,
the kid chose the stepfather.
530
01:02:38,785 --> 01:02:43,910
She held my ankle tight and begged to stay.
531
01:02:43,993 --> 01:02:46,910
But she pulled her away!
532
01:02:46,993 --> 01:02:54,618
And fell down Then bumped her head on a rock.
533
01:02:54,660 --> 01:02:59,618
God damn it.
534
01:03:00,368 --> 01:03:03,910
Bok-nam? Is that right?
535
01:03:12,702 --> 01:03:14,410
Then what about Bok-nam's friend?
536
01:03:15,410 --> 01:03:17,202
Did you see the child die?
537
01:03:30,785 --> 01:03:33,910
No I was sleeping at the time.
538
01:03:41,577 --> 01:03:43,410
Good work.
539
01:03:43,493 --> 01:03:47,910
The honey's for you in the mornings.
540
01:03:47,993 --> 01:03:51,202
A big spoonful when you wake up
541
01:03:51,285 --> 01:03:53,993
I should save good honey like this
542
01:03:55,410 --> 01:04:00,327
Wait Bok-nam's friend said
she's going back, too.
543
01:04:00,368 --> 01:04:03,618
Don't worry. You're busy. Go on!
544
01:04:04,785 --> 01:04:07,327
Get the stuff on the boat.
545
01:04:07,368 --> 01:04:11,618
- No, I'll carry them.
- It's okay!
546
01:04:15,493 --> 01:04:18,618
- What's this?
- Boat fare It's not much.
547
01:04:33,202 --> 01:04:36,910
Wait! Wait up!
548
01:04:40,993 --> 01:04:44,993
She got something to say to him?
What's her hurry?
549
01:04:46,702 --> 01:04:49,910
No need to hurry A boat will come tomorrow.
550
01:04:49,993 --> 01:04:53,993
No more buses to Seoul today.
551
01:04:54,077 --> 01:04:54,910
Damn right!
552
01:04:54,993 --> 01:04:58,910
Bok-nam must be sad
Shouldn't you console her?
553
01:04:58,993 --> 01:05:01,702
Damn right She could use a friend now.
554
01:05:51,702 --> 01:05:53,910
Tell Bok-nam thanks
555
01:06:58,285 --> 01:07:01,410
Seoul girls won't stand you messing
with them...
556
01:07:04,077 --> 01:07:08,327
Especially with a witness.
557
01:08:33,785 --> 01:08:35,910
- Isn't it dirty?
- Nope!
558
01:09:34,577 --> 01:09:35,410
You're laughing?
559
01:09:54,660 --> 01:09:56,118
Let go!
560
01:09:57,785 --> 01:09:59,535
Man-jong! Get her!
561
01:10:01,577 --> 01:10:05,118
Stupid Dumb bastards.
562
01:11:14,660 --> 01:11:16,118
Boat's in.
563
01:11:20,285 --> 01:11:24,910
Don't slack off and dig up potatoes
before it rains!
564
01:11:26,493 --> 01:11:29,202
Damn bitch Building a grave in the yard.
565
01:11:29,285 --> 01:11:30,618
Scram!
566
01:11:32,285 --> 01:11:34,493
Or I'll bury you right next to that!
567
01:11:38,993 --> 01:11:41,327
Chul-jong! Let's go!
568
01:11:47,993 --> 01:11:51,327
Excited to go into town, Chul-jong?
569
01:11:51,993 --> 01:11:55,118
Move your scrawny ass.
570
01:11:55,160 --> 01:11:57,702
Come you all and have a drink...
571
01:11:57,785 --> 01:12:01,493
So damn heavy Damn it.
572
01:12:01,577 --> 01:12:05,410
This is why we need a man around.
573
01:12:05,493 --> 01:12:07,993
They'll be back tomorrow.
574
01:12:08,702 --> 01:12:10,202
Stop trembling.
575
01:12:14,160 --> 01:12:18,410
Bok-nam, take a break will you?
576
01:12:19,368 --> 01:12:20,493
Sis?
577
01:12:21,493 --> 01:12:23,702
Don't she look a bit crazy? Sis?
578
01:12:23,785 --> 01:12:25,702
Strange if she weren't
after losing her kid.
