All language subtitles for Man.with.a.Plan.S01E19.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:04,136 Hello there, sexy. Oh... No, don't touch the tie. 2 00:00:04,138 --> 00:00:07,206 I had to watch a YouTube video to get the knot right. 3 00:00:08,142 --> 00:00:09,541 We made it, brother. 4 00:00:09,543 --> 00:00:11,744 Building a mini-mall. What's bigger than that? 5 00:00:11,746 --> 00:00:13,712 Well, a mall. 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,114 Yeah. 7 00:00:15,116 --> 00:00:17,282 I love seeing you guys all fancy. 8 00:00:18,285 --> 00:00:20,285 It's a big step up from the open robe 9 00:00:20,287 --> 00:00:22,254 I usually see at breakfast. 10 00:00:22,256 --> 00:00:25,257 You're welcome. 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,326 Hey, um, 12 00:00:27,328 --> 00:00:28,694 since you guys are so busy, 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,061 why don't I take some personal days this week 14 00:00:30,064 --> 00:00:31,497 and fill in for you as room parent? 15 00:00:31,499 --> 00:00:33,432 You can do that? 16 00:00:33,434 --> 00:00:35,601 This will give me a chance to dazzle Mrs. Rodriguez 17 00:00:35,603 --> 00:00:38,037 so she'll recommend Emme to the good first grade teacher, 18 00:00:38,039 --> 00:00:41,774 and not the one that takes out her teeth during quiet time. 19 00:00:41,776 --> 00:00:43,475 Yeah, well, good luck. 20 00:00:43,477 --> 00:00:46,412 Rodriguez's bar for room parents is way too high. 21 00:00:46,414 --> 00:00:48,781 I've done my best to bring it down, but it's still... 22 00:00:48,783 --> 00:00:51,083 up there. 23 00:00:51,085 --> 00:00:52,518 Okay, well, don't worry about me. 24 00:00:52,520 --> 00:00:54,520 You know that bar that you haven't met? 25 00:00:54,522 --> 00:00:56,355 I set it. 26 00:00:56,357 --> 00:01:00,259 I'm just saying, she's not an easy woman to please. 27 00:01:00,261 --> 00:01:02,761 Well, there's a reason she's good-looking, but not married. 28 00:01:02,763 --> 00:01:04,430 There's trouble under the hood. 29 00:01:06,400 --> 00:01:07,833 Come on. We should get going. 30 00:01:07,835 --> 00:01:09,401 Kids! Time for school. 31 00:01:09,403 --> 00:01:11,603 I'm gonna hit the bathroom first this time. 32 00:01:11,605 --> 00:01:12,571 Good thinking. 33 00:01:12,573 --> 00:01:13,989 : Yeah. 34 00:01:13,990 --> 00:01:15,406 Every office we go to has a different bathroom code. 35 00:01:15,409 --> 00:01:17,076 I can't keep 'em all straight. 36 00:01:17,078 --> 00:01:19,344 Last week, I had to pee in the parking garage. 37 00:01:19,346 --> 00:01:21,180 I hit the car alarm 38 00:01:21,182 --> 00:01:24,216 when he was in mid-stream. He looked like a lawn sprinkler. 39 00:01:26,520 --> 00:01:28,220 Okay, guys. 40 00:01:28,222 --> 00:01:30,589 These bids look excellent. 41 00:01:30,591 --> 00:01:33,125 And how are you coming with those 3-D models? 42 00:01:33,127 --> 00:01:35,160 Good. Yeah, we hired a computer guy, Lowell, he's great. 43 00:01:35,162 --> 00:01:37,129 Yeah, yeah, nice having him around. 44 00:01:37,131 --> 00:01:38,397 He smells better than any man 45 00:01:38,399 --> 00:01:40,132 I've ever known. 46 00:01:40,134 --> 00:01:43,635 Well, that's important, I suppose. 47 00:01:44,438 --> 00:01:45,904 So let's talk about our meeting, 48 00:01:45,905 --> 00:01:47,371 uh, this week with the investors. Mm-hmm. 49 00:01:47,374 --> 00:01:49,708 It's critical you appear professional. 50 00:01:49,710 --> 00:01:53,112 Ooh, I'll wear my tie that looks like a fish. 51 00:01:53,114 --> 00:01:54,646 It's a crowd-pleaser and very realistic. 52 00:01:54,648 --> 00:01:56,315 A seagull attacked me once. 53 00:01:56,317 --> 00:01:58,784 That's how you know it's a good one. 54 00:01:59,720 --> 00:02:01,854 All right. I think we said enough here. 55 00:02:01,856 --> 00:02:03,288 Maybe too much. 56 00:02:03,290 --> 00:02:05,157 Uh, Lisa, we'll let you get back to work. 57 00:02:05,159 --> 00:02:06,859 Oh. Okay, take care. 58 00:02:06,861 --> 00:02:09,194 Uh-huh. Adam, stick around for a second. 