Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,411 --> 00:00:13,981
Sometimes the world
Looks perfect
2
00:00:14,048 --> 00:00:16,417
Nothing to rearrange
3
00:00:16,484 --> 00:00:19,553
Sometimes you
Just get a feeling
4
00:00:19,620 --> 00:00:23,724
Like you need
Some kind of change
5
00:00:23,791 --> 00:00:27,228
No matter what
The odds are this time
6
00:00:27,295 --> 00:00:29,897
Nothing's going
To stand in my way
7
00:00:29,963 --> 00:00:31,432
This flame in my heart
8
00:00:31,499 --> 00:00:33,334
Like a long lost friend
9
00:00:33,401 --> 00:00:37,071
Gives every dark street
A light at the end
10
00:00:38,272 --> 00:00:41,375
Standing tall
11
00:00:41,442 --> 00:00:45,179
On the wings of my dream
12
00:00:45,246 --> 00:00:48,116
Rise and fall
13
00:00:48,182 --> 00:00:51,885
On the wings of my dream
14
00:00:51,952 --> 00:00:53,321
The rain and thunder
15
00:00:53,387 --> 00:00:55,089
The wind and haze
16
00:00:55,156 --> 00:00:58,492
I'm bound for better days
17
00:00:58,559 --> 00:01:01,895
It's my life and my dream
18
00:01:01,962 --> 00:01:05,466
Nothing's gonna stop me now
Nothing's gonna stop me now
19
00:01:05,533 --> 00:01:08,836
It's my life and my dream
20
00:01:08,902 --> 00:01:12,273
Nothing's gonna stop me now
21
00:01:19,180 --> 00:01:22,483
Nothing's gonna stop me now
22
00:01:35,463 --> 00:01:38,466
We goin' ridin'
On the freeway of love
23
00:01:38,532 --> 00:01:41,435
Wind's against our back
24
00:01:41,502 --> 00:01:44,538
We goin' ridin
On the freeway of love
25
00:01:44,605 --> 00:01:46,274
In a pink Cadillac
26
00:01:54,815 --> 00:01:58,619
Guess who has a date
with Bonnie Kleinschmidt?
27
00:02:00,154 --> 00:02:01,655
Pat Sajak.
28
00:02:03,924 --> 00:02:05,193
Close.
29
00:02:05,259 --> 00:02:08,562
Me. Larry Appleton. Stud.
30
00:02:11,098 --> 00:02:12,633
I have a date with
Bonnie Kleinschmidt.
31
00:02:12,700 --> 00:02:15,903
Fourth runner-up in
the Miss Chicago Beauty Contest.
32
00:02:15,969 --> 00:02:19,440
But I thought she always
laugh in your face
when you ask her out.
33
00:02:20,408 --> 00:02:23,211
She's beautiful
when she laughs.
34
00:02:23,277 --> 00:02:25,679
But she won't be laughing
in this face anymore.
35
00:02:25,746 --> 00:02:28,749
I have two tickets to
the Bruce Springsteen Concert.
36
00:02:31,752 --> 00:02:33,254
So that's how
you get dates.
37
00:02:33,321 --> 00:02:34,755
You bribe them.
38
00:02:36,156 --> 00:02:37,791
It's a method.
39
00:02:39,026 --> 00:02:42,095
When I walk
into that stadium,
40
00:02:42,162 --> 00:02:45,466
and say, "Whoa,
way to go, Appleton."
41
00:02:47,535 --> 00:02:49,337
I'm happy for you.
Now let's go.
42
00:02:49,403 --> 00:02:53,807
Where?
Where.
43
00:02:53,874 --> 00:02:55,776
He broke his leg. Remember?
44
00:02:55,843 --> 00:02:59,247
Yeah, I remember,
but I'm not going.
45
00:03:00,248 --> 00:03:03,551
But...
You promised.
46
00:03:03,617 --> 00:03:06,387
Does this mean we're not
going out for ice cream either?
