All language subtitles for Return.To.Sender.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,388 --> 00:00:50,590 Hey! How was it? How'd it go? 2 00:00:50,790 --> 00:00:52,126 Dr. Cyper is amazing. 3 00:00:52,226 --> 00:00:55,295 You'd think he was cutting the crusts off his kid's sandwich. 4 00:00:55,395 --> 00:00:57,918 So you really want to leave all of this for that? 5 00:00:58,018 --> 00:01:01,669 If I qualify for this transfer I'll still... Is this yours? 6 00:01:01,769 --> 00:01:05,872 - Oh, yeah, sorry. - I will still be "all this" adjacent. 7 00:01:05,972 --> 00:01:08,408 I don't know why you want to be a surgical nurse. 8 00:01:08,508 --> 00:01:11,876 You know, I can take my kids barfing on me, I can take the patients whizzing on me, 9 00:01:11,976 --> 00:01:16,349 but the minute you pull out a scalpel... I'm like... gross! 10 00:01:17,317 --> 00:01:19,053 Yeah, it can be awfully revolting. 11 00:01:20,854 --> 00:01:23,290 Did Mrs. Disantos die? 12 00:01:37,571 --> 00:01:40,040 Tony, I'm so sorry about your mother. 13 00:01:41,708 --> 00:01:45,078 You were always so good to come and stay with her. 14 00:01:46,980 --> 00:01:50,817 I hope it's some comfort that she didn't suffer much. 15 00:01:52,079 --> 00:01:53,785 No. 16 00:01:55,122 --> 00:01:57,791 No. There's no comfort at all. 17 00:01:58,391 --> 00:02:02,262 I wish she had suffered good and long. 18 00:02:02,362 --> 00:02:06,393 Yeah, I wish she had to lay in that bed for 29 years 19 00:02:06,493 --> 00:02:08,608 and listen to me tell her how... 20 00:02:08,708 --> 00:02:10,691 ugly... 21 00:02:10,791 --> 00:02:12,900 stupid... 22 00:02:13,000 --> 00:02:15,481 and lazy she is. 23 00:02:16,109 --> 00:02:18,645 Yeah, I'm not going to the store to get your pills. 24 00:02:18,745 --> 00:02:22,749 I'm not rubbing the cramps out of your legs. 25 00:02:22,849 --> 00:02:27,521 I'm not putting gas in your fucking car anymore. 26 00:02:28,655 --> 00:02:32,058 Holy crap! I mean, for five months? 27 00:02:32,158 --> 00:02:34,328 He reads her the newspaper, he brushes her hair, 28 00:02:34,428 --> 00:02:36,463 he brings her azaleas from her garden? 29 00:02:36,563 --> 00:02:38,232 I thought he loved his mother, didn't you? 30 00:02:38,332 --> 00:02:40,518 - I thought he was 45! - Shut up! 31 00:02:40,618 --> 00:02:44,071 - He fooled us both. He's 29? - Twenty-nine? 32 00:02:44,171 --> 00:02:48,258 Hey, wait! I heard that you were going out on some kind of blind date. 33 00:02:48,358 --> 00:02:50,126 I mean, really, you're keeping that from me? 34 00:02:50,226 --> 00:02:51,411 It's nothing, really. 35 00:02:51,511 --> 00:02:54,481 A decompressive craniectomy is nothing, really. 36 00:02:54,581 --> 00:02:58,168 Compared to this. It is big news! And I feel a little left out. 37 00:02:58,418 --> 00:03:00,587 Well, Nancy, the way big news travels around here 38 00:03:00,687 --> 00:03:03,323 I'm sure you'll hear all about it. 39 00:03:05,125 --> 00:03:08,295 You sure have a lot of holes in your face. 40 00:03:08,695 --> 00:03:10,197 I have holes all over. 41 00:03:10,297 --> 00:03:12,432 Nice. Any more down there? 42 00:03:12,532 --> 00:03:13,867 Excuse me. 43 00:03:14,167 --> 00:03:15,602 Would you mind? 44 00:03:34,747 --> 00:03:36,456 Dammit. 45 00:03:38,024 --> 00:03:40,260 You can use one of those. 46 00:03:41,528 --> 00:03:44,131 No, that's okay. I'll just wait 'til later. 47 00:03:44,964 --> 00:03:46,767 Well... 48 00:03:47,067 --> 00:03:49,469 You have to sign the receipt. 49 00:04:10,356 --> 00:04:12,192 Okay. 50 00:04:15,295 --> 00:04:17,330 Thank you. 51 00:04:21,721 --> 00:04:23,603 Daddy? 52 00:04:36,850 --> 00:04:38,719 Daddy? 53 00:05:02,375 --> 00:05:04,077 Get off me, you stupid dog! 54 00:05:04,177 --> 00:05:06,545 Benny, come here! Come! 55 00:05:07,680 --> 00:05:11,771 - Did he get you? - Yeah, he tore my dress. Stupid dog. 56 00:05:11,871 --> 00:05:15,104 Well, he's not stupid, he's just being protective, that's all. 57 00:05:15,204 --> 00:05:18,893 - I'm your daughter. - You're a stranger to him, is all. 58 00:05:22,529 --> 00:05:24,664 Come on, Benny. 59 00:05:25,332 --> 00:05:27,968 You know, Miranda, I've been thinking. 60 00:05:28,085 --> 00:05:32,105 I really should go with you tomorrow. Go down and look at that house. 61 00:05:32,205 --> 00:05:34,974 Oh, yeah, look at it or try to talk me out of it? 62 00:05:35,074 --> 00:05:40,480 Come on. I know better than to try to talk you out of it. 63 00:05:40,580 --> 00:05:43,283 But these realtors are kind of slick, you know. 64 00:05:43,383 --> 00:05:45,518 They'd do anything to make a sale. 65 00:05:45,618 --> 00:05:48,021 So you've got to check the heating system. 66 00:05:48,121 --> 00:05:51,190 And the foundations, and the roof. 67 00:05:51,290 --> 00:05:53,962 - Yeah. - And... 68 00:05:55,195 --> 00:05:59,299 Oh, I'm sorry about Benny. There's a trick to him. Bribery. 69 00:05:59,399 --> 00:06:02,869 Get him some meat and he'll be your friend forever. 70 00:06:04,070 --> 00:06:06,073 Hello! 71 00:06:07,674 --> 00:06:09,476 Miranda. 72 00:06:10,109 --> 00:06:11,779 I want him to stop bothering me. 73 00:06:15,281 --> 00:06:18,885 - It's so good to see you, Karen. - Same here. 74 00:06:22,288 --> 00:06:25,325 You owe me a dress, dog. 75 00:06:31,581 --> 00:06:33,950 Miranda, somebody's choking. 76 00:06:35,535 --> 00:06:36,803 Sorry. 77 00:06:37,023 --> 00:06:39,205 No one can get their arms around him. 78 00:06:39,305 --> 00:06:42,509 Okay. Okay, sir. The Heimlich maneuver isn't working. 79 00:06:42,609 --> 00:06:45,278 Just... I'm gonna help you. I'm gonna help you. 80 00:06:45,378 --> 00:06:46,947 I'm gonna help you breathe. 81 00:06:47,547 --> 00:06:51,050 Someone give me a steak knife. It's okay, sir. 82 00:06:52,986 --> 00:06:55,355 I'm gonna help you breathe. 83 00:06:57,790 --> 00:07:00,460 I need a straw. I need a straw. 84 00:07:11,304 --> 00:07:12,700 It's gonna be okay. 85 00:07:16,242 --> 00:07:19,112 Hold my hand squeeze tight. Squeeze all you want. Okay. 86 00:07:19,212 --> 00:07:21,848 Okay, there you go, there you go. 87 00:07:21,948 --> 00:07:23,783 - Someone call 911? - Yeah, we did. 88 00:07:23,883 --> 00:07:26,118 Okay, they're on their way. 89 00:07:26,886 --> 00:07:28,838 You're gonna be okay. 90 00:07:28,938 --> 00:07:33,094 So, marble in the entryway, sunken living room, and... 91 00:07:35,194 --> 00:07:37,630 granite countertops. 92 00:07:37,730 --> 00:07:39,666 Throughout. 93 00:07:39,766 --> 00:07:43,603 Stainless steel appliances, and... 94 00:07:43,970 --> 00:07:45,538 double ovens. 95 00:07:45,638 --> 00:07:49,909 - I love double wall ovens. - I love them too! 96 00:07:55,081 --> 00:07:58,851 - Let's have a look at that water heater. - Yes, let's. 97 00:08:41,394 --> 00:08:43,697 Oh, my God! Oh, my God! 98 00:08:43,797 --> 00:08:47,600 - Miranda! What did you do? - I said I'd bring the cake. 99 00:08:47,700 --> 00:08:50,137 - It's so beautiful! - You made this? 100 00:08:50,237 --> 00:08:52,071 It's just something I do. 101 00:08:52,171 --> 00:08:55,742 Oh, my God. It's so perfect, I don't want to ruin it. 102 00:08:55,842 --> 00:08:58,382 - Oh, come on. That's nonsense, Nancy. - That's what it's for. 103 00:08:58,482 --> 00:09:01,696 - All right. Here we go. - No, no, Nancy, Nancy. 104 00:09:01,796 --> 00:09:03,700 - What? - It's got mustard on it. 105 00:09:03,800 --> 00:09:06,419 - I brought this, use this. - Okay. 106 00:09:06,519 --> 00:09:08,988 Wait, wait, wait. There are no candles. 107 00:09:09,088 --> 00:09:11,040 It's not a birthday cake if there are no candles. 108 00:09:11,140 --> 00:09:15,262 - Yes, it is. - All right, I'll settle this. Watch this. 109 00:09:27,106 --> 00:09:29,341 What a way to eat this. 110 00:09:31,678 --> 00:09:33,480 It's the salt and the sweet. 