Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
RAMMBOCK: BERLIN UNDEAD (2010)
2
00:00:26,196 --> 00:00:27,915
I wanted to bring back your keys.
3
00:00:34,836 --> 00:00:36,430
You wanted your keys back.
4
00:00:43,358 --> 00:00:44,792
I wanted to come in person.
5
00:00:45,477 --> 00:00:46,909
You're not glad?
6
00:00:52,718 --> 00:00:56,393
You can't just move out
after 7 years like it's nothing!
7
00:01:00,118 --> 00:01:01,233
Gabi.
8
00:01:01,599 --> 00:01:03,078
Gabi, please! I...
9
00:01:04,158 --> 00:01:05,797
Gabi, I love you!
10
00:01:07,919 --> 00:01:09,637
No, it's too late for that.
11
00:01:10,439 --> 00:01:12,077
You're getting worked up.
12
00:01:12,919 --> 00:01:14,113
You're not a good Gabi.
13
00:01:14,998 --> 00:01:18,674
I don't know Gabi, but believe me,
getting worked up won't help.
14
00:01:21,200 --> 00:01:22,189
Hallo!
15
00:01:22,560 --> 00:01:23,628
Good mood!
16
00:01:24,039 --> 00:01:25,518
Here you go!
17
00:01:26,278 --> 00:01:28,554
And don't reproach her!
It's your only chance.
18
00:01:29,080 --> 00:01:32,755
And if I let myself in?
I'll surprise her with a good mood.
19
00:01:33,280 --> 00:01:34,678
Oh no, don't do that.
20
00:01:35,080 --> 00:01:36,957
You'd better call
before going over.
21
00:01:38,439 --> 00:01:40,159
At least use the doorbell.
22
00:01:40,520 --> 00:01:41,954
Want to give it another go?
23
00:01:42,840 --> 00:01:44,512
No, I think I got it. Thanks.
24
00:01:45,081 --> 00:01:46,991
Good. Then see you soon.
25
00:01:47,361 --> 00:01:49,033
See you. Thanks for the lift.
26
00:01:49,480 --> 00:01:50,550
My pleasure.
27
00:01:51,481 --> 00:01:52,833
Don't get worked up!
28
00:03:04,126 --> 00:03:05,194
Gabi?
29
00:03:23,805 --> 00:03:24,841
Gabi?
30
00:03:38,368 --> 00:03:39,401
Excuse me.
31
00:03:41,527 --> 00:03:44,166
I'm looking for
Gabi Haruther, she lives here.
32
00:03:44,567 --> 00:03:45,795
I'm her boyfriend.
33
00:03:49,808 --> 00:03:51,400
Do you know where she is?
34
00:03:55,607 --> 00:03:56,757
Hello?
35
00:04:13,409 --> 00:04:16,719
Hi, you've reached Gabi.
Leave a message after the beep.
36
00:04:19,289 --> 00:04:20,561
Hi Gabi, it's Michi.
37
00:04:20,929 --> 00:04:23,204
I've got a surprise.
I'm in Berlin.
38
00:04:24,049 --> 00:04:25,118
At yours.
39
00:04:25,609 --> 00:04:26,883
Just so you know.
40
00:04:30,849 --> 00:04:32,202
Ok, see you in a minute.
41
00:04:35,169 --> 00:04:36,159
Gabi?
42
00:04:41,131 --> 00:04:43,324
Pardon, do you know
where Ms Haruther is?
43
00:04:48,370 --> 00:04:50,121
What's wrong, boss?
44
00:04:59,730 --> 00:05:00,926
Stop it!
45
00:05:17,892 --> 00:05:19,007
My mobile!
46
00:05:34,652 --> 00:05:36,290
We've got to call the police.
47
00:05:37,413 --> 00:05:39,563
Is there a landline here?
- What's...
48
00:05:40,213 --> 00:05:41,328
What's the matter?
49
00:05:41,854 --> 00:05:43,080
What's with him?
50
00:05:44,373 --> 00:05:45,521
No idea.
51
00:05:49,933 --> 00:05:51,207
Get lost copper!
52
00:05:51,574 --> 00:05:52,926
Get back!
53
00:05:53,334 --> 00:05:54,733
Stay away from me!
54
00:05:56,254 --> 00:05:57,242
Hello, hey!
55
00:06:02,093 --> 00:06:03,573
What's with you?
56
00:06:25,135 --> 00:06:26,568
Help! Help!
57
00:06:27,495 --> 00:06:28,484
Semra!