59 00:02:09,196 --> 00:02:11,163 Oh? 60 00:02:11,165 --> 00:02:14,333 Yep, you're done. Oh. Okay. 61 00:02:14,335 --> 00:02:16,301 I don't want Don at the investors' meeting. 62 00:02:16,303 --> 00:02:19,404 These people need to know their money is in serious hands, 63 00:02:19,406 --> 00:02:22,641 and Don's a fish tie guy. 64 00:02:22,643 --> 00:02:25,344 Oh, I'll tell him to wear a regular tie. 65 00:02:25,346 --> 00:02:27,212 Plus, I think he might have relieved himself 66 00:02:27,214 --> 00:02:29,281 in our parking garage last week. 67 00:02:29,283 --> 00:02:31,917 I don't think it was him. 68 00:02:31,919 --> 00:02:33,685 You don't have security cameras, do you? 69 00:02:33,687 --> 00:02:35,687 You know... 70 00:02:35,689 --> 00:02:38,257 he just doesn't fit in a corporate environment. 71 00:02:38,259 --> 00:02:40,359 So, take care of this for me. 72 00:02:40,361 --> 00:02:42,261 Okay. 73 00:02:42,263 --> 00:02:44,263 You're the boss. 74 00:02:44,265 --> 00:02:46,198 Hey, I know it's tough, but welcome to the big leagues. 75 00:02:46,200 --> 00:02:48,233 Mm. I had to fire my mother on a Saturday, 76 00:02:48,235 --> 00:02:51,370 then take her out to Easter brunch the next morning. 77 00:02:51,372 --> 00:02:54,206 That was a... quiet meal. 78 00:02:54,208 --> 00:02:57,509 What'd she do, wear a fish tie? 79 00:03:00,781 --> 00:03:04,349 I'll, uh, I'll figure out a way to break it to Don. 80 00:03:04,351 --> 00:03:05,868 Mm. Word of advice: 81 00:03:05,869 --> 00:03:07,386 when I'm giving someone bad news, 82 00:03:07,388 --> 00:03:08,820 I always use the direct approach. 83 00:03:08,822 --> 00:03:11,857 I look them in the eye, put my hand on their shoulder, 84 00:03:11,859 --> 00:03:15,327 and say, "Mom, you're fired." 85 00:03:17,298 --> 00:03:19,665 You're right, it does get quiet after that. 86 00:03:21,535 --> 00:03:23,602 ¶ ¶ 87 00:03:33,714 --> 00:03:36,348 So? How'd the meeting with the developer go? 88 00:03:36,350 --> 00:03:37,683 McCaffrey didn't know what hit her. 89 00:03:37,685 --> 00:03:38,717 We blew that place up. 90 00:03:38,719 --> 00:03:40,719 There's shrapnel all over her office. 91 00:03:40,721 --> 00:03:42,554 What's he saying? 92 00:03:42,556 --> 00:03:43,855 Is everything ruined? 93 00:03:43,857 --> 00:03:46,258 No. No, it went fine. 94 00:03:46,260 --> 00:03:47,926 Hey, what did Lisa want to talk to you about? 95 00:03:47,928 --> 00:03:49,628 Well, um... 96 00:03:51,365 --> 00:03:52,998 Okay, there's something I need to tell you. 97 00:03:53,000 --> 00:03:55,267 Uh... 98 00:03:57,838 --> 00:04:00,739 Lisa thinks that your fun personality 99 00:04:00,741 --> 00:04:03,775 might be too much for the investors. 100 00:04:03,777 --> 00:04:05,277 And she, uh, 101 00:04:05,279 --> 00:04:07,379 she wants you to sit out the meeting. 102 00:04:08,965 --> 00:04:10,548 Could you please not do that? 103 00:04:10,551 --> 00:04:12,684 Well, I hope you told her to take a flying leap. 104 00:04:12,686 --> 00:04:13,785 Don, we've given up 105 00:04:13,787 --> 00:04:15,387 all our other work for this job. 106 00:04:15,389 --> 00:04:17,022 Okay? Plus, she's the boss. 107 00:04:17,024 --> 00:04:19,324 Well, she may be the boss, but I'm going to that meeting. 108 00:04:19,326 --> 00:04:21,026 I'm gonna let her know exactly what I think of her. 109 00:04:21,028 --> 00:04:23,495 Sorry, that was me again. 110 00:04:23,497 --> 00:04:25,564 I'm too mad to work. I'm gonna sit in the truck 111 00:04:25,566 --> 00:04:27,532 and listen to Johnny Cash and eat my feelings. 112 00:04:28,302 --> 00:04:30,702 And Lowell's candies. 113 00:04:30,704 --> 00:04:32,804 It's a meeting, and you're not invited. 114 00:04:36,744 --> 00:04:39,411 Oh, man, I feel terrible. 115 00:04:39,413 --> 00:04:40,679 Well, I'd offer you a butterscotch, 116 00:04:40,681 --> 00:04:41,880 but he took them all. 117 00:04:41,882 --> 00:04:44,383 I've got to figure out a way to calm him down. 118 00:04:44,385 --> 00:04:45,717 He cannot go yell at Lisa. 119 00:04:45,719 --> 00:04:47,319 She fired her own mother. 