111 00:09:33,580 --> 00:09:35,815 - It's so good! - Nancy is so drunk. 112 00:09:36,215 --> 00:09:38,985 - So when's the big night? - The big night? 113 00:09:39,085 --> 00:09:42,892 - With Kevin. - Kevin. The big night is... 114 00:09:42,992 --> 00:09:45,731 - You didn't cancel. - No, I didn't cancel. 115 00:09:46,092 --> 00:09:48,661 Just promise me that you won't stand him up. 116 00:09:48,761 --> 00:09:52,532 - He works with my husband. - I... why... why would I do that? 117 00:09:52,732 --> 00:09:55,785 Well, it took me a good six months to get you to say yes. 118 00:09:55,885 --> 00:09:59,388 - I just really want it to go well. - I don't know why you care so much. 119 00:09:59,538 --> 00:10:02,208 If it goes great then you can say that... 120 00:10:02,308 --> 00:10:05,311 you found your soulmate because of Darlene. 121 00:10:37,243 --> 00:10:38,745 Kevin? 122 00:10:39,412 --> 00:10:41,314 You didn't knock. 123 00:10:41,414 --> 00:10:43,483 - I was... - You're early. 124 00:10:43,650 --> 00:10:45,918 That's why I didn't knock. 125 00:10:46,018 --> 00:10:47,087 I'm sorry. 126 00:10:48,421 --> 00:10:52,825 There are worse things, I suppose, like... being late. 127 00:10:55,895 --> 00:10:57,864 Yes, they're here! 128 00:10:57,964 --> 00:11:00,332 Oh, let me get that for you. 129 00:11:01,467 --> 00:11:02,569 Thank you. 130 00:11:06,505 --> 00:11:08,708 Where do you want it? 131 00:11:14,046 --> 00:11:15,448 - Over here? - That's fine. 132 00:11:15,548 --> 00:11:18,150 All right, I'll just set that right there. 133 00:11:20,753 --> 00:11:23,476 - Did you cut yourself? - No. 134 00:11:23,576 --> 00:11:26,859 Oh, no, that's nail polish. 135 00:11:30,763 --> 00:11:35,068 I should put some clothes on. Would you excuse me? 136 00:11:35,168 --> 00:11:37,837 Okay. Sure. 137 00:11:37,937 --> 00:11:40,173 Oh, I should've offered you something to drink. 138 00:11:40,273 --> 00:11:42,345 I have fresh squeezed lemonade. 139 00:11:42,445 --> 00:11:45,031 Do I have to pay 50 cents and drink it out of a little paper cup? 140 00:11:45,131 --> 00:11:47,614 No, I closed the stand. 141 00:11:47,714 --> 00:11:49,849 Bought a little bicycle with the money I made. 142 00:11:49,949 --> 00:11:53,420 - A little basket on the front? - With tassels for the handlebars. 143 00:11:56,539 --> 00:12:00,343 - So do you want the lemonade? - No thank you, I'm good. 144 00:12:14,573 --> 00:12:16,509 You moving? 145 00:12:17,977 --> 00:12:19,779 What? 146 00:12:21,948 --> 00:12:25,652 I was just asking, are you... 147 00:12:25,752 --> 00:12:27,186 are you moving? 148 00:12:27,286 --> 00:12:30,505 Yeah. As soon as I sell this place. 149 00:12:32,124 --> 00:12:34,093 What, you don't like it here? 150 00:12:34,794 --> 00:12:39,265 Liking one place doesn't mean you can't move to another one, so... 151 00:12:40,466 --> 00:12:45,471 I don't know, the question of whether I like it here or not is really moot. 152 00:12:47,486 --> 00:12:49,275 Sorry. 153 00:12:56,549 --> 00:12:58,618 You look hot. 154 00:13:00,353 --> 00:13:03,990 - Did you say something? - I was just saying you look really nice. 155 00:13:05,107 --> 00:13:07,309 Thank you, Kevin. 156 00:13:08,160 --> 00:13:12,165 I ordered these a few days ago, and I have been dying to get them. 157 00:13:37,390 --> 00:13:40,192 Must be an awfully special pen? 158 00:13:43,029 --> 00:13:45,030 Would you mind? 159 00:13:47,233 --> 00:13:49,001 Thank you. 160 00:13:51,738 --> 00:13:54,573 You know, I should finish getting ready. 161 00:13:55,274 --> 00:13:57,710 - Could you come back? - Come back? 162 00:13:58,845 --> 00:14:02,081 - Well, you are early. - What time was I supposed to be here? 163 00:14:02,181 --> 00:14:04,183 You don't remember? 164 00:14:04,583 --> 00:14:07,186 - It's just... - Kevin. 165 00:14:08,020 --> 00:14:09,755 Come on. 166 00:14:11,658 --> 00:14:14,159 I really don't want to leave. 167 00:14:17,596 --> 00:14:21,133 I think it's best that you do. I'm sorry. 168 00:14:25,271 --> 00:14:26,930 Okay. 169 00:14:35,982 --> 00:14:37,550 Why'd you do that? 170 00:14:38,050 --> 00:14:39,519 Unlock my door. 171 00:14:39,819 --> 00:14:43,089 Okay, you need to leave, like, right now, or I'm calling the police. 172 00:14:43,489 --> 00:14:47,159 You're not calling anybody. Okay? 173 00:14:47,259 --> 00:14:50,329 - Don't you touch me. - It's okay. 174 00:14:50,746 --> 00:14:54,166 Hey, hey! Miranda, I don't want to hurt you! 175 00:14:54,266 --> 00:14:56,148 I won't hurt you! 176 00:14:57,331 --> 00:15:00,039 Hey! Hey! 177 00:15:02,207 --> 00:15:04,543 - Hey, come here. - Stop it, you fuck! 178 00:15:04,643 --> 00:15:06,812 Hey, stop! 179 00:15:07,980 --> 00:15:09,782 I want you. 180 00:15:09,882 --> 00:15:12,918 I've always wanted you. 181 00:15:18,791 --> 00:15:22,194 - Hey! - Get the fuck off me! 182 00:15:34,773 --> 00:15:36,547 Stop! 183 00:15:40,851 --> 00:15:44,751 It's gonna be okay. I already said I don't want to hurt you, okay? 184 00:15:44,851 --> 00:15:46,986 I don't want to hurt you. 185 00:15:50,089 --> 00:15:52,158 No! 186 00:16:00,566 --> 00:16:02,802 That feel good? 187 00:16:09,041 --> 00:16:12,344 Are you okay? You okay? 188 00:16:17,617 --> 00:16:19,452 You okay? 189 00:16:33,399 --> 00:16:35,067 Hello? 190 00:16:38,404 --> 00:16:40,206 Miranda? 191 00:16:47,780 --> 00:16:49,030 Anybody home? 192 00:16:53,852 --> 00:16:55,688 Miranda? 193 00:16:56,989 --> 00:16:59,291 Should I wait here? 194 00:17:02,895 --> 00:17:05,397 Darlene said you might cancel. 195 00:17:28,421 --> 00:17:32,425 I just... I showed up, and she was... 196 00:17:33,559 --> 00:17:37,997 God, I had never even met her before. It was a blind date. 197 00:17:38,297 --> 00:17:41,400 Oh, God. I've... I've... 198 00:17:41,500 --> 00:17:44,036 I've never seen anyone like that. 199 00:17:44,136 --> 00:17:47,272 Will she... will she be okay? 200 00:18:46,031 --> 00:18:48,434 The man who raped you... 201 00:18:48,534 --> 00:18:50,795 have you seen him before? 202 00:18:57,343 --> 00:18:59,178 Yes. 203 00:19:00,078 --> 00:19:01,980 - Sorry. - Oh, hey, William. 204 00:19:02,080 --> 00:19:03,365 Hey, Deacon around? 205 00:19:03,465 --> 00:19:06,152 He's in the office, but no one's been able to get him off the phone. 206 00:19:06,252 --> 00:19:10,697 - I thought you were off tonight, man? - I just need my money, that's all. 207 00:19:13,058 --> 00:19:16,328 Oh, hey, Deacon. I was hoping I could... 208 00:19:25,404 --> 00:19:28,641 Here's that show you used to like to watch. 209 00:19:39,618 --> 00:19:43,689 Honey, I'm gonna get something to drink, okay? 210 00:19:43,789 --> 00:19:47,626 I'll be right back. Right back. 211 00:22:50,642 --> 00:22:54,492 So what you're saying is I have... I have no buyer. 212 00:22:55,448 --> 00:22:59,952 Now, Miranda, listen, I know that you are having a very hard time. 213 00:23:00,052 --> 00:23:03,756 So, I can't proceed on the other house now. 214 00:23:04,156 --> 00:23:07,993 - But you like that house. - But I wanted a new one. 215 00:23:08,093 --> 00:23:12,064 And now I can't sell my house, so I can't buy a new one. 216 00:23:12,164 --> 00:23:14,500 I'm just stuck, I have to deal, right? 217 00:23:15,400 --> 00:23:17,882 Well, I'll tell you what, we can try again in a few months? 218 00:23:17,982 --> 00:23:23,509 A few months? Why? I mean, why bother? Will I suddenly be un-raped then? 219 00:23:31,850 --> 00:23:34,052 I have an idea. 220 00:23:34,670 --> 00:23:38,857 Rose bushes. Why don't you plant rose bushes? 221 00:23:46,098 --> 00:23:48,967 - You need some help? - Oh, Daddy. 222 00:23:49,067 --> 00:23:52,905 - What are you doing here? - What are you doing there? 