Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
Ripped By mstoll
3
00:02:50,920 --> 00:02:53,844
Valar Morghulis.
4
00:02:53,920 --> 00:02:56,127
Valar Dohaeris.
5
00:03:32,560 --> 00:03:35,530
I've been sweeping this floor for days.
6
00:03:35,600 --> 00:03:36,647
Good.
7
00:03:36,720 --> 00:03:38,609
I didn't come here to sweep floors.
8
00:03:39,640 --> 00:03:42,007
No? Why come, then?
9
00:03:43,000 --> 00:03:44,525
You said I could be your apprentice.
10
00:03:45,920 --> 00:03:48,651
You said you'd teach me
how to be a Faceless Man.
11
00:03:48,800 --> 00:03:50,689
A man teaches a girl.
12
00:03:52,680 --> 00:03:56,890
Valar Dohaeris. All men must serve.
13
00:03:56,960 --> 00:03:59,042
Faceless Men most of all.
14
00:04:00,560 --> 00:04:03,006
I want to serve.
15
00:04:05,920 --> 00:04:08,082
A girl wants to serve herself.
16
00:04:08,160 --> 00:04:10,288
Here we serve the Many-Faced God.
17
00:04:10,360 --> 00:04:11,850
To serve well,
18
00:04:12,520 --> 00:04:14,488
a girl must become no one.
19
00:04:14,560 --> 00:04:16,130
Which one's the Many-Faced God?
20
00:04:17,040 --> 00:04:21,523
I see the Stranger. I see the Drowned God.
I see the weirwood face.
21
00:04:21,600 --> 00:04:24,001
There is only one god.
22
00:04:24,080 --> 00:04:25,241
A girl knows his name.
23
00:04:26,680 --> 00:04:28,967
And all men know his gift.
24
00:05:06,600 --> 00:05:08,602
Where are they taking him?
25
00:05:26,160 --> 00:05:30,643
- Queen Margaery!
- Queen Margaery!
26
00:05:35,600 --> 00:05:37,568
Queen Margaery!
27
00:05:39,560 --> 00:05:41,722
Queen Margaery!
28
00:05:42,240 --> 00:05:43,287
Queen Margaery!
29
00:05:48,600 --> 00:05:51,649
- I am his and he is mine.
- I am hers and she is mine.
30
00:05:51,720 --> 00:05:55,122
From this day until the end of my days.
31
00:06:39,360 --> 00:06:40,850
Did I hurt you?
32
00:06:40,960 --> 00:06:43,327
No. You were lovely.
33
00:06:43,400 --> 00:06:46,643
- It all happened so fast.
- Yes.
34
00:06:46,760 --> 00:06:48,000
I was scared maybe I hurt you.
35
00:06:48,320 --> 00:06:51,085
- It sounded like...
- No, no, no.
36
00:06:51,160 --> 00:06:52,650
You're very sweet.
37
00:06:53,320 --> 00:06:56,005
The sweetest king who ever lived.
38
00:06:56,680 --> 00:07:00,924
This is all I want to do all day,
every day, for the rest of my life.
39
00:07:01,200 --> 00:07:03,680
Wouldn't that be glorious?
40
00:07:05,240 --> 00:07:06,890
Shouldn't we rest a little while?
41
00:07:06,960 --> 00:07:09,770
Just to catch our breath?
There's no rush, is there?
42
00:07:09,840 --> 00:07:10,966
Of course not.
43
00:07:12,360 --> 00:07:13,566
Are you hungry?
44
00:07:13,640 --> 00:07:16,086
Should I have them bring you
some cake or pomegranate juice?
45
00:07:16,160 --> 00:07:18,083
No, I'm fine.
46
00:07:18,160 --> 00:07:21,004
I just want you all to myself.
47
00:07:21,080 --> 00:07:26,849
I want to know everything there is to know
about King Tommen, First of His Name.
48
00:07:26,920 --> 00:07:28,649
King Tommen.
49
00:07:28,760 --> 00:07:31,604
Still sounds strange to me.
50
00:07:31,720 --> 00:07:34,769
Does Queen Margaery sound strange to you?
51
00:07:35,360 --> 00:07:37,601
So strange.
52
00:07:37,680 --> 00:07:39,603
- Husband.
- Wife.
53
00:07:42,760 --> 00:07:44,967
Sometimes it feels odd.
54
00:07:45,040 --> 00:07:46,644
I'm the king,
55
00:07:46,720 --> 00:07:50,008
I've married the most
beautiful woman in the world,
56
00:07:51,040 --> 00:07:52,485
and it's all because my brother died.
57
00:07:54,080 --> 00:07:56,003
I understand.
58
00:07:56,120 --> 00:07:59,363
But it's not your fault.
You know that, don't you?
59
00:07:59,440 --> 00:08:01,204
You mustn't feel guilty.
60
00:08:02,520 --> 00:08:04,249
I don't feel guilty.
61
00:08:05,200 --> 00:08:06,565
That's what's odd.
62
00:08:10,000 --> 00:08:11,206
Do you like to sail?
63
00:08:12,040 --> 00:08:13,201
I love to sail.
64
00:08:13,520 --> 00:08:15,522
I do, too.
65
00:08:15,920 --> 00:08:18,571
I think we're going to be very happy,
you and I.
66
00:08:19,240 --> 00:08:20,651
I do, too.
67
00:08:23,600 --> 00:08:27,491
Living in a tower
so high it touches the clouds.
68
00:08:29,600 --> 00:08:32,524
Of course, my grandmother
couldn't wait to go home.
69
00:08:32,600 --> 00:08:35,206
The capital's not for everyone, I suppose.
70
00:08:37,440 --> 00:08:39,408
Does your mother like it here?
71
00:08:40,560 --> 00:08:42,050
I don't think so.
72
00:08:42,160 --> 00:08:44,447
She told me
never to trust anyone in King's Landing.
73
00:08:46,760 --> 00:08:49,923
It's so wonderful
to have her watching over you.
74
00:08:50,000 --> 00:08:52,128
A lioness guarding her cub.
75
00:08:52,440 --> 00:08:54,647
Well, but I'm a man now.
76
00:08:57,800 --> 00:08:59,211
You are.
77
00:09:00,920 --> 00:09:02,285
And the king.
78
00:09:04,800 --> 00:09:07,690
But you'll always be her baby boy.
79
00:09:07,760 --> 00:09:09,205
I suppose.
80
00:09:10,160 --> 00:09:13,960
I adore her. She's always been
so generous with me, so kind.
81
00:09:15,120 --> 00:09:17,088
And the horrors she's had to endure...
82
00:09:17,760 --> 00:09:20,969
Losing her husband,
her eldest child, and her father.
83
00:09:21,080 --> 00:09:23,651
It's no wonder she's so protective of you.
84
00:09:23,720 --> 00:09:26,451
She'll never let you out of her sight.
85
00:09:29,800 --> 00:09:31,928
You look very much in love.
86
00:09:32,000 --> 00:09:34,287
The first days of marriage
are often so blissful.
87
00:09:35,160 --> 00:09:38,130
She's certainly very pretty, isn't she?
88
00:09:38,200 --> 00:09:41,170
Like a doll. She smiles quite a lot.
89
00:09:42,920 --> 00:09:45,082
Do you think she's intelligent?
90
00:09:45,800 --> 00:09:47,564
I can't quite tell.
91
00:09:48,520 --> 00:09:49,760
Not that it matters.
92
00:09:49,840 --> 00:09:51,410
Do you ever miss Casterly Rock?
93
00:09:51,480 --> 00:09:53,608
There's nothing for me in Casterly Rock.
94
00:09:54,400 --> 00:09:55,890
That's where you grew up.
95
00:09:57,880 --> 00:09:59,882
You always told me
that you liked the people there better.
96
00:10:00,880 --> 00:10:03,929
You said that King's Landing
smelled of horse dung and sour milk.
97
00:10:07,240 --> 00:10:09,129
Why are we speaking of Casterly Rock?