120 00:04:47,321 --> 00:04:49,054 She'll have no problem firing us. 121 00:04:49,056 --> 00:04:50,656 You know, when I was in marketing 122 00:04:50,658 --> 00:04:51,690 and a client was upset, 123 00:04:51,692 --> 00:04:53,358 we would send them a gift basket. 124 00:04:53,360 --> 00:04:54,993 It made them feel appreciated. 125 00:04:54,995 --> 00:04:57,029 A gift basket? They're doing some amazing stuff 126 00:04:57,031 --> 00:04:59,564 with fruit these days. 127 00:04:59,566 --> 00:05:01,333 No. Don hates fruit. 128 00:05:01,335 --> 00:05:03,035 He says it's like eating a tree's baby. 129 00:05:03,037 --> 00:05:05,020 And I'm not the one 130 00:05:05,021 --> 00:05:07,004 who needs to make him feel appreciated, Lisa is. 131 00:05:08,642 --> 00:05:10,976 Ooh. Wait, what about this: 132 00:05:10,978 --> 00:05:13,578 I'll send Don a basket 133 00:05:13,580 --> 00:05:15,981 and say it's from Lisa. 134 00:05:15,983 --> 00:05:17,883 I see what you did. 135 00:05:17,885 --> 00:05:20,986 You took a nice idea and added a lie to it. 136 00:05:23,724 --> 00:05:25,424 Morning, Alicia. 137 00:05:25,426 --> 00:05:26,992 I'm surprised to see you here. 138 00:05:26,994 --> 00:05:28,760 Oh, I'm covering for Adam this week. 139 00:05:28,762 --> 00:05:30,095 Oh, thank God. 140 00:05:30,097 --> 00:05:31,630 I know, right? 141 00:05:31,632 --> 00:05:32,664 And I just 142 00:05:32,666 --> 00:05:34,066 wanted to thank you for 143 00:05:34,068 --> 00:05:36,501 what a wonderful job you've done with Emme this year. 144 00:05:36,503 --> 00:05:37,436 So here 145 00:05:37,438 --> 00:05:38,737 is a cup of coffee, 146 00:05:38,739 --> 00:05:42,107 and a muffin from your favorite bakery. 147 00:05:42,109 --> 00:05:43,608 Oh. 148 00:05:43,610 --> 00:05:45,477 And it doesn't have anything to do with 149 00:05:45,479 --> 00:05:47,846 hoping you'll help get Emme into the good first grade class. 150 00:05:47,848 --> 00:05:50,549 Coffee's a large, by the way. 151 00:05:50,551 --> 00:05:53,752 Andi, are you trying to influence me with gifts? 152 00:05:53,754 --> 00:05:55,921 I don't know, am I? 153 00:05:55,923 --> 00:05:58,523 I think you are. 154 00:05:58,525 --> 00:05:59,958 And I like it. 155 00:06:01,462 --> 00:06:03,562 But honestly, a muffin? 156 00:06:03,564 --> 00:06:06,531 Okay. I guess I'll just put it over here with all the others. 157 00:06:07,935 --> 00:06:10,435 All right, so how do we get this done? 158 00:06:10,437 --> 00:06:13,405 Huh? Nice bottle of wine, spa day? 159 00:06:13,407 --> 00:06:15,741 I drop a $20 and walk away? 160 00:06:15,743 --> 00:06:17,743 You know, if I was so overwhelmed 161 00:06:17,745 --> 00:06:19,478 by the amazing job you did 162 00:06:19,480 --> 00:06:20,946 with the kids' Spring Fling party this week-- 163 00:06:20,948 --> 00:06:22,447 I'm thinking Hawaiian luau-- 164 00:06:23,484 --> 00:06:25,417 I'd say we have a deal. 165 00:06:25,419 --> 00:06:27,819 : A Hawaiian luau for a bunch of kids? 166 00:06:27,821 --> 00:06:29,054 Oh, you're serious. 167 00:06:29,056 --> 00:06:30,622 Um, yeah. 168 00:06:30,624 --> 00:06:33,392 All right, yeah. I'm on it. Surf's up. 169 00:06:34,895 --> 00:06:35,861 : Damn. 170 00:06:37,398 --> 00:06:38,964 Yeah, I took your advice, what do you think? 171 00:06:38,966 --> 00:06:40,665 Don's going to love it. 172 00:06:40,667 --> 00:06:42,768 And he can repurpose this basket for so many things. 173 00:06:42,770 --> 00:06:44,870 Picnics, an herb garden. He could put it 174 00:06:44,872 --> 00:06:46,838 on the front of his bike and drive around 175 00:06:46,840 --> 00:06:48,824 with a little dog in there. 176 00:06:48,825 --> 00:06:50,809 Lowell, you want the basket after he's done? 177 00:06:50,811 --> 00:06:52,878 If you could put a good word in, I'd appreciate it. 178 00:06:54,114 --> 00:06:55,814 Hey, Lowell. 179 00:06:55,816 --> 00:06:57,048 Backstabber. 