223 00:23:58,910 --> 00:24:01,647 You know, you have your mother's nose, and not much else. 224 00:24:01,747 --> 00:24:05,020 Well, that's what happens when you give me seed packets 225 00:24:05,120 --> 00:24:06,985 instead of selling my damn house. 226 00:24:07,085 --> 00:24:09,822 Are you sure they're gonna grow just covered up like that? 227 00:24:10,422 --> 00:24:13,792 You are standing on property nobody wants. 228 00:24:13,892 --> 00:24:16,278 Or so says Judy, with the bad haircut. 229 00:24:16,378 --> 00:24:18,780 No luck I take it. 230 00:24:19,331 --> 00:24:21,166 Well... 231 00:24:27,506 --> 00:24:31,677 The reason I came over was I thought maybe we'd go have a bite to eat. 232 00:24:31,777 --> 00:24:33,695 Go to the movies? 233 00:24:34,296 --> 00:24:37,700 - Well, you could've called. - Well, I did, I tried. 234 00:24:47,859 --> 00:24:49,895 Maybe tomorrow. 235 00:24:58,070 --> 00:25:00,806 How's my favorite sister? 236 00:26:15,781 --> 00:26:17,783 Hey, Miranda! 237 00:26:18,183 --> 00:26:19,851 Nancy, my shift is over. 238 00:26:19,951 --> 00:26:23,255 I know, I know, but... I need you, it's... 239 00:26:23,355 --> 00:26:24,590 It's an emergency. 240 00:26:26,024 --> 00:26:29,228 Miranda! Come on! 241 00:26:31,396 --> 00:26:35,100 It's only gonna take a second and it's very important. 242 00:26:35,200 --> 00:26:39,051 We just wanted to give you a little something before you make your transfer. 243 00:26:39,151 --> 00:26:41,357 We're gonna miss you so much! 244 00:26:41,457 --> 00:26:43,539 Surprise! 245 00:26:44,175 --> 00:26:49,248 - Who wrapped that? - I did. It's just something I do. 246 00:26:49,448 --> 00:26:51,997 - You made this bow? It's beautiful! - Super pretty. 247 00:26:52,097 --> 00:26:54,586 Thank you, guys. Thanks. 248 00:27:02,574 --> 00:27:04,743 - Yay! - Ta-da! 249 00:27:04,843 --> 00:27:08,213 See, now you can just practice at home. Isn't it great? 250 00:27:08,313 --> 00:27:09,700 Fantastic. 251 00:28:07,405 --> 00:28:09,474 Asshole! 252 00:28:11,910 --> 00:28:13,879 - Miranda. - Oh, Mrs. Brown. 253 00:28:13,979 --> 00:28:16,498 - Can I speak with you? - Oh, sure. 254 00:28:16,598 --> 00:28:19,185 - You missed your orientation. - Oh, I'm sorry. 255 00:28:19,285 --> 00:28:22,983 Sorry doesn't cut it in surgery, Miranda. Lives are on the line. 256 00:28:23,083 --> 00:28:25,302 - I know. - Is something wrong? 257 00:28:25,402 --> 00:28:27,726 - No. - You seem distracted. 258 00:28:27,826 --> 00:28:30,245 Which is not a good thing in this business. 259 00:28:30,345 --> 00:28:32,614 Actually I'm reconsidering my transfer. 260 00:28:32,714 --> 00:28:36,435 After that last performance we've already reconsidered it for you. 261 00:28:37,569 --> 00:28:40,556 - Oh, well... - I'm disappointed, Miranda. 262 00:28:40,656 --> 00:28:45,645 You pushed very hard and very long for something you appeared to want very badly. 263 00:28:47,078 --> 00:28:49,347 If it were me... 264 00:28:49,447 --> 00:28:52,651 I wouldn't let anything stand in my way. 265 00:28:53,735 --> 00:28:57,439 If it were me I wouldn't walk around with my tag sticking out. 266 00:28:58,189 --> 00:29:00,959 Here you go, come again. 267 00:29:07,966 --> 00:29:10,436 - Lady, pay attention. - What? 268 00:29:10,536 --> 00:29:13,171 I'm just telling you to pay attention. I'm in a hurry here. 269 00:29:13,271 --> 00:29:15,073 Sorry. 270 00:29:25,550 --> 00:29:27,419 What's that? 271 00:29:28,079 --> 00:29:29,984 It's your stuff. 272 00:29:31,656 --> 00:29:33,258 Yeah, thanks. 273 00:29:33,358 --> 00:29:36,762 - Excuse me, you need to pay. - I paid when I dropped it off. 274 00:29:36,862 --> 00:29:40,265 - I don't have any record of it. - Well, I have a receipt right here. 275 00:29:40,365 --> 00:29:43,301 Well, I don't know how you can if I don't have a record of it here. 276 00:29:43,401 --> 00:29:45,904 Give me a minute and I'll show you. 277 00:29:46,004 --> 00:29:48,173 How about you hand me the items back first, ma'am? 278 00:29:48,273 --> 00:29:51,810 - Excuse me? Are you kidding? - Lady, I need to leave. 279 00:29:51,910 --> 00:29:56,081 Look, I know I have a receipt. I even... I wrote it in my check register. 280 00:29:56,181 --> 00:29:58,587 Okay, why don't you let me wait on him while you're looking? 281 00:29:58,687 --> 00:30:00,252 Because it's my turn, dammit. 282 00:30:00,352 --> 00:30:02,903 Please calm down. All you need to do is hand me the item and... 283 00:30:03,003 --> 00:30:06,391 And all you need to do is stuff that fat back in your skirt. 284 00:30:06,491 --> 00:30:10,595 How do you manage that, being skinny and fat at the same time? 285 00:30:11,529 --> 00:30:14,599 And you know, with breasts like that... 286 00:30:14,699 --> 00:30:16,584 do us all a favor and wear a fucking bra. 287 00:30:16,684 --> 00:30:18,671 I think you need to leave. Like right now. 288 00:30:18,771 --> 00:30:21,239 - Not without my tablecloth. - Take it. 289 00:30:21,339 --> 00:30:24,922 No. I'm gonna find that receipt, because I'm not having anyone in this shop 290 00:30:25,022 --> 00:30:26,880 thinking that I didn't pay. 291 00:30:27,880 --> 00:30:30,941 We have an abusive customer down here. 292 00:30:33,301 --> 00:30:34,469 Paid. 293 00:30:34,569 --> 00:30:37,389 We appreciate your business, ma'am, but I think it's best if you leave. 294 00:30:37,489 --> 00:30:39,524 I bet you do. 295 00:33:44,476 --> 00:33:47,278 You look happy. Is Mrs. Burke doing better? 296 00:33:47,378 --> 00:33:49,914 No, she's about the same. 297 00:33:52,918 --> 00:33:56,187 - You need help with that? - Oh, no, I got it. 298 00:33:56,287 --> 00:34:00,859 You're lucky you never smoked. It's a hard habit to give up. 299 00:34:03,661 --> 00:34:05,596 Yeah, well... 300 00:34:06,464 --> 00:34:11,069 Now I have to watch our for snacking as a replacement for cigarettes. 301 00:34:19,227 --> 00:34:20,962 Damn you. 302 00:35:51,769 --> 00:35:53,938 This won't do. 303 00:35:54,038 --> 00:35:57,477 No, this won't do at all. 304 00:36:18,229 --> 00:36:21,567 There you go. It's looking good. 305 00:36:28,072 --> 00:36:32,577 - Daddy, what are you doing? - Well, I thought maybe you'd want this. 306 00:36:33,311 --> 00:36:36,848 - I want an old swing on my new porch? - Oh, it's not an old swing. 307 00:36:36,948 --> 00:36:40,518 Honey, this is the one you and your mother used to use. 308 00:36:42,587 --> 00:36:45,756 You really remember things differently, don't you? 309 00:36:46,691 --> 00:36:49,560 Daddy, the whole point is to make this place look new. 310 00:36:49,660 --> 00:36:52,230 Right, right. Well, I could paint it. 311 00:36:52,330 --> 00:36:54,691 - Daddy. - And if it squeaks I can oil it. 312 00:36:54,791 --> 00:36:55,867 Dad. 313 00:36:57,234 --> 00:37:00,472 All right, I'll take it down. Take it down. 314 00:37:01,822 --> 00:37:04,229 Daddy? Daddy? 315 00:37:04,742 --> 00:37:08,279 - Oh, my God, are you okay? - I'm fine, I'm fine. 316 00:37:09,013 --> 00:37:11,415 - I'm fine, girl. - I got you. 317 00:37:12,183 --> 00:37:14,253 - Alright. - Okay. 318 00:37:14,719 --> 00:37:18,156 - I got you. - Right, one, two, three. 319 00:37:18,456 --> 00:37:20,291 I got you. 320 00:37:20,792 --> 00:37:23,179 - Thank you. - What have you done to my porch? 321 00:37:25,630 --> 00:37:29,600 Hey, hey! Sir, wait! 322 00:37:29,867 --> 00:37:30,879 Oh, my. 323 00:37:54,025 --> 00:37:56,694 Critical care unit, Nancy here. 324 00:37:57,294 --> 00:37:59,230 It's for you. 325 00:38:06,037 --> 00:38:08,238 This is Miranda. 326 00:38:11,576 --> 00:38:13,844 I'll be right there. 327 00:38:15,880 --> 00:38:18,082 Will you clean the phone? 328 00:38:23,421 --> 00:38:26,524 - Do you think something bit him? - I don't know. 329 00:38:26,624 --> 00:38:29,026 - Something poisonous. - Maybe. 