47
00:03:08,389 --> 00:03:10,057
Balki, I agreed to
our little field trip
48
00:03:10,123 --> 00:03:12,059
before I had
a date with Bonnie.
49
00:03:12,125 --> 00:03:14,862
I don't wanna risk missing
that date by getting sick.
50
00:03:14,928 --> 00:03:17,565
Hospitals are
crawling with germs.
51
00:03:18,732 --> 00:03:20,701
What germs is?
52
00:03:25,273 --> 00:03:28,842
that cause sickness,
disease and death.
53
00:03:28,909 --> 00:03:30,878
They're all over,
every place.
54
00:03:41,322 --> 00:03:42,956
Are there any here now?
55
00:03:46,694 --> 00:03:50,564
On this table, on that
couch, all over this can.
56
00:04:00,308 --> 00:04:02,242
I don't see anything.
57
00:04:04,445 --> 00:04:09,683
Nobody can see them.
58
00:04:09,750 --> 00:04:14,021
See, germs are
little, tiny things
that travel through the air
59
00:04:14,087 --> 00:04:17,591
and they get into your body,
and they make you sick.
60
00:04:20,728 --> 00:04:24,031
Tell me about these
little invisible creatures.
61
00:04:24,097 --> 00:04:25,899
Do they have a leader?
62
00:04:27,835 --> 00:04:29,537
Okay, Balki.
63
00:04:29,603 --> 00:04:32,906
You may not believe it,
but germs are real.
I should know.
64
00:04:32,973 --> 00:04:34,542
Every time there was
something really important
65
00:04:34,608 --> 00:04:36,677
in my life, germs
ruined it for me.
66
00:04:36,744 --> 00:04:38,912
I missed my
sixth-grade graduation.
67
00:04:38,979 --> 00:04:41,949
I missed the spelling bee,
and I was a shoo-in.
68
00:04:45,653 --> 00:04:48,356
And I am not going to
miss Bonnie Kleinschmidt.
69
00:04:50,257 --> 00:04:52,593
Okay, I'll go to the hospital.
70
00:04:52,660 --> 00:04:55,363
You stay here.
I'll go visit our boss.
71
00:04:55,429 --> 00:04:57,264
And when he says,
"Where's Appleton?"
72
00:04:57,331 --> 00:05:08,409
I'll say, "Oh, him?
73
00:05:08,476 --> 00:05:11,278
Okay, five minutes. No more.
74
00:05:11,345 --> 00:05:13,847
Don't worry, I'll
watch out for germs.
75
00:05:18,852 --> 00:05:20,588
Got him.
76
00:05:26,360 --> 00:05:28,829
Boy, American
hospitals are wonderful.
77
00:05:28,896 --> 00:05:30,931
Do they keep the animals
on another floor?
78
00:05:31,932 --> 00:05:32,933
Yes.
79
00:05:34,735 --> 00:05:40,140
Now, can we just say,
"Get well,"
80
00:05:40,207 --> 00:05:42,342
A Mypos army helmet.
81
00:05:45,846 --> 00:05:46,980
Balki.
82
00:05:50,117 --> 00:05:52,453
Balki, take that off.
It is not a helmet.
83
00:05:54,788 --> 00:05:57,758
What is it?
It's, oh...
It's not a helmet.
84
00:06:00,761 --> 00:06:04,297
Okay, now we
have three minutes.
85
00:06:04,364 --> 00:06:06,600
WOMAN:
Telephone, please, Dr. Klein.
86
00:06:06,667 --> 00:06:09,269
Hello, Mr. Twinkacetti.
87
00:06:09,336 --> 00:06:11,772
Don't tell me, you're
here for your lobotomy.
88
00:06:13,206 --> 00:06:16,510
No, we didn't come for fun.
We came to visit you.
89
00:06:17,578 --> 00:06:18,846
Hello, Mr. Twinkacetti.
