Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
41
00:01:38,221 --> 00:01:40,657
What is your name,
sweetheart?
42
00:01:40,724 --> 00:01:42,893
Willa Burrell.
43
00:01:42,961 --> 00:01:46,665
Are you daddy's
little girl, Willa?
44
00:01:46,700 --> 00:01:48,969
Does he love you
more than his own life?
45
00:01:49,003 --> 00:01:50,137
Yes.
46
00:01:50,171 --> 00:01:52,608
So if I
tear you apart...
47
00:01:54,211 --> 00:01:56,446
right down here,
48
00:01:56,481 --> 00:01:58,015
would that
devastate him?
49
00:01:58,083 --> 00:01:59,016
Yes.
50
00:01:59,051 --> 00:02:01,252
Would that rip
his fucking heart out?
51
00:02:01,287 --> 00:02:04,791
Yes.
52
00:02:08,163 --> 00:02:10,131
Are you
a God-fearing girl, Willa?
53
00:02:10,166 --> 00:02:12,768
- Yes.
- Then know that you're about to die
54
00:02:12,803 --> 00:02:15,371
for your father's sins
and not your own,
55
00:02:15,406 --> 00:02:17,774
but you are
going to die.
56
00:02:18,944 --> 00:02:21,146
And you
will not scream.
57
00:02:21,180 --> 00:02:22,748
Do you understand?
58
00:02:26,854 --> 00:02:29,156
Excellent.
59
00:02:34,030 --> 00:02:37,901
Killing me will not stop
him, but I know things.
60
00:02:37,935 --> 00:02:39,403
I can tell you
about the experiments.
61
00:02:39,437 --> 00:02:41,339
What experiments?
62
00:02:41,373 --> 00:02:43,375
Shh.
63
00:02:49,183 --> 00:02:50,717
Freeze, asshole!
64
00:02:55,027 --> 00:02:59,027
♪ True Blood 6x03 ♪
You're No Good
Original Air Date on June 30, 2013
65
00:02:59,028 --> 00:03:03,428
== sync, corrected by elderman ==
66
00:03:03,500 --> 00:03:07,571
♪ When you came inthe air went out ♪
67
00:03:10,843 --> 00:03:16,114
♪ And every shadowfilled up with doubt ♪
68
00:03:18,752 --> 00:03:21,120
♪ I don't knowwho you think you are ♪
69
00:03:21,155 --> 00:03:24,692
♪ But before the nightis through ♪
70
00:03:26,628 --> 00:03:30,131
♪ I want to dobad things with you ♪
71
00:03:32,836 --> 00:03:37,307
♪ I'm the kindto sit up in his room ♪
72
00:03:40,311 --> 00:03:44,716
♪ Heart sick and eyesfilled up with blue ♪
73
00:03:47,754 --> 00:03:50,522
♪ I don't knowwhat you've done to me ♪
74
00:03:50,557 --> 00:03:54,293
♪ But I knowthis much is true ♪
75
00:03:55,929 --> 00:03:58,998
♪ I want to dobad things with you ♪
76
00:04:15,715 --> 00:04:17,483
♪ Ow, ooh ♪
77
00:04:17,517 --> 00:04:21,787
♪ I want to doreal bad things with you. ♪
78
00:04:24,825 --> 00:04:26,493
As the Tru
Blood shortage cont--
79
00:04:28,229 --> 00:04:31,031
You said they're
all gonna burn.
80
00:04:31,065 --> 00:04:32,799
Who, Bill?
Who is going to burn?
81
00:04:32,867 --> 00:04:35,435
Vampires.
Many, many of them.
82
00:04:35,470 --> 00:04:37,804
- Where's this happening?
- I don't know.
83
00:04:37,839 --> 00:04:40,574
- Do you know who's--
- I don't know.
84
00:04:40,608 --> 00:04:41,942
I have to stop it.
85
00:04:42,009 --> 00:04:44,144
I have to save them.
Lilith came to me.
86
00:04:44,178 --> 00:04:45,612
But it's the future.
87
00:04:45,647 --> 00:04:48,449
What you've seen will happen.
She can't possibly expect you--
88
00:04:48,483 --> 00:04:50,251
Damn it,
I have to!
89
00:04:51,419 --> 00:04:53,053
Bill...
90
00:04:54,422 --> 00:04:56,323
You were there,
too, Jess.
91
00:04:59,059 --> 00:05:01,427
Burning in the sun.
92
00:05:01,461 --> 00:05:03,396
You wereone of them.
93
00:05:05,832 --> 00:05:09,468
I don't know why
or how or when.
94
00:05:11,604 --> 00:05:13,706
But I saw it.
95
00:05:13,773 --> 00:05:16,709
You, Eric,
96
00:05:16,743 --> 00:05:18,377
Pam, and Tara...
97
00:05:20,480 --> 00:05:22,048
True deaths?
98
00:05:22,082 --> 00:05:24,317
So help me, I will not
lose you, Jess.
99
00:05:25,386 --> 00:05:27,153
I will stop this.
100
00:05:42,103 --> 00:05:44,337
My head.
101
00:05:49,276 --> 00:05:50,977
I gotta...
102
00:05:51,011 --> 00:05:53,446
drink some water.
103
00:05:53,480 --> 00:05:55,215
Whew.
104
00:06:00,888 --> 00:06:03,390
Thank you, Lafayette.
105
00:06:03,424 --> 00:06:05,058
Come on.
106
00:06:21,241 --> 00:06:22,508
Warlow.
107
00:06:25,145 --> 00:06:26,679
It's go time.
108
00:06:26,713 --> 00:06:28,347
Grandpa!
109
00:06:30,951 --> 00:06:33,119
Jason, keep Sookie
in the house.
110
00:06:35,155 --> 00:06:38,091
Ah! Ah!
111
00:06:41,795 --> 00:06:44,330
Oh, my God.
Jason! Jason!
112
00:06:44,364 --> 00:06:45,564
- Oh, shit.
- Jason!
113
00:06:45,632 --> 00:06:47,266
Sookie.
114
00:06:47,300 --> 00:06:48,967
Get back
into the house.
115
00:06:49,001 --> 00:06:50,435
- Just give him a second.
- Grandpa?
116
00:06:50,470 --> 00:06:52,271
Get back
into the house now.
117
00:06:53,606 --> 00:06:54,673
Did I get him?
118
00:06:54,707 --> 00:06:56,642
No, hotshot,
you didn't get him.
119
00:06:56,676 --> 00:06:58,410
- Did you get him?
- No, sweetie.
120
00:06:58,444 --> 00:07:01,013
The king of all faeries
did not get him either.
121
00:07:01,047 --> 00:07:02,414
I don't like
that tone, missy.
122
00:07:02,449 --> 00:07:03,849
Well, then don't be
all condescending
123
00:07:03,884 --> 00:07:06,952
toward my brother and you
won't have to hear it.
124
00:07:06,987 --> 00:07:09,989
I don't like how you look.
I'm worried about you.
125
00:07:10,023 --> 00:07:12,458
Well, don't be
'cause I'm fine.
126
00:07:12,492 --> 00:07:15,227
How come you're
not afraid of Warlow?
127
00:07:15,262 --> 00:07:16,762
I am afraid.
128
00:07:16,796 --> 00:07:17,896
You should be more afraid.
129
00:07:17,931 --> 00:07:19,732
He's not coming
after me, you know?
130
00:07:19,766 --> 00:07:21,534
I do know that,
Grandpa Niall.
131
00:07:21,568 --> 00:07:24,336
But you gotta realize,
I can barely remember
132
00:07:24,371 --> 00:07:26,539
the last time
I wasn't in danger.
133
00:07:26,573 --> 00:07:28,907
Danger, it's a fact
of life for me,
134
00:07:28,942 --> 00:07:31,510
so if I go getting worked up
every time I'm in trouble,
135
00:07:31,544 --> 00:07:33,579
it's like I'm crying
wolf to myself.
136
00:07:33,613 --> 00:07:35,214
So I try to keep
an even keel,
137
00:07:35,248 --> 00:07:37,183
I take regular
danger in stride,
138
00:07:37,217 --> 00:07:41,087
and that way, I've still got a
real, healthy fear inside me
139
00:07:41,122 --> 00:07:43,356
for when the shit
really hits the fan.
140
00:07:43,391 --> 00:07:46,760
Warlow is the proverbial
shit hitting the fan.
141
00:07:48,963 --> 00:07:51,164
Don't underestimate him.
142
00:07:53,301 --> 00:07:54,968
I won't.
143
00:07:56,170 --> 00:07:58,138
- I'm going out.
- Where to?
144
00:07:58,205 --> 00:07:59,939
I'm tired of waiting.
145
00:07:59,974 --> 00:08:01,240
I'm taking
the fight to him.
146
00:08:01,275 --> 00:08:02,675
- I'm coming with you.
- Like hell you are.
147
00:08:02,709 --> 00:08:05,110
- No, you're not.
- Oh, motherfucker.
148
00:08:05,145 --> 00:08:06,645
Hey, Grandpa Niall.
149
00:08:06,679 --> 00:08:08,447
Why does it
have to be me?
150
00:08:08,481 --> 00:08:10,316
There are plenty
of faeries out there.
151
00:08:10,350 --> 00:08:12,251
And percentage-wise,
I don't even have the right
152
00:08:12,286 --> 00:08:13,786
to call myself
a halfling.
153
00:08:13,821 --> 00:08:16,690
Why does Warlow
want me?
154
00:08:16,724 --> 00:08:18,258
Because, my dear,
155
00:08:18,292 --> 00:08:23,063
the faerie blood that courses
through your veins is royal.
156
00:08:23,130 --> 00:08:24,597
We're royalty.
157
00:08:24,632 --> 00:08:27,033
What is it
that they say?
158
00:08:27,068 --> 00:08:31,538
"Uneasy lies the head
that wears the crown."
159
00:08:32,707 --> 00:08:34,841
Lock the door
behind me.
160
00:08:43,451 --> 00:08:45,119
- Where's Nora?
- Out.
161
00:08:45,153 --> 00:08:47,187
- Out where?
- I didn't ask 'cause I didn't give a shit.
162
00:08:47,222 --> 00:08:48,622
Who the fuck is she?
163
00:08:48,657 --> 00:08:50,858
Pam, Tara, I'd like you
to meet Willa Burrell.
164
00:08:50,893 --> 00:08:53,228
You kidnapped
the governor's daughter?
165
00:08:53,262 --> 00:08:55,764
Aw, hell, no.
No, you motherfuckin' didn't.
166
00:08:55,798 --> 00:08:58,067
She has information
that I need.
167
00:08:58,101 --> 00:08:59,635
At least she better.
168
00:08:59,670 --> 00:09:02,104
I will tell you everything
I know, I swear.
169
00:09:02,139 --> 00:09:04,240
Promise me you are
going to kill her.
170
00:09:04,274 --> 00:09:06,509
Fuck, Pam, what do
you gotta kill her for?
171
00:09:06,543 --> 00:09:08,011
All he gotta do
is glamor her
172
00:09:08,045 --> 00:09:09,112
"none of this shit
happened" business
173
00:09:09,146 --> 00:09:10,513
and send her
back home.
174
00:09:10,548 --> 00:09:12,749
Because,
human lover,
175
00:09:12,783 --> 00:09:15,285
her daddy fucked up my bar
and glamoring's boring.
176
00:09:15,319 --> 00:09:18,087
It's savage-ass shit like that
that makes humans hate us.