98
00:10:09,640 --> 00:10:12,041
The way that you talked about it,
99
00:10:12,120 --> 00:10:14,407
I always thought that you missed it.
100
00:10:14,480 --> 00:10:16,130
That you...
101
00:10:16,200 --> 00:10:17,201
That it was your real home.
102
00:10:17,280 --> 00:10:20,409
This is my real home now,
where my family lives.
103
00:10:21,760 --> 00:10:23,888
I want you to be happy, Mother.
104
00:10:25,040 --> 00:10:26,565
I know that.
105
00:10:27,880 --> 00:10:30,645
I know you do. My sweet boy.
106
00:10:30,720 --> 00:10:32,802
But wouldn't you be happier
in Casterly Rock?
107
00:10:35,560 --> 00:10:38,928
I said,
"Darling, surely four times is enough.
108
00:10:39,000 --> 00:10:40,889
"Are you trying to set a new record?"
109
00:10:40,960 --> 00:10:44,567
He said, "Well, what is the record?
I'm sure we can break it."
110
00:10:50,080 --> 00:10:51,570
Mother.
111
00:10:52,160 --> 00:10:53,491
Welcome.
112
00:10:54,560 --> 00:10:57,370
Don't you look lovely?
Marriage agrees with you.
113
00:10:57,440 --> 00:11:00,171
Can we bring you anything to eat or drink?
114
00:11:00,240 --> 00:11:03,050
I wish we had some wine for you.
It's a bit early in the day for us.
115
00:11:05,600 --> 00:11:08,001
No, no, I can't stay.
116
00:11:08,920 --> 00:11:13,687
I just wanted to let you know
if there's ever anything I can do for you...
117
00:11:13,760 --> 00:11:15,683
You are very sweet.
118
00:11:15,760 --> 00:11:17,762
Tommen seems quite taken
with his new queen.
119
00:11:17,840 --> 00:11:20,446
I absolutely adore him.
120
00:11:20,880 --> 00:11:24,043
You raised a gallant young man.
I'm forever grateful.
121
00:11:24,160 --> 00:11:25,491
Good.
122
00:11:26,720 --> 00:11:29,246
Good. I'm glad to hear you're happy.
123
00:11:29,320 --> 00:11:31,766
Ecstatic. I really am.
124
00:11:31,840 --> 00:11:33,604
Exhausted, to be honest.
125
00:11:33,680 --> 00:11:37,969
But what could I expect?
He is half lion, half stag.
126
00:11:39,640 --> 00:11:41,529
I'll leave you to it, then.
127
00:11:41,640 --> 00:11:43,563
Oh, forgive me.
128
00:11:43,680 --> 00:11:46,160
I haven't been at court for long.
I get so confused.
129
00:11:46,240 --> 00:11:48,402
What's the proper way to address you now?
130
00:11:48,520 --> 00:11:50,841
Queen Mother or Dowager Queen?
131
00:11:52,680 --> 00:11:54,409
There's no need for such formalities.
132
00:11:54,480 --> 00:11:57,962
In any event,
judging from the king's enthusiasm,
133
00:11:58,040 --> 00:12:00,088
the Queen Mother will be
a Queen Grandmother soon.
134
00:12:00,160 --> 00:12:01,764
Won't that be a lovely day?
135
00:12:01,840 --> 00:12:05,890
Can you imagine the celebrations?
They'll ring the bells all day and night.
136
00:12:05,960 --> 00:12:07,644
Remember,
137
00:12:08,840 --> 00:12:11,047
anything you need.
138
00:13:25,760 --> 00:13:28,331
We can't hold the North
with terror alone.
139
00:13:28,400 --> 00:13:30,926
You can't hold the North
if you let these lesser lords insult us.
140
00:13:31,000 --> 00:13:33,651
I sent you there to collect taxes,
not bodies.
141
00:13:33,720 --> 00:13:36,610
Lord Cerwyn refused to pay.
142
00:13:36,720 --> 00:13:39,041
Said the Warden of the North
would always be a Stark,
143
00:13:39,120 --> 00:13:41,691
and he'd be damned
if he'd kiss a traitor's boot.
144
00:13:44,320 --> 00:13:46,482
He left you no choice.
145
00:13:46,560 --> 00:13:50,451
I flayed him living,
along with his wife and brother.
146
00:13:50,520 --> 00:13:52,488
Made his son watch.
147
00:13:53,880 --> 00:13:55,041
And?
148
00:13:55,120 --> 00:13:57,441
The new Lord Cerwyn paid his taxes.
149
00:14:04,280 --> 00:14:06,442
I've something important to tell you.
150
00:14:07,680 --> 00:14:08,761
Stop eating and listen.
151
00:14:18,960 --> 00:14:23,363
We don't have enough men to hold the North
if the other houses rise up against us.
152
00:14:23,440 --> 00:14:24,726
Do you understand that?
153
00:14:24,840 --> 00:14:26,365
Our pact with the Lannisters protects...
154
00:14:26,440 --> 00:14:28,442
I had a pact with Tywin Lannister.
155
00:14:28,520 --> 00:14:30,887
And Tywin Lannister is dead.
156
00:14:30,960 --> 00:14:33,964
The remaining Lannisters are
a thousand miles away dealing with that fact.
157
00:14:34,560 --> 00:14:36,847
They've never once,
in the history of the Seven Kingdoms,
158
00:14:36,920 --> 00:14:38,843
sent their army this far north.
159
00:14:38,920 --> 00:14:41,002
If you think they will for us, you're a fool.
160
00:14:42,920 --> 00:14:46,402
We've become a great house
by entering into alliances with other houses,
161
00:14:46,480 --> 00:14:49,768
and parlaying those alliances
into greater power.
162
00:14:49,840 --> 00:14:54,880
The best way to forge a lasting alliance
isn't by peeling a man's skin off.
163
00:14:54,960 --> 00:14:56,450
The best way is marriage.
164
00:14:57,800 --> 00:15:01,247
Now that you're a Bolton by royal decree,
165
00:15:01,320 --> 00:15:04,051
it's high time you married a suitable bride.
166
00:15:07,400 --> 00:15:09,164
And as it happens,
167
00:15:09,240 --> 00:15:12,483
I've found the perfect girl
to solidify our hold on the North.
168
00:15:34,760 --> 00:15:36,125
That's Moat Cailin.
169
00:15:36,200 --> 00:15:39,647
Yes, a bit shabby, isn't it?
170
00:15:39,720 --> 00:15:41,961
You've been here before?
171
00:15:42,040 --> 00:15:46,045
On our way down to King's Landing
with my father and Arya.
172
00:15:46,880 --> 00:15:48,041
Where are you taking me?
173
00:15:48,120 --> 00:15:49,645
Home.
174
00:15:51,560 --> 00:15:53,244
The Boltons have Winterfell.
175
00:15:57,040 --> 00:15:59,281
Your marriage proposal, it wasn't for you.
176
00:16:00,640 --> 00:16:01,641
No.
177
00:16:03,000 --> 00:16:07,324
Roose Bolton murdered my brother.
He betrayed my family.
178
00:16:07,400 --> 00:16:08,925
He did.
179
00:16:09,000 --> 00:16:10,889
He serves the Lannisters.
180
00:16:10,960 --> 00:16:12,325
For now.
181
00:16:12,400 --> 00:16:14,687
- I won't go.
- Winterfell is your home.
182
00:16:14,760 --> 00:16:17,240
- Not anymore.
- Always.
183
00:16:17,320 --> 00:16:20,324
You're a Stark.
Dying your hair doesn't change that.
184
00:16:20,400 --> 00:16:25,247
You're Sansa Stark, eldest surviving child
of Ned and Catelyn Stark.
185
00:16:25,320 --> 00:16:26,651
Your place is in the North.
186
00:16:26,720 --> 00:16:30,884
I can't marry him. You can't make me.
He is a traitor. A murderer!
187
00:16:30,960 --> 00:16:32,928
You're not marrying Roose Bolton.