90
00:06:18,912 --> 00:06:20,981
I'm, I'm sorry
about your leg.
91
00:06:22,950 --> 00:06:26,019
Whoa. Before you go,
uh, here, lower my leg.
92
00:06:26,086 --> 00:06:29,189
Use the crank, and you
hold my foot gently.
93
00:06:29,256 --> 00:06:30,758
It hurts.
94
00:06:32,493 --> 00:06:34,261
Gently.
Uh...
95
00:06:34,327 --> 00:06:35,696
Stuck.
Stuck?
96
00:06:35,763 --> 00:06:37,498
Well, yeah, just
press the release.
97
00:06:37,565 --> 00:06:39,533
No!
98
00:06:46,474 --> 00:06:48,742
Get out!
99
00:06:49,342 --> 00:06:50,711
Out! Get out!
100
00:06:50,778 --> 00:06:52,746
Oh, boys, you
came to visit.
101
00:06:52,813 --> 00:06:55,549
We heard the fun all
the way down the hall.
102
00:06:55,616 --> 00:06:57,885
Yeah, we're having a big time.
103
00:06:57,951 --> 00:07:02,923
Edwina, my pet.
Oh, you brought
the children.
104
00:07:02,990 --> 00:07:06,093
Larry, Balki, these are our
children, Donnie and Marie.
105
00:07:09,630 --> 00:07:11,298
Well, it's very
nice to meet you.
106
00:07:11,364 --> 00:07:13,467
And what a pretty little girl.
107
00:07:13,534 --> 00:07:15,569
I'm sorry we can't
stay and chat.
108
00:07:18,105 --> 00:07:21,074
Marie, please. Cover your
mouth when you sneeze.
109
00:07:21,141 --> 00:07:23,143
You don't wanna give
everybody your germs.
110
00:07:26,013 --> 00:07:28,549
Germs.
I'm outta here.
111
00:07:47,334 --> 00:07:49,970
Oh.
112
00:07:50,037 --> 00:07:52,540
Good morning.
And how are you today?
113
00:07:52,606 --> 00:07:54,608
How am I today?
114
00:07:54,675 --> 00:07:57,010
Isn't it obvious how I am today?
115
00:08:06,654 --> 00:08:09,489
You made a mess.
116
00:08:09,557 --> 00:08:12,425
Balki, I am sick,
and it is all your fault.
117
00:08:12,492 --> 00:08:14,628
It is?
Yes.
118
00:08:20,834 --> 00:08:22,903
You were what?
Doobed.
119
00:08:24,404 --> 00:08:25,706
Doo
120
00:08:26,473 --> 00:08:28,108
Doobed, doobed, doobed!
121
00:08:33,947 --> 00:08:35,448
Who is this?
This is Balki.
122
00:08:35,515 --> 00:08:37,985
Would you get
off the phone?
123
00:08:39,386 --> 00:08:41,088
Who is this?
124
00:08:41,154 --> 00:08:43,423
Oh, hello, Bonnie.
125
00:08:43,490 --> 00:08:46,526
Yeah, oh, well, I'm
looking forward to it too.
126
00:08:47,394 --> 00:08:48,929
Hmm?
127
00:08:48,996 --> 00:08:51,531
Oh, uh, no, no, well,
you sound funny too.
128
00:08:51,599 --> 00:08:53,500
It's a bad connection.
129
00:08:54,902 --> 00:08:56,570
God bless you, Balki.
130
00:08:57,137 --> 00:08:58,205
Thank you.
131
00:09:02,075 --> 00:09:04,477
I'll pick you
up at seven, okay?
132
00:09:04,544 --> 00:09:06,680
Okay, bye-bye.
133
00:09:08,248 --> 00:09:10,450
All right, I can do this.
134
00:09:10,517 --> 00:09:12,653
I need vitamins,
I need liquids.
135
00:09:16,690 --> 00:09:18,258
Cousin, you need a miracle.