330 00:38:29,126 --> 00:38:32,463 - I tried lifting him, but... - Did you fall? 331 00:38:32,597 --> 00:38:34,532 A little bit. 332 00:38:34,632 --> 00:38:36,133 - You okay? - Yeah, I'm alright. 333 00:38:36,233 --> 00:38:40,305 - I'll take care of him. - You know, he might get mad. 334 00:38:40,405 --> 00:38:42,734 If you want to get better, dog, you come with me. 335 00:38:42,924 --> 00:38:45,076 You can't be pushy. You have to let him come to you. 336 00:38:45,176 --> 00:38:46,908 That's okay, I came prepared. 337 00:38:47,311 --> 00:38:49,564 Hospital food! 338 00:38:50,448 --> 00:38:52,650 Come here, Benny. 339 00:38:52,750 --> 00:38:56,521 Hospital food, come here, dog. There you go. You'll come with me. 340 00:38:56,621 --> 00:38:58,734 - You'll come with me, right? - Very funny. 341 00:38:58,834 --> 00:39:03,494 Hospital food. Come into the car. There you go. There you go. Good boy. 342 00:39:03,594 --> 00:39:05,563 Oh, boy. 343 00:40:53,471 --> 00:40:56,073 You wanted to see me, so... 344 00:41:02,213 --> 00:41:04,281 William Finn. 345 00:41:07,952 --> 00:41:09,554 It's you. 346 00:41:10,221 --> 00:41:12,851 I don't think anybody wants to be me. 347 00:41:13,624 --> 00:41:15,460 So yeah. 348 00:41:15,560 --> 00:41:17,528 That's me. 349 00:41:18,196 --> 00:41:20,264 You look different. 350 00:41:21,466 --> 00:41:24,168 I don't get to get out very much. 351 00:41:26,404 --> 00:41:29,106 What made you finally agree to see me? 352 00:41:30,240 --> 00:41:32,191 An impulse. 353 00:41:32,291 --> 00:41:35,346 Like every other stupid decision I ever made. 354 00:41:41,152 --> 00:41:45,256 You can... you can say what you came to say. 355 00:41:46,857 --> 00:41:49,293 You expect me to cry? 356 00:41:49,961 --> 00:41:51,696 Scream? 357 00:41:51,796 --> 00:41:54,065 Say dear God, why me? 358 00:41:57,200 --> 00:42:00,738 - Something like that. - That's not me. 359 00:42:02,039 --> 00:42:05,276 - I just figured from your letter. - My letter just said I wanted to see you, 360 00:42:05,376 --> 00:42:08,880 it didn't say I had any idea what I'd do when I got here. 361 00:42:11,482 --> 00:42:15,653 Guess I had to be sure that I could look you in the eye and not be afraid. 362 00:42:19,323 --> 00:42:21,492 You still live in that same house? 363 00:42:22,359 --> 00:42:23,794 Excuse me? 364 00:42:23,894 --> 00:42:26,697 Well, I remember you told me you were gonna move. 365 00:42:26,797 --> 00:42:30,201 But your letters, the address, it's the old house. 366 00:42:32,036 --> 00:42:34,371 Couldn't sell the house. 367 00:42:35,606 --> 00:42:39,610 So I'm making improvements, making like a new house. 368 00:42:41,762 --> 00:42:43,831 I'm sorry. 369 00:42:45,349 --> 00:42:46,975 I'm sorry. 370 00:42:50,955 --> 00:42:53,558 I was so messed up back then. 371 00:42:59,663 --> 00:43:01,566 Will, let me ask you something. 372 00:43:04,802 --> 00:43:06,504 Sure, anything. 373 00:43:08,673 --> 00:43:10,441 How's the food in here? 374 00:43:13,177 --> 00:43:14,130 The food. 375 00:43:15,412 --> 00:43:17,415 How's the food? 376 00:43:32,063 --> 00:43:36,100 On time. It's almost that time. 377 00:43:39,036 --> 00:43:41,105 So it is. 378 00:43:53,618 --> 00:43:57,855 I got your favorite, there you go. I got your favorite, here you go, Benny! 379 00:43:58,022 --> 00:44:00,124 Come here, there you go. 380 00:44:01,458 --> 00:44:05,362 Yeah, you like that. You greedy dog. 381 00:44:05,896 --> 00:44:07,631 Daddy! 382 00:44:08,299 --> 00:44:12,603 I hated putting him in here, you know, but it's just safer that way. 383 00:44:12,703 --> 00:44:14,404 I thought you were at the hardware store. 384 00:44:14,504 --> 00:44:17,312 I was, but they didn't need me anymore. 385 00:44:17,412 --> 00:44:22,179 - And you came over not to see me? - Actually I came by to check on the dog. 386 00:44:23,097 --> 00:44:25,299 I thought you guys were sworn enemies. 387 00:44:25,399 --> 00:44:28,869 The way I see it, hating him only hurts me. 388 00:44:38,929 --> 00:44:41,699 So... I got your letter. 389 00:44:41,799 --> 00:44:43,534 Yeah? 390 00:44:43,634 --> 00:44:46,136 Thank you for coming back. 391 00:44:49,306 --> 00:44:51,542 I wanted to see you. 392 00:44:52,343 --> 00:44:55,212 I'm surprised that you could even read that letter. 393 00:44:55,312 --> 00:44:57,515 I'm sure there was tons of mistakes in it. 394 00:44:58,482 --> 00:45:00,651 I was never that good in school. 395 00:45:01,552 --> 00:45:03,688 You're taking classes in here, right? 396 00:45:03,788 --> 00:45:07,107 Yeah. I mean, yes. 397 00:45:07,207 --> 00:45:10,461 My teacher is a real hardass for stuff like that. 398 00:45:10,561 --> 00:45:12,596 I'm sorry that I curse. 399 00:45:13,163 --> 00:45:17,868 - You say sorry a lot. - I have a lot to be sorry for. 400 00:45:21,121 --> 00:45:23,841 What's something you're not sorry for? 401 00:45:23,941 --> 00:45:26,176 Something you're good at. 402 00:45:28,078 --> 00:45:30,731 I don't know, screwing up, getting caught. 403 00:45:30,831 --> 00:45:32,633 I'm serious. 404 00:45:34,618 --> 00:45:36,420 Fixing things. 405 00:45:38,088 --> 00:45:40,391 I've always been good at that. 406 00:45:40,491 --> 00:45:45,196 When I was a kid if I broke something my dad would always make me fix it. 407 00:45:45,296 --> 00:45:49,266 I mean, he'd beat the crap out of me, and then he'd make me fix it. 408 00:45:51,335 --> 00:45:53,437 I started to like the way it felt. 409 00:45:53,537 --> 00:45:57,374 Putting things together, making it work. 410 00:46:01,111 --> 00:46:03,113 Kinda like you. 411 00:46:04,315 --> 00:46:08,453 - What do you mean? - You're a nurse, aren't you? 412 00:46:09,553 --> 00:46:11,389 Yes, yes. 413 00:46:13,557 --> 00:46:16,560 I fix things, you fix people. 414 00:46:17,194 --> 00:46:19,130 Maybe we have something in common. 415 00:46:20,030 --> 00:46:22,426 I guess we do. 416 00:46:35,446 --> 00:46:38,716 Electronic stud finder. 417 00:46:40,117 --> 00:46:44,976 Whatever happened to banging on a wall and listening for the beam? 418 00:46:49,426 --> 00:46:50,628 Well's Hardware. 419 00:46:50,728 --> 00:46:52,931 Daddy, I'm gonna nickname you "Missed call". 420 00:46:53,031 --> 00:46:55,262 Yeah, well, when I need you, I need you. 421 00:46:55,362 --> 00:46:58,034 I was in therapy. What do you need? 422 00:46:58,134 --> 00:47:00,805 I need you to go check on Benny. 423 00:47:00,905 --> 00:47:04,158 - Yeah, that's funny, I'm already with him. - You are? 424 00:47:04,258 --> 00:47:08,062 Yeah, and he's a lot more fun now that he's doing what I tell him to. 425 00:47:08,162 --> 00:47:10,380 Sit! Sit! Good boy. 426 00:47:10,480 --> 00:47:12,820 That's a good boy. 427 00:47:12,920 --> 00:47:16,387 I can't believe you've had him for five years and never taught him to sit. 428 00:47:16,487 --> 00:47:21,091 Now look at him and tell me something. Does he look sick to you? 429 00:47:21,191 --> 00:47:24,995 - Or am I just being a worry-wart? - No, he looks fine, Daddy. 430 00:47:25,095 --> 00:47:28,099 But then, you know, he always looks fine when he's begging for food. 431 00:47:29,666 --> 00:47:32,203 Well, keep feeding him then. All right? 432 00:48:12,843 --> 00:48:16,213 Excuse me, ma'am, are you here to see William Finn? 433 00:48:16,313 --> 00:48:19,083 - Yes. - He's not gonna be able to see you today. 434 00:48:20,851 --> 00:48:22,520 Why not? 435 00:48:23,520 --> 00:48:25,789 He just can't. 436 00:49:05,282 --> 00:49:08,566 What, no scratch and sniff today, Billy? 437 00:49:10,467 --> 00:49:11,669 What are you talking about? 438 00:49:11,969 --> 00:49:16,006 That little piece of trim that keeps coming up in here and visiting you. 439 00:49:16,106 --> 00:49:18,943 She looks uppity if you ask me. 440 00:49:20,277 --> 00:49:22,046 You know what she looks like? 441 00:49:22,146 --> 00:49:27,084 What, you think you're the only moon-faced kid around here that gets any visitors? 