58
00:06:57,216 --> 00:06:58,412
Help me!
59
00:06:58,777 --> 00:07:00,051
Semra, I can't get out!
60
00:07:15,059 --> 00:07:17,287
Listen. What did Gabi say to you?
61
00:07:17,778 --> 00:07:19,496
What?
- The woman who lives here!
62
00:07:19,858 --> 00:07:20,928
Listen!
63
00:07:21,538 --> 00:07:22,573
"Be right back".
64
00:07:23,058 --> 00:07:26,415
When did she leave?
- Just before you arrived.
65
00:07:29,178 --> 00:07:31,852
Maybe she...
Was she wearing a jacket?
66
00:07:32,260 --> 00:07:33,294
Don't think so.
67
00:07:33,658 --> 00:07:35,217
Maybe she's in the cellar.
68
00:07:35,578 --> 00:07:37,810
Was she doing a wash?
- No!
69
00:07:38,300 --> 00:07:40,494
Maybe she went to the roof.
70
00:07:42,259 --> 00:07:43,329
It's her!
71
00:07:52,220 --> 00:07:53,892
Let me go! It's Gabi!
72
00:07:58,860 --> 00:08:01,532
That had to be Gabi.
She was worried about me.
73
00:08:02,021 --> 00:08:03,340
How's the TV work?
74
00:08:04,460 --> 00:08:05,894
Video to AV.
75
00:08:06,940 --> 00:08:08,897
We are interrupting our
programming for a special...
76
00:08:09,340 --> 00:08:10,410
I'm Michael.
77
00:08:11,581 --> 00:08:12,570
Harper.
78
00:08:13,300 --> 00:08:15,895
..reports of violence
leading to injury and death.
79
00:08:16,421 --> 00:08:18,811
We are now speaking
with a police spokesman.
80
00:08:19,181 --> 00:08:20,694
Mr Brabant, is this the German
81
00:08:21,062 --> 00:08:22,175
September 11th?
82
00:08:22,541 --> 00:08:25,978
Such ridiculous speculation
is really only a waste of time.
83
00:08:26,341 --> 00:08:27,571
Right now, we have to
84
00:08:27,981 --> 00:08:29,573
prevent further harm.
85
00:08:29,982 --> 00:08:31,893
The public is
being asked to stay
86
00:08:32,263 --> 00:08:34,378
in their homes,
until further notice.
87
00:08:35,182 --> 00:08:38,333
Mr Brabant, there are reports
of injured suffering bite wounds.
88
00:08:38,702 --> 00:08:40,659
Bite wounds from people.
89
00:08:41,183 --> 00:08:42,580
Like rabies or something.
90
00:08:43,182 --> 00:08:44,934
Can the police really be prepared?
91
00:08:45,303 --> 00:08:48,055
The Berlin police are
prepared for such cases,
92
00:08:48,423 --> 00:08:50,890
and will subdue
the situation quickly.
93
00:08:51,543 --> 00:08:54,217
Lock your doors,
keep radios and TVs on
94
00:08:54,663 --> 00:08:56,574
and wait for help
from the authorities.
95
00:08:56,942 --> 00:08:58,059
Remain calm.
96
00:08:58,463 --> 00:09:01,900
Do not leave your homes
to look for friends or family.
97
00:09:02,383 --> 00:09:05,694
Help each other,
but don't take unnecessary risks.
98
00:09:06,185 --> 00:09:08,981
Thank you, Mr Brabant.
The police insist...
99
00:09:09,344 --> 00:09:10,537
Want a coffee?
100
00:09:10,904 --> 00:09:12,462
..upon staying inside.
101
00:09:12,863 --> 00:09:14,218
Or a water?
102
00:09:14,585 --> 00:09:15,778
Lockdown in Berlin.
103
00:09:16,704 --> 00:09:19,060
Please keep your TVs on.
104
00:09:19,945 --> 00:09:21,616
It can be seen how seriously
105
00:09:21,983 --> 00:09:24,704
the authorities
are taking this situation.
106
00:09:26,544 --> 00:09:28,264
Bless you.
- Thanks.
107
00:09:29,265 --> 00:09:30,982
The question must be asked:
108
00:09:31,346 --> 00:09:34,338
Is this unrest even
politically motivated?
109
00:09:34,705 --> 00:09:37,014
Not to speculate,
but it doesn't look...
110
00:09:37,506 --> 00:09:38,653
What's that?