136
00:09:32,072 --> 00:09:35,475
Cousin, I got all
the vitamins you wanted.
137
00:09:35,542 --> 00:09:37,044
LARRY: Thank you.
138
00:09:37,778 --> 00:09:39,579
You sound terrible.
139
00:09:39,647 --> 00:09:41,715
Of course,
I sound terrible.
140
00:09:41,782 --> 00:09:43,784
There's a war
going on in there.
141
00:09:48,355 --> 00:09:49,857
Who's winning?
142
00:09:55,062 --> 00:09:56,730
I'm going to win this one.
143
00:09:56,797 --> 00:09:58,999
Germs made me
miss my junior prom.
144
00:09:59,066 --> 00:10:02,535
But I am not going to
miss Bonnie Kleinschmidt.
145
00:10:02,602 --> 00:10:04,805
Why don't you cancel
this date and ask her out
146
00:10:04,872 --> 00:10:07,140
again sometime when
you can feel better?
147
00:10:07,207 --> 00:10:10,043
Oh, sure, just ask her
out some other time.
148
00:10:10,110 --> 00:10:11,779
Why don't I wait
for Halley's Comet
149
00:10:11,845 --> 00:10:14,748
to fly through
my living room?
150
00:10:14,815 --> 00:10:17,718
Well, I had an uncle
who was hit by a meteor.
151
00:10:19,452 --> 00:10:21,689
I bet you did.
152
00:10:23,123 --> 00:10:25,659
I am not giving
up this time.
153
00:10:25,726 --> 00:10:29,930
I got my A, I got my B,
I got my C, I got my D.
154
00:10:29,997 --> 00:10:32,933
Yeah, put them all together
and what do they spell?
155
00:10:39,406 --> 00:10:42,342
You can take those little pills.
They probably won't hurt you.
156
00:10:42,409 --> 00:10:45,545
But if you really want to get
well, you've got to get serious.
157
00:10:45,612 --> 00:10:47,647
Now, I've got your garlic.
158
00:10:48,982 --> 00:10:50,918
I've got your wolfbane.
159
00:10:52,619 --> 00:10:54,354
And I've got
your pumpkin mold.
160
00:10:56,556 --> 00:10:59,126
What is that?
161
00:10:59,192 --> 00:11:02,796
Well, you take a pumpkin
and you put it out
in the backyard until it rots.
162
00:11:02,863 --> 00:11:05,799
And then this fuzzy
blue stuff comes...
163
00:11:05,866 --> 00:11:08,936
I know what mold is.
164
00:11:09,903 --> 00:11:12,272
Why did you buy it?
165
00:11:12,339 --> 00:11:14,808
Well, I'm the one that
made you go to the hospital.
166
00:11:14,875 --> 00:11:16,877
So the least I can do is
make you better for your date.
167
00:11:16,944 --> 00:11:20,513
Now, the wolfbane
is for your runny nose.
168
00:11:20,580 --> 00:11:22,349
The pumpkin mold
is for your cough.
169
00:11:22,415 --> 00:11:25,052
And the garlic just makes
you feel good all over.
170
00:11:26,920 --> 00:11:28,555
And I bet it
keeps away vampires.
171
00:11:28,621 --> 00:11:31,291
Well, that's
a side benefit.
172
00:11:31,358 --> 00:11:33,126
Balki, why don't you
go into the kitchen
173
00:11:33,193 --> 00:11:35,996
and try to turn
some lead into gold?
174
00:11:36,663 --> 00:11:38,899
Leave me alone.
175
00:11:41,468 --> 00:11:45,038
A, A, A, A.
176
00:11:47,440 --> 00:11:51,144
B, B, B, B.
177
00:11:52,846 --> 00:11:56,449
Cousin, I really
can make you better.
178
00:11:56,516 --> 00:12:01,454
How?