188
00:16:33,000 --> 00:16:36,447
No, you'll be marrying
his son and heir, Ramsay.
189
00:16:36,560 --> 00:16:38,369
One day he'll be Warden of the North
and you...
190
00:16:38,440 --> 00:16:39,726
- No.
- Sansa.
191
00:16:39,800 --> 00:16:44,522
No, you can't make me. I will starve myself.
I will die before I have to go there.
192
00:16:44,600 --> 00:16:47,888
I won't force you to do anything.
193
00:16:47,960 --> 00:16:50,566
Don't you know by now
how much I care for you?
194
00:16:51,440 --> 00:16:53,966
Say the word and we turn the horses around,
but listen to me.
195
00:16:54,040 --> 00:16:55,644
Listen.
196
00:16:55,920 --> 00:16:57,809
You've been running all your life.
197
00:16:59,120 --> 00:17:01,851
Terrible things happen to your family
and you weep.
198
00:17:01,920 --> 00:17:05,049
You sit alone in a darkened room
mourning their fates.
199
00:17:05,120 --> 00:17:09,523
You've been a bystander to tragedy
from the day they executed your father.
200
00:17:09,600 --> 00:17:12,171
Stop being a bystander. Do you hear me?
201
00:17:12,240 --> 00:17:13,446
Stop running.
202
00:17:18,560 --> 00:17:20,961
There's no justice in the world.
203
00:17:21,440 --> 00:17:23,249
Not unless we make it.
204
00:17:24,960 --> 00:17:26,724
You loved your family.
205
00:17:28,280 --> 00:17:30,487
Avenge them.
206
00:18:12,520 --> 00:18:13,885
Banners!
207
00:18:31,200 --> 00:18:32,770
How do we get through there?
208
00:18:32,880 --> 00:18:34,006
We don't.
209
00:18:34,320 --> 00:18:35,970
We go around.
210
00:18:36,040 --> 00:18:38,520
Takes us miles out of the way.
211
00:18:38,600 --> 00:18:39,840
We'll lose sight of them.
212
00:18:39,920 --> 00:18:42,969
Doesn't matter.
I know where they're going.
213
00:18:46,880 --> 00:18:49,281
Aren't you getting a bit old to be a squire?
214
00:18:53,600 --> 00:18:55,568
How did you end up squiring for the Imp?
215
00:18:56,400 --> 00:18:57,447
He hates that nickname.
216
00:18:57,680 --> 00:18:59,887
Well, he's not here to complain about it,
is he?
217
00:19:04,600 --> 00:19:08,241
I squired for a knight named Ser Lorimer
during the War of the Five Kings.
218
00:19:08,320 --> 00:19:11,483
One night, he had a bit too much to drink,
219
00:19:11,560 --> 00:19:14,166
and he was famished, so he borrowed a ham.
220
00:19:14,240 --> 00:19:15,321
He borrowed it?
221
00:19:15,400 --> 00:19:16,686
He wasn't a thief.
222
00:19:16,800 --> 00:19:19,041
He was drunk, and hungry,
and he wasn't thinking.
223
00:19:19,400 --> 00:19:21,368
I was drunk, too.
224
00:19:21,440 --> 00:19:22,487
He gave me half the ham.
225
00:19:24,880 --> 00:19:28,646
Next morning,
one of the guards saw him passed out
226
00:19:29,040 --> 00:19:31,691
under a wagon
with the hambone still in his hand.
227
00:19:32,920 --> 00:19:34,729
They hanged him that afternoon.
228
00:19:36,040 --> 00:19:37,280
They tied the noose for me, too,
229
00:19:37,720 --> 00:19:40,405
but Lord Tywin heard
my family name was Payne,
230
00:19:40,480 --> 00:19:41,766
so he pardoned me,
231
00:19:41,840 --> 00:19:44,320
and sent me to King's Landing
to squire for his son.
232
00:19:44,400 --> 00:19:47,722
As punishment for both of you.
233
00:19:47,800 --> 00:19:49,689
It didn't seem that way.
234
00:19:49,760 --> 00:19:51,524
Lord Tyrion was always very good to me.
235
00:19:51,600 --> 00:19:53,921
Yes, all your lords have
been very kind to you.
236
00:19:54,000 --> 00:19:55,684
All except me.
237
00:19:55,760 --> 00:19:58,127
Sorry, you had to squire
for such a nasty person.
238
00:19:58,200 --> 00:20:00,282
I'm not sorry.
You're the best fighter I've ever seen.
239
00:20:01,400 --> 00:20:02,845
You beat the Hound.
240
00:20:04,000 --> 00:20:06,002
I'm proud to be your squire.
241
00:20:11,040 --> 00:20:13,281
I'm sorry I'm always snapping at you.
242
00:20:13,360 --> 00:20:15,681
If you didn't snap at me,
I wouldn't learn anything.
243
00:20:19,560 --> 00:20:20,561
You want to be a knight, Pod?
244
00:20:22,720 --> 00:20:23,721
Yes.
245
00:20:23,800 --> 00:20:26,565
Starting tomorrow,
we'll train with the sword twice a day,
246
00:20:26,640 --> 00:20:29,246
before we ride in the morning
and after you make camp in the evening.
247
00:20:30,280 --> 00:20:32,044
And I'm going to show you
how to ride properly.
248
00:20:32,120 --> 00:20:33,121
Thank you.
249
00:20:33,200 --> 00:20:35,601
I can't knight you,
but I can teach you how to fight.
250
00:20:35,680 --> 00:20:37,523
I suppose that's more important.
251
00:20:50,120 --> 00:20:52,202
You weren't a knight,
252
00:20:52,280 --> 00:20:55,045
but you were a Kingsguard
to Renly Baratheon, weren't you?
253
00:20:56,240 --> 00:20:57,605
I was.
254
00:20:57,680 --> 00:21:00,001
Lord Tyrion said he was a good man.
255
00:21:02,280 --> 00:21:03,520
He was.
256
00:21:05,120 --> 00:21:06,804
How did you end up serving Renly?
257
00:21:13,480 --> 00:21:16,211
When I was a girl, my father held a ball.
258
00:21:16,280 --> 00:21:19,966
I'm his only living child,
so he wanted to make a good match for me.
259
00:21:20,040 --> 00:21:22,611
He invited dozens of young lords to Tarth.
260
00:21:22,680 --> 00:21:25,490
I didn't want to go,
but he dragged me to the ballroom.
261
00:21:28,800 --> 00:21:30,643
And it was wonderful.
262
00:21:32,880 --> 00:21:36,601
None of the boys noticed
how mulish and tall I was.
263
00:21:37,520 --> 00:21:39,648
They shoved each other
and threatened to duel
264
00:21:39,720 --> 00:21:42,007
when they thought it was their turn to dance.
265
00:21:43,560 --> 00:21:45,449
They whispered in my ear
266
00:21:45,520 --> 00:21:49,161
how they wanted to marry me
and take me back to their castles.
267
00:21:51,280 --> 00:21:54,523
My father smiled at me, and I smiled at him.
268
00:21:56,080 --> 00:21:58,287
I had never been so happy.
269
00:22:01,560 --> 00:22:03,881
Till I saw a few of the boys sniggering.
270
00:22:06,000 --> 00:22:07,365
And then they all started to laugh.
271
00:22:07,440 --> 00:22:10,489
They couldn't keep
the game going any longer.
272
00:22:10,560 --> 00:22:12,244
They were toying with me.
273
00:22:13,640 --> 00:22:17,281
"Brienne the Beauty," they called me.
Great joke.
274
00:22:18,920 --> 00:22:22,527
And I realized I was the ugliest girl alive.
275
00:22:23,480 --> 00:22:26,450
A great lumbering beast.
276
00:22:31,000 --> 00:22:34,766
I tried to run away,
but Renly Baratheon took me in his arms.
277
00:22:35,640 --> 00:22:38,450
"Don't let them see your tears," he told me.
