All language subtitles for Elven - S01 E04 - x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:08,480 Haluan vain esitt�� pari kysymyst�. Oletko t�iss� puolustusvoimissa? 2 00:00:12,600 --> 00:00:16,560 Tapoit ihmisen. - Noudatin k�sky�. En ole vastuussa. 3 00:00:20,440 --> 00:00:23,760 Otat kantaaksesi liikaa. Tied�, - 4 00:00:23,920 --> 00:00:29,600 ettei ole mit��n, mist� ei saa anteeksiantoa. 5 00:00:30,920 --> 00:00:34,320 Is�si kohtalo oli kurja. Sellainen j�tt�� j�lkens�. 6 00:00:35,720 --> 00:00:39,320 Katso t�t�. Tiedot ovat huippusalaisia. 7 00:00:49,280 --> 00:00:55,000 Sahalta l�ytyneen uhrin ja toisen paikalla olleen v�lill� on yhteys. 8 00:00:55,160 --> 00:00:58,800 Kenen? - Sinun. 9 00:02:07,480 --> 00:02:10,040 Hei. - Mit� kuuluu? 10 00:02:17,000 --> 00:02:21,720 �iti t��ll�, Elise. Tied�n, ett� on tenttikausi, - 11 00:02:21,880 --> 00:02:27,920 mutta iso�itisi ei voi hyvin, ja tarvitsen sinua t��ll�. 12 00:02:29,320 --> 00:02:32,320 Voitko tulla t�n��n sairaalaan? 13 00:02:35,080 --> 00:02:40,240 En jaksa en�� kuunnella. - Ole kiltti ja kuuntele. 14 00:02:41,240 --> 00:02:44,120 Tulin juuri. - Hyv�. 15 00:02:46,240 --> 00:02:51,840 K�yn k�velyll�. Olin t��ll� koko y�n. - Mene vain. Istun mummin luona. 16 00:02:55,920 --> 00:02:58,680 Hei, mummi. 17 00:03:05,480 --> 00:03:10,320 Onko heikko olo t�n��n? - Kukaan ei kuuntele minua. 18 00:03:12,080 --> 00:03:16,200 Kukaan ei en�� kuuntele minua. Olen t�ysin yksin. 19 00:03:17,960 --> 00:03:20,720 Mit� pit�isi kuunnella? 20 00:03:28,000 --> 00:03:30,880 K�ytk� puolestani postissa? 21 00:03:34,320 --> 00:03:38,320 Mit� mapissa on? - Totuus. 22 00:03:40,320 --> 00:03:42,920 Totuus mist�? 23 00:03:44,200 --> 00:03:48,880 Eih�n kukaan kuuntele vanhaa hullua naista. 24 00:03:52,320 --> 00:03:55,360 Olen niin v�synyt kaikkeen. 25 00:03:58,320 --> 00:04:03,320 P�iviin, viikkoihin, vuosiin... 26 00:05:27,440 --> 00:05:31,880 Terve. Mit� teet? 27 00:05:34,640 --> 00:05:39,720 T�m� oli j�tetty tuulilasiini pari p�iv�� sitten. 28 00:05:42,960 --> 00:05:46,120 Mit� siin� oli? - En ymm�rr�. 29 00:05:46,280 --> 00:05:51,840 Samana p�iv�n� k�sivarsi l�ytyi joesta ja Silja katosi. 30 00:05:54,480 --> 00:05:58,400 Sitten l�ysimme ruumiinosat sahalta. 31 00:05:58,560 --> 00:06:03,520 Ja dna-n�yte... - Mist� oikein puhut? 32 00:06:07,440 --> 00:06:13,360 T�m� on sen lennon numero, jolla is� ja �iti kuolivat. 33 00:06:24,240 --> 00:06:28,840 Minne l�hdet? - Palaan pian. 34 00:06:29,000 --> 00:06:33,400 L�hden mukaan. - Ei. J��t t�nne. 35 00:07:31,520 --> 00:07:38,000 Bj�rn t��ll�, Grace. Minulla on kiirety� sinulle. Soita kun voit. 36 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 Niin? 37 00:10:14,360 --> 00:10:17,200 Huomenta. - Sinulle on viestej�. 38 00:10:17,360 --> 00:10:20,960 Toimittaja Erling Johansson soitti kolme kertaa. 39 00:10:21,120 --> 00:10:25,240 K�skitk� soittaa armeijaan? - H�n ei luovuttanut. 40 00:10:25,400 --> 00:10:30,080 En voi soittaa h�nelle takaisin. En pysty tekem��n mit��n. 41 00:10:42,680 --> 00:10:49,040 Johanssonko lehdest�? Kyll�, mutta ei poliisiasioissa. 42 00:10:49,200 --> 00:10:53,800 En voi. Asia kuuluu puolustusvoimille. 43 00:10:53,960 --> 00:10:57,680 En voi tehd� mit��n. 44 00:11:00,520 --> 00:11:03,040 Mit� sin� oikein sanot? 45 00:11:13,040 --> 00:11:17,480 Sundby. - Min� t��ll�. Ehditk� tavata? 46 00:12:04,280 --> 00:12:07,920 Minua painostetaan joka taholta. 47 00:12:08,080 --> 00:12:12,240 Er�s toimittaja tykitt�� kysymyksill�. 48 00:12:13,880 --> 00:12:18,560 Sanoitte hoitavanne t�m�n, mutta k�vi p�invastoin. 