179
00:12:01,521 --> 00:12:04,124
No, those things are only
to make you feel better
180
00:12:04,191 --> 00:12:06,827
while I cook you
this secret Mypos cure.
181
00:12:06,894 --> 00:12:09,462
It's the only thing
that will make you well.
182
00:12:11,364 --> 00:12:12,900
A cure?
183
00:12:12,966 --> 00:12:16,503
Balki, I have a cold.
184
00:12:16,569 --> 00:12:19,239
All of medical science has
been trying for centuries
185
00:12:19,306 --> 00:12:23,376
to find a cure for the common
cold, and have failed.
186
00:12:23,443 --> 00:12:27,247
Now you're telling me
that Mypos,
a country with one phone...
187
00:12:28,916 --> 00:12:33,486
A country where
only the royal family
has indoor plumbing...
188
00:12:33,553 --> 00:12:38,125
A country where the foremost
spectator sport is
spitting for distance...
189
00:12:39,226 --> 00:12:42,362
Tiny, little
Mypos has the cure?
190
00:12:43,396 --> 00:12:45,232
Yes.
191
00:12:45,298 --> 00:12:48,768
I'll stick with modern
medicine, thank you.
192
00:13:10,824 --> 00:13:12,059
LARRY:
193
00:13:15,528 --> 00:13:17,998
LARRY:
194
00:13:21,568 --> 00:13:23,170
Not working, is it?
195
00:13:23,236 --> 00:13:25,873
It's working just fine.
196
00:13:25,939 --> 00:13:29,209
I can't breath, but my
skin is soft and supple.
197
00:13:33,346 --> 00:13:36,383
You've wasted almost the whole
day with this hocus-pocus.
198
00:13:36,449 --> 00:13:39,619
Are you ready to try
the garlic necklace now?
199
00:13:39,686 --> 00:13:43,323
Balki, get that away from me.
It smells terrible.
200
00:13:43,390 --> 00:13:45,325
You see? It's working already.
201
00:14:01,942 --> 00:14:04,244
Don't you have
something else to do?
202
00:14:07,114 --> 00:14:09,582
Well, excuse me
for being well.
203
00:14:11,351 --> 00:14:14,154
I'm sorry.
I'm on edge.
204
00:14:14,221 --> 00:14:16,156
I have an hour
and a half to get well
205
00:14:16,223 --> 00:14:18,591
or I'm gonna miss
the date of my life.
206
00:14:18,658 --> 00:14:21,161
Oh, who am I kidding?
207
00:14:21,228 --> 00:14:23,230
I'm not gonna make it.
208
00:14:26,666 --> 00:14:28,868
Maybe you'd feel better
if you got dressed.
209
00:14:28,936 --> 00:14:30,637
Maybe I will.
210
00:14:33,573 --> 00:14:34,707
My mother used
to say that.
211
00:14:34,774 --> 00:14:36,676
She'd say, "Larry, if you get up
212
00:14:36,743 --> 00:14:39,646
"and get dressed,
and go to school
you'll feel better."
213
00:14:43,450 --> 00:14:44,952
She lied.
214
00:14:46,386 --> 00:14:49,889
I always got up, I got
dressed, I went to school.
215
00:14:49,957 --> 00:14:52,025
I never felt better.
216
00:14:53,060 --> 00:14:55,295
The germs have won again.
217
00:14:56,329 --> 00:14:59,266
No prom for Larry Appleton.
218
00:15:07,707 --> 00:15:11,444
Is that it?
Are you giving up
just like that?
219
00:15:13,880 --> 00:15:15,182
Call Bonnie Kleinschmidt.
220
00:15:15,248 --> 00:15:17,517
Tell her I died in my sleep.
221
00:15:18,785 --> 00:15:20,620
Oh, and tell her I was rich.
222
00:15:20,687 --> 00:15:23,023
Why should she be happy?
223
00:15:26,693 --> 00:15:29,062
You get up.