278
00:22:38,520 --> 00:22:40,363
"They're nasty little shits,
279
00:22:40,440 --> 00:22:43,330
"and nasty little shits
aren't worth crying over."
280
00:22:44,680 --> 00:22:46,887
He danced with me,
and none of the other boys could say a word.
281
00:22:49,080 --> 00:22:51,128
Renly was the king's brother after all.
282
00:22:53,640 --> 00:22:55,404
But wasn't he...
283
00:22:57,480 --> 00:22:59,244
Lord Tyrion said he was...
284
00:23:01,200 --> 00:23:03,123
Yes, Pod, he liked men. I'm not an idiot.
285
00:23:04,160 --> 00:23:05,889
He didn't love me. He didn't want me.
286
00:23:05,960 --> 00:23:09,681
He danced with me because he was kind,
and didn't want to see me hurt.
287
00:23:10,640 --> 00:23:13,644
He saved me from being a joke.
288
00:23:13,720 --> 00:23:17,281
From that day until his last day.
289
00:23:19,880 --> 00:23:22,247
And I couldn't save him in return.
290
00:23:25,840 --> 00:23:29,401
Nothing's more hateful
than failing to protect the one you love.
291
00:23:31,520 --> 00:23:33,682
One day I will avenge King Renly.
292
00:23:34,320 --> 00:23:36,607
But you said a shadow murdered him.
293
00:23:37,680 --> 00:23:38,727
How do you fight a shadow?
294
00:23:39,000 --> 00:23:41,287
A shadow with the face of Stannis Baratheon.
295
00:23:42,880 --> 00:23:46,646
I know it was Stannis. I know it in my heart.
296
00:23:49,680 --> 00:23:51,842
Stannis is a man, not a shadow.
297
00:23:52,680 --> 00:23:56,526
And a man can be killed.
298
00:23:59,200 --> 00:24:01,441
- Lord Commander.
- Your Grace.
299
00:24:01,520 --> 00:24:03,363
I'd like to speak alone.
300
00:24:03,440 --> 00:24:05,681
Olly is my steward now,
301
00:24:05,760 --> 00:24:08,047
as I was Lord Commander Mormont's.
302
00:24:08,680 --> 00:24:12,526
I want him to attend my meetings
to learn from men with experience.
303
00:24:14,760 --> 00:24:16,728
One day he might command.
304
00:24:20,360 --> 00:24:21,361
Very well.
305
00:24:21,640 --> 00:24:23,608
Have you considered my offer?
306
00:24:25,080 --> 00:24:26,286
I have.
307
00:24:26,400 --> 00:24:28,448
And I thank you for it.
You do me great honor.
308
00:24:29,720 --> 00:24:31,961
All my life I wanted to be Jon Stark.
309
00:24:32,160 --> 00:24:33,605
Say the word and you will be.
310
00:24:35,760 --> 00:24:37,330
But I have to refuse you.
311
00:24:38,880 --> 00:24:41,406
I'm Lord Commander of the Night's Watch.
312
00:24:41,720 --> 00:24:43,131
My place is here.
313
00:24:43,200 --> 00:24:46,090
I'm giving you the chance
to avenge your family,
314
00:24:47,120 --> 00:24:49,691
to take back the castle where you grew up.
315
00:24:51,680 --> 00:24:53,842
To rule the North.
316
00:24:53,920 --> 00:24:56,241
I wish I could fight beside you.
317
00:24:56,320 --> 00:24:58,209
Believe me, I do.
318
00:24:58,280 --> 00:25:01,409
But I swore a sacred vow at the godswood.
319
00:25:01,720 --> 00:25:04,610
I pledged my life to the Night's Watch.
320
00:25:04,680 --> 00:25:06,603
You're as stubborn as your father.
321
00:25:07,600 --> 00:25:08,601
And as honorable.
322
00:25:09,480 --> 00:25:10,845
I can imagine no higher praise.
323
00:25:10,920 --> 00:25:12,081
I didn't mean it as praise.
324
00:25:12,880 --> 00:25:14,564
Honor got your father killed.
325
00:25:15,520 --> 00:25:17,443
But if your mind's made up,
I won't try and dissuade you.
326
00:25:17,520 --> 00:25:20,842
May I ask how long you plan
to stay at Castle Black?
327
00:25:20,920 --> 00:25:22,490
Are you bored of us already?
328
00:25:24,040 --> 00:25:27,442
You saved us from Mance Rayder's army.
We will never forget that.
329
00:25:28,040 --> 00:25:29,690
But it's a question of survival.
330
00:25:29,760 --> 00:25:32,411
The Night's Watch can't continue
to feed your men
331
00:25:32,480 --> 00:25:35,211
and the wildling prisoners indefinitely.
332
00:25:36,200 --> 00:25:37,361
Winter is coming.
333
00:25:39,280 --> 00:25:40,645
I know it.
334
00:25:40,720 --> 00:25:44,930
We march on Winterfell within the fortnight,
before the snows trap us here.
335
00:25:46,240 --> 00:25:47,366
And the wildlings?
336
00:25:47,480 --> 00:25:49,642
If they'd rather burn than fight for me,
so be it.
337
00:25:49,720 --> 00:25:50,960
I leave their fate to you.
338
00:25:52,200 --> 00:25:55,044
You could execute them.
That's the safest course.
339
00:25:59,320 --> 00:26:01,129
Or you could see if this Tormund fellow
340
00:26:01,200 --> 00:26:03,851
is more willing to compromise
than Mance ever was.
341
00:26:03,920 --> 00:26:07,288
I assume the brothers of the Night's Watch
would rather see the wildlings dead.
342
00:26:07,360 --> 00:26:09,249
Most of the brothers, yes.
343
00:26:10,640 --> 00:26:12,961
There's little love for the free folk here.
344
00:26:13,040 --> 00:26:16,647
You're the Lord Commander. Your decision.
345
00:26:18,080 --> 00:26:19,764
You have many enemies in Castle Black.
346
00:26:19,840 --> 00:26:22,844
Have you considered
sending Alliser Thorne elsewhere?
347
00:26:24,280 --> 00:26:26,806
Give him command of Eastwatch-by-the-Sea.
348
00:26:26,880 --> 00:26:29,247
I heard it was best
to keep your enemies close.
349
00:26:29,320 --> 00:26:31,641
Whoever said that didn't have many enemies.
350
00:26:39,680 --> 00:26:41,330
He sees something in you.
351
00:26:42,960 --> 00:26:46,851
Might not be apparent from his tone,
but it's the truth.
352
00:26:46,920 --> 00:26:48,206
He believes in you.
353
00:26:48,320 --> 00:26:50,448
I'm sorry I disappointed him.
354
00:26:54,560 --> 00:26:56,688
The king is a complicated man,
355
00:26:57,960 --> 00:27:00,281
but he wants to do what's right
for the Seven Kingdoms.
356
00:27:00,360 --> 00:27:01,725
As long as he's ruling them.
357
00:27:01,800 --> 00:27:03,529
He's the one true king.
358
00:27:04,360 --> 00:27:06,169
He has a blood right to that throne.
359
00:27:06,240 --> 00:27:09,926
I've sworn to stay clear of the politics
of the Seven Kingdoms.
360
00:27:10,000 --> 00:27:11,240
Have you now?
361
00:27:14,520 --> 00:27:16,887
How does the Night's Watch vow go again?
362
00:27:17,400 --> 00:27:19,926
I'll bet you've got it memorized
since you got here.
363
00:27:22,520 --> 00:27:24,648
Night gathers and now my watch begins.
364
00:27:24,720 --> 00:27:27,644
No, not that bit. The bit at the end.
365
00:27:28,400 --> 00:27:30,801
I am the sword in the darkness,
366
00:27:30,880 --> 00:27:32,644
the watcher on the walls,
367
00:27:32,720 --> 00:27:34,563
the shield that guards the realms of men.
368
00:27:34,920 --> 00:27:36,649
- I pledge my life...