177
00:09:18,122 --> 00:09:20,756
Ladies, the governor and his
security won't be far behind us.
178
00:09:20,791 --> 00:09:23,359
I want you to pack up anything
you might feel nostalgic about
179
00:09:23,393 --> 00:09:24,693
before we leave
Fangtasia for good.
180
00:09:24,728 --> 00:09:27,596
Pam, you just gonna
roll over like that?
181
00:09:27,630 --> 00:09:30,065
Not for her daddy
or anyone.
182
00:09:30,099 --> 00:09:31,766
Now!
183
00:09:33,435 --> 00:09:35,069
Come on.
184
00:09:49,785 --> 00:09:51,419
You don't
have to glamor me.
185
00:09:51,486 --> 00:09:53,788
I wanna help you.
186
00:09:53,822 --> 00:09:56,324
I don't like
what my father is doing
187
00:09:56,358 --> 00:09:57,992
any more than you do.
188
00:09:58,027 --> 00:10:00,561
Now, you mentioned something
about experiments.
189
00:10:01,964 --> 00:10:05,133
It's--
it's a horrible--
190
00:10:05,200 --> 00:10:06,935
Tell me.
191
00:10:06,969 --> 00:10:10,305
Do you remember the ballot
measures last year?
192
00:10:11,741 --> 00:10:13,675
None of that money
went to the highway system.
193
00:10:13,709 --> 00:10:15,710
Where'd it go?
194
00:10:15,745 --> 00:10:20,381
Where did it go,
Willa?
195
00:10:20,449 --> 00:10:21,983
They used it
to build a camp.
196
00:10:23,519 --> 00:10:26,554
It's part prison
and part research facility.
197
00:10:27,690 --> 00:10:28,789
The vampires
that they're arresting,
198
00:10:28,824 --> 00:10:30,158
they're not
taking them to jail.
199
00:10:30,192 --> 00:10:32,627
They're studying y'all--
200
00:10:32,661 --> 00:10:35,496
your biology,
your physiology,
201
00:10:35,531 --> 00:10:37,232
psychology,
shit like that.
202
00:10:37,266 --> 00:10:40,234
It's sick, sick,
sick shit.
203
00:10:40,302 --> 00:10:43,138
And where
is this camp?
204
00:10:43,172 --> 00:10:44,473
I don't know.
205
00:10:45,942 --> 00:10:47,176
I don't, I don't.
206
00:10:47,210 --> 00:10:48,744
The only reason
I know any of this shit
207
00:10:48,778 --> 00:10:50,045
is because I've been
snooping around.
208
00:10:50,080 --> 00:10:51,513
Please don't kill me.
209
00:10:51,548 --> 00:10:53,983
Don't kill me.
210
00:10:57,788 --> 00:10:59,989
Steer clear.
211
00:11:00,891 --> 00:11:03,793
Weapons tight.
212
00:11:03,827 --> 00:11:05,695
Move.
213
00:11:05,729 --> 00:11:08,331
Let's go.
214
00:11:09,533 --> 00:11:11,634
Go.
215
00:11:22,446 --> 00:11:24,547
Remove his hood,
please.
216
00:11:28,719 --> 00:11:31,954
Welcome to your new home,
Reverend Newlin.
217
00:11:32,022 --> 00:11:34,423
I was once a big fan
of your work.
218
00:11:38,027 --> 00:11:39,394
Ungag him, will ya?
219
00:11:39,428 --> 00:11:41,329
I'm curious
what he has to say.
220
00:11:41,363 --> 00:11:43,264
Ah!
221
00:11:43,298 --> 00:11:45,333
Do you even know
who I am?
222
00:11:45,367 --> 00:11:48,236
I am the spokesvampire
for the AVL.
223
00:11:48,270 --> 00:11:51,338
If you don't release me, you're gonna
have vampires crawling up your asses.
224
00:11:51,373 --> 00:11:54,942
On second thought, let's
keep him gagged, shall we?
225
00:11:54,976 --> 00:11:56,309
Why?
226
00:11:56,344 --> 00:11:57,577
What did I do?
227
00:11:57,612 --> 00:11:59,680
I didn't mean to kill
those frat boys!
228
00:11:59,714 --> 00:12:01,949
It was Russell Edgington!
It wasn't me!
229
00:12:01,983 --> 00:12:04,585
We're finished
packing up.
230
00:12:04,653 --> 00:12:07,454
Everything her fatherdidn't steal or destroy
231
00:12:07,489 --> 00:12:10,223
fits in this box.
232
00:12:10,258 --> 00:12:12,192
It's just a bar, Pam.
233
00:12:12,259 --> 00:12:14,861
Not even you
believe that.
234
00:12:22,636 --> 00:12:24,104
She tell you
everything she knew?
235
00:12:24,138 --> 00:12:27,174
- Yeah, she was very forthcoming.
- Hmm.
236
00:12:27,208 --> 00:12:29,143
Let's go.
You're coming with us.
237
00:12:29,177 --> 00:12:31,278
Oh, come on. Now
you're taking her with?
238
00:12:31,345 --> 00:12:32,913
Oh, God damn it.
239
00:12:34,315 --> 00:12:37,450
I beg you, cut off her head
and rest it on her stomach,
240
00:12:37,518 --> 00:12:39,819
and when the governor
storms in here again,
241
00:12:39,853 --> 00:12:42,555
he'll have that lovely image
seared in his memory forever.
242
00:12:42,589 --> 00:12:45,024
Either do that or what
my prude progeny's suggesting,
243
00:12:45,058 --> 00:12:47,460
but don't
bring her with.
244
00:12:47,494 --> 00:12:49,996
None of this
is ours anymore.
245
00:12:50,030 --> 00:12:51,697
Burrell already
took it,
246
00:12:51,732 --> 00:12:54,967
and we have nothing
to negotiate with,
247
00:12:55,001 --> 00:12:57,402
we have nothing
to fight him with.
248
00:12:57,437 --> 00:12:59,972
All we have is her.
249
00:13:03,443 --> 00:13:05,411
- The girl lives.
- Thank you.
250
00:13:07,481 --> 00:13:10,749
The world
is changing, Pam.
251
00:13:10,784 --> 00:13:12,818
We have to
change with it.
252
00:13:17,624 --> 00:13:19,091
Are you crazy?
They're werewolves.
253
00:13:19,126 --> 00:13:20,526
Tell Bruce
to get back here.
254
00:13:20,561 --> 00:13:21,894
No way.
He texted me,
255
00:13:21,929 --> 00:13:23,730
said they have
some kind of compound.
256
00:13:23,764 --> 00:13:25,298
Emma.
257
00:13:25,332 --> 00:13:26,800
Sorry, Sam,
they took her.
258
00:13:26,834 --> 00:13:29,103
Why are you in my house?
259
00:13:29,137 --> 00:13:31,038
Those guys,
they beat you up
260
00:13:31,073 --> 00:13:33,341
and we just helped
you inside, all right?
261
00:13:33,375 --> 00:13:35,943
Oh, that mangy bitch
had a mean right.
262
00:13:35,978 --> 00:13:38,045
I have some water.
You want some?
263
00:13:38,146 --> 00:13:39,514
Water?
Oh, no, no, hunty.
264
00:13:39,548 --> 00:13:41,249
I need something a little
stronger than water.
265
00:13:41,283 --> 00:13:42,584
Who's he?
266
00:13:42,651 --> 00:13:44,519
Sam, this is Jessie.
Jessie, Sam.
267
00:13:44,553 --> 00:13:45,953
I'm her boyfriend.
268
00:13:45,988 --> 00:13:48,922
Listen, thanks, I guess,
for picking us up out there,
269
00:13:48,957 --> 00:13:50,324
but I gotta ask y'all
to leave.
270
00:13:50,358 --> 00:13:51,758
Those were
werewolves, right?
271
00:13:51,793 --> 00:13:53,793
Can they, like, turn into
wolves whenever they want,
272
00:13:53,794 --> 00:13:55,228
or just duringa full moon?
273
00:13:55,263 --> 00:13:57,063
Now, I need to knowthese things, okay?
274
00:13:57,098 --> 00:13:58,898
I'm a cofounder
of VUS, the Vamp--
275
00:13:58,932 --> 00:14:00,433
Vampire Unity Society.
Yeah, I know.
276
00:14:00,467 --> 00:14:02,067
- Hey, Harvard...
- I went to Penn.
277
00:14:02,102 --> 00:14:05,570
Whatever. You need to erase everything
you saw and heard out there.
278
00:14:05,605 --> 00:14:08,373
In fact, erase the word
"werewolf" from your memory,
279
00:14:08,407 --> 00:14:10,175
if you knowwhat's good for youse.
280
00:14:10,209 --> 00:14:12,477
- Are you threatening me?
- I'll bust you in your fuckin' face
281
00:14:12,512 --> 00:14:13,912
with this bottle--
now that's a threat.
282
00:14:13,946 --> 00:14:17,649
What I just gave you was
some more than good advice.
283
00:14:17,684 --> 00:14:19,485
Okay, we're
gonna leave, right?
284
00:14:19,519 --> 00:14:20,752
- Yeah.
- We're gonna go.
285
00:14:20,786 --> 00:14:22,687
Erase.
286
00:14:25,291 --> 00:14:29,860
Sam, I wanted to say
I'm sorry about earlier.
287
00:14:29,895 --> 00:14:31,795
I came on really strong,
288
00:14:31,830 --> 00:14:34,365
asking questions about Luna,
and I didn't know.
289
00:14:34,399 --> 00:14:36,367
I'm very sorry
about your loss.
290
00:14:36,401 --> 00:14:37,635
Look, I know.
It's--
291
00:14:37,669 --> 00:14:39,136
What are you gonna
do about Emma?
292
00:14:39,170 --> 00:14:40,504
Are you just gonna
let them take her?
293
00:14:40,539 --> 00:14:42,507
- 'Cause we can definitely help--
- Hey, hey, listen.
294
00:14:42,541 --> 00:14:45,076
I appreciate it,
but I don't need your help.
295
00:14:45,110 --> 00:14:47,745
Everybody needs help.
296
00:14:48,681 --> 00:14:50,415
Come on, Nic.
297
00:14:53,986 --> 00:14:57,154
Mm-mm, she gonna
be trouble for you.
298
00:14:57,189 --> 00:14:59,557
Yeah, well,
she can get in line.
299
00:14:59,591 --> 00:15:02,127
Now, Sammie, before you
turn into a snake or a bear
300
00:15:02,161 --> 00:15:04,963
or some shit that I can't
have a conversation with,
301
00:15:04,997 --> 00:15:07,398
what insane plan
you got cooking
302
00:15:07,433 --> 00:15:09,934
in that prettylittle head of yours?
303
00:15:09,968 --> 00:15:11,669
The plan is
304
00:15:11,704 --> 00:15:14,239
I take care of this mess
and you go home.
305
00:15:14,273 --> 00:15:17,542
Now look, that girl was right about
one thing-- everybody need help,
306
00:15:17,609 --> 00:15:19,844
especially you
and especially now.
307
00:15:19,878 --> 00:15:21,278
Now, I'm only gonna
say this once
308
00:15:21,313 --> 00:15:22,780
'cause I ain't into
that mushy shit,
309
00:15:22,814 --> 00:15:25,816
but you gave me a chance
when nobody else would,
310
00:15:25,851 --> 00:15:27,885
hired me when I really
needed a job,
311
00:15:27,919 --> 00:15:29,820
and you always treated me
with respect,
312
00:15:29,854 --> 00:15:32,289
so, yes, I is in.