224
00:15:29,129 --> 00:15:31,364
You don't give up like that.
225
00:15:33,633 --> 00:15:36,003
Balki, it's over.
226
00:15:36,069 --> 00:15:38,238
I've tried everything.
227
00:15:38,305 --> 00:15:41,074
You've tried everything?
228
00:15:41,141 --> 00:15:43,476
I've tried everything.
229
00:15:43,543 --> 00:15:45,878
I make the secret
Mypos cure for you.
230
00:15:45,945 --> 00:15:48,781
It's finished, it's sitting
right there in the kitchen
231
00:15:48,848 --> 00:15:51,351
in case anybody should want it.
232
00:15:53,320 --> 00:15:55,522
Balki, don't
you understand?
233
00:15:55,588 --> 00:15:58,191
I have to pick Bonnie up
in an hour and a half.
234
00:15:58,258 --> 00:16:00,260
It works in 20 minutes.
235
00:16:00,327 --> 00:16:02,162
But, Balki,
that makes no sense.
236
00:16:02,229 --> 00:16:04,664
It goes against 200 years
of medical science.
237
00:16:04,731 --> 00:16:08,335
Well, then I'll just
flush it down the toilet.
238
00:16:10,203 --> 00:16:12,272
All right, all right.
239
00:16:12,339 --> 00:16:14,641
I've tried
everything else.
240
00:16:15,075 --> 00:16:16,643
Why not?
241
00:16:16,709 --> 00:16:18,678
Give me the Mypos cure.
242
00:16:22,815 --> 00:16:24,284
What was that?
243
00:16:28,788 --> 00:16:31,924
Give me the Mypos cure.
244
00:16:31,991 --> 00:16:35,528
Give you the Mypos cure?
245
00:16:35,595 --> 00:16:39,999
You, who make fun of my
country's medicine all day long?
246
00:16:40,067 --> 00:16:44,104
You, who thinks
little, tiny people
are fighting up your nose?
247
00:16:45,938 --> 00:16:49,209
Give you the Mypos cure?
248
00:16:49,276 --> 00:16:52,011
You're gonna make this
hard for me, aren't you?
249
00:16:53,113 --> 00:16:55,715
Well, of course, I'm not.
250
00:16:55,782 --> 00:16:59,186
All I want you to do
is say the magic words.
251
00:17:00,220 --> 00:17:02,789
What? Please.
252
00:17:02,855 --> 00:17:05,024
Thank you. I'm sorry.
253
00:17:05,092 --> 00:17:06,626
What?
254
00:17:11,831 --> 00:17:13,233
What?
255
00:17:14,501 --> 00:17:18,138
I want you to say,
"I believe."
256
00:17:18,205 --> 00:17:19,672
I believe.
Like you mean it.
257
00:17:25,612 --> 00:17:28,081
I believe.
258
00:17:29,149 --> 00:17:30,783
I knew you would.
259
00:17:33,086 --> 00:17:36,456
It's okay. When I'm well,
I'll renounce everything.
260
00:17:40,893 --> 00:17:42,395
I heard that.
261
00:17:45,365 --> 00:17:48,435
Now, first, let me warn
you, it tastes terrible.
262
00:17:48,501 --> 00:17:52,205
It doesn't matter.
I can't taste anything anyway.
263
00:17:52,272 --> 00:17:54,341
And it looks terrible.
Oh, my Lord.
264
00:17:56,609 --> 00:17:58,645
What, what's in that?
It's a secret.
265
00:17:58,711 --> 00:18:04,117
I can imagine.
266
00:18:04,184 --> 00:18:07,254
Well, of course not.
Don't be ridiculous.
267
00:18:07,320 --> 00:18:09,289
That's for back pain.
268
00:18:11,624 --> 00:18:14,026
This is fish parts and herbs.
269
00:18:14,093 --> 00:18:16,296
Oh, I, I'll be right back.
270
00:18:31,778 --> 00:18:33,580
What did you do?