- Right, that's enough.
369
00:27:36,720 --> 00:27:39,121
The shield that guards the realms of men.
370
00:27:40,160 --> 00:27:41,241
That's what you swore to be.
371
00:27:41,960 --> 00:27:43,325
Now, I'm not a learned man,
372
00:27:43,400 --> 00:27:44,686
but the best way to help the most people
373
00:27:44,760 --> 00:27:47,923
might not be sitting in a frozen castle
at the edge of the world.
374
00:27:48,240 --> 00:27:51,926
It just might mean wading in the muck,
getting your boots dirty,
375
00:27:52,000 --> 00:27:53,968
and doing what needs to be done.
376
00:27:54,040 --> 00:27:55,371
And what needs to be done?
377
00:27:55,440 --> 00:27:59,286
As long as the Boltons rule the North,
the North will suffer.
378
00:28:00,720 --> 00:28:02,290
Just one man's opinion.
379
00:28:31,960 --> 00:28:32,961
What do you want?
380
00:28:34,160 --> 00:28:35,924
Who are you?
381
00:28:36,240 --> 00:28:37,241
What?
382
00:28:37,560 --> 00:28:40,723
You, who walk in here
with a coin you never earned,
383
00:28:40,800 --> 00:28:42,802
whose value you do not respect.
384
00:28:48,360 --> 00:28:49,361
Who are you?
385
00:28:52,000 --> 00:28:53,001
No one.
386
00:28:53,720 --> 00:28:54,721
Ow!
387
00:28:54,800 --> 00:28:55,847
- Cunt!
- A lie.
388
00:28:56,320 --> 00:28:58,163
A sad little lie. Who are you?
389
00:28:58,240 --> 00:28:59,321
I told you, I'm...
390
00:29:00,080 --> 00:29:01,286
Do that again, and...
391
00:29:02,480 --> 00:29:03,925
Who are you?
392
00:29:04,320 --> 00:29:06,084
You're about to find out.
393
00:29:07,320 --> 00:29:09,209
What are you doing?
394
00:29:09,280 --> 00:29:11,965
We were only playing. The Game of Faces.
395
00:29:12,160 --> 00:29:14,162
- A girl is not ready.
- Clearly not.
396
00:29:14,640 --> 00:29:15,641
I am ready.
397
00:29:17,680 --> 00:29:18,727
For what?
398
00:29:19,120 --> 00:29:20,406
For whatever you want.
399
00:29:20,520 --> 00:29:23,171
To be a Faceless Man. To be no one.
400
00:29:28,360 --> 00:29:30,249
Whose sword is that?
401
00:29:30,320 --> 00:29:31,765
It belongs to Arya Stark.
402
00:29:31,840 --> 00:29:35,970
Arya Stark's sword, clothes, stolen silver.
403
00:29:36,040 --> 00:29:38,247
A man wonders,
404
00:29:38,320 --> 00:29:43,531
how is it that no one came to be
surrounded by Arya Stark's things?
405
00:33:48,120 --> 00:33:50,726
What do we do with them after we wash them?
406
00:34:21,720 --> 00:34:22,846
Open gate!
407
00:34:26,800 --> 00:34:29,167
Honor guard, stand to!
408
00:34:36,760 --> 00:34:39,001
Hold up. Easy.
409
00:34:55,920 --> 00:34:58,651
Lady Sansa. Welcome.
410
00:35:05,360 --> 00:35:06,771
Lord Bolton.
411
00:35:08,400 --> 00:35:12,121
May I introduce my son, Ramsay Bolton?
412
00:35:14,920 --> 00:35:18,367
It's an honor to meet you, my lady.
413
00:35:33,520 --> 00:35:37,491
I'll bring you a bowl of hot water.
You must want to wash.
414
00:35:38,560 --> 00:35:39,925
Thank you.
415
00:35:43,040 --> 00:35:45,520
Welcome home, Lady Stark.
416
00:35:47,280 --> 00:35:49,248
The North remembers.
417
00:36:01,920 --> 00:36:02,967
Sam?
418
00:36:05,040 --> 00:36:06,405
Maester Aemon?
419
00:36:06,480 --> 00:36:08,608
He apologizes for not being here.
420
00:36:09,280 --> 00:36:10,930
He's not feeling well.
421
00:36:11,000 --> 00:36:12,206
Take good care of him.
422
00:36:14,400 --> 00:36:15,765
Brothers.
423
00:36:16,800 --> 00:36:20,725
As you all know too well,
it's long past time to dig a new latrine pit.
424
00:36:24,760 --> 00:36:27,923
First Builder Yarvvyck and I
have decided to appoint a latrine captain
425
00:36:28,000 --> 00:36:29,843
to oversee this crucial task.
426
00:36:37,640 --> 00:36:39,085
Brian.
427
00:36:39,400 --> 00:36:41,607
Seems like a good job for a ginger.
428
00:36:46,000 --> 00:36:48,128
- That's him!
- That's him.
429
00:36:48,760 --> 00:36:49,761
Ser Alliser.
430
00:36:54,360 --> 00:36:57,648
You have more experience
than any other ranger at Castle Black.
431
00:36:57,720 --> 00:37:00,087
You proved your valor many times over
432
00:37:00,160 --> 00:37:02,288
while defending the Wall
from the wildling attack.
433
00:37:05,600 --> 00:37:07,443
I name you First Ranger.
434
00:37:08,440 --> 00:37:09,646
Hear, hear!
435
00:37:14,400 --> 00:37:17,768
Lord Janos.
I'm giving you command of Greyguard.
436
00:37:19,440 --> 00:37:20,680
Greyguard is a ruin.
437
00:37:20,800 --> 00:37:24,805
Yes, the fort is in a sorry state.
Restore it as best you can.
438
00:37:24,880 --> 00:37:26,689
First Builder Yarvvyck can spare 10 of his...
439
00:37:26,760 --> 00:37:28,364
I was charged
with the defense of King's Landing
440
00:37:28,440 --> 00:37:30,408
when you were soiling
your swaddling clothes.
441
00:37:30,480 --> 00:37:31,686
Keep your ruin.
442
00:37:35,360 --> 00:37:38,921
All right! That's enough of that.
443
00:37:39,000 --> 00:37:40,684
You mistake me, my lord.
444
00:37:42,480 --> 00:37:44,562
That was a command, not an offer.
445
00:37:45,480 --> 00:37:48,848
Pack your arms and armor,
say your farewells,
446
00:37:49,320 --> 00:37:51,402
and ride for Greyguard.
447
00:37:53,760 --> 00:37:56,570
I will not go meekly off to freeze and die.
448
00:37:56,720 --> 00:37:59,690
Give it to one of the fools
who cast a stone for you.
449
00:37:59,760 --> 00:38:04,129
I will not have it. Did you hear me, boy?
I will not have it!
450
00:38:04,200 --> 00:38:06,726
Are you refusing to obey my order?
451
00:38:12,640 --> 00:38:15,723
You can stick your order up your bastard ass.
452
00:38:23,120 --> 00:38:24,406
Take Lord Janos outside.
453
00:38:27,240 --> 00:38:28,480
Olly, bring me my sword.
454
00:38:51,080 --> 00:38:52,081
- Get out.
- You cannot do this!
455
00:38:52,640 --> 00:38:56,645
Get your hands off me! Scum, all of you!
456
00:39:00,680 --> 00:39:03,604
If the boy thinks he can frighten me,
he's mistaken.
457
00:39:03,680 --> 00:39:04,920
Yes, very mistaken.
458
00:39:07,920 --> 00:39:09,684
Disgrace!
459
00:39:09,760 --> 00:39:12,161
I have friends.
Important friends in the capital.
460
00:39:12,280 --> 00:39:13,691
- You'll see.
- Kneel!
461
00:39:49,480 --> 00:39:53,883
If you have any last words, my lord,
now's the time.
462
00:39:57,040 --> 00:40:01,409
I was wrong. You're the Lord Commander.