180 00:06:58,585 --> 00:07:00,152 What's this? 181 00:07:00,154 --> 00:07:01,920 Oh, yeah, that came for you today. 182 00:07:01,922 --> 00:07:03,121 We don't know who it's from. 183 00:07:03,123 --> 00:07:05,056 Eh, someone knows, but not the two of us. 184 00:07:08,862 --> 00:07:10,195 "Dear Don, between us, 185 00:07:10,197 --> 00:07:11,830 "you're my favorite Burns brother. 186 00:07:11,832 --> 00:07:13,432 Lisa." 187 00:07:14,034 --> 00:07:15,350 Why would she send me this 188 00:07:15,351 --> 00:07:16,667 if she doesn't want me at the meeting? 189 00:07:16,670 --> 00:07:18,870 Great question. Lowell? 190 00:07:18,872 --> 00:07:20,906 Me? 191 00:07:23,610 --> 00:07:25,544 It's because she appreciates you. 192 00:07:29,583 --> 00:07:31,516 I know what's going on here. 193 00:07:31,518 --> 00:07:32,751 You do? 194 00:07:32,753 --> 00:07:35,587 Mm-hmm. She's into me. 195 00:07:36,590 --> 00:07:38,190 Look at this stuff: wine, chocolates. 196 00:07:38,192 --> 00:07:40,091 All aphrodisiacs. 197 00:07:40,093 --> 00:07:42,227 This woman wants to lay with me. 198 00:07:42,229 --> 00:07:44,696 What's that, now? 199 00:07:44,698 --> 00:07:46,965 Yeah, that's-that's why she doesn't want me at the meeting. 200 00:07:46,967 --> 00:07:48,900 She's worried she can't control herself around me. 201 00:07:48,902 --> 00:07:50,001 She's a hungry bear, 202 00:07:50,003 --> 00:07:51,837 and I'm a pot of honey. 203 00:07:52,906 --> 00:07:54,973 It wouldn't be right to yell at her now. 204 00:07:54,975 --> 00:07:56,908 Yeah, you're-you're right. Yeah. 205 00:07:56,910 --> 00:07:58,577 He's right, it wouldn't be right. 206 00:07:58,579 --> 00:08:01,780 Yeah, I mean, uh, you can't yell at a woman in love. 207 00:08:01,782 --> 00:08:03,081 That'd be mean. 208 00:08:03,083 --> 00:08:04,649 And you're not mean, you're... 209 00:08:04,651 --> 00:08:06,151 a, uh... you're a... 210 00:08:06,153 --> 00:08:07,986 What is he, Lowell? Pot of honey. 211 00:08:07,988 --> 00:08:10,822 You're a pot of honey. That's right, yeah. 212 00:08:10,824 --> 00:08:12,891 Yeah, okay, so you skip the meeting, I'll handle that. 213 00:08:12,893 --> 00:08:15,060 And everybody will live happily ever after. 214 00:08:15,062 --> 00:08:16,028 Right? 215 00:08:16,029 --> 00:08:16,995 You take the things in the basket, 216 00:08:16,997 --> 00:08:18,263 I'll take the basket, 217 00:08:18,265 --> 00:08:20,732 and it'll be like it never happened. 218 00:08:22,169 --> 00:08:23,902 Thank you for volunteering to help me. 219 00:08:23,904 --> 00:08:25,737 Rodriguez is out of her mind with this party. 220 00:08:25,739 --> 00:08:27,639 Well, so just tell her it's too much. 221 00:08:27,641 --> 00:08:29,508 Sounds like someone already got their daughter 222 00:08:29,510 --> 00:08:31,643 into the good first grade class. Hmm? 223 00:08:31,645 --> 00:08:35,881 I learned Spanish and picked her mother up from the airport. 224 00:08:35,883 --> 00:08:38,917 Or aeropuerto. 225 00:08:38,919 --> 00:08:42,687 Okay, well, I can't do that, so this party has to kick butt. 226 00:08:42,689 --> 00:08:45,023 But, I mean, look at this list. 227 00:08:45,025 --> 00:08:49,895 I mean, inflatable palm trees, grass skirts, virgin daiquiris? 228 00:08:49,897 --> 00:08:53,865 Why don't I just resurrect Don Ho while I'm at it? 229 00:08:53,867 --> 00:08:55,133 Don who? 230 00:08:55,135 --> 00:08:56,167 Ho. 231 00:08:56,169 --> 00:08:58,870 Don't get nasty. 232 00:08:58,872 --> 00:09:01,039 : No. 233 00:09:01,041 --> 00:09:04,042 Don Ho was a ukulele player from the '70s. 234 00:09:04,044 --> 00:09:06,077 Oh. Yeah. 235 00:09:06,079 --> 00:09:09,080 Sometimes I forget how much older you guys are than me. 236 00:09:12,586 --> 00:09:15,120 I worded that incorrectly. 237 00:09:15,122 --> 00:09:16,988 Mm-hmm. 238 00:09:18,859 --> 00:09:21,026 Wait, so Lisa McCaffrey's coming on to Don? 239 00:09:21,028 --> 00:09:22,294 My husband has that effect on women. 