442 00:49:27,184 --> 00:49:29,019 Billy. 443 00:49:30,487 --> 00:49:33,410 Hey. You stop talking about her. 444 00:49:35,425 --> 00:49:38,028 What do you think she wants with you anyway? 445 00:49:39,329 --> 00:49:41,265 Shut up. 446 00:49:41,732 --> 00:49:45,669 Does she even know why you're here? 447 00:49:45,769 --> 00:49:48,138 Shut the fuck up. 448 00:49:49,990 --> 00:49:52,460 It takes 57 minutes each way. 449 00:49:52,910 --> 00:49:57,114 - I know. - That is 114 minutes of my time, gone. 450 00:49:57,915 --> 00:50:00,884 There's a reason I couldn't come out that day. 451 00:50:01,385 --> 00:50:03,921 All right? I got in trouble. 452 00:50:04,021 --> 00:50:06,023 What kind of trouble? 453 00:50:07,724 --> 00:50:11,646 - Some guys here like picking on me. - So you got into a fight? 454 00:50:12,096 --> 00:50:16,033 No. No, not exactly. 455 00:50:16,133 --> 00:50:18,969 - They cornered me. - Why you? 456 00:50:19,069 --> 00:50:23,140 - 'Cause they know I'm won't fight back. - How do they know that? 457 00:50:23,240 --> 00:50:27,477 Because everyone in here knows how badly I want to get out. 458 00:50:46,947 --> 00:50:49,417 So they cornered you and you had to spend time in solitary? 459 00:50:50,934 --> 00:50:52,804 No, the infirmary. 460 00:50:53,570 --> 00:50:57,174 So... those guys who attacked you... 461 00:51:00,410 --> 00:51:02,346 What'd they do to you? 462 00:51:03,280 --> 00:51:05,554 Do you want to see? 463 00:51:28,573 --> 00:51:31,808 The old man's looking pretty sharp. 464 00:51:32,310 --> 00:51:35,612 Yeah, well... don't get too excited, I re-gifted. 465 00:51:35,912 --> 00:51:38,736 Oh, come on. 466 00:51:39,466 --> 00:51:42,202 Well, you're gonna spend the night, right? 467 00:51:43,253 --> 00:51:46,824 - Dad... - No, no. I'm kidding, I'm kidding. 468 00:51:46,924 --> 00:51:49,392 You know, heaven forbid you spend one more minute 469 00:51:49,492 --> 00:51:52,014 with your father than you have to. 470 00:51:52,429 --> 00:51:55,866 Benny, you love me, don't you? How you doing, Benny? 471 00:51:55,966 --> 00:51:58,002 Yeah. 472 00:51:58,669 --> 00:52:02,206 - Did you get him to eat? - He ate. 473 00:52:04,341 --> 00:52:06,721 All gone. 474 00:52:07,778 --> 00:52:11,348 Yeah, I don't know. He sleeps so much. 475 00:52:11,448 --> 00:52:13,283 Maybe I should take him to the vet. 476 00:52:13,383 --> 00:52:15,817 He's not a puppy anymore, Dad. He's getting old. 477 00:52:15,917 --> 00:52:18,572 I'm getting old, I'm retired, you know. 478 00:52:19,122 --> 00:52:24,169 Benny's still here, he's young. You got some moves, right boy? 479 00:52:34,571 --> 00:52:37,059 What you looking at there, man? 480 00:52:38,375 --> 00:52:41,345 Something that doesn't belong to you. 481 00:52:42,313 --> 00:52:45,115 You really do miss pussy. 482 00:52:45,582 --> 00:52:48,118 I don't see why though. 483 00:52:48,218 --> 00:52:52,089 Seems to me there's plenty of pussy right here in this cell. 484 00:52:59,196 --> 00:53:01,331 You know something, Randy? 485 00:53:01,431 --> 00:53:05,936 Your shits smell better than you do. 486 00:53:10,007 --> 00:53:12,209 You ever... 487 00:53:12,609 --> 00:53:15,281 ever touch my things again... 488 00:53:17,147 --> 00:53:21,727 And only the idea of you will be left behind. 489 00:53:34,398 --> 00:53:37,868 - Did you get the card? - Yeah. Yeah, I loved it. 490 00:53:37,968 --> 00:53:39,704 I loved it. Thank you so much. 491 00:53:40,204 --> 00:53:41,538 It was my mom's favorite holiday. 492 00:53:41,638 --> 00:53:45,176 She used to make me sign these valentines, those little paper ones. 493 00:53:45,276 --> 00:53:48,695 - Your mom sounds like a good lady. - She would've liked to hear you say that. 494 00:53:48,795 --> 00:53:51,299 Actually she died when I was nine. 495 00:53:53,350 --> 00:53:55,085 The... 496 00:53:55,519 --> 00:54:00,646 asthma attack, it was... she didn't get to her medication on time. I... 497 00:54:00,746 --> 00:54:04,661 - was the one who found her. - I'm sorry, that's terrible. 498 00:54:05,061 --> 00:54:06,797 It was a long time ago. 499 00:54:07,898 --> 00:54:10,033 Yeah, still. 500 00:54:10,501 --> 00:54:12,669 That must be hard. I'm sorry. 501 00:54:15,222 --> 00:54:18,542 - What about you? - My mother? 502 00:54:21,278 --> 00:54:23,681 She left when I was 12. 503 00:54:25,315 --> 00:54:27,217 Do you hate her for that? 504 00:54:28,118 --> 00:54:30,554 I don't know how to hate anybody. 505 00:54:33,590 --> 00:54:36,092 Maybe if she'd stuck around... 506 00:54:37,327 --> 00:54:40,097 maybe I could've got on a better track. 507 00:54:42,232 --> 00:54:44,367 There's still time. 508 00:54:56,126 --> 00:54:58,415 I was starting to wonder if I was gonna see you this week. 509 00:54:58,515 --> 00:55:00,784 With the holiday all my schedules have been off, so... 510 00:55:01,184 --> 00:55:03,353 Memorial day. 511 00:55:05,589 --> 00:55:07,591 You're nervous. 512 00:55:08,124 --> 00:55:10,163 I'm getting paroled. 513 00:55:10,263 --> 00:55:12,077 Soon. 514 00:55:12,729 --> 00:55:16,300 - Does that make you nervous? - Should I be? 515 00:55:16,900 --> 00:55:21,805 Well, I don't think that you would visit me if you thought I'd be a threat out there. 516 00:55:22,372 --> 00:55:26,209 - So why'd you ask? - Because... 517 00:55:27,277 --> 00:55:30,146 All I can think about in here... 518 00:55:30,647 --> 00:55:33,149 is how I'm gonna miss this. 519 00:55:37,988 --> 00:55:42,392 Look, if you don't want to see me when I get out of here, I'll understand. 520 00:55:42,492 --> 00:55:45,028 But you gotta know right now... 521 00:55:45,896 --> 00:55:47,665 I would never do that again. 522 00:55:50,200 --> 00:55:53,403 So the prison thinks you've been rehabilitated. 523 00:55:53,937 --> 00:55:56,239 They think I've served my time. 524 00:55:58,708 --> 00:56:01,210 Do you think you've served your time? 525 00:56:02,345 --> 00:56:05,582 Look, Miranda, I can't undo what I did. 526 00:56:08,184 --> 00:56:09,620 I know. 527 00:56:11,855 --> 00:56:14,858 I won't stop saying I'm sorry. 528 00:56:16,927 --> 00:56:19,496 I want to start fixing things. 529 00:56:22,499 --> 00:56:24,161 If you let me. 530 00:56:33,009 --> 00:56:35,345 Hey, I'm sorry... 531 00:56:36,746 --> 00:56:38,382 No! 532 00:56:38,482 --> 00:56:41,158 Oh, Daddy, I'm sorry. 533 00:56:43,720 --> 00:56:47,423 - God, look at me. - It's okay. Here. 534 00:56:49,093 --> 00:56:52,829 - Take these. - I should be able to do this. 535 00:56:52,929 --> 00:56:57,067 He was your best friend, Daddy. It'd be a lot for anyone. 536 00:56:57,167 --> 00:56:58,812 I can do this. 537 00:56:58,912 --> 00:57:00,904 Where's the shovel? Is it in the back? 538 00:57:01,254 --> 00:57:03,654 - You're all dressed up. - I know. I'll wear an apron. 539 00:57:03,754 --> 00:57:05,759 No, you're gonna get a mess all over your clothes. 540 00:57:05,859 --> 00:57:09,226 Why don't you go out and get us some food or something, and then when you come back 541 00:57:09,326 --> 00:57:10,594 I'll be finished. 542 00:57:11,581 --> 00:57:13,350 - Chinese Gourmet? - Yeah. 543 00:57:13,450 --> 00:57:17,521 Yeah, those bird like things would... 544 00:57:18,221 --> 00:57:20,301 - Won... - Won tons. 545 00:57:20,401 --> 00:57:22,993 Oh, sweetie, I'm sad. 546 00:57:23,093 --> 00:57:26,096 Just when you two were becoming friends. 547 00:57:27,024 --> 00:57:30,400 Alright. I'll be back. 548 00:57:51,555 --> 00:57:53,723 You know, your mother... 549 00:57:53,823 --> 00:57:57,427 used to complain a bit that I wasn't around all the time. 550 00:57:57,527 --> 00:58:00,647 It was the hardware store. I was trying to put it together. 