We all serve you. I'm sorry.
463
00:40:01,480 --> 00:40:04,689
Not only for this,
for all I've done and said.
464
00:40:06,200 --> 00:40:07,725
I was wrong.
465
00:40:08,920 --> 00:40:11,082
My lord, please! Mercy! Mercy!
466
00:40:12,200 --> 00:40:13,804
I'll go! I will!
467
00:40:14,320 --> 00:40:15,481
Please.
468
00:40:16,320 --> 00:40:17,446
I'm afraid.
469
00:40:19,240 --> 00:40:21,607
I've always been afraid.
470
00:41:05,320 --> 00:41:08,449
You have served us well, my son.
471
00:41:08,760 --> 00:41:09,886
Thank you, Father.
472
00:41:10,400 --> 00:41:13,006
Which of the Seven will you worship today?
473
00:41:13,080 --> 00:41:14,127
The Maiden.
474
00:41:14,880 --> 00:41:15,881
Always the Maiden.
475
00:41:17,600 --> 00:41:19,170
And the Stranger.
476
00:41:19,600 --> 00:41:22,444
- Two is extra, you realize?
- Yes, yes.
477
00:41:34,120 --> 00:41:35,167
What are you doing?
478
00:41:35,280 --> 00:41:37,886
This establishment belongs
to Lord Petyr Baelish. You can't...
479
00:41:39,080 --> 00:41:41,003
You have profaned our faith,
480
00:41:41,280 --> 00:41:44,124
the faith of our fathers and forefathers.
481
00:41:44,200 --> 00:41:46,282
I am the High Septon of the...
482
00:41:46,360 --> 00:41:48,522
You are a sinner.
483
00:41:48,600 --> 00:41:50,443
And you shall be punished.
484
00:42:01,960 --> 00:42:03,041
Ah!
485
00:42:05,160 --> 00:42:07,288
- Sinner.
- Sinner.
486
00:42:07,360 --> 00:42:09,044
- Sinner. Sinner.
- Repent!
487
00:42:09,120 --> 00:42:10,326
Sinner.
488
00:42:10,720 --> 00:42:12,370
Sinner.
489
00:42:12,440 --> 00:42:14,807
Sinner. Sinner.
490
00:42:14,880 --> 00:42:17,087
- Shame on you.
- Sinner.
491
00:42:28,640 --> 00:42:31,644
Your Grace, Grand Maester, Lord Tyrell...
492
00:42:32,320 --> 00:42:33,321
Uh...
493
00:42:33,600 --> 00:42:35,045
It doesn't matter.
494
00:42:35,960 --> 00:42:38,247
As the High Septon of the Faith of the Seven,
495
00:42:38,320 --> 00:42:43,247
I give voice to the will of the gods
and am their foremost servant in this world.
496
00:42:43,320 --> 00:42:46,290
An insult to me is an insult to the gods.
497
00:42:46,400 --> 00:42:50,530
An assault on my person
is an assault on our very religion.
498
00:42:50,600 --> 00:42:52,170
- You were assaulted?
- I was.
499
00:42:52,320 --> 00:42:54,687
By those fanatics
who call themselves Sparrows.
500
00:42:55,320 --> 00:42:56,924
They humiliated me, they beat me,
501
00:42:57,000 --> 00:43:00,004
they left me naked and bleeding
on the cobblestones.
502
00:43:00,080 --> 00:43:01,650
I am lucky to be alive.
503
00:43:01,720 --> 00:43:04,690
I heard this assault
began in Littlefinger's brothel.
504
00:43:06,000 --> 00:43:08,651
This is a rather shocking thing to hear.
505
00:43:08,720 --> 00:43:11,451
I tend to both the highest born
and the lowliest amongst us.
506
00:43:11,520 --> 00:43:13,761
Even prostitutes
may earn the mercy of the Mother.
507
00:43:13,840 --> 00:43:17,606
So, you were ministering
to the needs of these devout prostitutes?
508
00:43:17,680 --> 00:43:20,729
A man's private affairs
ought to stay private.
509
00:43:22,480 --> 00:43:24,209
What do you want from us, High Septon?
510
00:43:24,280 --> 00:43:25,805
Justice.
511
00:43:25,880 --> 00:43:27,120
I ask that you protect our faith
512
00:43:27,200 --> 00:43:31,046
by arresting these criminals
and throwing them in the Black Cells.
513
00:43:31,120 --> 00:43:34,920
I ask that you execute their leader,
this so-called High Sparrow.
514
00:43:35,000 --> 00:43:38,288
He's a threat to everything we hold sacred.
If he goes unpunished...
515
00:43:38,360 --> 00:43:39,964
And where do I find this man?
516
00:43:40,880 --> 00:43:42,803
This High Sparrow?
517
00:43:52,040 --> 00:43:53,963
I don't think this is a good idea.
518
00:43:54,040 --> 00:43:57,169
Nonsense, Ser Meryn.
These are deeply religious people.
519
00:43:57,280 --> 00:43:59,567
Where can I find the High Sparrow?
520
00:44:01,600 --> 00:44:03,443
Seven blessings.
521
00:44:16,120 --> 00:44:18,407
- Thank you.
- Just a little more.
522
00:44:19,760 --> 00:44:21,091
Thank you.
523
00:44:23,800 --> 00:44:24,881
Thank you.
524
00:44:26,000 --> 00:44:28,401
A young man said I'd find
the High Sparrow back here.
525
00:44:28,480 --> 00:44:31,484
- Where is he?
- High Sparrow?
526
00:44:31,560 --> 00:44:32,971
Sounds ridiculous, doesn't it?
527
00:44:33,280 --> 00:44:36,762
Like Lord Duckling or King Turtle.
528
00:44:36,840 --> 00:44:38,604
Still, it's meant to.
529
00:44:38,680 --> 00:44:41,684
We're often stuck with the names
our enemies give to us.
530
00:44:41,840 --> 00:44:45,208
The notion that we're all equal
in the eyes of the Seven
531
00:44:45,280 --> 00:44:48,602
doesn't sit well with some,
so they belittle me.
532
00:44:48,680 --> 00:44:49,886
Seven blessings to you.
533
00:44:49,960 --> 00:44:52,122
Seven blessings to you, my dear.
534
00:44:53,000 --> 00:44:56,527
It's only a name.
Quite an easy burden to bear.
535
00:44:56,600 --> 00:44:58,523
Far easier than hers.
536
00:45:01,480 --> 00:45:02,641
Why no shoes?
537
00:45:02,760 --> 00:45:06,128
Because I gave them away
to someone who needed them more.
538
00:45:07,120 --> 00:45:08,201
We all do that.
539
00:45:08,600 --> 00:45:11,922
It stops us from forgetting
what we really are.
540
00:45:12,000 --> 00:45:14,731
Is that why you came to King's Landing?
541
00:45:14,800 --> 00:45:16,245
To remind everyone?
542
00:45:16,320 --> 00:45:19,608
Everyone? Hard enough job
reminding myself.
543
00:45:19,680 --> 00:45:24,049
Well, I tell them no one's special,
and they think I'm special for telling them so.
544
00:45:25,800 --> 00:45:26,801
Perhaps they're right.
545
00:45:28,320 --> 00:45:31,164
It would be comforting to believe that,
wouldn't it?
546
00:45:32,160 --> 00:45:34,686
Have the gods sent you here to tempt me?
547
00:45:36,160 --> 00:45:37,525
I hope not.
548
00:45:38,640 --> 00:45:42,611
I had assumed
you'd only come here to arrest me
549
00:45:42,680 --> 00:45:44,523
for that incident with the High Septon.
550
00:45:45,360 --> 00:45:47,886
An unacceptable way
to treat the chosen representative
551
00:45:47,960 --> 00:45:50,611
of the gods in this world, wouldn't you say?
552
00:45:50,680 --> 00:45:53,047
Hypocrisy is a boil.
553
00:45:53,120 --> 00:45:56,647
Lancing a boil is never pleasant.