240 00:09:22,296 --> 00:09:23,995 Every time he leaves the house, 241 00:09:23,997 --> 00:09:27,299 it's like throwing a hunk of meat into an alligator pit. 242 00:09:28,969 --> 00:09:30,835 I mean, some of this is my fault. 243 00:09:30,837 --> 00:09:32,871 There I was, parading around her in my khaki Dockers 244 00:09:32,873 --> 00:09:34,606 like a Chippendale. 245 00:09:34,608 --> 00:09:37,142 I got an idea: let's stop talking about this, 246 00:09:37,144 --> 00:09:38,777 and just build a mini-mall. Hmm? 247 00:09:38,779 --> 00:09:40,111 Yeah. Well, hold on. 248 00:09:40,113 --> 00:09:41,780 He can't act like nothing happened. 249 00:09:41,782 --> 00:09:43,615 Don, you have to tell her 250 00:09:43,617 --> 00:09:46,685 that she needs to keep her horny mitts off of you. 251 00:09:46,687 --> 00:09:47,986 What? No, he doesn't. 252 00:09:47,988 --> 00:09:49,154 Yeah, I'm with Marcy. 253 00:09:49,156 --> 00:09:51,156 What? No, you're not. Ye-Yeah, 254 00:09:51,158 --> 00:09:53,158 I mean, a woman doesn't write a guy a note like that 255 00:09:53,160 --> 00:09:55,126 if she's not interested. 256 00:09:55,128 --> 00:09:56,261 I mean, is-isn't she recently divorced? 257 00:09:56,263 --> 00:09:58,063 No, no, no. 258 00:09:58,065 --> 00:10:00,632 It's been, like, three months. 259 00:10:02,002 --> 00:10:04,703 Yeah, and now she wants to bounce back with a married guy, 260 00:10:04,705 --> 00:10:07,205 which is exactly how I'd play it. 261 00:10:07,207 --> 00:10:10,308 Well, sounds like you put some thought into that. 262 00:10:10,310 --> 00:10:12,143 Okay, everybody, just relax, all right? 263 00:10:12,145 --> 00:10:13,345 She sent him a gift basket, 264 00:10:13,347 --> 00:10:16,147 not her underwear and a motel key. 265 00:10:16,149 --> 00:10:18,883 Nobody needs to talk to Lisa. 266 00:10:18,885 --> 00:10:20,685 Well, I think he needs to say something to her. 267 00:10:20,687 --> 00:10:21,753 Don't you agree, Andi? 268 00:10:21,755 --> 00:10:22,887 No, she doesn't agree. 269 00:10:22,889 --> 00:10:24,656 Don't talk for me. 270 00:10:24,658 --> 00:10:27,759 I thought you loved that. 271 00:10:27,761 --> 00:10:29,928 I think you know I don't. 272 00:10:29,930 --> 00:10:31,997 If I were talking for you right now, 273 00:10:31,999 --> 00:10:33,898 I would say you love that. 274 00:10:35,769 --> 00:10:38,036 Marcy, I-I think you're right. 275 00:10:38,038 --> 00:10:40,071 I should let Lisa know that this pot of honey 276 00:10:40,073 --> 00:10:43,642 already has a mean, beautiful she-bear. 277 00:10:44,845 --> 00:10:46,511 I'm gonna call her tomorrow. 278 00:10:46,512 --> 00:10:48,178 What? No, I don't think you should do that at all. 279 00:10:48,181 --> 00:10:50,048 I think you should just let it go. 280 00:10:50,050 --> 00:10:51,916 Drop it, choke it, put it in a sack, 281 00:10:51,918 --> 00:10:53,218 throw it in the river. 282 00:10:53,220 --> 00:10:55,020 Nah, I'm gonna call her tomorrow. 283 00:10:55,022 --> 00:10:56,321 Yeah, good boy. 284 00:10:56,323 --> 00:10:58,089 Now, let's go home for your reward. 285 00:10:58,091 --> 00:10:59,057 Ooh. 286 00:10:59,059 --> 00:11:01,760 My she-bear's on the prowl. 287 00:11:01,762 --> 00:11:05,130 You're a good husband, Don. 288 00:11:07,034 --> 00:11:08,166 What are you doing? 289 00:11:08,168 --> 00:11:10,152 What are you doing? 290 00:11:10,153 --> 00:11:12,137 If he calls Lisa, the mini-mall project is dead. 291 00:11:12,139 --> 00:11:13,238 Why? 292 00:11:13,240 --> 00:11:15,106 Because she didn't seduce my brother. 293 00:11:15,108 --> 00:11:17,008 I did! 294 00:11:22,115 --> 00:11:24,783 So you sent Don a fancy gift basket? Right. 295 00:11:24,785 --> 00:11:27,185 And for Mother's Day, you got me a Sausage McMuffin. 296 00:11:27,187 --> 00:11:30,088 Can we stick to the problem at hand, huh? 297 00:11:31,224 --> 00:11:32,257 Don is gonna call our boss 298 00:11:32,259 --> 00:11:34,025 and break off a relationship 299 00:11:34,027 --> 00:11:36,428 she doesn't know exists because it doesn't exist. 