551 00:58:00,747 --> 00:58:04,233 - You were providing. - Yes, I know. 552 00:58:05,702 --> 00:58:08,705 It's... confusing. 553 00:58:08,805 --> 00:58:13,750 Be a father, and not be able to protect your children. 554 00:58:15,645 --> 00:58:20,416 I wish I had found her, not you. That's basically what I'm saying. 555 00:58:30,426 --> 00:58:32,295 You know, Daddy... 556 00:58:35,098 --> 00:58:38,835 with us it's... bad things happen... 557 00:58:39,202 --> 00:58:41,149 and we make the best of them. 558 00:58:42,839 --> 00:58:44,896 That's right. 559 00:58:45,809 --> 00:58:48,192 That's what we do. 560 00:58:56,686 --> 00:58:58,112 Randy. 561 00:58:59,222 --> 00:59:01,357 I'm leaving you. 562 00:59:02,659 --> 00:59:04,727 You gonna miss me? 563 00:59:05,961 --> 00:59:08,898 About as much as you gon' miss me. 564 00:59:09,666 --> 00:59:13,180 Randy, don't underestimate yourself. 565 00:59:16,205 --> 00:59:18,041 I've... 566 00:59:18,141 --> 00:59:21,177 actually grown quite attached to you. 567 00:59:26,049 --> 00:59:28,528 All this time together... 568 00:59:28,985 --> 00:59:31,221 this is how you say goodbye? 569 00:59:33,423 --> 00:59:35,225 Well... 570 00:59:37,560 --> 00:59:39,401 Somehow... 571 00:59:40,864 --> 00:59:43,367 I know that you won't forget me. 572 00:59:51,875 --> 00:59:54,410 Most people don't. 573 00:59:54,800 --> 00:59:57,042 Have you been to Florida? Oh, my God, you have to go. 574 00:59:57,142 --> 00:59:59,631 - I would like to. - Have you been to Florida? 575 00:59:59,731 --> 01:00:01,886 Hey, Miranda, come here. You've got to look at this. 576 01:00:01,986 --> 01:00:03,047 Yeah, what is that? 577 01:00:03,147 --> 01:00:06,156 She just got back from her vacation in Orlando. Show her. 578 01:00:06,256 --> 01:00:07,791 I swam with the dolphins. 579 01:00:07,891 --> 01:00:10,727 Poor sharks, no one ever wants to swim with them. 580 01:00:10,827 --> 01:00:13,587 Here are the two kids at the Magic Kingdom. That was super fun. 581 01:00:13,687 --> 01:00:16,233 - They got their faces painted. - Cute! How old is he? 582 01:00:16,333 --> 01:00:18,268 - He's like, four. - Oh, so cute. 583 01:00:18,368 --> 01:00:21,871 - Don't you have a vacation coming up? - You should really go to Orlando. 584 01:00:21,971 --> 01:00:25,068 I... Florida in the summertime? It seems redundant. 585 01:00:25,168 --> 01:00:27,377 - Where are you going, then? - Canada? 586 01:00:27,477 --> 01:00:29,179 I'm staying home, actually. 587 01:00:29,279 --> 01:00:32,072 You can't stay home. It's your vacation. What's the point? 588 01:00:32,172 --> 01:00:34,318 It's where my house is, and I'm still working on it. 589 01:00:34,418 --> 01:00:36,754 And I'm gonna finish it once and for all. 590 01:00:42,158 --> 01:00:44,527 She needs to find a man. Right? 591 01:00:44,627 --> 01:00:46,096 Miranda Wells? 592 01:00:46,824 --> 01:00:49,666 - Do y'all know Miranda? - That's me. 593 01:00:55,839 --> 01:00:57,741 Thank you. 594 01:00:58,141 --> 01:01:02,782 - Who's it from? - Oh, just my dad. You know how he is. 595 01:01:04,547 --> 01:01:07,083 Did she say from her dad? 596 01:01:10,086 --> 01:01:13,373 Did you... did you get the flowers I sent? 597 01:01:13,473 --> 01:01:15,058 I got 'em. 598 01:01:15,158 --> 01:01:18,662 They were just delivered. At my work. 599 01:01:19,162 --> 01:01:23,400 You don't like 'em? That's all I could afford right now. 600 01:01:24,501 --> 01:01:28,405 The flowers are not the problem, William. They're fine. 601 01:01:28,505 --> 01:01:31,308 It's having them delivered at my workplace is the problem. 602 01:01:32,843 --> 01:01:35,112 Oh, yeah, you don't want them knowing about us? 603 01:01:39,015 --> 01:01:41,885 Not that there's an us. I'm sorry. 604 01:01:41,985 --> 01:01:45,689 - Stop saying you're sorry. - Well, I just want to stay in touch. 605 01:01:46,089 --> 01:01:48,125 You could've written. You could've called. 606 01:01:49,342 --> 01:01:50,337 I could? 607 01:01:50,437 --> 01:01:53,964 Yeah, I thought I made that clear last time I visited. 608 01:01:56,366 --> 01:01:58,134 Well, I just... 609 01:01:58,234 --> 01:02:01,037 figured maybe you were just saying that. 610 01:02:01,504 --> 01:02:06,009 No, 'cause when I say something I mean it. 611 01:02:06,409 --> 01:02:09,345 I hope the same goes for you. 612 01:02:14,818 --> 01:02:17,353 - William? - Yeah, yeah, yeah. 613 01:02:17,453 --> 01:02:19,481 Sorry, you... 614 01:02:19,781 --> 01:02:22,039 cut out. What'd you say? 615 01:02:24,828 --> 01:02:26,896 Doesn't matter. 616 01:02:39,542 --> 01:02:41,344 Fuck! 617 01:02:51,671 --> 01:02:53,320 Miranda? 618 01:02:53,420 --> 01:02:56,772 William! You're here. 619 01:03:01,765 --> 01:03:04,239 I promised I'd come. You didn't believe me? 620 01:03:04,339 --> 01:03:07,621 No, I did, I did. I just didn't expect you so soon. 621 01:03:08,071 --> 01:03:11,340 - Sorry. - It's okay. 622 01:03:12,475 --> 01:03:14,644 Just anxious to fix things. 623 01:03:16,880 --> 01:03:19,415 Well, then let's get started. 624 01:03:20,299 --> 01:03:22,201 One minute. 625 01:03:35,698 --> 01:03:38,301 I'm gonna go get something to drink. 626 01:03:38,902 --> 01:03:41,304 You want some lemonade? 627 01:03:41,404 --> 01:03:43,406 Homemade. 628 01:03:43,506 --> 01:03:45,162 That sounds really good. 629 01:03:48,978 --> 01:03:51,014 Thank you. 630 01:04:26,215 --> 01:04:29,318 Wait, let me. I'll take that. 631 01:04:29,891 --> 01:04:31,954 I got it, thanks. 632 01:04:34,490 --> 01:04:35,991 Here? 633 01:04:42,298 --> 01:04:45,228 I... wanted to come back and... 634 01:04:45,328 --> 01:04:47,554 fix this hole here. 635 01:04:48,137 --> 01:04:50,206 If you'd let me. 636 01:04:50,306 --> 01:04:52,241 I insist. 637 01:04:55,044 --> 01:04:56,779 So... 638 01:04:57,580 --> 01:04:59,682 I'll see you? 639 01:05:01,184 --> 01:05:03,252 You'll see me. 640 01:05:05,388 --> 01:05:07,423 All right. 641 01:05:21,354 --> 01:05:27,215 No, just give me some Elmer's glue and a straight head, and... 642 01:05:27,315 --> 01:05:30,113 well, I'll make you something really good. 643 01:05:30,213 --> 01:05:33,349 You're as stubborn as gum on carpet, Mitchell. 644 01:05:33,449 --> 01:05:37,687 If you pull those strings with Mr. Simmons you can be as old school as you want. 645 01:05:37,787 --> 01:05:40,423 I'll tell you something. It's Simpson. 646 01:05:41,391 --> 01:05:44,260 And Jerry... Jerry's gonna give you what you want. 647 01:05:44,360 --> 01:05:48,598 - He'll give you your second story. - Thank you, Mitchell. 648 01:05:48,698 --> 01:05:50,500 Welcome! 649 01:05:51,000 --> 01:05:52,384 Hey... 650 01:05:55,338 --> 01:05:58,107 - I need some paint. - Okay. 651 01:05:58,207 --> 01:06:00,994 - To match this color. - Yeah, how much you need? 652 01:06:01,094 --> 01:06:04,147 I figure a gallon'll do. Fix a porch ceiling. 653 01:06:04,247 --> 01:06:07,650 - Big hole in it. - Okay. I'll get you set up. 654 01:06:40,616 --> 01:06:42,919 Okay, that's $21.15. 655 01:06:46,489 --> 01:06:48,224 Okay. 656 01:07:05,841 --> 01:07:08,444 It's just five cents more. 657 01:07:38,608 --> 01:07:40,443 Mitchell? 658 01:07:44,547 --> 01:07:46,015 Miranda! 659 01:07:47,666 --> 01:07:50,386 - Miranda! - Daddy! 660 01:07:50,486 --> 01:07:52,038 What the hell are you thinking about? 661 01:07:52,138 --> 01:07:54,473 - What are you talking about? - That son of a bitch! 662 01:07:54,573 --> 01:07:55,958 When did he get out? 663 01:07:56,058 --> 01:07:58,856 How does he have the nerve to get out 664 01:07:58,956 --> 01:08:02,160 - and show his face within 100 miles of here. - Daddy, calm down. Calm down. 665 01:08:02,260 --> 01:08:06,669 I am calmed down! He's a lowlife scumbag, Miranda. 666 01:08:06,769 --> 01:08:08,371 Has he been over here? 667 01:08:08,471 --> 01:08:09,639 - No. - Tell me the truth. 