313
00:15:32,324 --> 00:15:33,624
And I'm asking,
314
00:15:33,658 --> 00:15:37,261
what's the motherfuckin' plan,
boyfriend?
315
00:15:41,199 --> 00:15:43,134
Oh, hello, Ginger.
316
00:15:43,168 --> 00:15:46,504
Well, well, well,
317
00:15:46,538 --> 00:15:48,372
if it isn't
Eric Northman
318
00:15:48,407 --> 00:15:51,542
who's come a-knockin'
on my door.
319
00:15:51,577 --> 00:15:53,211
I've finally decided
to take you up
320
00:15:53,245 --> 00:15:55,113
on your offer
for a sleepover.
321
00:15:55,180 --> 00:15:57,515
Why don't you, uh...
322
00:15:57,583 --> 00:15:58,950
invite me in?
323
00:15:58,984 --> 00:16:00,618
Come on in,
324
00:16:00,652 --> 00:16:03,855
you big, bad vampire.
325
00:16:06,359 --> 00:16:08,460
Oh, I hope you don't mind.
I brought some friends.
326
00:16:08,494 --> 00:16:09,828
Invite me in.
327
00:16:09,862 --> 00:16:13,231
Uh, come on in,
I guess.
328
00:16:16,034 --> 00:16:17,802
Yeah, invite me.
329
00:16:17,836 --> 00:16:20,104
Whatever.
Come on in.
330
00:16:24,208 --> 00:16:25,709
Does this mean
we're not fucking?
331
00:16:25,743 --> 00:16:27,211
Sadly, Ginger, no,
332
00:16:27,245 --> 00:16:29,013
we will not be fucking
on this occasion.
333
00:16:29,080 --> 00:16:31,382
However, the nightwill come when we do.
334
00:16:31,416 --> 00:16:33,752
- This I promise you.
- Who's the human anyhow?
335
00:16:33,786 --> 00:16:36,187
Who she is
is no concern of yours.
336
00:16:36,222 --> 00:16:38,590
That she and I are taking
over your coffin is.
337
00:16:38,624 --> 00:16:39,791
Why does he
get the coffin?
338
00:16:39,859 --> 00:16:42,361
Let's not be petty, Tara.
339
00:16:42,395 --> 00:16:45,030
Now, the sun is coming.
It's time to go to ground.
340
00:16:45,064 --> 00:16:47,766
Why don't the three of us sleep
in the coffin and the girl--
341
00:16:47,801 --> 00:16:49,568
The girl is sleeping
with me,
342
00:16:49,602 --> 00:16:51,904
as I don't trust you
not to kill her.
343
00:16:53,306 --> 00:16:55,875
Ginger, would you please
escort Pam and Tara
344
00:16:55,909 --> 00:16:58,177
to your shitty little
underground cubby?
345
00:17:00,948 --> 00:17:02,548
Thank you.
346
00:17:09,523 --> 00:17:11,324
Bill?
347
00:17:12,260 --> 00:17:14,661
Lilith gave me
the answer.
348
00:17:14,695 --> 00:17:16,997
I only hadto realize it.
349
00:17:17,031 --> 00:17:20,167
When she came to me,
when we talked,
350
00:17:20,201 --> 00:17:22,436
it was daylight.
351
00:17:22,470 --> 00:17:24,638
We were standing
in the noonday sun.
352
00:17:24,672 --> 00:17:27,474
I could feel
the warmth on my skin.
353
00:17:27,508 --> 00:17:29,475
I could literally
feel the rays
354
00:17:29,510 --> 00:17:31,110
and I did not burn.
355
00:17:31,145 --> 00:17:33,546
Okay, I admit, I don't understand
exactly what is happening to you,
356
00:17:33,581 --> 00:17:35,582
but I know you are
still a vampire,
357
00:17:35,616 --> 00:17:37,550
and I know that
the sun-- you can't.
358
00:17:37,584 --> 00:17:39,085
You just--
you can't.
359
00:17:39,119 --> 00:17:41,019
Sookie drove a wooden stake
through my chest
360
00:17:41,054 --> 00:17:43,088
and I pulled it out
like a splinter from my finger.
361
00:17:43,123 --> 00:17:44,490
I walked through fire.
362
00:17:44,524 --> 00:17:46,759
I'm having visions,
prescient visions.
363
00:17:46,793 --> 00:17:48,360
I am Lilith's prophet.
364
00:17:48,395 --> 00:17:51,831
I feel like I can--
I feel immortal.
365
00:17:51,865 --> 00:17:55,735
Maybe you are,
but what if you're not?
366
00:17:55,802 --> 00:17:57,737
You are my world, Bill.
367
00:17:57,771 --> 00:17:59,772
You're my father,
my maker, my friend.
368
00:17:59,806 --> 00:18:01,040
- Please don't do this to me.
- Don't worry.
369
00:18:01,074 --> 00:18:03,342
No, Jesus Christ,
Bill!
370
00:18:03,377 --> 00:18:06,379
Something killed Lilith. If you
meet the sun and you're wrong--
371
00:18:06,446 --> 00:18:08,814
But I'm not wrong.
372
00:18:08,849 --> 00:18:10,549
You'll see.
373
00:18:14,320 --> 00:18:16,221
You go inside now.
374
00:18:18,558 --> 00:18:20,426
No.
375
00:18:20,460 --> 00:18:22,128
Bill!
376
00:18:53,595 --> 00:18:56,230
Oh, God. Shit, shit!
377
00:19:01,368 --> 00:19:03,970
Jess! Ah!
378
00:19:11,478 --> 00:19:13,045
Oh, God.
379
00:19:15,348 --> 00:19:17,817
Oh, God.
380
00:19:17,851 --> 00:19:19,586
I don't understand.
381
00:19:21,422 --> 00:19:24,090
I don't understand.
382
00:19:24,124 --> 00:19:25,725
It's okay.
383
00:19:25,759 --> 00:19:28,294
Oh, God, it's okay.
You're gonna be okay.
384
00:20:23,286 --> 00:20:24,920
What are you?
385
00:20:27,824 --> 00:20:30,092
No.
386
00:20:57,752 --> 00:20:59,452
Tell me what happened.
387
00:20:59,487 --> 00:21:01,054
No words.
388
00:21:01,088 --> 00:21:02,789
Just thoughts.
389
00:21:03,991 --> 00:21:05,491
It got in.
390
00:21:05,526 --> 00:21:07,192
What got in?
391
00:21:07,227 --> 00:21:09,161
A vampire.
392
00:21:09,195 --> 00:21:11,997
Extremely powerful.
393
00:21:12,031 --> 00:21:13,565
Let me look at you.
394
00:21:13,599 --> 00:21:16,201
I have no
idea how he got in.
395
00:21:16,235 --> 00:21:18,270
Just don't leave melike this, please.
396
00:21:18,304 --> 00:21:19,938
No.
397
00:21:21,641 --> 00:21:24,610
The ultimate kindness.
398
00:21:35,022 --> 00:21:38,458
I am sending you home.
399
00:22:01,583 --> 00:22:03,518
Oy.
400
00:22:05,788 --> 00:22:08,057
How you feeling?
401
00:22:08,124 --> 00:22:09,925
About the same.
402
00:22:10,860 --> 00:22:12,294
Is Niall back?
403
00:22:12,329 --> 00:22:13,629
Nope.
404
00:22:13,664 --> 00:22:16,666
You don't go huntin' vampires
in the daytime.
405
00:22:16,700 --> 00:22:17,734
Why ain't he back?
406
00:22:17,768 --> 00:22:19,635
I don't know.
407
00:22:25,308 --> 00:22:26,742
I don't like
how you look.
408
00:22:26,777 --> 00:22:28,244
Let me take you
to the hospital.
409
00:22:28,278 --> 00:22:29,879
No, Sook,
I already told you
410
00:22:29,913 --> 00:22:31,847
I don't need
a goddamn hospital.
411
00:22:31,882 --> 00:22:34,583
You have any idea
how many concussions I got
412
00:22:34,618 --> 00:22:36,018
back in my playin' days?
413
00:22:36,052 --> 00:22:37,686
- That's all this is.
- If that's all this is,
414
00:22:37,720 --> 00:22:39,287
shouldn't you be
getting better by now?
415
00:22:39,322 --> 00:22:40,889
I am getting better.
416
00:22:40,923 --> 00:22:43,758
The hallucinations
are gone... I think.
417
00:22:43,793 --> 00:22:46,661
- You were hallucinating?
- Like a motherfucker.
418
00:22:46,729 --> 00:22:49,363
Sook, the other day
when we were at the steakhouse
419
00:22:49,431 --> 00:22:52,632
and I was armin' up
to go into the Authority,
420
00:22:52,667 --> 00:22:55,469
you didn't wonder
why I was acting all crazy
421
00:22:55,503 --> 00:22:57,070
and more racist
than usual?
422
00:22:57,105 --> 00:22:58,239
Of course I did.
423
00:22:58,273 --> 00:23:00,208
That's 'cause,
as far as I was concerned,
424
00:23:00,242 --> 00:23:02,644
Mama and Daddy
were right there.
425
00:23:02,678 --> 00:23:04,879
Right there
whispering all kinds
426
00:23:04,913 --> 00:23:06,814
of hateful stuff
in my ear,
427
00:23:06,849 --> 00:23:09,183
encouraging me
to kill vampers,
428
00:23:09,218 --> 00:23:12,653
like they was giving me
some kind of pregame pep talk.
429
00:23:12,721 --> 00:23:14,989
Fuck.
430
00:23:15,057 --> 00:23:18,626
One second, one second,
one second.
431
00:23:18,660 --> 00:23:21,462
Sook, I can feel you
looking at me.
432
00:23:21,496 --> 00:23:24,799
If you wanna help,
press on my pressure point
433
00:23:24,834 --> 00:23:26,234
like Mama used to.
434
00:23:26,269 --> 00:23:27,402
- Ah.
- Like this?
435
00:23:27,437 --> 00:23:30,172
Yeah.
436
00:23:30,206 --> 00:23:31,774
Harder.
437
00:23:33,076 --> 00:23:34,576
That's good, Sook.
438
00:23:34,610 --> 00:23:36,845
You got Mama's hands.
439
00:23:36,879 --> 00:23:38,346
I do?
440
00:23:38,381 --> 00:23:39,748
You know what I wish?
441
00:23:39,782 --> 00:23:43,084
I wish that I had been
hallucinating about somebody else,
442
00:23:43,119 --> 00:23:46,021
that any-- anybody else
443
00:23:46,055 --> 00:23:48,624
was whisperin' all
that hateful shit in my ear.
444
00:23:48,658 --> 00:23:52,060
And I hate that I put all those
ideas on Mama and Daddy,
445
00:23:52,095 --> 00:23:54,830
'cause they don't
deserve it.
446
00:23:54,864 --> 00:23:57,265
Sometimes when
people pass on,
447
00:23:57,300 --> 00:24:01,069
we forget all the bad stuff
and only remember the good.
448
00:24:01,103 --> 00:24:03,505
And that would make them
perfect in our memories.
449
00:24:03,539 --> 00:24:05,707
So Mama and Daddy
were racist.