300 00:11:36,430 --> 00:11:38,380 Okay? And when 301 00:11:38,381 --> 00:11:40,331 that happens, the mini-mall is dead. 302 00:11:40,333 --> 00:11:43,034 Well, then you need to do the right thing. 303 00:11:43,036 --> 00:11:44,869 I agree. 304 00:11:44,871 --> 00:11:47,706 What is that? 305 00:11:47,708 --> 00:11:49,240 You have to keep lying. 306 00:11:52,112 --> 00:11:54,179 Is this one of those times 307 00:11:54,181 --> 00:11:56,247 where you say one thing, but you mean the opposite? 308 00:11:56,249 --> 00:11:57,916 Huh? Like when you said 309 00:11:57,918 --> 00:12:00,285 you'd never bring up the Mother's Day McMuffin again? 310 00:12:00,287 --> 00:12:03,288 Look, right now, you need to protect 311 00:12:03,290 --> 00:12:05,290 both Don and the mini-mall job. 312 00:12:05,292 --> 00:12:07,192 It's time to double down, babe. 313 00:12:08,729 --> 00:12:11,262 I like this side of you. 314 00:12:11,264 --> 00:12:14,099 Okay. Here's how you handle it, all right? 315 00:12:14,101 --> 00:12:16,801 You send Don another note from Lisa 316 00:12:16,803 --> 00:12:19,971 and say, "We have to keep our feelings a secret 317 00:12:19,973 --> 00:12:22,307 and never discuss them, not even with each other." 318 00:12:22,309 --> 00:12:24,976 Ooh, that's clever. 319 00:12:24,978 --> 00:12:26,478 Mm. Yeah-- wait. 320 00:12:26,480 --> 00:12:28,446 Should I be worried about how good you are 321 00:12:28,448 --> 00:12:29,981 at manipulating people? 322 00:12:29,983 --> 00:12:32,217 What? 323 00:12:32,219 --> 00:12:35,754 Honey, you're way too smart for that. 324 00:12:43,396 --> 00:12:45,864 All this party stuff looks great. 325 00:12:45,866 --> 00:12:48,767 Do they even have monkeys in Hawaii? 326 00:12:48,769 --> 00:12:52,871 Well, I almost passed out blowing them up, so they do now. 327 00:12:54,875 --> 00:12:56,875 We may have overdone it with the virgin daiquiris. 328 00:12:56,877 --> 00:12:59,144 There's a ton left inside. Good. 329 00:12:59,146 --> 00:13:02,180 Later, we'll mix in some rum and celebrate Emme 330 00:13:02,182 --> 00:13:04,315 getting the good first grade teacher. 331 00:13:08,388 --> 00:13:11,356 "Dear Don, we have to keep our feelings a secret 332 00:13:11,358 --> 00:13:14,259 "and never discuss them, not even with each other. 333 00:13:15,562 --> 00:13:20,098 "I know you may want to, but you shouldn't. Lisa. 334 00:13:20,100 --> 00:13:23,568 P.S. Don't talk to me about this." 335 00:13:23,570 --> 00:13:27,405 And I may be reading between the lines, but sounds to me-- 336 00:13:27,407 --> 00:13:29,974 this is just me-- 337 00:13:29,976 --> 00:13:31,509 it sounds like you shouldn't call her. 338 00:13:31,511 --> 00:13:33,344 Well, no need to. 339 00:13:33,346 --> 00:13:35,113 Right before you got in, 340 00:13:35,115 --> 00:13:37,315 I sent her some flowers with a steamy note. 341 00:13:37,317 --> 00:13:40,118 You sent her flowers? 342 00:13:40,120 --> 00:13:41,553 Why would you do that? 343 00:13:41,555 --> 00:13:42,554 Because I got to thinking. 344 00:13:42,556 --> 00:13:44,122 Why would you do that? 345 00:13:44,124 --> 00:13:46,391 We can't afford to screw up this mini-mall gig, 346 00:13:46,393 --> 00:13:48,259 so I need to keep her on the hook. 347 00:13:48,261 --> 00:13:51,996 It's a dance, Adam, and you're looking at Beyoncé. 348 00:13:51,998 --> 00:13:54,332 No, I'm not! 349 00:14:01,308 --> 00:14:03,575 Lowell? 350 00:14:05,912 --> 00:14:07,212 You okay? 351 00:14:07,214 --> 00:14:09,547 Hiya. 352 00:14:09,549 --> 00:14:12,383 What's the matter with you? 353 00:14:12,385 --> 00:14:14,452 I must've dozed off. 354 00:14:14,454 --> 00:14:17,522 I had a few virgin daiquiris. 355 00:14:17,524 --> 00:14:20,291 They made me happy. 356 00:14:20,293 --> 00:14:23,428 Then dancy, then sleepy. 357 00:14:23,430 --> 00:14:26,097 I've been every dwarf today. 358 00:14:28,068 --> 00:14:29,901 Oh, my God. 359 00:14:29,903 --> 00:14:32,070 There's alcohol in here. 360 00:14:32,072 --> 00:14:34,339 That explains a lot. 361 00:14:34,341 --> 00:14:37,041 How can that be? 362 00:14:37,043 --> 00:14:38,643 I mean, t-the label says "virgin." 