554
00:45:56,720 --> 00:45:59,121
Although they could have been
more careful with the blade.
555
00:46:00,640 --> 00:46:03,610
The High Septon came to speak to me today.
556
00:46:05,160 --> 00:46:07,606
He doesn't want me to arrest you.
He wants me to execute you.
557
00:46:10,520 --> 00:46:13,729
I wouldn't presume
to know your thoughts on the matter.
558
00:46:17,640 --> 00:46:19,722
My thoughts on the matter
are in line with your own.
559
00:46:20,400 --> 00:46:24,246
The High Septon's behavior was corrosive,
as was his attitude.
560
00:46:24,360 --> 00:46:28,365
Having a man like that reside in the sept
eats away at the faith from the inside.
561
00:46:29,720 --> 00:46:32,803
So now he resides
in the Red Keep dungeons instead.
562
00:46:34,560 --> 00:46:37,962
The faith and the crown are the two pillars
that hold up this world.
563
00:46:38,040 --> 00:46:40,122
One collapses, so does the other.
564
00:46:41,720 --> 00:46:45,770
We must do everything necessary
to protect one another.
565
00:47:04,600 --> 00:47:05,647
Your Grace.
566
00:47:05,760 --> 00:47:08,366
Send a raven with this message
to Littlefinger at the Eyrie,
567
00:47:08,440 --> 00:47:10,647
or wherever he's slithering about.
568
00:47:13,680 --> 00:47:15,205
At once, Your Grace.
569
00:47:16,400 --> 00:47:17,686
How's your work coming along?
570
00:47:17,760 --> 00:47:19,205
Very well.
571
00:47:19,280 --> 00:47:20,884
You've made progress?
572
00:47:20,960 --> 00:47:22,530
More than I expected.
573
00:47:22,720 --> 00:47:25,246
- Still a way to go, but...
- Very good.
574
00:47:25,360 --> 00:47:26,930
I'll leave you to it, then.
575
00:47:27,000 --> 00:47:31,289
Make sure Littlefinger is clear
on the meaning of the word "immediately."
576
00:47:47,600 --> 00:47:48,931
Shh.
577
00:47:50,800 --> 00:47:52,643
Easy, friend.
578
00:48:16,120 --> 00:48:17,963
She really is lovely.
579
00:48:19,000 --> 00:48:20,809
I hope I can make her happy.
580
00:48:20,880 --> 00:48:22,928
I hope so, too.
581
00:48:23,000 --> 00:48:26,925
I've become quite fond of Lady Sansa
during our travels together.
582
00:48:27,000 --> 00:48:29,241
She's suffered enough.
583
00:48:29,320 --> 00:48:32,847
I'll never hurt her. You have my word.
584
00:48:35,160 --> 00:48:37,049
I've heard very little about you,
585
00:48:37,920 --> 00:48:41,049
which makes you quite a rare thing
as lords go.
586
00:48:42,000 --> 00:48:44,765
I haven't been a lord very long.
587
00:48:44,840 --> 00:48:46,365
I was a bastard.
588
00:48:46,440 --> 00:48:48,044
And you're not anymore.
589
00:48:49,440 --> 00:48:51,727
Allow me a moment alone with Lord Baelish.
590
00:48:51,800 --> 00:48:53,040
Yes, Father.
591
00:48:53,200 --> 00:48:54,804
And thank you, Lord Baelish.
592
00:48:55,480 --> 00:48:57,244
I'm forever in your debt.
593
00:49:03,280 --> 00:49:05,123
He seems pleased.
594
00:49:05,200 --> 00:49:06,201
Shouldn't he be?
595
00:49:07,880 --> 00:49:09,530
I assure you, she's still a virgin.
596
00:49:10,200 --> 00:49:13,727
Tyrion never consummated the marriage.
By the law of the land, she is no man's wife.
597
00:49:15,800 --> 00:49:17,040
Inspect her, if you must.
598
00:49:17,120 --> 00:49:20,841
I'll leave that to the brothel keeper.
It's her name I need, not her virtue.
599
00:49:21,160 --> 00:49:23,242
Then I have delivered everything I promised.
600
00:49:24,720 --> 00:49:27,007
And you're prepared for the consequences
601
00:49:27,080 --> 00:49:29,651
when the Lannisters hear
I've wed Sansa Stark to Ramsay?
602
00:49:29,720 --> 00:49:32,371
The Lannister name
doesn't mean what it once did.
603
00:49:32,440 --> 00:49:33,930
Tywin is dead.
604
00:49:34,000 --> 00:49:36,890
He kept his house in power
through sheer will.
605
00:49:36,960 --> 00:49:40,282
Without him,
Jaime has one hand and no allies.
606
00:49:40,840 --> 00:49:45,129
Tommen is a soft boy, not a king to fear.
607
00:49:45,200 --> 00:49:46,565
The queen will be enraged.
608
00:49:46,680 --> 00:49:48,603
Queen Margaery adores Sansa.
609
00:49:49,920 --> 00:49:51,729
Cersei is Queen Mother,
610
00:49:51,840 --> 00:49:54,491
a title whose importance
wanes with each passing day.
611
00:49:54,560 --> 00:49:56,324
And yet she still has friends,
612
00:49:56,400 --> 00:49:59,961
men in important places
whom she can ask for favors.
613
00:50:00,040 --> 00:50:03,044
A message for you from Cersei Lannister.
614
00:50:03,720 --> 00:50:07,167
A rider arrived from the Eyrie
shortly before dawn.
615
00:50:07,240 --> 00:50:08,924
Apparently she thinks
you're still in the Vale.
616
00:50:09,760 --> 00:50:11,842
A message for me, you say?
617
00:50:12,480 --> 00:50:13,766
Strange that the seal is broken.
618
00:50:14,240 --> 00:50:16,607
I'm sure you understand my position,
Lord Baelish.
619
00:50:16,720 --> 00:50:18,722
If you receive word in the night
from the Queen Mother,
620
00:50:19,680 --> 00:50:22,286
it does make me question our new alliance.
621
00:50:23,200 --> 00:50:25,771
The Lannisters made you
one of the great lords of Westeros,
622
00:50:26,520 --> 00:50:29,091
yet here you are in the North
undermining them.
623
00:50:29,600 --> 00:50:31,170
Why gamble with your position?
624
00:50:32,960 --> 00:50:35,008
Every ambitious move is a gamble.
625
00:50:35,880 --> 00:50:38,611
You gambled when you drove a dagger
into Robb Stark's heart.
626
00:50:41,280 --> 00:50:43,089
It appears that your gamble paid off.
627
00:50:43,360 --> 00:50:44,885
You're Warden of the North.
628
00:50:44,960 --> 00:50:46,962
I had Tywin Lannister's backing.
629
00:50:47,040 --> 00:50:49,168
Who supports me now? You?
630
00:50:49,920 --> 00:50:51,763
The Eyrie is mine.
631
00:50:52,240 --> 00:50:56,723
The last time the lords of the Eyrie formed
an alliance with the lords of the North,
632
00:50:56,800 --> 00:51:00,009
they brought down the greatest dynasty
this world has ever known.
633
00:51:03,320 --> 00:51:05,322
I'd like to borrow one of your birds.
634
00:51:05,720 --> 00:51:07,609
Cersei will expect a reply.
635
00:51:08,320 --> 00:51:10,049
I'd like to read the reply.
636
00:51:32,920 --> 00:51:34,729
I have to get out of this wheelhouse.
637
00:51:34,800 --> 00:51:36,165
Volantis is a large city.
638
00:51:36,680 --> 00:51:38,444
I have to get out of this wheelhouse.
639
00:51:38,520 --> 00:51:42,525
The likelihood of you being spotted here
increases a hundredfold.
640
00:51:42,600 --> 00:51:44,011
Mmm, I have to get out of this wheelhouse.
641
00:51:44,440 --> 00:51:46,807
I'm not sure how many new ways
I can find of saying this.