450
00:24:05,741 --> 00:24:08,876
No, I'm saying that
they had their faults
451
00:24:08,911 --> 00:24:10,644
just like
the rest of us.
452
00:24:10,679 --> 00:24:12,913
Oh. What kind of faults?
453
00:24:12,947 --> 00:24:15,649
Well, for starters,
Mama was--
454
00:24:15,683 --> 00:24:18,251
she was scared of me.
455
00:24:18,285 --> 00:24:21,988
I mean, she loved me, but she
couldn't accept that I was different.
456
00:24:23,991 --> 00:24:26,559
She was afraid of me
up till the day she died.
457
00:24:26,593 --> 00:24:28,428
How do you know this?
458
00:24:28,462 --> 00:24:31,398
Same way I know
everything I know.
459
00:24:31,432 --> 00:24:33,266
Fuck.
460
00:24:33,301 --> 00:24:35,268
You couldn't have
told me this before?
461
00:24:35,302 --> 00:24:37,437
Thinking they were perfect
was working for you.
462
00:24:37,471 --> 00:24:40,740
It made you try harder
at everything you did.
463
00:24:40,775 --> 00:24:43,009
The only reason I'm telling
you now is because I--
464
00:24:43,044 --> 00:24:45,646
Uh-uh, don't say Warlow,
465
00:24:45,680 --> 00:24:47,047
'cause you ain't
going anywhere.
466
00:24:47,082 --> 00:24:48,816
I know.
467
00:24:48,850 --> 00:24:50,885
I just don't want you
to feel guilty
468
00:24:50,919 --> 00:24:53,454
or ashamed or like
you're somehow cheating
469
00:24:53,489 --> 00:24:55,189
on the memory
of Mama and Daddy
470
00:24:55,224 --> 00:24:58,593
just 'cause a little reality
burst into the fantasy.
471
00:24:58,628 --> 00:25:00,462
We can still love them,
472
00:25:00,496 --> 00:25:03,699
even if we recognize
that they ain't perfect.
473
00:25:03,733 --> 00:25:06,302
Sook, you are...
474
00:25:08,572 --> 00:25:10,106
a lot smarter than I am.
475
00:25:10,141 --> 00:25:11,675
No, sweetie.
476
00:25:11,709 --> 00:25:14,311
I just ain't had as many
concussions is all.
477
00:25:14,345 --> 00:25:16,213
Mm.
478
00:25:18,149 --> 00:25:20,817
Memo said this is
pure vampire stopping power.
479
00:25:20,851 --> 00:25:22,918
These go with it.
480
00:25:22,953 --> 00:25:25,754
Pretty.
481
00:25:26,789 --> 00:25:28,123
Unbelievable.
482
00:25:28,157 --> 00:25:29,357
These are contact lenses
483
00:25:29,392 --> 00:25:32,460
to keep you from getting
vamp-hypnotized.
484
00:25:32,494 --> 00:25:34,062
Fuckin' science.
485
00:25:34,129 --> 00:25:36,631
It's called "glamoring."
486
00:25:36,665 --> 00:25:40,001
My dry cleaner's a vampire.
She likes to talk.
487
00:25:41,503 --> 00:25:43,638
Holly,
what a surprise.
488
00:25:43,672 --> 00:25:46,608
Andy Bellefleur, are you gonna
enforce the vampire curfew or not?
489
00:25:46,642 --> 00:25:48,977
What's going on? Are you being bothered?
I'd love to help you.
490
00:25:49,011 --> 00:25:53,215
There's vampires scratching at our
windows all night at the motel.
491
00:25:53,249 --> 00:25:55,483
Now, I know times
are tough
492
00:25:55,517 --> 00:25:56,951
and they're crazed
from starvin',
493
00:25:56,986 --> 00:25:59,987
but they are scaring the
bejeezus outta me and my boys.
494
00:26:00,022 --> 00:26:01,422
That lady's
mad at you, Daddy.
495
00:26:01,456 --> 00:26:02,790
I know that,
sweet pea.
496
00:26:02,824 --> 00:26:06,526
Oh, my goddess.
497
00:26:07,462 --> 00:26:09,896
Are these your--
498
00:26:09,931 --> 00:26:12,665
well, how in the world?
499
00:26:12,699 --> 00:26:14,233
Yep, it's weird, right?
500
00:26:14,268 --> 00:26:16,135
They're growing up
so fast.
501
00:26:16,170 --> 00:26:18,271
So goddamn fast.
502
00:26:18,305 --> 00:26:19,806
Girls, this is
Miss Holly.
503
00:26:19,840 --> 00:26:22,241
She's one of the nicestladies you'll ever meet.
504
00:26:22,276 --> 00:26:23,876
Okay.
Hey, girls.
505
00:26:23,911 --> 00:26:25,677
Hello, Miss Holly.
506
00:26:25,712 --> 00:26:26,778
They have names?
507
00:26:26,813 --> 00:26:28,947
Right now,
I'm just using numbers.
508
00:26:28,982 --> 00:26:30,282
Seems to work.
509
00:26:30,316 --> 00:26:32,183
Look, Holly, I know
things between us
510
00:26:32,218 --> 00:26:33,585
have been strained,
511
00:26:33,619 --> 00:26:35,220
but I would really
like to help you
512
00:26:35,255 --> 00:26:37,623
with your vampire
problem personally.
513
00:26:39,059 --> 00:26:40,526
Would you take
a ride with me?
514
00:26:40,560 --> 00:26:42,729
Take a ride?
515
00:26:42,763 --> 00:26:45,599
What? What for?
516
00:26:45,633 --> 00:26:48,135
You just have
to trust me.
517
00:26:59,248 --> 00:27:01,649
The cops are here.
518
00:27:02,618 --> 00:27:03,518
Shit.
519
00:27:03,552 --> 00:27:05,453
Martha, she needs
to shift.
520
00:27:09,492 --> 00:27:11,194
I'll handle this.
521
00:27:14,164 --> 00:27:15,631
Afternoon, Officers.
522
00:27:15,699 --> 00:27:19,268
Afternoon. I'm Officer Innes,
this is Officer Stutz,
523
00:27:19,302 --> 00:27:21,170
Caddo Parish
Sheriff's Department.
524
00:27:21,204 --> 00:27:22,638
This the home
of Martha Bozeman?
525
00:27:22,672 --> 00:27:24,139
It is.
Can I help you?
526
00:27:24,173 --> 00:27:25,907
That depends
on who you are.
527
00:27:25,941 --> 00:27:28,709
Name's Alcide Herveaux.
This here's Rikki Naylor.
528
00:27:28,744 --> 00:27:30,578
We're friends
of Martha's.
529
00:27:30,612 --> 00:27:32,279
Either of you
seen this girl before?
530
00:27:32,314 --> 00:27:33,380
Know who she is?
531
00:27:33,415 --> 00:27:35,115
It's Emma,
Emma Bozeman.
532
00:27:35,150 --> 00:27:37,351
It's Martha's grandkid,
but I ain't seen her.
533
00:27:37,385 --> 00:27:39,153
- You?
- No, I ain't seen her either.
534
00:27:39,188 --> 00:27:41,222
The thing is, we just came
from her father's house.
535
00:27:41,256 --> 00:27:42,557
Nobody's seen him
for weeks,
536
00:27:42,624 --> 00:27:44,625
so that kind of
piqued our interest.
537
00:27:44,659 --> 00:27:46,460
Sorry, man.
I can't help you.
538
00:27:46,494 --> 00:27:48,795
Maybe the grandma can.
She around?
539
00:27:48,830 --> 00:27:50,330
She's nappin'.
540
00:27:50,365 --> 00:27:52,999
Haven't been feeling well lately.
Emphysema.
541
00:27:53,034 --> 00:27:54,702
Wake her up.
542
00:27:54,736 --> 00:27:57,038
We can do this bedside,
if it'd make it easier.
543
00:28:00,509 --> 00:28:03,512
Would you run inside,
wake poor Martha up?
544
00:28:03,546 --> 00:28:05,214
Tell her the Sheriff's
Department's here.
545
00:28:05,248 --> 00:28:06,548
If these cops
take you,
546
00:28:06,583 --> 00:28:08,417
they ain't gonna
return you to Sam.
547
00:28:08,452 --> 00:28:10,853
They won't leave until they talk to you.
548
00:28:10,888 --> 00:28:12,756
- She won't shift.
- Oh, she'll shift.
549
00:28:12,823 --> 00:28:14,791
If you so much
as lay a hand--
550
00:28:14,825 --> 00:28:17,360
They need to talk to you,
Martha. Now.
551
00:28:17,395 --> 00:28:19,396
Oh, and you have
emphysema.
552
00:28:29,607 --> 00:28:31,108
What's the matter,
sweetheart?
553
00:28:31,142 --> 00:28:33,711
I'm scared.
554
00:28:33,745 --> 00:28:36,546
I don't fucking care
if you're scared.
555
00:28:36,581 --> 00:28:39,116
You're gonna
fuckin' shift...
556
00:28:39,150 --> 00:28:41,618
right fucking now!
557
00:28:41,652 --> 00:28:44,020
My son disappeared on me
a couple of weeks ago,
558
00:28:44,054 --> 00:28:45,922
but I didn't
know about Luna.
559
00:28:48,091 --> 00:28:49,058
Are you sure now?
560
00:28:49,092 --> 00:28:50,993
You're not hiding
anything from us?
561
00:28:51,028 --> 00:28:53,428
Why would I hide anything?
I love that child.
562
00:28:53,463 --> 00:28:55,497
Now that I know
she's missing--
563
00:28:55,531 --> 00:28:59,101
there ain't nothing I
wouldn't do to help you find her.
564
00:28:59,135 --> 00:29:00,736
You mind if we take
a look inside?
565
00:29:00,770 --> 00:29:02,404
- You got a warrant?
- Don't need one.
566
00:29:02,472 --> 00:29:04,406
With the governor's
new anti-vampire agenda,
567
00:29:04,440 --> 00:29:06,174
we've been given
vast latitude
568
00:29:06,242 --> 00:29:07,943
when it comes to
search and seizures.
569
00:29:07,977 --> 00:29:11,080
So, if you'll
excuse us.
570
00:29:30,436 --> 00:29:32,237
Nothing.
571
00:29:33,473 --> 00:29:35,240
Well, sorry
for the intrusion.
572
00:29:35,275 --> 00:29:36,608
We'll be on our way.
573
00:29:36,643 --> 00:29:39,578
And, again, sorry
we couldn't be more help.
574
00:29:44,985 --> 00:29:48,088
I told you taking her
was a stupid fucking idea.
575
00:29:48,122 --> 00:29:50,057
All you did was bring
trouble into this pack.
576
00:29:50,091 --> 00:29:52,425
- Trouble we don't need.
- She's my granddaughter
577
00:29:52,460 --> 00:29:55,028
and she is part of this pack
whether you like it or not.
578
00:29:55,062 --> 00:29:57,397
There won't
be a pack, Martha.
579
00:29:57,432 --> 00:30:00,167
They're this fucking close to
figuring out who and what we are.
580
00:30:00,201 --> 00:30:02,369
And when they do, if you don't
think they're gonna do to us
581
00:30:02,403 --> 00:30:03,764
what they're doingto the vampires,
582
00:30:03,772 --> 00:30:06,073
then you're an even stupider
bitch than I thought.
583
00:30:06,107 --> 00:30:08,175
That's enough.
Now she's got no mother
584
00:30:08,209 --> 00:30:10,177
and no father, thanks to me.