271
00:18:34,814 --> 00:18:37,717
I drank it. You're
right, it's disgusting.
272
00:18:40,153 --> 00:18:42,355
That was enough
for a whole village.
273
00:18:42,889 --> 00:18:43,890
This...
274
00:18:45,091 --> 00:18:46,693
This...
275
00:18:57,103 --> 00:19:00,173
This...
276
00:19:00,240 --> 00:19:02,809
Was how much you
were supposed to take.
277
00:19:05,378 --> 00:19:07,547
So? It's just
herbs and fish parts.
278
00:19:08,581 --> 00:19:10,583
A little is good,
a lot is better.
279
00:19:14,321 --> 00:19:16,589
Well, how long
does it take to work?
280
00:19:20,993 --> 00:19:23,196
Well, I'm waiting.
I don't feel anything.
281
00:19:30,002 --> 00:19:31,371
Balki...
282
00:19:33,640 --> 00:19:36,843
I can see...
Through you.
283
00:20:15,748 --> 00:20:16,749
Cousin.
284
00:20:17,884 --> 00:20:19,085
Are you waking up?
285
00:20:19,151 --> 00:20:21,288
Whoa.
286
00:20:22,188 --> 00:20:24,757
Whoa...
287
00:20:24,824 --> 00:20:27,994
That was some
potent stuff.
288
00:20:30,096 --> 00:20:32,732
I bet you're feeling
like a million digdas.
289
00:20:32,799 --> 00:20:34,701
I feel fantastic!
290
00:20:34,767 --> 00:20:37,604
I can breath.
291
00:20:37,670 --> 00:20:42,642
I feel better than I have
felt... In my entire life.
292
00:20:42,709 --> 00:20:45,578
Balki, that is
a miracle cure.
293
00:20:45,645 --> 00:20:47,013
Well, I'm glad
you're feeling better.
294
00:20:47,079 --> 00:20:48,615
There's something
we've got to talk about.
295
00:20:48,681 --> 00:20:51,250
I have 15 minutes to
get ready for my date.
296
00:20:51,318 --> 00:20:53,320
Balki, how can
I ever thank you?
297
00:20:53,386 --> 00:20:54,454
Well, before you...
Balki...
298
00:20:54,521 --> 00:20:56,323
You should
bottle that stuff.
299
00:20:57,324 --> 00:20:58,558
Do you realize
what you have there?
300
00:20:58,625 --> 00:21:00,427
An herbal medicine
that can cure
301
00:21:00,493 --> 00:21:01,761
a person in
less than an hour.
302
00:21:01,828 --> 00:21:03,796
Why is the evening
paper so thick?
303
00:21:05,698 --> 00:21:07,800
Well, because it's
Sunday's paper.
304
00:21:07,867 --> 00:21:11,471
Sunday? I have been
asleep for 24 hours?
305
00:21:12,271 --> 00:21:14,040
Well, no.
Oh.
306
00:21:15,107 --> 00:21:24,484
Actually, it's Tuesday.
307
00:21:24,551 --> 00:21:27,620
I have been asleep
for three days?
308
00:21:28,321 --> 00:21:30,457
Three days?
309
00:21:31,824 --> 00:21:34,594
What happened to "Thank you,
Balki, for the miracle?"
310
00:21:37,196 --> 00:21:38,898
Three days!
311
00:21:38,965 --> 00:21:41,100
Well, if you had taken
just a teaspoonful,
312
00:21:41,167 --> 00:21:43,135
like you were supposed to,
you would have taken
313
00:21:43,202 --> 00:21:44,937
just a nice, little
20-minute nap.
314
00:21:45,004 --> 00:21:47,374
But you had to gobble
down the whole thing.
315
00:21:47,440 --> 00:21:50,677
So you took 216
little 20-minute naps.
316
00:21:50,743 --> 00:21:51,978
I counted.