111
00:09:39,344 --> 00:09:42,303
The people who
are creating the violence
112
00:09:42,706 --> 00:09:44,742
don't seem to have
political leanings.
113
00:09:45,346 --> 00:09:47,017
And their methods don't seem
114
00:09:47,385 --> 00:09:48,706
in any recognizable way
115
00:09:49,306 --> 00:09:50,533
to be organized.
116
00:09:50,946 --> 00:09:52,264
But, I repeat,
117
00:09:52,707 --> 00:09:56,255
for the moment,
all we can do is speculate.
118
00:09:56,626 --> 00:09:57,696
The only certainty
119
00:09:58,146 --> 00:10:00,137
is that hospital emergency rooms
120
00:10:00,506 --> 00:10:04,056
in Berlin are overflowing
at this time with the injured.
121
00:10:04,706 --> 00:10:08,700
And that by far most
of the injuries are bite wounds.
122
00:10:09,107 --> 00:10:10,825
Doctors report that patients
123
00:10:11,187 --> 00:10:13,907
develop changes,
in response to the illness,
124
00:10:14,268 --> 00:10:16,177
to the skin and eyes.
125
00:10:17,027 --> 00:10:20,907
We've seen that these people
attack out of uncontrolled anger,
126
00:10:21,267 --> 00:10:23,828
and bite other people.
127
00:10:44,229 --> 00:10:45,378
Fl�fli?
128
00:10:46,469 --> 00:10:48,300
Do you know where Gabi is?
129
00:12:31,194 --> 00:12:32,388
Morning.
130
00:12:32,753 --> 00:12:34,392
We're only getting test screens.
131
00:12:35,075 --> 00:12:36,190
Can't be.
132
00:12:37,954 --> 00:12:39,468
Today of all days.
133
00:12:40,715 --> 00:12:41,909
Got a radio?
134
00:12:44,596 --> 00:12:46,791
Gabi's got one in the kitchen.
135
00:12:48,396 --> 00:12:49,908
I'm gonna get dressed.
136
00:13:02,156 --> 00:13:04,465
Clear out.
- Excuse me?
137
00:13:04,877 --> 00:13:06,593
The door to the loo is blocked.
138
00:13:09,317 --> 00:13:11,955
You can't just piss
on the dishes, no way!
139
00:13:53,078 --> 00:13:54,114
Hey!
140
00:13:55,478 --> 00:13:58,038
Nobody's there.
We've got to close the gate!
141
00:14:02,958 --> 00:14:05,474
Listen up!
We've got to close the gate!
142
00:14:06,879 --> 00:14:08,233
Why doesn't he do it?
143
00:14:08,760 --> 00:14:09,748
What's-his-name,
144
00:14:10,559 --> 00:14:13,075
the guy with tattoos!
- Manfred.
145
00:14:13,480 --> 00:14:14,629
He's called Manni!
146
00:14:15,039 --> 00:14:16,793
He has to do it. Manni!
147
00:14:17,439 --> 00:14:18,510
Manni?
148
00:14:20,680 --> 00:14:22,511
Manni, come to the window!
149
00:14:23,879 --> 00:14:25,110
Be quiet!
150
00:14:32,240 --> 00:14:33,436
I'll do it.
151
00:14:33,801 --> 00:14:35,837
What?
- I'll do it.
152
00:14:36,481 --> 00:14:37,834
Thorsten, no!
153
00:14:39,961 --> 00:14:41,076
Is he out?
154
00:14:43,282 --> 00:14:45,112
Can you see my brother?
155
00:14:46,161 --> 00:14:48,277
She should
be quiet or they'll come.
156
00:14:49,201 --> 00:14:51,272
Thorsten!
- Quiet! Be quiet!
157
00:14:56,721 --> 00:14:57,757
Look out!
158
00:15:05,243 --> 00:15:06,356
The gate!
159
00:15:07,163 --> 00:15:08,357
Behind you!
160
00:15:11,162 --> 00:15:12,198
Come back!
161
00:15:57,804 --> 00:15:59,363
Parliament has authorized
162
00:15:59,726 --> 00:16:02,798
the immediate
use of military force.
163
00:16:03,165 --> 00:16:06,955
State of emergency has been
declared according to Article 35
164
00:16:07,326 --> 00:16:08,475
of the constitution.
165
00:16:08,845 --> 00:16:10,483
It is now clear that
166
00:16:10,846 --> 00:16:12,837
a pervasive epidemic is spreading
167
00:16:13,206 --> 00:16:15,038
via a virus of unknown origin.