363 00:14:38,645 --> 00:14:41,830 What? 364 00:14:41,831 --> 00:14:45,016 Oh... it's Tropical Virgin brand daiquiri. 365 00:14:46,419 --> 00:14:49,587 It's not tropical virgin daiquiri. 366 00:14:49,589 --> 00:14:51,456 Okay, the kids are still at assembly. 367 00:14:51,458 --> 00:14:53,925 I have 15 minutes before they get drunk and I get arrested. 368 00:14:53,927 --> 00:14:55,059 Wait, Andi. 369 00:14:55,061 --> 00:14:56,361 What? 370 00:14:56,363 --> 00:14:58,363 On your way back, pick up some tacos. 371 00:14:58,365 --> 00:14:59,430 Oh, my... 372 00:15:05,438 --> 00:15:07,572 : Okay. 373 00:15:13,480 --> 00:15:15,313 Good morning. 374 00:15:15,315 --> 00:15:17,649 What are you doing? 375 00:15:17,651 --> 00:15:21,019 I'm just wishing everyone good morning. 376 00:15:21,021 --> 00:15:22,053 Yeah. 377 00:15:22,055 --> 00:15:23,221 Okay, got to go. 378 00:15:23,223 --> 00:15:24,489 I'm off to accounting, then HR. 379 00:15:24,491 --> 00:15:26,124 What a bunch of stiffs they are. 380 00:15:27,327 --> 00:15:29,360 Are those flowers for me? 381 00:15:29,362 --> 00:15:32,030 Uh, no, no, different Lisa. 382 00:15:32,032 --> 00:15:34,699 Oh, so, you're in my office with flowers 383 00:15:34,701 --> 00:15:37,669 for a different person named Lisa? 384 00:15:37,671 --> 00:15:40,004 Yes. 385 00:15:40,006 --> 00:15:42,373 Lisa... Marie Presley. 386 00:15:42,375 --> 00:15:43,474 Yeah. 387 00:15:43,476 --> 00:15:44,542 I'm a big fan, yeah. 388 00:15:44,544 --> 00:15:46,577 Is she in yet? 389 00:15:48,515 --> 00:15:49,614 Okay, everyone, it's time to start 390 00:15:49,616 --> 00:15:51,149 our Hawaiian luau. 391 00:15:51,151 --> 00:15:53,251 Yay! 392 00:15:56,489 --> 00:15:59,457 : No! 393 00:16:07,400 --> 00:16:10,401 Is there alcohol in this? 394 00:16:10,403 --> 00:16:13,571 Yes, but... the good news is: 395 00:16:13,573 --> 00:16:16,074 none of the kids are driving, so... 396 00:16:17,477 --> 00:16:20,078 So, because of you, fish tie guy 397 00:16:20,080 --> 00:16:22,747 thinks I have the hots for him. 398 00:16:22,749 --> 00:16:26,718 Do you have any idea how unprofessional all this is? 399 00:16:28,088 --> 00:16:30,288 I have a sense. 400 00:16:30,290 --> 00:16:31,656 Look, I was just trying 401 00:16:31,658 --> 00:16:33,358 to keep the project on track 402 00:16:33,360 --> 00:16:35,426 and protect my brother's feelings. 403 00:16:35,428 --> 00:16:37,528 Well, turns out you can't do both. 404 00:16:38,732 --> 00:16:40,465 Then you know what? 405 00:16:40,467 --> 00:16:42,100 I get that this investor meeting's important, 406 00:16:42,102 --> 00:16:43,735 but here's the deal: 407 00:16:43,737 --> 00:16:47,372 either Don and I do it together or we don't do it at all. 408 00:16:47,374 --> 00:16:49,741 And that's your bottom line? 409 00:16:49,743 --> 00:16:52,110 Yep. I'll walk away. 410 00:16:52,112 --> 00:16:54,078 Okay. 411 00:17:00,754 --> 00:17:03,421 I'm walking. 412 00:17:03,423 --> 00:17:06,257 Here I go. 413 00:17:06,259 --> 00:17:08,459 Don't try to stop me. 414 00:17:08,461 --> 00:17:09,761 You're barely moving. Well, I want you 415 00:17:09,763 --> 00:17:12,363 to get a good look at what you're losing. 416 00:17:15,468 --> 00:17:16,768 Did you say something? 417 00:17:16,770 --> 00:17:18,569 Nope. 418 00:17:18,571 --> 00:17:20,605 Okay, look, I know business is business, 419 00:17:20,607 --> 00:17:22,540 but I have a family business. 420 00:17:22,542 --> 00:17:24,108 My brother and I like each other. 421 00:17:24,110 --> 00:17:26,377 Our brunches are very loud. 422 00:17:26,379 --> 00:17:29,547 Well, I do appreciate your loyalty. 423 00:17:30,717 --> 00:17:33,151 My therapist says it's good for me to be around people 424 00:17:33,153 --> 00:17:35,686 who experience real human emotions. 