579
01:12:25,785 --> 01:12:27,702
Let her rest for a bit.
580
01:12:27,785 --> 01:12:31,910
She'd go crazy doing nothing!
over it faster this way.
581
01:12:31,993 --> 01:12:33,327
I'm doing her good...
582
01:12:34,660 --> 01:12:38,118
- I'll go get some fish.
- Really, sis?
583
01:12:38,702 --> 01:12:42,202
- Don't Get all excited...
- Okay, okay!
584
01:13:13,785 --> 01:13:16,493
Damn bitch isn't worth shit.
585
01:13:29,993 --> 01:13:31,202
How about a song?
586
01:13:32,285 --> 01:13:37,910
Oh time, do not come or go.
587
01:13:37,993 --> 01:13:42,993
My precious youth is gone I'm all old
588
01:13:43,077 --> 01:13:48,410
Ari-ari-rang, Ssuri-Ssurirang,
Arari-ga nat-nae.
589
01:13:48,493 --> 01:13:53,910
Ari-rang Arari-ga nat-nae.
590
01:13:53,993 --> 01:14:04,618
Were you born a beauty?
I was born an ugly.
591
01:14:04,660 --> 01:14:10,035
Ari-ari-rang, Ssuri-Ssurirang,
Arari-ga nat-nae.
592
01:14:10,077 --> 01:14:12,910
Ari-rang!
593
01:15:23,493 --> 01:15:27,702
I stared at the sun for long
and it spoke to me.
594
01:16:45,993 --> 01:16:47,993
Said, if I hold back, I'll get sick!
595
01:19:57,202 --> 01:19:58,285
Say something!
596
01:19:59,077 --> 01:20:00,618
What's going on!
597
01:20:06,493 --> 01:20:09,702
She's... she's gone crazy!
598
01:20:09,785 --> 01:20:12,702
We need a man... at a time like this.
599
01:20:13,493 --> 01:20:17,702
The boat's coming soon The men will be back.
600
01:20:17,785 --> 01:20:20,618
I just have to hang on till then.
601
01:20:40,702 --> 01:20:47,202
Auntie! Slow down! You're going to fall!
602
01:21:39,785 --> 01:21:42,618
Damn whore!
603
01:21:48,993 --> 01:21:52,493
Damn you! Damn whore!
604
01:22:00,577 --> 01:22:05,202
Stop it, now! You've done enough!
605
01:22:16,785 --> 01:22:22,118
Damn bitch You're dead now.
The men are back!
606
01:22:23,368 --> 01:22:27,910
I came to this island when I was 15.
607
01:22:27,993 --> 01:22:31,202
I swam for over 50 years!
608
01:22:32,077 --> 01:22:38,702
You! Stay right here
I'm coming back with the men!
609
01:22:50,368 --> 01:22:54,118
- Did you hear something?
- Hear what?
610
01:22:55,993 --> 01:22:57,493
Nothing!
611
01:22:59,702 --> 01:23:02,910
Go check the hives
See if they're okay from the rain.
612
01:23:02,993 --> 01:23:07,327
Damn stupid wife probably left them out
in the rain.
613
01:23:08,993 --> 01:23:12,910
- Want to stay for a drink?
- Sure!
614
01:23:14,493 --> 01:23:16,910
Damn it, Auntie...
615
01:23:18,993 --> 01:23:21,493
Should've worn glasses
616
01:24:31,368 --> 01:24:34,993
Why were all these potatoes
left in the rain?
617
01:24:36,368 --> 01:24:38,618
Where the hell is everyone?
618
01:24:40,077 --> 01:24:43,118
Damn What's that stench?
619
01:24:43,160 --> 01:24:45,493
Out of Service...
620
01:24:46,993 --> 01:24:49,202
Hey, gramps! Everything okay?
621
01:24:52,202 --> 01:24:53,493
Says everything's fine
622
01:24:54,577 --> 01:24:57,035
That man's living long...
623
01:24:57,077 --> 01:24:59,702
Remember when all
Remember when all the men died in the storm.
624
01:24:59,785 --> 01:25:01,285
except him?
625
01:25:02,493 --> 01:25:05,202
All the women beat him.