168
00:16:15,566 --> 00:16:16,636
The pathogen
169
00:16:17,005 --> 00:16:19,201
is transmitted
by bodily fluids
170
00:16:19,567 --> 00:16:21,444
via bites and bleeding wounds.
171
00:16:21,806 --> 00:16:24,640
Within minutes or hours,
the virus spreads
172
00:16:25,007 --> 00:16:26,758
through the body.
173
00:16:27,127 --> 00:16:29,277
Infection does not mean
174
00:16:29,687 --> 00:16:31,120
a full blown illness.
175
00:16:31,567 --> 00:16:34,081
The pathogen only enters the brain
176
00:16:34,447 --> 00:16:36,642
when the body releases adrenaline.
177
00:16:37,087 --> 00:16:40,523
I repeat, adrenaline released
under strong emotional stress
178
00:16:40,889 --> 00:16:43,446
activates the illness.
179
00:16:43,928 --> 00:16:48,000
If you think you may be infected,
it is very important to stay calm.
180
00:16:48,967 --> 00:16:50,321
Stay away from others.
181
00:16:50,688 --> 00:16:52,519
If possible, sedate yourself.
182
00:16:53,127 --> 00:16:56,165
There are indications
that the immune system
183
00:16:56,528 --> 00:17:00,807
can conquer the disease
if the illness remains dormant.
184
00:17:01,608 --> 00:17:04,043
If illness develops, seek safety
185
00:17:04,408 --> 00:17:06,319
away from the infected person.
186
00:17:07,330 --> 00:17:08,842
Under no circumstances
187
00:17:09,249 --> 00:17:11,443
should one attract their attention,
188
00:17:12,049 --> 00:17:15,008
even if they are
family members or friends.
189
00:17:15,570 --> 00:17:17,127
Remain calm.
190
00:17:17,810 --> 00:17:21,438
If you are in an urban area
do not try to leave on your own.
191
00:17:21,929 --> 00:17:24,569
All major traffic routes
have been blocked.
192
00:17:24,930 --> 00:17:26,043
The army
193
00:17:26,410 --> 00:17:29,482
is preparing to evacuate
large cities via waterways.
194
00:17:29,891 --> 00:17:33,200
Stay in a safe place.
Barricade your doors and windows.
195
00:17:33,570 --> 00:17:34,797
Keep your radios on.
196
00:17:36,610 --> 00:17:38,249
Ladies and gentlemen,
197
00:17:38,611 --> 00:17:41,683
the German parliament
has authorized immediate...
198
00:17:42,051 --> 00:17:43,609
They're starting over?
199
00:17:46,612 --> 00:17:47,804
Infinite loop.
200
00:17:51,251 --> 00:17:52,764
Is nobody at the station?
201
00:17:55,092 --> 00:17:56,763
The mobile network is down too.
202
00:18:03,932 --> 00:18:05,205
Do you hear that?
203
00:18:09,012 --> 00:18:10,491
I heard it last night.
204
00:18:14,694 --> 00:18:16,365
Is it morse code?
205
00:18:20,413 --> 00:18:21,606
What are you making?
206
00:18:22,132 --> 00:18:23,282
A slingshot.
207
00:18:26,373 --> 00:18:28,443
And the forks?
- Ammunition.
208
00:18:29,893 --> 00:18:31,121
Not with Gabi's forks!
209
00:18:32,693 --> 00:18:34,046
Buy some new ones.
210
00:18:34,933 --> 00:18:36,924
And when she
comes back and sees this?
211
00:18:37,294 --> 00:18:38,442
No way!
212
00:18:42,174 --> 00:18:43,573
You really think that?
213
00:18:46,293 --> 00:18:48,125
You really think she'll show up
214
00:18:48,494 --> 00:18:50,133
and get upset about the forks?
215
00:18:50,494 --> 00:18:51,689
Yes, I do!
216
00:18:52,054 --> 00:18:54,362
If I didn't believe that,
I'd hang myself.
217
00:18:57,855 --> 00:18:59,207
Your breath stinks.
218
00:19:04,615 --> 00:19:05,650
I'm hungry.
219
00:19:23,457 --> 00:19:25,128
You see? The phone works.
220
00:19:26,897 --> 00:19:28,454
My battery's gonna die.
221
00:19:34,576 --> 00:19:36,248
What are these for?
222
00:19:37,736 --> 00:19:38,964
Shooting eyes.
223
00:19:40,377 --> 00:19:41,855
Throat. Jugular vein.