585
00:30:10,211 --> 00:30:11,812
And we protect our own.
586
00:30:11,846 --> 00:30:13,747
I'm the packmaster.
587
00:30:13,782 --> 00:30:15,816
She's wolf,
she stays.
588
00:30:18,220 --> 00:30:20,421
Bow to him.
589
00:30:42,012 --> 00:30:43,646
Do it again!
590
00:30:43,680 --> 00:30:45,481
Line up your
shot with the sight.
591
00:30:45,515 --> 00:30:46,982
Keep bothyour eyes open.
592
00:30:47,017 --> 00:30:49,986
Just concentrate now. You don't
have to squeeze so hard.
593
00:30:51,388 --> 00:30:53,790
- Dang it!
- It's okay, it's okay.
594
00:30:53,824 --> 00:30:55,291
It just takes practice,
that's all.
595
00:30:55,326 --> 00:30:58,227
- Let's do it again.
- Andy...
596
00:30:58,262 --> 00:30:59,829
Do you wanna learn
how to protect your kids
597
00:30:59,863 --> 00:31:01,898
from vampires during these
strange times or not?
598
00:31:01,933 --> 00:31:04,901
I promise you, this is for
demonstration purposes only.
599
00:31:04,935 --> 00:31:06,770
Because I'm
still mad at you.
600
00:31:06,804 --> 00:31:09,872
I know you are.
This is totally platonic.
601
00:31:09,906 --> 00:31:12,074
Fact is, I do this with
all the deputies I teach,
602
00:31:12,108 --> 00:31:13,509
especially the male ones.
603
00:31:13,543 --> 00:31:16,178
Just let me show you.
604
00:31:17,181 --> 00:31:18,281
Oh!
605
00:31:18,349 --> 00:31:20,183
Damn it, girls!
606
00:31:20,217 --> 00:31:21,985
How many timesdo I have to tell you?
607
00:31:22,020 --> 00:31:24,655
Hand lasers off!
608
00:31:24,689 --> 00:31:26,857
Sometimes I worry
I'm not cut out for this.
609
00:31:26,892 --> 00:31:28,492
What, parenting?
610
00:31:28,527 --> 00:31:31,863
Of course you are.
It just takes practice.
611
00:31:31,897 --> 00:31:33,498
Aim a little higher.
612
00:31:34,700 --> 00:31:36,467
A little higher.
613
00:31:38,337 --> 00:31:40,605
Now we just slowly
pull the trigger.
614
00:31:42,474 --> 00:31:43,541
Oh!
615
00:31:46,813 --> 00:31:48,380
That felt good.
616
00:31:48,414 --> 00:31:50,215
Wanna know
what she's thinking?
617
00:31:50,250 --> 00:31:51,950
Outta my head,
Number Three.
618
00:31:51,985 --> 00:31:53,918
Okay, Miss Holly.
619
00:31:53,953 --> 00:31:55,487
I do want you
to know something.
620
00:31:55,521 --> 00:31:57,722
There's plenty of other places
I could've taken you today,
621
00:31:57,757 --> 00:31:58,637
places closer to town,
622
00:31:58,657 --> 00:32:00,725
but this place
I brought you to,
623
00:32:00,759 --> 00:32:03,161
Terry and I practically
grew up here.
624
00:32:03,195 --> 00:32:06,598
We called it
Fort Bellefleur.
625
00:32:06,632 --> 00:32:10,602
It was always a safe place
to us, a sanctuary.
626
00:32:10,670 --> 00:32:13,939
And I--
627
00:32:13,973 --> 00:32:15,941
we don't have to ever
get naked together again
628
00:32:15,975 --> 00:32:17,542
if you don't wanna,
629
00:32:17,577 --> 00:32:22,614
but I would like to be
your Fort Bellefleur.
630
00:32:22,649 --> 00:32:25,584
- Andy...
- Not now, one day.
631
00:32:26,786 --> 00:32:28,487
When you're ready.
632
00:32:29,689 --> 00:32:31,623
Just don't say no.
633
00:32:34,861 --> 00:32:38,197
Well, show me again.
634
00:32:41,201 --> 00:32:42,535
There?
635
00:32:42,570 --> 00:32:44,037
Oh, right.
There.
636
00:32:44,071 --> 00:32:46,439
- That looks good.
- Okay.
637
00:32:47,508 --> 00:32:49,944
Oh!
638
00:33:00,455 --> 00:33:02,523
Mister?
639
00:33:02,557 --> 00:33:05,093
Mister?
640
00:33:05,127 --> 00:33:07,629
Mister?
641
00:33:07,663 --> 00:33:10,465
I'm a vampire.
642
00:33:10,499 --> 00:33:13,735
I'm meant to be dead
during the day.
643
00:33:13,769 --> 00:33:16,704
I thought you might
want to talk or something.
644
00:33:16,738 --> 00:33:19,806
No, thank you.
645
00:33:19,841 --> 00:33:22,609
Put your tape
back on.
646
00:33:22,677 --> 00:33:25,044
I can tell you more
about my dad.
647
00:33:25,079 --> 00:33:27,080
You know how last term
it was reported
648
00:33:27,114 --> 00:33:29,883
that he had the affair on my
mom and that's why she left?
649
00:33:29,917 --> 00:33:32,484
It was actually
the other way around.
650
00:33:34,421 --> 00:33:36,621
She had the affair
with a vampire.
651
00:33:38,257 --> 00:33:40,325
Really?
652
00:33:42,128 --> 00:33:45,364
He owns a bar out in Hollywood
kind of like yours.
653
00:33:45,398 --> 00:33:47,599
There's only
one Fangtasia, Willa.
654
00:33:47,633 --> 00:33:49,868
Totally.
Of course.
655
00:33:51,671 --> 00:33:54,740
Anyway, I really wanted to move out
to California to live with them,
656
00:33:54,774 --> 00:33:57,843
but my dad had
his lieutenant governor
657
00:33:57,877 --> 00:34:00,512
squash her petition plans.
658
00:34:00,547 --> 00:34:02,181
And I didn't know
any of this until--
659
00:34:02,215 --> 00:34:04,350
Is this your way
of trying to convince me
660
00:34:04,384 --> 00:34:06,852
that you don't have
a problem with vampires?
661
00:34:06,887 --> 00:34:10,489
That you're open-minded
like Mommy?
662
00:34:10,524 --> 00:34:12,725
I'm just talking to you.
663
00:34:12,759 --> 00:34:14,893
Guess I'm trying
to distract myself
664
00:34:14,928 --> 00:34:17,697
from the fact that I might not
have too much longer to live.
665
00:34:17,731 --> 00:34:20,399
But to answer
your question,
666
00:34:20,434 --> 00:34:22,368
I do like vampires...
667
00:34:24,004 --> 00:34:25,805
very much.
668
00:34:29,976 --> 00:34:32,578
Hey, you have
the bleeds.
669
00:34:32,679 --> 00:34:36,182
Like I said, I'm meant
to be dead during the day.
670
00:34:56,837 --> 00:34:58,438
No.
671
00:35:00,474 --> 00:35:02,475
Can't let you
do that.
672
00:35:27,100 --> 00:35:29,601
Now put your tape
back on.
673
00:35:53,693 --> 00:35:55,928
Are we kindred?
674
00:35:55,962 --> 00:35:57,763
We are.
675
00:35:59,866 --> 00:36:01,834
Um, my name's Ben.
676
00:36:01,868 --> 00:36:04,269
I heard there was this
faerie haven close by.
677
00:36:04,304 --> 00:36:05,637
This is
Thibodeaux Field, right?
678
00:36:05,671 --> 00:36:07,539
I've been searching for
this place since yesterday.
679
00:36:07,573 --> 00:36:09,408
I can't find it.
680
00:36:09,442 --> 00:36:11,609
It was destroyed
by a vampire.
681
00:36:11,644 --> 00:36:14,212
- Oh, my God.
- You're wounded.
682
00:36:15,414 --> 00:36:19,083
Yeah, I was also
attacked by a vampire.
683
00:36:19,117 --> 00:36:21,118
I was just looking
for a safe place to rest.
684
00:36:21,153 --> 00:36:22,820
Like I said,
I couldn't find the club.
685
00:36:22,855 --> 00:36:25,022
I've been searching
for it all night.
686
00:36:25,057 --> 00:36:27,191
Are there
any survivors?
687
00:36:27,226 --> 00:36:29,327
No.
688
00:36:30,729 --> 00:36:32,163
The vampire
who did this--
689
00:36:32,198 --> 00:36:36,267
I hunted him
across the centuries,
690
00:36:36,335 --> 00:36:38,235
across millennia.
691
00:36:38,270 --> 00:36:41,739
You see, he drained
my entire village
692
00:36:41,807 --> 00:36:45,576
and reduced my parents
to a pile of dust.
693
00:36:45,611 --> 00:36:48,145
This vampire you're
speaking of, is...
694
00:36:49,414 --> 00:36:51,549
is his name Warlow?
695
00:36:51,583 --> 00:36:54,052
- Yes, it is.
- Shit.
696
00:36:54,086 --> 00:36:57,021
- What are you doing, son?
- Forgive me, Your Highness.
697
00:36:57,056 --> 00:36:59,624
I just realized you're Niall--
you're Niall Brigant.
698
00:36:59,658 --> 00:37:01,326
You're the king
of the fae, right?
699
00:37:01,360 --> 00:37:03,061
You're right,
700
00:37:03,095 --> 00:37:06,264
but the pomp and the
circumstance aren't necessary.
701
00:37:06,298 --> 00:37:08,032
Stand up, son.
702
00:37:10,302 --> 00:37:11,936
What'd you say
your name was?
703
00:37:11,970 --> 00:37:14,238
It's Ben,
Ben Flynn.
704
00:37:14,273 --> 00:37:15,906
Well, Ben Flynn,
because of a mistake
705
00:37:15,941 --> 00:37:17,975
one of my sons made
many, many years ago,
706
00:37:18,010 --> 00:37:22,347
Warlow believes he is entitled
to my granddaughter Sookie.
707
00:37:22,381 --> 00:37:24,817
Sook-- Sookie Stackhouse?
708
00:37:24,851 --> 00:37:26,152
You know her?
709
00:37:26,186 --> 00:37:29,722
Yeah, after I was attacked by
the vampire, she found me.
710
00:37:29,757 --> 00:37:31,624
She took me
to her home.
711
00:37:31,659 --> 00:37:34,828
She showed me
great kindness.
712
00:37:34,896 --> 00:37:38,531
I came to this club,
Ben Flynn,
713
00:37:38,566 --> 00:37:41,001
in the hopes of assembling
an army of fae
714
00:37:41,035 --> 00:37:43,637
so I could
hunt Warlow down,
715
00:37:43,671 --> 00:37:46,439
and I found you.
716
00:37:46,474 --> 00:37:49,376
Are you prepared to return
Sookie's kindness?
717
00:37:49,443 --> 00:37:51,811
It'd be a privilege.
718
00:37:51,845 --> 00:37:53,312
It'd be an honor.
719
00:37:53,347 --> 00:37:55,582
Let's go.
720
00:38:06,362 --> 00:38:07,662
Where are you going?
721
00:38:07,696 --> 00:38:09,163
I'm running errands.
You stay here.
722
00:38:09,198 --> 00:38:11,566
- Let me come with you.
- There is a curfew out there, Jess,
723
00:38:11,601 --> 00:38:12,768
and you are in peril.