626
01:25:05,285 --> 01:25:06,910
saying he killed their husbands...
627
01:25:06,993 --> 01:25:10,327
Then they all took turns taking
him home and feeding him.
628
01:25:10,368 --> 01:25:13,118
All except my mama that is.
629
01:25:13,160 --> 01:25:16,910
Your mom took him up the hill
instead of your home.
630
01:25:18,202 --> 01:25:19,910
Where the fuck is everyone?
631
01:25:19,993 --> 01:25:22,202
- Watch your Damn language.
- Sorry!
632
01:25:24,785 --> 01:25:25,993
Dumbass!
633
01:25:39,285 --> 01:25:42,910
Respect your elder first Stupid bastard.
634
01:25:48,493 --> 01:25:50,493
I said, give me some water!
635
01:26:05,160 --> 01:26:06,535
Watch out!
636
01:26:08,993 --> 01:26:09,993
What the hell?
637
01:26:23,660 --> 01:26:25,910
You crazy bitch!
638
01:26:33,785 --> 01:26:35,910
You crazy bitch!
639
01:26:56,577 --> 01:26:59,035
Should tend to the funeral offerings...
640
01:27:00,577 --> 01:27:06,118
Why'd you kill them! Crazy bitch! Why! Why!
641
01:27:06,993 --> 01:27:10,118
Why didn't you just kill yourself!
642
01:27:11,077 --> 01:27:13,410
I didn't want to die.
643
01:27:14,660 --> 01:27:18,202
Then I should live it up.
644
01:27:20,368 --> 01:27:24,202
You never opened up to me.
645
01:27:24,285 --> 01:27:29,035
Treated me like trash
Always cold like a rock to me!
646
01:27:29,785 --> 01:27:33,410
That's why my dick never got hard in
front of you.
647
01:27:33,493 --> 01:27:37,202
Is that why you touched my kid? Huh?
648
01:27:37,285 --> 01:27:39,118
Shut your damn mouth!
649
01:27:41,285 --> 01:27:47,410
If the cops get me, I'll tell them
everything you did.
650
01:27:52,077 --> 01:27:53,202
Fine.
651
01:27:54,368 --> 01:27:57,327
Killing you is self defense.
652
01:28:04,160 --> 01:28:06,535
If you kill her, I'll call the cops.
653
01:28:08,785 --> 01:28:11,493
I'll kill you painlessly like a pig.
654
01:28:13,577 --> 01:28:15,410
What about her?
655
01:28:15,493 --> 01:28:18,118
Make it look like you killed her?
656
01:28:18,202 --> 01:28:21,202
Or take her as my new wife?
657
01:28:21,285 --> 01:28:22,285
What?
658
01:28:29,368 --> 01:28:33,618
Why? Looks like the killer
is scared to die.
659
01:28:35,993 --> 01:28:38,618
What would I be scared of?
660
01:28:40,202 --> 01:28:48,618
- I'm just sorry for you, honey.
- Honey? Crazy bitch.
661
01:32:35,160 --> 01:32:36,702
Does it hurt?
662
01:32:42,368 --> 01:32:43,993
A lot?
663
01:32:52,202 --> 01:32:57,202
Hold on I'll put bean paste on it
664
01:33:10,077 --> 01:33:16,202
Doesn't hurt now, does it! Doesn't hurt
now! You bastard!
665
01:33:16,285 --> 01:33:21,118
You damn son of a bitch! You son of a bitch!
666
01:33:28,077 --> 01:33:30,910
What the hell? Get up! Hurry!
667
01:33:47,077 --> 01:33:48,535
Let go!
668
01:33:57,285 --> 01:33:59,910
The fuck is wrong with this!
669
01:34:00,493 --> 01:34:03,410
Hurry! Hurry up you dumb bastard!
670
01:34:03,493 --> 01:34:06,618
What are you looking at?
Hurry up you dumb bastards!
671
01:34:07,702 --> 01:34:12,493
I'm the only one here You crazy, too?
672
01:34:12,577 --> 01:34:18,327
Damn crazy bitch Shit! Fuck!
673
01:34:20,493 --> 01:34:22,327
Shit!