224
00:19:43,017 --> 00:19:44,291
You can't do that.
225
00:19:45,176 --> 00:19:46,451
They're still people!
226
00:19:58,977 --> 00:20:00,377
Help me to get my mobile.
227
00:20:02,737 --> 00:20:04,329
Then we can open the loo door.
228
00:20:55,981 --> 00:20:57,573
To the bedroom!
229
00:21:09,301 --> 00:21:10,654
Grab the armoire!
230
00:21:46,864 --> 00:21:48,217
Gabi!
- Hi Michi!
231
00:21:49,024 --> 00:21:50,901
Georg.
- Who were you expecting?
232
00:21:51,385 --> 00:21:52,703
You ok? Where are you?
233
00:21:53,063 --> 00:21:55,294
Georg... Yeah, I'm safe.
234
00:21:55,984 --> 00:21:58,020
Have you heard from Gabi?
- Definitely not.
235
00:21:58,383 --> 00:22:00,262
I'm not in Berlin.
You're in Berlin,
236
00:22:00,664 --> 00:22:02,416
because of her, dummy!
237
00:22:02,865 --> 00:22:03,899
Yeah,
238
00:22:04,265 --> 00:22:06,254
what's the situation there?
239
00:22:06,624 --> 00:22:08,934
Totally crazy.
They're out to bite...
240
00:22:09,386 --> 00:22:10,578
Yeah, that's...
241
00:22:10,946 --> 00:22:13,094
Look Michi,
you have to somehow get back
242
00:22:13,464 --> 00:22:15,375
to Kitzstern.
- Good idea
243
00:22:15,745 --> 00:22:18,054
We're safe in the firehouse.
Listen, you gotta...
244
00:22:18,425 --> 00:22:20,735
I gotta go in case Gabi calls.
245
00:22:21,105 --> 00:22:22,983
Michi, don't hang up!
246
00:22:45,665 --> 00:22:46,895
Mama?
- Hello,
247
00:22:47,266 --> 00:22:50,737
this is Ina M�ller's voicemail.
248
00:22:51,108 --> 00:22:54,383
Please leave a message
and I will call you back.
249
00:22:54,747 --> 00:22:55,975
Voicemail.
250
00:22:57,067 --> 00:22:59,183
Yeah, it's me.
251
00:23:00,507 --> 00:23:02,419
I hope you're ok.
252
00:23:03,067 --> 00:23:04,182
Well...
253
00:23:05,508 --> 00:23:06,576
Bye.
254
00:23:26,109 --> 00:23:28,065
We can't get to the loo either.
255
00:23:36,029 --> 00:23:38,099
Fl�fli's litter is extra-absorbent.
256
00:23:40,469 --> 00:23:42,222
And where do we take a shit?
257
00:23:43,029 --> 00:23:45,669
There's nothing to shit,
we've got nothing to eat.
258
00:23:58,069 --> 00:23:59,822
What is that?
- A ship.
259
00:24:00,751 --> 00:24:02,900
At Westhafen, that's near here.
260
00:24:18,992 --> 00:24:20,584
Listen up, it's important.
261
00:24:22,272 --> 00:24:23,909
My wife is infected.
262
00:24:24,312 --> 00:24:25,301
Quiet!
263
00:24:25,672 --> 00:24:28,630
I need help. I've got sedatives
but only a day's worth.
264
00:24:29,032 --> 00:24:30,750
Do you have any sedatives?
265
00:24:34,352 --> 00:24:36,502
I would know if Gabi had some.
266
00:24:38,272 --> 00:24:39,751
I know where some are.
267
00:24:40,233 --> 00:24:42,188
Where?
- Next-door to them.
268
00:24:43,912 --> 00:24:45,345
Bramkamp is her name.
269
00:24:59,354 --> 00:25:00,627
Bramkamp is her name.
270
00:25:02,113 --> 00:25:03,432
She's addicted.
271
00:25:04,435 --> 00:25:06,868
Her stomach has to be
pumped once a month!
272
00:25:07,233 --> 00:25:08,906
Her brother is a pharmacist.
273
00:25:09,634 --> 00:25:10,829
He gets them for her.
274
00:25:11,554 --> 00:25:12,703
Can you get out?
275
00:25:14,034 --> 00:25:15,069
No way.
276
00:25:15,715 --> 00:25:16,988
Please, somehow.
277
00:25:19,234 --> 00:25:22,068
You hungry?
Do you have anything to eat?