724
00:38:12,802 --> 00:38:14,102
I can't take the risk.
725
00:38:16,272 --> 00:38:17,905
The night
we came back to town,
726
00:38:17,940 --> 00:38:19,541
the night Sookie
staked you, I stayed.
727
00:38:19,575 --> 00:38:21,591
I was scared of you, but I stayed
because you said you needed me.
728
00:38:21,592 --> 00:38:23,199
You said that I was the only
one that you could trust.
729
00:38:23,200 --> 00:38:24,069
No, Jess--
730
00:38:24,094 --> 00:38:26,014
Now that we know that
it's about my survival,
731
00:38:26,015 --> 00:38:28,550
you can't ask me to stay
here like a little girl.
732
00:38:30,386 --> 00:38:32,187
Don't shut me out.
733
00:38:32,221 --> 00:38:34,021
You have to
let me help.
734
00:38:42,331 --> 00:38:44,465
There's a professor.
735
00:38:44,500 --> 00:38:46,434
He's a scientist.
His name is Hido Takahashi.
736
00:38:46,468 --> 00:38:49,637
He works at the University
of North Louisiana.
737
00:38:49,672 --> 00:38:51,773
Most people think that
he is the man responsible
738
00:38:51,807 --> 00:38:54,242
for synthesizing
Tru Blood.
739
00:38:55,644 --> 00:38:58,246
And you want me
to go get him?
740
00:38:58,280 --> 00:38:59,747
Yeah, you go get him.
741
00:38:59,781 --> 00:39:01,983
Oh, my God.
I gotta pick something...
742
00:39:02,050 --> 00:39:04,252
- And, Jess?
- What?
743
00:39:05,721 --> 00:39:08,790
You should wear
something inappropriate.
744
00:39:08,824 --> 00:39:11,059
Takahashi's got a thing
for young women.
745
00:39:17,801 --> 00:39:20,736
And now,
to our surprise,
746
00:39:20,804 --> 00:39:23,006
we have a peptide bond...
747
00:39:24,242 --> 00:39:25,609
which is exactlywhat we need
748
00:39:25,677 --> 00:39:27,678
in order to create
this delicate--
749
00:39:30,715 --> 00:39:33,384
uh, this, uh...
750
00:39:33,418 --> 00:39:36,387
this delicate molecule.
751
00:39:36,421 --> 00:39:38,089
Anyone else confused,
752
00:39:38,157 --> 00:39:41,059
I refer you to chapter six
in our textbook.
753
00:39:57,909 --> 00:40:00,644
No way.
754
00:40:00,679 --> 00:40:02,546
Hello, honey.
755
00:40:02,581 --> 00:40:05,015
Oh, Sarah,
thank you so much
756
00:40:05,083 --> 00:40:06,517
for coming
to save me.
757
00:40:08,320 --> 00:40:10,755
Oh, that's good.
758
00:40:10,790 --> 00:40:12,824
You're funny
as a vampire.
759
00:40:12,858 --> 00:40:15,594
You know, you were never
funny as a human being.
760
00:40:15,628 --> 00:40:18,029
- We had some good times.
- Really?
761
00:40:18,064 --> 00:40:20,365
'Cause I don't
remember it that way.
762
00:40:20,433 --> 00:40:22,133
Sarah...
763
00:40:23,569 --> 00:40:25,637
I'm so fuckin' scared.
764
00:40:25,671 --> 00:40:29,007
What is this place?
765
00:40:29,041 --> 00:40:32,109
You hurt me, Steve.
766
00:40:32,144 --> 00:40:34,412
You embarrassed me,
767
00:40:34,446 --> 00:40:36,181
and then
you disappeared,
768
00:40:36,215 --> 00:40:38,684
along withall our friends
769
00:40:38,751 --> 00:40:41,019
and all our money.
770
00:40:41,053 --> 00:40:43,722
Yeah, but then
you wrote a book about it.
771
00:40:43,756 --> 00:40:45,357
Which I read,
by the way.
772
00:40:45,391 --> 00:40:46,925
Didn't paint me
in the best light,
773
00:40:46,959 --> 00:40:48,460
but considering
those sales numbers,
774
00:40:48,494 --> 00:40:50,496
I'm assumingyou're doing okay now.
775
00:40:50,530 --> 00:40:53,632
You're right about that.
I should be thanking you.
776
00:40:53,666 --> 00:40:56,167
- You're welcome.
- But I'm not going to.
777
00:40:56,235 --> 00:41:00,005
You just asked me a minute ago
what this place is.
778
00:41:01,407 --> 00:41:05,043
This place
is everything
779
00:41:05,078 --> 00:41:06,778
that we used
to dream about.
780
00:41:06,813 --> 00:41:10,048
It's what
the Fellowship of the Sun
781
00:41:10,083 --> 00:41:11,851
has all been leading to--
782
00:41:11,885 --> 00:41:17,023
God's master plan
to save the human race
783
00:41:17,091 --> 00:41:19,626
by eradicating
the vampire race.
784
00:41:19,660 --> 00:41:22,729
And the best part is,
785
00:41:22,763 --> 00:41:25,832
you, Steve,
786
00:41:25,866 --> 00:41:28,135
are a vampire.
787
00:41:28,169 --> 00:41:30,837
But not really.
788
00:41:32,106 --> 00:41:34,708
Don't bullshit
a bullshitter.
789
00:41:34,742 --> 00:41:36,443
I'm in politics now.
790
00:41:44,419 --> 00:41:45,919
- Seriously?
- Mm-hmm.
791
00:41:45,954 --> 00:41:48,122
Well, that's a huge
pay cut, you know.
792
00:41:48,156 --> 00:41:50,825
I do, but whatI've realized
793
00:41:50,859 --> 00:41:53,061
is you can't effect
the kind of change,
794
00:41:53,095 --> 00:41:55,896
I mean, the real
kind of change
795
00:41:55,931 --> 00:41:58,866
that you and I were looking
to effect, from the pulpit.
796
00:41:58,934 --> 00:42:00,902
The truth is...
797
00:42:00,936 --> 00:42:04,338
if you really wanna
do God's work,
798
00:42:04,373 --> 00:42:06,907
you have to be
in politics.
799
00:42:08,110 --> 00:42:10,378
You were always
so smart.
800
00:42:11,413 --> 00:42:13,381
He's all yours,
Dr. Overlark.
801
00:42:13,415 --> 00:42:14,682
Thank you, Sarah.
802
00:42:14,716 --> 00:42:19,187
Mr. Newlin, tell me
everything you know
803
00:42:19,221 --> 00:42:21,189
about Eric Northman.
804
00:42:21,223 --> 00:42:23,458
Eric who?
805
00:42:25,994 --> 00:42:28,329
Oh, Eric Northman.
806
00:42:29,731 --> 00:42:31,732
I'll tell you
all about him.
807
00:42:31,767 --> 00:42:34,035
All right, then.
808
00:42:34,069 --> 00:42:36,270
I'm all ears.
809
00:42:39,241 --> 00:42:40,574
Uh, Professor?
810
00:42:40,609 --> 00:42:42,810
Oh. Hello, Miss...
811
00:42:42,844 --> 00:42:44,812
Hamby.
812
00:42:44,846 --> 00:42:46,914
- Ah.
- Jessica Hamby.
813
00:42:46,948 --> 00:42:50,918
How come I don't recall ever seeing
you in my class before, Jessica?
814
00:42:50,986 --> 00:42:52,953
If I may call you Jessica.
815
00:42:52,988 --> 00:42:56,290
Oh, you may. And I haven't
been in your class before.
816
00:42:56,325 --> 00:42:58,993
See, I just switched my major
to organic chemistry.
817
00:42:59,028 --> 00:43:00,795
O-chem is not a major
most students
818
00:43:00,829 --> 00:43:03,731
would switch into
frivolously, Jessica.
819
00:43:03,766 --> 00:43:06,001
Well, I'm not
most students.
820
00:43:07,537 --> 00:43:09,938
You know, I love
organic chemistry so much,
821
00:43:09,972 --> 00:43:13,474
I was thinking maybe...
822
00:43:13,509 --> 00:43:15,309
if I had a little
private tutoring,
823
00:43:15,343 --> 00:43:17,745
I could catch up
pretty quick.
824
00:43:21,149 --> 00:43:22,816
Shall we start tonight?
825
00:43:27,655 --> 00:43:29,723
Oh, it has to be tonight.
826
00:43:32,294 --> 00:43:33,895
I'll get it, Sook!
827
00:43:33,929 --> 00:43:35,563
No, you stay in bed!
828
00:43:35,598 --> 00:43:37,098
It could be Warlow.
829
00:43:37,132 --> 00:43:39,333
I kinda doubt
Warlow would knock.
830
00:43:39,368 --> 00:43:41,002
Oh.
831
00:43:43,906 --> 00:43:45,173
May I visit with you?
832
00:43:45,207 --> 00:43:47,743
What do you want?
833
00:43:47,777 --> 00:43:48,977
Can't you at least
open the door
834
00:43:49,011 --> 00:43:51,412
so we don't have to talk
through the window like this?
835
00:43:51,447 --> 00:43:53,615
I can hear you just fine.
836
00:43:55,518 --> 00:43:56,952
I need your help,
Sookie.
837
00:43:56,986 --> 00:43:59,454
And if you don't
give it to me,
838
00:43:59,488 --> 00:44:02,491
Eric, Pam,
Jessica,
839
00:44:02,558 --> 00:44:06,795
countless others,
even Tara--
840
00:44:06,829 --> 00:44:08,897
they're gonna die
the true death.
841
00:44:17,808 --> 00:44:19,375
How do you know this?
842
00:44:19,409 --> 00:44:21,043
About Tara
and everyone else?
843
00:44:21,078 --> 00:44:22,278
I've glimpsed the future.
844
00:44:22,312 --> 00:44:23,813
You have glimpsed--
845
00:44:23,847 --> 00:44:25,815
bullshit.
846
00:44:25,849 --> 00:44:27,750
- How?
- It's a long story.
847
00:44:27,785 --> 00:44:30,119
This is all happening 'cause you
drank the fucking Lilith blood.
848
00:44:30,154 --> 00:44:31,388
I'm closing the door now.
849
00:44:35,626 --> 00:44:37,861
I'm not inviting you in.
850
00:44:41,599 --> 00:44:42,473
How are you doing this?
851
00:44:42,498 --> 00:44:44,460
I play by a different
set of rules now, Sookie.
852
00:44:44,768 --> 00:44:47,336
- Jason!
- I'm coming!
853
00:44:48,572 --> 00:44:51,241
Back the fuck away
from my sister.
854
00:44:54,211 --> 00:44:56,279
Bill, stop!
Put him down!
855
00:44:56,347 --> 00:44:58,815
- Stay. Shut up.
- My fuckin' head.
856
00:44:59,917 --> 00:45:01,418
What do you
want from me?
857
00:45:01,452 --> 00:45:03,186
- I need your blood, Sookie.
- You've had my blood, remember?
858
00:45:03,220 --> 00:45:05,455
- More than your share.
- This is different, I promise.
859
00:45:05,489 --> 00:45:08,091
- I'm not gonna hurt you.
- You're hurting me now.
860
00:45:08,125 --> 00:45:10,226
- Let go of my brother, too.
- Listen to me.
861
00:45:10,261 --> 00:45:11,961
There is a scientist
who can synthesize your blood.