642
00:51:50,760 --> 00:51:56,324
I will not be of any use to Daenerys Targaryen
if I lose my mind.
643
00:51:56,400 --> 00:51:59,722
I can't remember the last face I saw
that wasn't yours.
644
00:51:59,880 --> 00:52:01,484
It's a perfectly good face.
645
00:52:01,880 --> 00:52:03,245
I am losing my mind.
646
00:52:03,320 --> 00:52:05,607
If anyone recognizes you,
you'll lose more than that.
647
00:52:05,680 --> 00:52:09,002
Look, we are thousands of miles
from Westeros.
648
00:52:11,520 --> 00:52:12,521
What am I?
649
00:52:13,720 --> 00:52:15,688
One more drunk dwarf.
650
00:52:17,160 --> 00:52:18,844
Whoa!
651
00:52:45,520 --> 00:52:46,601
We have to go now.
652
00:52:46,680 --> 00:52:48,842
Come on, hold it. Hold it.
653
00:52:48,920 --> 00:52:50,046
Are you ready?
654
00:52:52,480 --> 00:52:53,606
Slaves.
655
00:52:53,680 --> 00:52:57,605
Yes, the Volantene masters
are very organized.
656
00:52:58,520 --> 00:53:00,090
Flies for dung shovelers.
657
00:53:01,560 --> 00:53:02,925
Hammers for builders.
658
00:53:03,920 --> 00:53:06,048
Tears for whores.
659
00:53:06,160 --> 00:53:07,924
Lest they forget.
660
00:53:12,960 --> 00:53:17,682
Lord cast your light upon us.
661
00:53:19,320 --> 00:53:21,800
For the night is dark and full of terrors.
662
00:53:21,920 --> 00:53:24,082
We should keep moving.
663
00:53:31,360 --> 00:53:33,283
I was once as you are now.
664
00:53:33,960 --> 00:53:35,928
Bought and sold,
665
00:53:36,480 --> 00:53:38,369
scourged and branded,
666
00:53:38,920 --> 00:53:42,811
The only red priest we had in King's Landing
was Thoros of Myr.
667
00:53:42,880 --> 00:53:43,881
This one's much better-looking.
668
00:53:43,960 --> 00:53:46,008
The Lord of Light hears your voice.
669
00:53:46,960 --> 00:53:49,884
He hears the king as he hears the slave;
670
00:53:50,120 --> 00:53:52,282
he hears the Stone Men in their misery.
671
00:53:52,440 --> 00:53:54,204
Stone men.
672
00:53:54,280 --> 00:53:57,727
Good luck stopping
the spread of greyscale with prayer.
673
00:53:57,800 --> 00:53:59,928
You'd have better luck
dancing away the plague.
674
00:54:00,000 --> 00:54:01,570
He has sent you a savior!
675
00:54:01,960 --> 00:54:06,170
From the fire she was reborn
to remake the world!
676
00:54:06,720 --> 00:54:09,929
The Dragon Queen!
677
00:54:10,000 --> 00:54:13,641
We're going to meet the savior.
You should have told me.
678
00:54:13,720 --> 00:54:16,166
Who doesn't want to meet the savior?
679
00:54:31,400 --> 00:54:32,401
Come on.
680
00:54:34,120 --> 00:54:35,849
Let's find a brothel.
681
00:54:42,240 --> 00:54:44,686
Build your house in a day.
682
00:54:56,240 --> 00:54:59,403
It's good luck to rub a dwarf's head.
683
00:54:59,680 --> 00:55:02,889
It's even better luck to suck a dwarf's cock.
684
00:55:06,840 --> 00:55:09,844
See? We blend right in.
685
00:55:09,920 --> 00:55:13,242
Just two more travelers mad with lust.
686
00:55:18,240 --> 00:55:19,685
Thank you.
687
00:55:28,400 --> 00:55:30,368
What curious hair.
688
00:55:32,360 --> 00:55:33,407
The Mother of Dragons!
689
00:55:36,840 --> 00:55:40,208
It appears you're not
the only Targaryen supporter.
690
00:55:41,080 --> 00:55:43,003
We were just heading east to see you.
691
00:55:43,080 --> 00:55:44,809
I've got a dragon for you.
692
00:55:44,880 --> 00:55:47,087
How much to make him spit fire?
693
00:55:50,600 --> 00:55:55,003
Someone who inspires priests and whores
is worth taking seriously.
694
00:55:55,120 --> 00:55:56,565
What makes you worth that much?
695
00:55:56,640 --> 00:55:59,120
- I'm magic.
- I’ll bet you bloody are.
696
00:56:02,160 --> 00:56:04,606
Well, she's taken.
697
00:56:06,360 --> 00:56:07,407
Where are you going?
698
00:56:07,760 --> 00:56:09,922
I need to speak to someone with hair.
699
00:56:12,360 --> 00:56:13,771
- Hello.
- Hello.
700
00:56:14,200 --> 00:56:15,201
You've got no drink.
701
00:56:15,280 --> 00:56:17,044
You've got no money.
702
00:56:17,120 --> 00:56:19,202
Do I look like a man without money?
703
00:56:20,800 --> 00:56:22,643
Never trust looks.
704
00:56:22,720 --> 00:56:25,530
Until quite recently,
I was one of the richest men in the world.
705
00:56:27,800 --> 00:56:30,804
But who needs wealth
when you can make a woman laugh?
706
00:56:33,080 --> 00:56:34,969
I always pay my debts.
707
00:56:35,400 --> 00:56:36,811
I'm well known for it.
708
00:56:41,720 --> 00:56:43,165
You like her.
709
00:56:44,240 --> 00:56:46,083
They all like her.
710
00:56:46,160 --> 00:56:47,321
They all want to fuck a queen.
711
00:56:47,880 --> 00:56:49,211
That's because they've never met a queen.
712
00:56:49,280 --> 00:56:50,566
You're just saying that.
713
00:56:50,640 --> 00:56:52,324
You know how to spot a liar.
714
00:56:53,280 --> 00:56:55,726
If I could pick any girl here,
715
00:56:55,800 --> 00:56:57,245
I would pick you.
716
00:56:58,320 --> 00:56:59,685
Why?
717
00:57:00,240 --> 00:57:02,607
Because you have a skeptical mind.
718
00:57:07,040 --> 00:57:10,601
All right, then. I'm warning you,
we're going to have to wash you first.
719
00:57:11,360 --> 00:57:12,361
Come on.
720
00:57:21,600 --> 00:57:23,329
I'm sorry, I can't.
721
00:57:24,680 --> 00:57:27,160
Of course you can. You're shy.
722
00:57:28,280 --> 00:57:29,725
I'm not.
723
00:57:31,160 --> 00:57:32,446
Have another drink.
724
00:57:32,520 --> 00:57:35,330
Gladly, but this, I can't do.
725
00:57:35,400 --> 00:57:38,324
Believe me, no one is more shocked than I am.
726
00:57:38,400 --> 00:57:40,368
I hope it passes.
727
00:57:41,160 --> 00:57:43,561
What will I do in my spare time?
728
00:57:46,520 --> 00:57:49,251
Go for a piss. That's a start.
729
00:58:07,800 --> 00:58:10,087
No need to worry. I was just...
730
00:58:10,240 --> 00:58:11,241
Ch.
731
00:58:11,960 --> 00:58:13,610
I thought you were someone else.
732
00:58:14,800 --> 00:58:16,006
Shaw's almost over.
733
00:58:16,760 --> 00:58:20,321
I'm sure there are girls inside
who'd be happy to oblige.
734
00:58:21,240 --> 00:58:22,366
You've made some kind of mistake.
735
00:58:22,440 --> 00:58:25,250
Why don't you tell me
what you think you're doing, and then...
736
00:58:27,040 --> 00:58:29,088
I'm taking you to the queen.
737
00:58:33,500 --> 00:58:41,500
Ripped By mstoll
737
00:58:42,305 --> 00:58:48,371
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now55088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.