278
00:25:27,275 --> 00:25:28,310
Do you?
279
00:25:28,675 --> 00:25:30,666
Loads! You can have it if you help.
280
00:25:31,035 --> 00:25:32,628
We'll send it over with a rope.
281
00:26:40,559 --> 00:26:41,708
Harper?
282
00:26:52,198 --> 00:26:54,997
You thinking about your parents?
- Go to bed.
283
00:27:07,520 --> 00:27:09,191
Do you want the bear suit?
284
00:27:11,201 --> 00:27:12,315
Go to bed, man!
285
00:28:11,962 --> 00:28:12,999
What is it?
286
00:28:21,484 --> 00:28:23,474
You're hungry, aren't you?
287
00:29:03,205 --> 00:29:05,845
Sounds funny,
but I always wanted to do this.
288
00:29:07,246 --> 00:29:08,235
Wait.
289
00:29:21,087 --> 00:29:22,237
Let's go.
290
00:29:44,529 --> 00:29:45,483
Go, go!
291
00:30:50,211 --> 00:30:51,770
Forgive us our sins...
292
00:30:54,731 --> 00:30:56,563
Our Father in heaven...
- Good morning.
293
00:30:57,052 --> 00:30:58,565
You must be Mrs Bramkamp.
294
00:30:59,533 --> 00:31:01,125
Sorry about the wall.
295
00:31:01,492 --> 00:31:03,210
But you've seen
what's happening.
296
00:31:25,294 --> 00:31:26,363
Harper!
297
00:31:49,414 --> 00:31:50,643
The pills!
298
00:32:11,256 --> 00:32:12,485
Go on up!
299
00:33:38,101 --> 00:33:39,135
Michi?
300
00:33:43,061 --> 00:33:44,176
Gabi?
301
00:33:51,102 --> 00:33:52,534
What are you doing here?
302
00:33:58,021 --> 00:33:59,774
I wanted to bring back your keys.
303
00:34:00,982 --> 00:34:02,015
What?
304
00:34:03,182 --> 00:34:04,819
You wanted your keys back.
305
00:34:05,582 --> 00:34:07,220
Yeah, but via the post.
306
00:34:10,261 --> 00:34:11,820
I wanted to come in person.
307
00:34:12,622 --> 00:34:13,817
You're not pleased?
308
00:34:17,862 --> 00:34:18,897
Yes, I am.
309
00:34:20,863 --> 00:34:22,376
I lost the keys.
310
00:34:22,743 --> 00:34:24,539
But the door
is broken anyway.
311
00:34:26,583 --> 00:34:28,494
You're alive,
that's all that matters.
312
00:34:36,424 --> 00:34:37,492
He's injured.
313
00:34:45,025 --> 00:34:46,457
Michi, were you bitten?
314
00:34:47,544 --> 00:34:49,137
No, I scratched myself.
315
00:34:49,744 --> 00:34:50,860
You were scratched!
316
00:34:51,224 --> 00:34:52,862
I had to break through the wall
317
00:34:53,264 --> 00:34:55,653
for sedatives.
- Good idea.
318
00:34:56,064 --> 00:34:58,499
We have sedatives.
Kai will get you some.
319
00:35:02,385 --> 00:35:03,580
Gabi, who's that?
320
00:35:05,226 --> 00:35:07,534
Kai, Mrs Bramkamp's son.
321
00:35:07,905 --> 00:35:11,137
He asked me to come because
she broke down then she changed.
322
00:35:11,546 --> 00:35:12,614
And then...
323
00:35:13,266 --> 00:35:14,825
We came up here.
324
00:35:15,626 --> 00:35:17,581
Now first,
you take one of these.
325
00:35:19,026 --> 00:35:22,018
Are you with him...
Is that why you broke up?
326
00:35:22,386 --> 00:35:23,739
Michi, don't get worked up.
327
00:35:24,867 --> 00:35:27,300
I'm not with him,
and I didn't want to break up.
328
00:35:28,067 --> 00:35:30,022
I only want you.
Please, take a pill.
329
00:35:31,027 --> 00:35:31,981
How long?
330
00:35:33,146 --> 00:35:34,216
Don't get upset.
331
00:35:35,906 --> 00:35:37,386
A couple of weeks.
332
00:35:38,226 --> 00:35:39,898
Shortly after I moved in.
333
00:35:41,506 --> 00:35:42,576
Long distance!
334
00:35:44,146 --> 00:35:46,455
You say you need it
for your job and future.