668 01:08:09,739 --> 01:08:12,242 Then what is this, Miranda? This is a chip of paint. 669 01:08:12,342 --> 01:08:16,679 He brought it into the shop. It matches that ceiling. 670 01:08:17,413 --> 01:08:21,017 Daddy, listen, okay? William's been here. 671 01:08:21,117 --> 01:08:25,772 - Please... don't say that name around me! - Okay, I'm sorry! I'm sorry. 672 01:08:25,872 --> 01:08:28,467 He raped you, Miranda, right here in this house! He raped you. 673 01:08:28,567 --> 01:08:31,294 I know that, Daddy. And I'm not forgetting it. 674 01:08:32,094 --> 01:08:35,965 I'm letting him fix things. Okay? He wants to fix things. 675 01:08:36,065 --> 01:08:38,668 This... Miranda, this can't be fixed! 676 01:08:38,768 --> 01:08:42,605 It can't be undone, Daddy, but I'm trying to figure out a way to move on. 677 01:08:42,705 --> 01:08:46,742 - And this is how you do it? - Tell me right way, Daddy. 678 01:08:47,476 --> 01:08:49,912 I don't know. You know... 679 01:08:50,596 --> 01:08:53,249 You want me to sit and cry in therapy for 10 years 680 01:08:53,349 --> 01:08:55,885 writing in some goddamn journal about my feelings? 681 01:08:55,985 --> 01:08:58,654 That's not me. It'd be like drowning in a puddle. 682 01:08:58,754 --> 01:09:01,290 I'd be dying by inches. 683 01:09:02,308 --> 01:09:05,811 You want me to hate him forever? That hurts no one but me. 684 01:09:06,496 --> 01:09:08,548 I'm tired of hurting. 685 01:09:08,648 --> 01:09:11,534 Miranda, there are other options than that. 686 01:09:11,634 --> 01:09:14,868 Other options than having your rapist over for dinner! 687 01:09:14,968 --> 01:09:18,808 He's fixing the porch, okay? We're not over here sipping tea, Daddy. 688 01:09:18,908 --> 01:09:22,495 He fucking stays on the porch. He's fixing the fucking porch! 689 01:09:22,595 --> 01:09:25,815 - Well, I can fix the porch! - But I need him to fix it. 690 01:09:25,915 --> 01:09:28,550 Okay, that's what I need. 691 01:09:32,187 --> 01:09:34,690 I don't know you. 692 01:09:35,224 --> 01:09:37,513 I don't know you. 693 01:09:57,413 --> 01:09:58,964 You didn't show up. 694 01:09:59,064 --> 01:10:01,784 I did actually, I just... 695 01:10:01,884 --> 01:10:04,855 - Just didn't stay. - You were here? 696 01:10:04,955 --> 01:10:07,990 Yeah. I was across the street. 697 01:10:08,424 --> 01:10:10,359 I saw your dad. 698 01:10:10,459 --> 01:10:12,329 I heard him, too. 699 01:10:12,429 --> 01:10:13,719 I figure... 700 01:10:14,597 --> 01:10:17,225 I best not stick around. 701 01:10:18,801 --> 01:10:20,633 In fact... 702 01:10:21,537 --> 01:10:24,106 I'm not sure it's such a good idea to... 703 01:10:24,407 --> 01:10:26,742 to come around, period. 704 01:10:31,180 --> 01:10:32,815 You still there? 705 01:10:34,583 --> 01:10:37,620 Listen. I know my dad... 706 01:10:37,720 --> 01:10:41,257 an outburst like that he'll either sleep or work for two weeks straight. 707 01:10:41,357 --> 01:10:43,109 He won't be back any time soon. 708 01:10:43,209 --> 01:10:46,245 Yeah, I just don't want to cause more harm. 709 01:10:47,763 --> 01:10:51,231 You know, I feel like I've done enough of that for a lifetime. 710 01:10:51,667 --> 01:10:53,636 What do you think? 711 01:10:53,736 --> 01:10:57,106 I think you're afraid of a 70-year-old man. 712 01:11:12,221 --> 01:11:14,523 I wasn't sure you'd still come. 713 01:11:14,623 --> 01:11:16,859 I said I would. 714 01:11:18,694 --> 01:11:20,896 Oh, shit. 715 01:11:21,664 --> 01:11:23,933 - What? - Sorry, I forgot the paint. 716 01:11:24,433 --> 01:11:27,130 It's okay, we have other things to do. 717 01:11:30,673 --> 01:11:33,275 You want a drink before we get started? 718 01:11:34,077 --> 01:11:36,417 Yeah, I'd appreciate that. 719 01:11:43,352 --> 01:11:47,805 I was thinking I might just try this carpenter thing. Full time. 720 01:11:51,694 --> 01:11:53,695 What'd you say? 721 01:11:56,866 --> 01:11:59,135 I was just saying I could... 722 01:11:59,235 --> 01:12:01,270 get used to this. 723 01:12:05,374 --> 01:12:07,493 Too sweet? 724 01:12:07,593 --> 01:12:10,561 - No, it's perfect. - Good. 725 01:12:47,116 --> 01:12:50,665 Can I... give you a hand? 726 01:12:52,121 --> 01:12:53,182 Sure. 727 01:13:35,648 --> 01:13:37,707 You're dripping. 728 01:13:37,900 --> 01:13:39,835 Shit. 729 01:13:39,935 --> 01:13:41,366 I'm sorry about that. 730 01:14:08,964 --> 01:14:10,633 Something wrong? 731 01:14:11,133 --> 01:14:13,202 I don't know, my... 732 01:14:15,571 --> 01:14:18,540 My stomach's just feeling a little messed up. 733 01:14:30,819 --> 01:14:32,721 What'd you eat today? 734 01:14:32,821 --> 01:14:35,457 Just some clam chowder. 735 01:14:35,691 --> 01:14:37,693 That'll do it. 736 01:14:39,497 --> 01:14:43,899 Look, I'm so... I'm sorry about this. Can I maybe just... 737 01:14:44,467 --> 01:14:46,735 use your bathroom? 738 01:14:46,835 --> 01:14:48,471 Just lie down for a minute? 739 01:14:48,771 --> 01:14:52,141 - Could you go home? - No, I don't think I can make it home. 740 01:14:52,741 --> 01:14:55,294 Look, maybe if I just... 741 01:14:56,245 --> 01:14:59,332 If I just get where it's cool inside. 742 01:14:59,432 --> 01:15:03,849 I'm just... I'm sorry, I'm really not feeling too well. 743 01:15:04,120 --> 01:15:06,011 It's okay. 744 01:15:10,492 --> 01:15:12,361 Okay. 745 01:15:12,461 --> 01:15:14,330 Sure. 746 01:15:15,030 --> 01:15:17,166 You can come in. 747 01:15:36,752 --> 01:15:38,587 Well... 748 01:15:48,697 --> 01:15:50,732 Hey, you. 749 01:15:57,139 --> 01:15:59,141 What happened? 750 01:16:00,009 --> 01:16:01,554 You passed out. 751 01:16:08,216 --> 01:16:10,225 Thank you. 752 01:16:18,661 --> 01:16:20,300 You are so pretty. 753 01:16:22,998 --> 01:16:26,435 - Thank you, William. - Look at you... 754 01:16:26,535 --> 01:16:28,604 taking such good care of me. 755 01:16:29,905 --> 01:16:32,703 It's the thing we have in common, remember? 756 01:16:33,409 --> 01:16:36,879 - Yeah, I fix things. - Exactly, and I fix people. 757 01:16:50,359 --> 01:16:52,134 You know what's wrong with me? 758 01:16:52,728 --> 01:16:54,830 Of course I do. 759 01:16:54,930 --> 01:16:56,732 Yeah? 760 01:16:59,301 --> 01:17:01,670 You're a rapist, William. 761 01:17:01,770 --> 01:17:04,272 That's what's wrong with you. 762 01:17:06,975 --> 01:17:09,378 Miranda. Hey! 763 01:17:09,478 --> 01:17:11,313 What the fuck... 764 01:17:11,413 --> 01:17:14,237 What the fuck is... 765 01:17:14,884 --> 01:17:16,869 What are you doing? 766 01:17:16,969 --> 01:17:21,434 Surely you didn't think I'd forgotten that you came into my home and raped me? 767 01:17:22,491 --> 01:17:24,060 Did you make me sick? 768 01:17:25,360 --> 01:17:29,986 No. The antifreeze made you sick. I just provided it to you. 769 01:17:34,369 --> 01:17:37,084 Oh, come on, I didn't give you any more than I gave Benny, 770 01:17:37,184 --> 01:17:39,475 and you got a good 70 pounds on him. 771 01:17:42,211 --> 01:17:44,079 You fucking crazy? 772 01:17:44,379 --> 01:17:46,181 No. 773 01:17:46,882 --> 01:17:49,442 No, I'm not crazy, William. 774 01:17:49,542 --> 01:17:53,455 Crazy suggests that I don't know right from wrong. 775 01:17:53,555 --> 01:17:55,657 And I do. 776 01:17:55,757 --> 01:17:59,261 This... is clearly wrong. 777 01:18:00,229 --> 01:18:03,366 Miranda... look at me. 778 01:18:05,700 --> 01:18:07,147 You're a nurse. 779 01:18:08,036 --> 01:18:10,827 That means you save people. 780 01:18:12,174 --> 01:18:15,878 I saw you save that man that was choking. 781 01:18:15,978 --> 01:18:18,013 I was there. 782 01:18:18,113 --> 01:18:20,432 You saved his life. 783 01:18:20,532 --> 01:18:22,535 You saw that? 784 01:18:22,985 --> 01:18:24,420 You saw what I got to do? 785 01:18:24,520 --> 01:18:27,545 I got to stick a knife into a man's throat in broad daylight, 786 01:18:27,645 --> 01:18:30,258 and people wanted me to do it. 787 01:18:31,059 --> 01:18:33,595 In fact, they applauded. 