425 00:17:37,624 --> 00:17:40,558 Had to have a therapist tell you that, huh? 426 00:17:40,560 --> 00:17:43,294 Well, things have been quiet at my house 427 00:17:43,296 --> 00:17:45,530 since my mom moved out. 428 00:17:45,532 --> 00:17:49,534 Yeah, I didn't just fire her, I also evicted her. 429 00:17:49,536 --> 00:17:51,069 Ouch. 430 00:17:51,071 --> 00:17:53,538 Tell you what: 431 00:17:53,540 --> 00:17:56,407 because you guys are the best in the business, 432 00:17:56,409 --> 00:17:57,241 if we never 433 00:17:57,243 --> 00:17:58,609 have to talk about this 434 00:17:58,611 --> 00:18:00,311 ever again, we're good. 435 00:18:00,313 --> 00:18:02,613 And Don can come to the meeting. 436 00:18:02,615 --> 00:18:04,732 Thank you. 437 00:18:04,733 --> 00:18:06,850 And don't worry, this is definitely over. 438 00:18:07,720 --> 00:18:09,153 Look, baby, 439 00:18:09,155 --> 00:18:10,488 we got to call this thing off. 440 00:18:10,490 --> 00:18:12,623 What are you doing here? 441 00:18:12,625 --> 00:18:15,493 Well, I'm just hanging. This is my hang now. 442 00:18:15,495 --> 00:18:19,263 Look, I tried to play this game, 443 00:18:19,265 --> 00:18:21,299 but I'm a one-woman man. 444 00:18:22,669 --> 00:18:25,103 Fact is, I'm not Beyoncé. 445 00:18:26,506 --> 00:18:27,638 I'm Adele. 446 00:18:28,608 --> 00:18:30,408 I rock the house, but I don't dance. 447 00:18:30,410 --> 00:18:32,677 Okay, you know what, I've had enough. 448 00:18:32,679 --> 00:18:35,613 This is getting ridiculous. 449 00:18:35,615 --> 00:18:36,681 Don... 450 00:18:36,683 --> 00:18:39,684 Did you say Don or Mom? 451 00:18:42,689 --> 00:18:44,422 Don... 452 00:18:45,525 --> 00:18:48,359 I want you real bad. 453 00:18:52,265 --> 00:18:56,667 But I can't have you, so please leave. 454 00:18:58,605 --> 00:19:01,539 Listen, you're a special lady. 455 00:19:01,541 --> 00:19:03,441 If something should happen to my wife, 456 00:19:03,443 --> 00:19:04,742 I'll put you on the list. 457 00:19:07,814 --> 00:19:08,846 Okay, 458 00:19:08,848 --> 00:19:09,814 good-bye. 459 00:19:16,589 --> 00:19:18,789 Playing the mom card was cold. 460 00:19:19,692 --> 00:19:20,791 You're a good businessman. 461 00:19:20,793 --> 00:19:22,627 But don't let it happen again. 462 00:19:22,629 --> 00:19:24,629 You already have two strikes. 463 00:19:24,631 --> 00:19:25,596 Two strikes? 464 00:19:25,598 --> 00:19:27,632 We have security cameras 465 00:19:27,634 --> 00:19:29,467 in the parking garage. 466 00:19:38,811 --> 00:19:40,311 So I'm guessing Emme's not getting 467 00:19:40,313 --> 00:19:43,214 the good first grade teacher? 468 00:19:43,216 --> 00:19:45,316 No, she's in. 469 00:19:46,786 --> 00:19:49,253 All I had to do was promise that neither of us 470 00:19:49,255 --> 00:19:50,788 would be room parent next year. 471 00:19:52,625 --> 00:19:55,326 You got us banned from being room parents? 472 00:19:55,328 --> 00:19:56,978 Mm-hmm. 473 00:19:56,979 --> 00:19:58,629 I have never been more in love with you. 474 00:20:00,600 --> 00:20:01,732 Mm. 475 00:20:01,734 --> 00:20:03,367 Will you grab that? 476 00:20:03,369 --> 00:20:04,635 Mm-hmm. 477 00:20:08,775 --> 00:20:10,808 What's this? 478 00:20:10,810 --> 00:20:13,511 I don't know. Read the card. 479 00:20:17,584 --> 00:20:19,450 Okay. 480 00:20:19,452 --> 00:20:21,385 "Thanks for your help this week. 481 00:20:21,387 --> 00:20:23,721 I'm the luckiest guy in the world. Love, Adam." 482 00:20:23,723 --> 00:20:25,590 Aw. 483 00:20:29,996 --> 00:20:32,697 It's a Sausage McMuffin. 484 00:20:35,001 --> 00:20:38,636 You get it? That's our thing now. 485 00:20:38,638 --> 00:20:40,371 It is kind of cute. 486 00:20:41,541 --> 00:20:44,375 And yum. 487 00:20:44,377 --> 00:20:45,776 Wow, that smells good. 488 00:20:45,778 --> 00:20:47,878 I should've sent two of those. 489 00:20:47,880 --> 00:20:49,714 You're gonna have to fight me for it. 490 00:20:49,716 --> 00:20:51,549 Well, you better start running. 491 00:20:53,486 --> 00:20:55,720 No, no! Give me that muffin! 492 00:20:55,722 --> 00:20:57,722 Yeah. 493 00:21:01,327 --> 00:21:05,396 Captioning sponsored by CBS 494 00:21:05,398 --> 00:21:09,467 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.