862
00:45:11,995 --> 00:45:13,096
Fuck you.
863
00:45:13,130 --> 00:45:15,331
I would prefer it if you
came with me willingly,
864
00:45:15,365 --> 00:45:17,666
but understand this--
you will be coming with me.
865
00:45:17,701 --> 00:45:19,201
This is what
my progeny need.
866
00:45:19,235 --> 00:45:21,636
- This is what is demanded of me.
- Listen to yourself.
867
00:45:21,671 --> 00:45:23,605
You really believe
you're God.
868
00:45:23,639 --> 00:45:26,874
You're not God, Bill.
You're just an asshole.
869
00:45:28,844 --> 00:45:31,579
- Shall we go now?
- My blood is not for you to synthesize
870
00:45:31,613 --> 00:45:34,814
or turn into medicine or whatever it
is you're planning on doing with it.
871
00:45:37,518 --> 00:45:39,219
I'm tiring
of this, Sookie.
872
00:45:41,288 --> 00:45:44,324
Okay, I get it.
873
00:45:44,358 --> 00:45:47,560
You've got special powers and I can
no longer command you to leave.
874
00:45:47,594 --> 00:45:50,130
But if what you and I shared
ever meant anything,
875
00:45:50,164 --> 00:45:53,800
will you please get the
fuck out of my house?
876
00:45:59,807 --> 00:46:01,607
You won't reconsider?
877
00:46:04,845 --> 00:46:06,446
Absolutely not.
878
00:46:09,283 --> 00:46:11,951
You're dead to me now,
Sookie Stackhouse.
879
00:46:14,455 --> 00:46:16,189
I'm good with that.
880
00:46:22,596 --> 00:46:25,432
Sook!
881
00:46:25,466 --> 00:46:27,467
No!
882
00:46:30,872 --> 00:46:33,473
Jason!
Shit.
883
00:46:33,507 --> 00:46:35,608
Don't move.
884
00:46:36,944 --> 00:46:38,511
Are you sure the battery's
charged on those glasses?
885
00:46:38,546 --> 00:46:39,880
Yeah, stop asking.
886
00:46:39,914 --> 00:46:42,415
If we can get footage of
them actually turning
887
00:46:42,450 --> 00:46:44,117
into a werewolf,
we'll make history.
888
00:46:44,152 --> 00:46:46,053
The point is to get them
on our side,
889
00:46:46,087 --> 00:46:47,454
not make
the evening news.
890
00:46:47,488 --> 00:46:50,357
♪ Down the station,in the train ♪
891
00:46:50,391 --> 00:46:53,360
♪ Black umbrellasin the rain... ♪
892
00:46:57,398 --> 00:47:00,100
I'm not so sure
about this.
893
00:47:00,135 --> 00:47:01,669
Who the hell is this guy here?
894
00:47:01,703 --> 00:47:03,604
- Hello there.
- You're trespassing.
895
00:47:03,638 --> 00:47:06,406
We are so sorry to bother you.
We came a long way.
896
00:47:06,441 --> 00:47:08,909
We wanted to reach out to
you, to your community.
897
00:47:08,944 --> 00:47:10,912
We wanted to tell you
a little bit
898
00:47:10,946 --> 00:47:13,081
- about our organization.
- Y'all Jehovah Witnesses?
899
00:47:13,115 --> 00:47:15,917
No, we're VUS,
the Vampire Unity Society.
900
00:47:15,951 --> 00:47:17,585
Fuck vampers where they live.
901
00:47:17,619 --> 00:47:19,687
What the hell
is going on here?
902
00:47:19,722 --> 00:47:22,957
We're VUS. We're a nonviolent
direct action group.
903
00:47:22,991 --> 00:47:25,167
A coalition of humans
and vampires and other supes.
904
00:47:25,765 --> 00:47:27,820
You-- you know what?
Sorry to have bothered you.
905
00:47:27,821 --> 00:47:28,647
Come on, let's go.
906
00:47:28,672 --> 00:47:29,897
You're goddamn right you're gonna go!
907
00:47:35,270 --> 00:47:36,972
You recording us?
908
00:47:38,508 --> 00:47:39,841
There's a fucking camera
in these.
909
00:47:39,875 --> 00:47:41,843
Kill 'em! - No!
910
00:47:41,877 --> 00:47:43,978
Emma, stay inside.
Don't come out.
911
00:47:44,013 --> 00:47:45,480
Big mistake!
912
00:47:45,514 --> 00:47:47,682
Come on, now, kill him.
913
00:47:49,351 --> 00:47:50,985
We come in peace,
seriously.
914
00:47:51,053 --> 00:47:53,388
We want peace, too,
which is exactly why
915
00:47:53,422 --> 00:47:55,657
you and your little friends
are gonna give us all
916
00:47:55,724 --> 00:47:58,259
your fucking camerasand get the fuck out of here
917
00:47:58,294 --> 00:47:59,628
right fucking now!
918
00:47:59,662 --> 00:48:01,663
Jesus fuck,
stay away from us.
919
00:48:01,698 --> 00:48:03,365
They've got photos
of Emma on here.
920
00:48:03,399 --> 00:48:05,734
- They've been watching us.
- What did I fucking tell you?
921
00:48:05,768 --> 00:48:09,338
Okay, you know what? You wolves
can just back the fuck up.
922
00:48:09,372 --> 00:48:10,739
Hey, come on!
923
00:48:12,709 --> 00:48:13,709
Rikki, don't!
924
00:48:15,044 --> 00:48:16,812
Rikki, God damn it!
925
00:48:16,846 --> 00:48:18,346
Ah!
926
00:48:18,381 --> 00:48:20,148
I'm your packmaster!
927
00:48:20,182 --> 00:48:22,317
Stand down!
Stand down!
928
00:48:23,886 --> 00:48:26,221
- Fuck!
- Stand down!
929
00:48:30,660 --> 00:48:31,994
God damn it.
930
00:48:39,169 --> 00:48:41,070
- Sam!
- Shh! Shh!
931
00:48:41,104 --> 00:48:42,505
We'll get youout of here, okay?
932
00:48:54,584 --> 00:48:56,018
Oh, no.
No, no, stop it.
933
00:49:09,133 --> 00:49:10,733
Head straight
for the woods.
934
00:49:10,768 --> 00:49:13,269
Wait, wait, stop.
935
00:49:13,304 --> 00:49:14,604
Wait.
936
00:49:14,638 --> 00:49:17,140
That's--
we gotta help her.
937
00:49:17,175 --> 00:49:18,742
- Sam--
- Come on, we'll be all right.
938
00:49:27,453 --> 00:49:29,121
Make the call.
939
00:49:36,164 --> 00:49:38,732
Eric Northman's phone,
Ginger speaking.
940
00:49:38,766 --> 00:49:40,367
May I help you?
941
00:49:43,304 --> 00:49:45,572
Knock, knock!
942
00:49:45,606 --> 00:49:48,041
I hope it's all right
I answered your phone.
943
00:49:48,109 --> 00:49:50,244
It's the governor.
944
00:49:50,278 --> 00:49:51,645
What?
What'd I do?
945
00:49:51,680 --> 00:49:53,547
It's okay, Ginger,
I understand.
946
00:49:53,582 --> 00:49:54,948
You're stupid.
947
00:49:54,983 --> 00:49:57,384
Don't you
be stupid now.
948
00:49:57,419 --> 00:49:59,386
Oh, well,
isn't this sweet?
949
00:49:59,421 --> 00:50:02,723
You and your human sitting up
in a coffin together.
950
00:50:02,758 --> 00:50:04,191
It's like Sookie
all over again.
951
00:50:04,226 --> 00:50:06,094
Pam, now is
not the time.
952
00:50:06,128 --> 00:50:07,862
He's got the governor
on the line.
953
00:50:07,896 --> 00:50:09,797
- Fuck.
- Big surprise.
954
00:50:09,831 --> 00:50:12,033
Tara, would you be a dear and
tape Willa's mouth shut for me?
955
00:50:12,067 --> 00:50:13,635
I already told you,
I don't want no part in this.
956
00:50:13,669 --> 00:50:16,070
It wasn't actually
a question.
957
00:50:16,138 --> 00:50:17,705
Tape's in the coffin.
958
00:50:20,742 --> 00:50:22,543
He'll be
tracing the call.
959
00:50:22,578 --> 00:50:25,212
Well, he'll be trying,
but my phone's untraceable.
960
00:50:31,118 --> 00:50:32,319
Hello, Governor.
961
00:50:32,353 --> 00:50:34,788
- You took my Willa.
- I did.
962
00:50:34,823 --> 00:50:37,424
- She still alive?
- She is.
963
00:50:37,458 --> 00:50:40,427
- Can you prove that to me?
- I won't.
964
00:50:40,461 --> 00:50:42,095
Now, and here's why.
965
00:50:42,163 --> 00:50:43,730
Your Willa won't be
alive for long.
966
00:50:43,765 --> 00:50:45,999
- Thank you.
- Oh, Mr. Northman...
967
00:50:46,033 --> 00:50:48,174
please, please,
let's talk about this.
968
00:50:48,175 --> 00:50:49,215
We can negotiate.
969
00:50:49,240 --> 00:50:51,240
Now, the only reason
I haven't killed her yet
970
00:50:51,339 --> 00:50:53,440
is I'm trying to decide
on the best way to do it.
971
00:50:53,474 --> 00:50:56,710
Do I drink her?
972
00:50:56,744 --> 00:50:59,446
No. I thinkshe might enjoy that.
973
00:50:59,480 --> 00:51:02,616
You see, she's developing
a little thing for me.
974
00:51:02,650 --> 00:51:05,619
I have a friend here who thinks
I should decapitate her.
975
00:51:05,653 --> 00:51:06,920
That's always fun.
976
00:51:06,954 --> 00:51:09,790
But messy, and I'm wearinga $3,000 suit.
977
00:51:09,824 --> 00:51:11,058
I don't know,Governor.
978
00:51:11,092 --> 00:51:12,792
Maybe I should just take itto the Internet
979
00:51:12,860 --> 00:51:14,094
and let the people decide.
980
00:51:14,128 --> 00:51:16,329
One thingis for certain, though.
981
00:51:16,364 --> 00:51:18,098
I am goingto kill her,
982
00:51:18,132 --> 00:51:20,233
and I'm not gonna
put her on the phone
983
00:51:20,268 --> 00:51:23,169
to say good-bye
to Daddy.
984
00:51:25,272 --> 00:51:27,173
Got him, sir.
985
00:51:27,208 --> 00:51:29,375
Mr. Northman,
please, I'm begging you.
986
00:51:29,410 --> 00:51:32,678
I am begging you,
I will reverse course.
987
00:51:32,713 --> 00:51:34,780
I will rescind
the curfew,
988
00:51:34,847 --> 00:51:37,882
I will-- I will
publicly apologize.
989
00:51:37,917 --> 00:51:40,018
Please,I'm begging you.
990
00:51:40,052 --> 00:51:42,554
Great, that's all
I needed to hear.
991
00:51:42,588 --> 00:51:44,589
If you just give me
a minute to untie her,
992
00:51:44,623 --> 00:51:46,357
I'll put her
on the phone with you.
993
00:51:46,392 --> 00:51:48,326
They're coming.
994
00:51:55,967 --> 00:51:57,301
Tara!
995
00:51:59,537 --> 00:52:00,704
Now, you're
my assistant, Ginger.