335
00:35:47,347 --> 00:35:50,818
I came from Vienna
to show you I care for this?
336
00:35:51,667 --> 00:35:54,183
Michi, I didn't tell you
so as not to hurt you.
337
00:35:54,547 --> 00:35:56,504
Take the pills!
- They're not for me!
338
00:35:57,509 --> 00:35:58,656
Get down!
339
00:35:59,029 --> 00:36:00,381
Gabi!
- Let me.
340
00:36:01,308 --> 00:36:02,423
Down!
Let go.
341
00:36:05,589 --> 00:36:07,022
Back down there!
342
00:36:07,789 --> 00:36:08,857
Leave it!
343
00:36:12,148 --> 00:36:13,264
Michi, the roof.
344
00:36:22,709 --> 00:36:24,859
Not without you, Gabi.
- Just go!
345
00:41:40,407 --> 00:41:43,078
I'm here with the pills!
346
00:41:47,486 --> 00:41:48,600
Open up.
347
00:41:49,646 --> 00:41:50,921
I've got the pills.
348
00:41:51,927 --> 00:41:52,995
Open up!
349
00:41:53,885 --> 00:41:54,877
Open up!
350
00:42:20,208 --> 00:42:21,879
Sorry, I couldn't get more.
351
00:42:22,848 --> 00:42:23,837
Thanks.
352
00:42:35,208 --> 00:42:37,165
Cherie! Look here.
353
00:42:37,890 --> 00:42:39,117
I've got more pills.
354
00:42:40,848 --> 00:42:41,918
Look.
355
00:42:46,970 --> 00:42:49,085
I need a new bandage.
356
00:42:49,970 --> 00:42:52,039
In a moment,
first the pills.
357
00:42:54,370 --> 00:42:55,689
What was that noise?
358
00:42:56,849 --> 00:42:58,078
It was nothing.
359
00:42:58,490 --> 00:42:59,923
Please, take a pill.
360
00:43:02,130 --> 00:43:04,598
I thought we didn't have any more.
- Oh yes.
361
00:43:05,330 --> 00:43:06,889
I found some more.
362
00:43:08,611 --> 00:43:09,725
That's right.
363
00:43:14,730 --> 00:43:15,800
That's right.
364
00:44:09,173 --> 00:44:11,449
It's only a glass.
- I want...
365
00:44:18,974 --> 00:44:20,203
Don't touch me!
366
00:44:34,535 --> 00:44:35,570
Out of the way.
367
00:44:42,615 --> 00:44:43,650
Put it down!
368
00:45:13,897 --> 00:45:15,375
Come on!
369
00:45:44,259 --> 00:45:45,408
That's it?
370
00:45:46,459 --> 00:45:48,415
He didn't have
more food than that?
371
00:45:50,819 --> 00:45:53,093
He exaggerated a bit.
- It worked.
372
00:46:03,940 --> 00:46:05,293
Thanks, by the way.
373
00:46:12,340 --> 00:46:13,408
You cold?
374
00:46:18,421 --> 00:46:19,409
Here.
375
00:46:20,821 --> 00:46:21,934
Thanks.
376
00:46:37,262 --> 00:46:38,410
Now what?
377
00:46:39,902 --> 00:46:41,220
Let's eat something.
378
00:46:42,182 --> 00:46:43,170
Here?
379
00:46:59,782 --> 00:47:02,012
Here's the break.
- It's strong enough?
380
00:47:02,383 --> 00:47:03,861
We'll have to see...
381
00:47:25,744 --> 00:47:27,257
I found this upstairs.
382
00:47:30,224 --> 00:47:32,215
What made you
think to use the flash?
383
00:47:32,584 --> 00:47:33,653
By accident.
384
00:47:34,024 --> 00:47:35,537
Their retinas are sensitive.
385
00:47:36,464 --> 00:47:37,658
I hope it really hurts.
386
00:47:39,065 --> 00:47:40,293
Yeah, really bad.
387
00:47:48,345 --> 00:47:49,983
How did you make it?
388
00:47:50,545 --> 00:47:52,615
I was, er, in the attic.
389
00:47:52,985 --> 00:47:54,179
Went over the roof.
390
00:47:56,585 --> 00:47:57,655
And the pills?
391
00:47:58,345 --> 00:48:00,701
I found them
in the kitchen. By luck.
392
00:48:25,947 --> 00:48:28,017
I know a way
how we can maybe get there.
393
00:48:30,069 --> 00:48:31,216
I saw a boat.