317
00:21:53,646 --> 00:21:57,417
I missed my one-shot date
with Bonnie Kleinschmidt.
318
00:21:57,484 --> 00:21:59,586
Well, we gotta
talk about that, too.
319
00:22:09,496 --> 00:22:14,567
After you were asleep, Bonnie
called and she was very excited
about seeing Bruce Springsteen.
320
00:22:14,634 --> 00:22:17,269
So I did just what
you told me to do.
321
00:22:17,336 --> 00:22:19,439
I told her you were dead.
322
00:22:23,776 --> 00:22:26,979
And then I...
Took her out myself.
323
00:22:29,248 --> 00:22:31,584
You took out my date?
324
00:22:31,651 --> 00:22:33,720
Well, of course,
I did. You were dead.
325
00:22:36,923 --> 00:22:38,691
But you didn't
miss anything.
326
00:22:38,758 --> 00:22:40,560
When we got there,
Bonnie ran off
327
00:22:40,627 --> 00:22:43,796
with some guy who
had front-row tickets.
328
00:22:43,863 --> 00:22:46,365
You slept through that
humiliating experience.
329
00:22:47,834 --> 00:22:49,936
I lived it.
330
00:22:58,244 --> 00:23:02,048
Well, I'm, I'm sorry that
you had to go through that.
331
00:23:03,883 --> 00:23:07,587
I... Guess I've
been a little rude.
332
00:23:08,354 --> 00:23:10,356
Insensitive.
333
00:23:10,423 --> 00:23:12,559
Inconsiderate.
334
00:23:12,625 --> 00:23:15,795
Stop me anytime now.
No, you're doing fine.
335
00:23:15,862 --> 00:23:18,164
Well, I realize you had
my best interests at heart.
336
00:23:18,230 --> 00:23:19,432
I did.
337
00:23:19,499 --> 00:23:20,900
And I know I
should not have
338
00:23:20,967 --> 00:23:22,802
forced the Mypos
cure on you...
339
00:23:22,869 --> 00:23:25,304
Even though it was
the best thing for you.
340
00:23:25,371 --> 00:23:26,639
Well, let's not
fight about it.
341
00:23:26,706 --> 00:23:29,909
I mean, you have your
ways and I have my ways.
342
00:23:29,976 --> 00:23:30,910
Exactly.
343
00:23:30,977 --> 00:23:33,012
Who's to say who's right?
344
00:23:33,079 --> 00:23:36,115
You say tomato
and I say tomato.
345
00:23:39,318 --> 00:23:41,420
Good point.
346
00:23:41,488 --> 00:23:42,855
At least it
wasn't a total loss.
347
00:23:42,922 --> 00:23:44,356
You got to see
Bruce Springsteen.
348
00:23:44,423 --> 00:23:46,125
Oh, he didn't show up.
349
00:23:46,192 --> 00:23:48,995
He had the flu and was
smart enough to stay home.
350
00:23:49,061 --> 00:23:51,498
They rescheduled
the concert for next week.
351
00:23:51,564 --> 00:23:53,600
You can go then with
Bonnie Kleinschmidt.
352
00:23:56,268 --> 00:23:59,706
No, I don't think so.
353
00:23:59,772 --> 00:24:03,543
I think I'll give this ticket
to somebody who deserves it.
354
00:24:03,610 --> 00:24:06,579
Somebody who
knows Larry Appleton.
355
00:24:06,646 --> 00:24:08,247
Someone who likes
Larry Appleton.
356
00:24:08,314 --> 00:24:12,018
Someone who's related
to Larry Appleton.
357
00:24:12,084 --> 00:24:15,421
Why not?
You spent the last three days
taking care of me, didn't you?
358
00:24:15,488 --> 00:24:17,490
I dusted you every morning.
359
00:24:19,826 --> 00:24:22,094
What do you say you
and I use these tickets?
360
00:24:25,998 --> 00:24:27,734
Germs.
25686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.