996
00:52:00,739 --> 00:52:03,975
And as my assistant,
your job is to stall for me.
997
00:52:04,009 --> 00:52:05,376
The girl
is very tied up,
998
00:52:05,410 --> 00:52:08,279
and I'm extremely bad
at untying people.
999
00:52:08,313 --> 00:52:11,381
Whatever you do, just keep
him on the line, understand?
1000
00:52:11,449 --> 00:52:13,517
- Yes.
- And once the governor storms in here,
1001
00:52:13,551 --> 00:52:15,519
you never saw
any of us.
1002
00:52:15,553 --> 00:52:19,523
Take the phone.
Good night, Ginger.
1003
00:52:21,159 --> 00:52:24,495
- Wait.
- What's the matter, son?
1004
00:52:24,529 --> 00:52:26,930
When I said that Sookie showed
me great kindness before,
1005
00:52:26,964 --> 00:52:30,434
I didn't say that we ended
things on the best of terms.
1006
00:52:30,468 --> 00:52:32,936
I'm not sure
how welcome I'm gonna be.
1007
00:52:32,971 --> 00:52:34,504
I'll vouch for you.
1008
00:52:39,910 --> 00:52:42,545
Thank God. Jason and I were
convinced that Warlow had--
1009
00:52:43,914 --> 00:52:45,080
Evening, Sookie.
1010
00:52:45,115 --> 00:52:47,683
- What are you doing here?
- I've made a friend.
1011
00:52:47,717 --> 00:52:50,852
He's offered to help me
hunt down Warlow.
1012
00:52:53,889 --> 00:52:57,259
Wait, you-- you're sure
it was Warlow, right?
1013
00:52:57,293 --> 00:52:59,260
If you could've
seen what I saw...
1014
00:52:59,328 --> 00:53:02,197
This is no ordinary vampire
who did this.
1015
00:53:03,633 --> 00:53:05,267
Look at this.
1016
00:53:10,306 --> 00:53:13,208
You ever see blood
do this?
1017
00:53:16,345 --> 00:53:20,082
There are a few things
we don't know about this Warlow.
1018
00:53:20,116 --> 00:53:22,451
Sook, I just realized.
1019
00:53:22,485 --> 00:53:25,120
What about Hadley
and Hunter?
1020
00:53:25,154 --> 00:53:28,857
No, they left the night
after Russell Edgington.
1021
00:53:28,891 --> 00:53:32,060
But everyone else,
all our friends?
1022
00:53:32,094 --> 00:53:33,828
They looked after us.
1023
00:53:33,862 --> 00:53:37,465
They risked
their lives for us.
1024
00:53:37,499 --> 00:53:40,234
And now they're
all dead because of me.
1025
00:53:40,269 --> 00:53:42,103
Stay the fuck
out of my head, Ben.
1026
00:53:42,138 --> 00:53:43,638
I can feel you in there.
1027
00:53:43,673 --> 00:53:46,107
Sookie, hospitality.
1028
00:53:47,142 --> 00:53:49,243
I'm sorry,
Grandpa Niall, I'm--
1029
00:53:50,645 --> 00:53:52,246
I'm not feeling
real hospitable right now.
1030
00:53:52,280 --> 00:53:55,182
- What--
- Sook.
1031
00:53:55,216 --> 00:53:58,585
I'm okay. I just gotta
clean or something.
1032
00:54:07,494 --> 00:54:09,529
Wow, what happened here?
1033
00:54:09,563 --> 00:54:11,030
Can't you tell?
1034
00:54:11,064 --> 00:54:13,299
My ex swung by.
1035
00:54:14,701 --> 00:54:16,335
Bill.
1036
00:54:16,370 --> 00:54:18,571
Yes, Ben.
Bill.
1037
00:54:18,605 --> 00:54:20,105
And if you'll
sense the tone,
1038
00:54:20,140 --> 00:54:22,074
I'm not in the mood
to talk about it.
1039
00:54:22,108 --> 00:54:25,277
I-- I get it.
1040
00:54:25,311 --> 00:54:26,712
I'm done with
the stupid questions, okay?
1041
00:54:26,747 --> 00:54:28,247
I promise.
1042
00:54:28,282 --> 00:54:30,083
I do have
one more, though.
1043
00:54:30,117 --> 00:54:35,021
Um, can--
can I please help?
1044
00:54:37,492 --> 00:54:39,059
I'll sweep, you catch.
1045
00:54:39,093 --> 00:54:41,094
Okay.
1046
00:54:43,631 --> 00:54:47,367
I'm-- I'm sorry about
listening in again.
1047
00:54:48,603 --> 00:54:50,337
I just...
1048
00:54:50,371 --> 00:54:53,507
like I said,
it's a habit.
1049
00:54:53,541 --> 00:54:55,242
Maybe Niall was right.
1050
00:54:55,276 --> 00:54:57,844
I suppose I could stand to be
a little more hospitable,
1051
00:54:57,878 --> 00:55:00,914
especially since I've suffered
from the same nasty habit myself.
1052
00:55:02,350 --> 00:55:05,119
Well, I appreciate
the apology.
1053
00:55:05,153 --> 00:55:06,353
Apology?
1054
00:55:06,387 --> 00:55:08,989
I wasn't aware
I was apologizing.
1055
00:55:10,125 --> 00:55:12,426
- No, I--
- I'm fucking with you.
1056
00:55:14,930 --> 00:55:16,831
Right, yeah.
1057
00:55:16,865 --> 00:55:19,801
You know, it's funny...
1058
00:55:19,835 --> 00:55:21,937
I've been around
more than my fair share
1059
00:55:21,971 --> 00:55:25,340
of faeries and halflings
over the past few years.
1060
00:55:27,076 --> 00:55:31,279
Why can I feel you listening
when I can't feel the others?
1061
00:55:31,314 --> 00:55:34,249
Um, I don't know.
1062
00:55:36,052 --> 00:55:37,920
Can you feel me?
1063
00:55:41,091 --> 00:55:43,526
I can feel you right now.
1064
00:55:54,939 --> 00:55:56,273
Ben.
1065
00:55:57,242 --> 00:55:59,109
He's back.
1066
00:56:13,491 --> 00:56:15,092
Sookie,
stay inside.
1067
00:56:18,564 --> 00:56:20,731
Gotcha, Warlow.
1068
00:56:20,766 --> 00:56:22,800
Who are you?
1069
00:56:22,868 --> 00:56:24,302
Whoever she is,
she's not Warlow.
1070
00:56:24,369 --> 00:56:25,469
Of course I'm not Warlow.
1071
00:56:25,504 --> 00:56:27,605
I'm fucking looking
for Warlow.
1072
00:56:27,639 --> 00:56:29,540
How do you even know
about Warlow?
1073
00:56:29,575 --> 00:56:30,574
Oh, God.
1074
00:56:30,609 --> 00:56:32,176
Jason!
1075
00:56:32,210 --> 00:56:33,711
- Help!
- Oh, my God.
1076
00:56:37,082 --> 00:56:39,885
Jason.
1077
00:56:39,919 --> 00:56:41,653
Jason.
1078
00:56:41,688 --> 00:56:43,489
Oh, my God.
1079
00:56:53,334 --> 00:56:55,235
Evenin', vampire Bill.
1080
00:57:00,775 --> 00:57:02,075
Sheriff Bellefleur.
1081
00:57:02,109 --> 00:57:03,843
I hate doing this,
especially 'cause you're kin,
1082
00:57:03,878 --> 00:57:05,479
but the thing is,
1083
00:57:05,513 --> 00:57:08,348
there's a curfew
enforced for your kind.
1084
00:57:08,416 --> 00:57:10,450
I know.
1085
00:57:10,485 --> 00:57:13,153
And I'm truly sorry
to be breaking it.
1086
00:57:14,355 --> 00:57:16,156
I was just having
a talk with Sookie...
1087
00:57:17,391 --> 00:57:19,426
and now I'm
heading on home.
1088
00:57:19,460 --> 00:57:21,261
Look, I don't agree
with any of this nonsense.
1089
00:57:21,262 --> 00:57:22,496
It's just my job.
1090
00:57:32,107 --> 00:57:33,474
Cute dog.
1091
00:57:33,508 --> 00:57:36,043
Oh, belongs to
one of my daughters.
1092
00:57:36,077 --> 00:57:38,045
You probably haven't heard,
I got kids now,
1093
00:57:38,113 --> 00:57:39,613
four of 'em.
1094
00:57:39,647 --> 00:57:40,714
Super cute.
1095
00:57:40,748 --> 00:57:43,183
I had not heard that.
Congratulations.
1096
00:57:43,218 --> 00:57:45,619
Children--
what a blessing.
1097
00:57:45,653 --> 00:57:47,688
That's what I have
to keep reminding myself.
1098
00:57:47,756 --> 00:57:49,156
Yeah, you do.
1099
00:57:49,191 --> 00:57:51,826
Got to enjoy 'em.
1100
00:57:51,860 --> 00:57:53,427
Time goes so fast.
1101
00:57:53,495 --> 00:57:55,296
They'll be outta the house
before you know it.
1102
00:57:55,330 --> 00:57:57,899
Thanks for the advice,
vampire Bill.
1103
00:57:57,933 --> 00:57:59,701
- I mean that.
- You're welcome, Sheriff.
1104
00:57:59,735 --> 00:58:01,969
I'll say good night...
1105
00:58:03,138 --> 00:58:05,940
- go straight home.
- 'Night.
1106
00:58:15,083 --> 00:58:18,820
♪ Feeling better,now that we're through ♪
1107
00:58:18,854 --> 00:58:23,091
♪ Feeling better'cause I'm over you ♪
1108
00:58:23,125 --> 00:58:27,395
♪ I learned my lesson,you left a scar ♪
1109
00:58:27,429 --> 00:58:30,698
♪ Now I seehow you really are ♪
1110
00:58:30,732 --> 00:58:32,934
♪ You're no good,you're no good ♪
1111
00:58:32,968 --> 00:58:35,937
♪ You're no good, baby,you're no good ♪
1112
00:58:35,971 --> 00:58:38,840
♪ Hey, ho, hey,you hear what I say? ♪
1113
00:58:38,874 --> 00:58:40,875
♪ You're no good,you're no good ♪
1114
00:58:40,910 --> 00:58:44,045
♪ You're no good, baby,you're no good ♪
1115
00:58:44,080 --> 00:58:46,314
♪ Hey, ho, hey ♪
1116
00:58:47,650 --> 00:58:51,253
♪ I broke a heartthat's gentle and true ♪
1117
00:58:51,287 --> 00:58:55,724
♪ I broke a heartover someone like you ♪
1118
00:58:55,758 --> 00:59:00,128
♪ I'll beg his forgivenesson bended knee ♪
1119
00:59:00,163 --> 00:59:03,531
♪ I wouldn't blame himif he said to me ♪
1120
00:59:03,566 --> 00:59:05,533
♪ You're no good,you're no good ♪
1121
00:59:05,568 --> 00:59:08,636
♪ You're no good, baby,you're no good ♪
1122
00:59:08,671 --> 00:59:10,972
♪ Hey, ho, hey ♪
1123
00:59:11,006 --> 00:59:12,607
♪ Ah ♪
1124
00:59:12,641 --> 00:59:14,642
♪ Hey, ho, hey. ♪
1125
00:59:14,667 --> 00:59:16,667
== sync, corrected by elderman ==78171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.