394
00:48:46,948 --> 00:48:48,824
I was going to
sell that on the net.
395
00:49:02,348 --> 00:49:04,306
About 800 meters.
396
00:49:05,789 --> 00:49:07,666
We each take a camera
397
00:49:08,349 --> 00:49:09,384
and run.
398
00:49:11,709 --> 00:49:13,939
Two shoot forwards, two backwards.
399
00:49:18,910 --> 00:49:20,262
Then to the port by boat.
400
00:49:22,790 --> 00:49:24,223
They can't swim.
401
00:49:25,511 --> 00:49:26,863
I'm pretty sure.
402
00:49:29,109 --> 00:49:30,589
What kind of boat is it?
403
00:49:31,550 --> 00:49:32,666
A little one.
404
00:49:33,070 --> 00:49:34,106
A two-seater.
405
00:49:34,471 --> 00:49:35,459
What?
406
00:49:37,110 --> 00:49:39,830
Worst case we'll take turns
swimming and paddling.
407
00:49:40,591 --> 00:49:42,946
That's suicide!
Two too many!
408
00:49:43,310 --> 00:49:45,665
We'll have to draw straws.
- You an idiot?
409
00:49:46,030 --> 00:49:47,703
It's all or none.
- Then no one!
410
00:49:48,071 --> 00:49:49,469
Otherwise, we'll all die!
411
00:49:53,711 --> 00:49:54,940
What's going on?
412
00:49:57,272 --> 00:49:58,307
Lights!
413
00:49:59,272 --> 00:50:00,591
Keep cool.
- Keep cool?
414
00:50:01,672 --> 00:50:02,740
Torches!
415
00:50:03,512 --> 00:50:04,991
Hurry, turn on the torches!
416
00:50:15,313 --> 00:50:16,632
I want to do it.
417
00:50:17,312 --> 00:50:18,587
I want out of here.
418
00:50:19,233 --> 00:50:20,268
Me too.
419
00:50:20,673 --> 00:50:21,663
Yeah.
420
00:50:28,672 --> 00:50:29,663
Yeah.
421
00:50:37,514 --> 00:50:38,913
Tomorrow morning.
422
00:51:19,916 --> 00:51:21,429
Ulf is gone!
423
00:51:25,316 --> 00:51:26,796
He's got the cameras.
424
00:51:27,597 --> 00:51:28,825
He's abandoning us!
425
00:51:33,197 --> 00:51:34,265
Stop!
426
00:51:38,838 --> 00:51:40,270
Harper, no! Harper!
427
00:52:11,279 --> 00:52:12,473
I got the camera.
428
00:52:15,439 --> 00:52:16,589
Thanks you.
429
00:52:20,238 --> 00:52:21,513
Don't touch me!
430
00:52:28,280 --> 00:52:29,430
No!
431
00:52:50,241 --> 00:52:51,468
We gotta hurry.
432
00:53:02,242 --> 00:53:03,675
I put this one here.
433
00:53:05,041 --> 00:53:06,316
Click here.
434
00:53:09,522 --> 00:53:11,080
Click that one over here.
435
00:53:11,721 --> 00:53:13,120
I set it on multishot.
436
00:53:14,361 --> 00:53:16,113
It'll flash a few times in a row.
437
00:53:27,243 --> 00:53:28,756
This one you'll have to hold.
438
00:53:33,283 --> 00:53:35,433
There's the button to flash.
439
00:53:54,445 --> 00:53:55,558
Get going.
440
00:54:06,964 --> 00:54:08,159
Get a move on!
441
00:54:54,767 --> 00:54:56,245
Here's the camera.
442
00:55:02,967 --> 00:55:04,161
Hurry! Go!
443
00:56:21,771 --> 00:56:23,329
Let me go, mom!
444
00:56:41,812 --> 00:56:42,928
Gabi!
445
01:00:49,264 --> 01:00:53,055
Good luck is a birdie,
446
01:00:53,585 --> 01:00:56,658
so dear but so shy;
447
01:00:57,185 --> 01:01:00,861
so hard to get hold of,
448
01:01:01,587 --> 01:01:05,738
so easy to fly.
449
01:01:06,266 --> 01:01:09,576
Your heart is the bird-cage,
450
01:01:10,507 --> 01:01:13,498
so see that you care,
451
01:01:14,026 --> 01:01:17,940
or you'll find no peace and
452
01:01:18,427 --> 01:01:21,703
no rest anywhere.
28903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.