788 01:18:36,098 --> 01:18:39,601 - What are you doing? - Room service. 789 01:18:43,138 --> 01:18:46,082 What did you give me, Miranda? 790 01:18:51,013 --> 01:18:54,325 Don't worry. You won't feel a thing. 791 01:19:17,572 --> 01:19:19,908 I'm getting good at this. 792 01:19:27,316 --> 01:19:29,789 All right, I get it. 793 01:19:39,729 --> 01:19:44,719 I'm kind of surprised you trust me to give you water. Considering. 794 01:19:50,438 --> 01:19:52,241 Go ahead. 795 01:19:52,341 --> 01:19:56,262 Go ahead and drink, William. At this point what do you have to lose? 796 01:19:57,546 --> 01:19:59,648 You wanna watch? 797 01:20:09,791 --> 01:20:11,660 Hold that thought. 798 01:20:25,274 --> 01:20:27,102 Now... 799 01:20:28,410 --> 01:20:30,712 You stay right there. 800 01:21:10,719 --> 01:21:13,456 - Do you have something for me? - Yes, ma'am, it's right there. 801 01:21:17,159 --> 01:21:19,161 Thank you. 802 01:21:59,167 --> 01:22:00,858 Please. 803 01:22:00,958 --> 01:22:03,672 Don't. Please. 804 01:22:03,772 --> 01:22:06,076 Just in time. 805 01:22:10,445 --> 01:22:13,782 Used up my very last one three days ago. 806 01:22:14,516 --> 01:22:17,286 - Oh, it hurts, doesn't it? - What are you doing to me? 807 01:22:17,386 --> 01:22:21,123 I'm sorry it hurts, I know it hurts. Here. 808 01:22:21,223 --> 01:22:25,594 Hold my hand. Hold my hand, there you go. 809 01:22:25,694 --> 01:22:28,330 There you go, squeeze all you want. That's it. 810 01:22:28,430 --> 01:22:31,400 William, you're hurting me! William! Stop it, stop it! 811 01:22:31,500 --> 01:22:36,070 You're hurting me, stop it, stop it! William, let go, let go, let go! 812 01:22:40,409 --> 01:22:43,512 Thank God that's not my hand. 813 01:22:44,613 --> 01:22:46,654 What the fuck? 814 01:22:48,117 --> 01:22:50,253 What is that? 815 01:22:51,053 --> 01:22:55,641 Honestly, you know, I'm not even allowed to perform surgery. 816 01:22:55,741 --> 01:22:57,392 Not even allowed to assist in surgery. 817 01:22:57,492 --> 01:23:00,762 I've been having this terrible problem with my hand. 818 01:23:00,862 --> 01:23:02,731 Help! 819 01:23:02,831 --> 01:23:04,667 Hey! 820 01:23:05,267 --> 01:23:08,269 I developed this terrible twitch. 821 01:23:14,276 --> 01:23:16,578 It's getting better. 822 01:23:17,880 --> 01:23:20,058 That's so weird. 823 01:23:21,616 --> 01:23:25,654 You should really look at yourself. Here. 824 01:23:28,457 --> 01:23:31,293 Seriously though, look at your expression. 825 01:23:31,393 --> 01:23:33,528 Your eyes. 826 01:23:33,628 --> 01:23:37,666 It's fascinating, isn't it? That's why I work in critical care. 827 01:23:37,766 --> 01:23:40,435 You get to see what really matters to people. 828 01:23:40,535 --> 01:23:44,907 You're not a killer. I know you're not a killer. 829 01:23:45,007 --> 01:23:47,875 You're not gonna let me die. 830 01:23:49,561 --> 01:23:52,434 I let my mother die, William. 831 01:23:53,581 --> 01:23:57,436 She did a lot of things, but she didn't fuck me from behind. 832 01:24:00,088 --> 01:24:03,892 So really, William, the question is... 833 01:24:05,293 --> 01:24:07,662 What matters to you? 834 01:24:07,963 --> 01:24:09,965 You do. 835 01:24:12,267 --> 01:24:14,303 You do. 836 01:24:15,053 --> 01:24:18,107 - I do? - Yeah. 837 01:24:18,807 --> 01:24:22,144 'Cause you're pretty stupid and predictable. 838 01:24:22,244 --> 01:24:24,413 You know that? 839 01:24:24,513 --> 01:24:27,028 Oh, I almost forgot. 840 01:24:27,782 --> 01:24:29,966 What goodies did you bring? 841 01:24:31,887 --> 01:24:34,686 What's in the backpack? 842 01:24:37,358 --> 01:24:39,727 No, Miranda! 843 01:24:46,668 --> 01:24:48,570 Wallet. 844 01:24:50,505 --> 01:24:52,407 Keys. 845 01:24:54,342 --> 01:24:57,258 Don't tell me you were that optimistic. 846 01:24:59,514 --> 01:25:02,350 That's not what it looks like. 847 01:25:04,386 --> 01:25:07,355 I wasn't gonna do anything with that. 848 01:25:07,455 --> 01:25:09,458 You know what I was thinking... 849 01:25:09,558 --> 01:25:12,260 when you were raping me? 850 01:25:14,663 --> 01:25:17,687 When I thought that I might die... 851 01:25:21,169 --> 01:25:22,550 I was thinking... 852 01:25:25,607 --> 01:25:27,909 Is it in yet? 853 01:25:31,513 --> 01:25:34,359 'Cause I couldn't feel a thing. 854 01:25:37,586 --> 01:25:40,187 But I'm pretty certain that you feel me now, don't you? 855 01:25:50,932 --> 01:25:53,440 Take a look at yourself. 856 01:25:58,607 --> 01:26:00,642 Go on. 857 01:26:05,747 --> 01:26:08,316 Help! Help! 858 01:26:08,416 --> 01:26:10,585 - Help! - You're right, William... 859 01:26:11,186 --> 01:26:13,154 I win. 860 01:26:22,263 --> 01:26:24,265 I win. 861 01:26:50,024 --> 01:26:53,194 - Daddy, I'm so sorry. - Don't... 862 01:26:53,595 --> 01:26:55,597 apologize. 863 01:26:56,231 --> 01:26:57,932 Please don't. 864 01:26:58,032 --> 01:27:00,668 I know that it's... 865 01:27:02,304 --> 01:27:04,289 I know that this doesn't make a lot of sense... 866 01:27:04,389 --> 01:27:06,224 Manny. 867 01:27:06,574 --> 01:27:09,077 It doesn't make any sense. 868 01:27:09,177 --> 01:27:11,246 At all. 869 01:27:13,882 --> 01:27:17,140 You were so strong, Miranda. 870 01:27:18,820 --> 01:27:23,441 When your mother died, everyone figured you would rebel, 871 01:27:23,541 --> 01:27:26,618 cause all sorts of troubles. 872 01:27:27,095 --> 01:27:31,466 But you stayed the course. You stayed levelheaded. 873 01:27:34,336 --> 01:27:37,572 For the first time in my life... 874 01:27:39,340 --> 01:27:41,576 I'm scared. 875 01:27:43,178 --> 01:27:45,747 I'm really worried about you. 876 01:27:47,449 --> 01:27:50,919 - You don't have to worry. - This is your life. 877 01:27:51,319 --> 01:27:53,421 I know that, Daddy. 878 01:27:55,790 --> 01:27:58,559 So I put an end to it. 879 01:28:02,246 --> 01:28:05,049 He won't be coming around anymore. 880 01:30:04,152 --> 01:30:06,361 Strength 881 01:30:09,691 --> 01:30:13,907 We'll fight another day 882 01:30:16,264 --> 01:30:20,335 To break the silence 883 01:30:20,435 --> 01:30:25,790 Of a sleepless mind 884 01:30:37,419 --> 01:30:39,654 Fend 885 01:30:42,724 --> 01:30:47,015 For your and my own sake 886 01:30:49,363 --> 01:30:53,451 We sail together 887 01:30:53,551 --> 01:30:58,921 Through the blazing sky 888 01:31:10,285 --> 01:31:13,254 Send us shining 889 01:31:13,354 --> 01:31:16,591 Out of this state 890 01:31:16,691 --> 01:31:19,928 Divided we let go 891 01:31:20,028 --> 01:31:23,165 Unite us we'll pay 892 01:31:23,265 --> 01:31:26,434 For times our freedom 893 01:31:26,534 --> 01:31:29,771 Leads us in vain 894 01:31:29,871 --> 01:31:33,141 Derided we stand down 895 01:31:33,241 --> 01:31:36,878 All blinded by faith 896 01:31:36,978 --> 01:31:39,247 Mend 897 01:31:42,318 --> 01:31:46,555 Our hearts won't lay astray 898 01:31:48,890 --> 01:31:52,994 They soar forever 899 01:31:53,094 --> 01:31:58,468 Elevate us high 900 01:32:09,994 --> 01:32:12,197 Bend 901 01:32:15,433 --> 01:32:20,137 This life through our own ways 902 01:32:22,040 --> 01:32:26,060 As freedom comes on 903 01:32:26,160 --> 01:32:28,680 Clouds of smoke 904 01:32:28,780 --> 01:32:31,291 We rise 905 01:32:42,994 --> 01:32:45,890 Send us shining 906 01:32:45,990 --> 01:32:49,337 Out of this state 907 01:32:49,437 --> 01:32:52,641 Divided we let go 908 01:32:52,741 --> 01:32:55,873 Unite us we'll pay 909 01:32:55,973 --> 01:32:59,177 For times our freedom 910 01:32:59,277 --> 01:33:02,480 Leads us in vain 911 01:33:02,580 --> 01:33:05,800 Derided we stand down 912 01:33:05,900 --> 01:33:10,138 All blinded by faith 67084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.