674
01:34:58,702 --> 01:35:00,410
Hurry! Hurry!
675
01:35:01,202 --> 01:35:02,202
Quick!
676
01:36:07,577 --> 01:36:11,493
Moo-do Island? At least $100 to go.
677
01:36:12,493 --> 01:36:15,910
Right now? Be right there.
678
01:36:17,285 --> 01:36:20,410
Hey, Jang! Sail over after the game.
679
01:36:20,493 --> 01:36:25,327
What game? I got nothing I'll go
680
01:36:26,993 --> 01:36:28,327
What took you so long?
681
01:36:39,202 --> 01:36:40,285
Where you headed?
682
01:36:48,493 --> 01:36:50,910
Thinking of going to see Seoul...
683
01:36:51,577 --> 01:36:53,535
How long since you been on land?
684
01:36:53,577 --> 01:36:55,702
Since I was born.
685
01:36:59,993 --> 01:37:01,993
So about 30 years...
686
01:37:02,077 --> 01:37:07,285
Damn, didn't you go crazy being stuck
there all your life?
687
01:37:09,368 --> 01:37:11,910
Do I look sane to you?
688
01:37:20,785 --> 01:37:26,618
Play me a song, why don't you?
Then I won't charge you.
689
01:38:11,202 --> 01:38:12,702
Aren't you getting off?
690
01:38:42,993 --> 01:38:46,702
There's a bus to Seoul on the main road.
691
01:38:47,993 --> 01:38:50,910
Have yourself a good trip.
692
01:38:53,368 --> 01:38:54,993
What's this for?
693
01:39:19,368 --> 01:39:22,202
There are kind people?
694
01:39:43,785 --> 01:39:44,910
Night Duty Room!
695
01:39:47,702 --> 01:39:48,910
Sergeant Seo?
696
01:39:49,368 --> 01:39:52,410
I'll notify headquarters and check out
Moo-do Island.
697
01:39:52,493 --> 01:39:54,910
Yes, sir I'll call you from the Island.
698
01:39:54,993 --> 01:39:58,327
Let go of me!
699
01:40:00,077 --> 01:40:01,618
Go away!
700
01:41:10,493 --> 01:41:12,910
Hey! Help!
701
01:41:30,577 --> 01:41:31,618
Let go!
702
01:43:06,993 --> 01:43:09,327
- Play it.
- What?
703
01:43:10,202 --> 01:43:11,493
Like back then.
704
01:43:13,160 --> 01:43:19,118
- What!
- The song you played before...
705
01:43:20,202 --> 01:43:23,993
- Don't do this Bok-nam.
- Do what?
706
01:43:24,993 --> 01:43:26,702
Why are you doing this to me?
707
01:43:28,577 --> 01:43:32,327
You're too unkind.
708
01:43:34,368 --> 01:43:38,327
Here Go on.
709
01:44:56,285 --> 01:45:01,410
In the village... if someone would stop
working...
710
01:45:02,660 --> 01:45:04,410
Auntie used to say...
711
01:45:09,202 --> 01:45:10,410
'That's like Bok-nam...
712
01:45:13,785 --> 01:45:15,702
not picking out the weeds'
713
01:45:25,160 --> 01:45:28,202
I... can't stand that anymore.
714
01:48:10,702 --> 01:48:20,910
I wandered today to the hill, Maggie...
715
01:48:20,993 --> 01:48:31,702
To watch the scene below The creek and
the rusty old mill.
716
01:49:58,577 --> 01:49:59,993
Please have a seat.
717
01:50:08,077 --> 01:50:09,702
It was them.
718
01:50:10,493 --> 01:50:12,327
You bitch!
719
01:50:13,660 --> 01:50:16,410
You want to die, bitch?
720
01:51:08,577 --> 01:51:13,535
Dear Hae-won, I miss you so much.
721
01:51:19,785 --> 01:51:21,910
My dear Hae-won, I miss you so much.
722
01:51:21,993 --> 01:51:25,702
I need to ask you a favor You're the
only one who can help me.
723
01:51:28,285 --> 01:51:30,410
My dear Hae-won I miss you so much...
724
01:51:30,493 --> 01:51:34,910
Your friend, Bok-nam
51372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.