49 00:12:18,720 --> 00:12:23,840 Pit�� ottaa huomioon niin paljon. - Paskapuhetta. 50 00:12:26,520 --> 00:12:30,160 Onko sinulla kaikki hyvin? - On. 51 00:12:32,280 --> 00:12:37,800 N�yt�t uupuneelta. - Tilanne on hallinnassa. 52 00:12:42,320 --> 00:12:44,240 Ei ole. 53 00:12:47,400 --> 00:12:50,640 Mutta minulla on, joten rentoudu. 54 00:12:52,120 --> 00:12:58,240 Et nyt tajua. Kjell kertoi, ett� Thomas sai k�siins� dna-tulokset. 55 00:12:58,400 --> 00:13:02,920 Mist� ihmeest� ne tulivat? Teill� on vuoto. 56 00:13:04,360 --> 00:13:08,960 Tukkikaa vuoto, ennen kuin v�elt� menee usko. 57 00:13:12,320 --> 00:13:14,320 Ota iisisti. 58 00:13:58,080 --> 00:14:02,360 T��ll� on hiton sotkuista. 59 00:14:02,520 --> 00:14:06,480 Nuo esineesi k�yv�t hermoilleni. 60 00:14:13,720 --> 00:14:18,360 Anteeksi, Reidunn. Olen... 61 00:14:28,920 --> 00:14:32,720 T�iss� vain on vaikeaa. 62 00:14:46,400 --> 00:14:47,840 Johansson? 63 00:14:50,120 --> 00:14:56,760 Meill� oli sopimus. Mik� toimittajan moraali? 64 00:14:58,040 --> 00:15:02,000 Viisveisaan toimittajan moraalistasi. 65 00:15:02,160 --> 00:15:06,480 Joko olet puolellamme tai et. Jos olet, noudatat sopimusta. 66 00:15:06,640 --> 00:15:10,640 Ole lojaali meille �l�k� jollekin paskalehdelle. 67 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 Hyv�. 68 00:16:02,600 --> 00:16:06,120 En etsi syntipukkia, vaan selvyytt�. 69 00:16:06,280 --> 00:16:09,240 Olosuhteet olivat poikkeukselliset. 70 00:16:09,400 --> 00:16:13,320 Haluan vain, ett� Tromssan tilanne normalisoituu. 71 00:16:13,480 --> 00:16:20,440 Te tai sin� annatte mielipuolen riehua metsiss� vapaasti. 72 00:16:20,600 --> 00:16:26,280 Mit� oikein ajattelit, L�nnh�iden? Et kutsunut apuun ammattilaisia. 73 00:16:26,440 --> 00:16:29,960 Et tajua mit��n. - Tajuan. Rauhoitu. 74 00:16:32,360 --> 00:16:35,280 Ei heitt�ydyt� tunteellisiksi. 75 00:16:39,320 --> 00:16:43,440 Olet tehnyt paljon hyv�� maasi puolesta, L�nnh�iden. 76 00:16:44,880 --> 00:16:49,720 Ymm�rr�n kyll� paineet. Tuomitseminen ei kuulu minulle. 77 00:16:49,880 --> 00:16:52,560 Tuomitaanko minut? 78 00:16:57,160 --> 00:16:59,080 Rauhoitu. 79 00:17:00,920 --> 00:17:05,320 Odotan vain, ett� kaikki palaa uomiinsa. 80 00:17:05,480 --> 00:17:11,960 T�m� 70-luvun romantiikka saa luvan loppua heti. 81 00:17:12,120 --> 00:17:18,160 Mieheni joutuvat siivoamaan sotkut. Vanhat asiakirjat makuloidaan. 82 00:17:19,080 --> 00:17:24,440 Ymm�rr�tk�? Ei en�� irtonaisia langanp�it�. 83 00:17:33,480 --> 00:17:39,560 Se on nyt ohi. Kanna vastuusi kuin mies. 84 00:19:05,960 --> 00:19:08,320 Mik� t�m� on, �iti? 85 00:19:09,640 --> 00:19:16,080 Jotain ukkiin liittyv��k�? - Anna t�nne ja unohda se. 86 00:19:16,280 --> 00:19:20,480 Elise. Tuo juttu tuhosi kokonaisen sukupolven. 87 00:19:20,640 --> 00:19:24,800 En halua, ett� sinun k�y samoin. Anna jutun olla. 88 00:19:31,080 --> 00:19:33,680 Mit� teet mapille? 89 00:19:36,720 --> 00:19:41,040 Poltan sen. J�� sin� iso�idin luokse. 90 00:20:10,120 --> 00:20:11,920 Onko vapaata? 91 00:20:14,080 --> 00:20:15,920 On. 92 00:20:26,360 --> 00:20:29,760 Meill� on ongelma. - Vai niin. 93 00:20:31,880 --> 00:20:35,960 Eritt�in arkaluontoista tietoa on joutunut v��riin k�siin. 94 00:20:38,080 --> 00:20:40,080 Ven�l�isetk�? 95 00:20:44,600 --> 00:20:48,760 Poliisilla ja lehdist�ll� on heille kuulumatonta tietoa. 96 00:20:52,720 --> 00:20:55,280 Joku vuotaa. 97 00:20:59,080 --> 00:21:01,920 Min� olen lojaali. Tied�t sen. 98 00:21:08,120 --> 00:21:10,120 Hyv�. 99 00:21:32,600 --> 00:21:37,880 Tilaus on vastaanotettu. Tied�n, ett� sill� on kiire. 100 00:21:40,480 --> 00:21:45,600 Olen sen kimpussa. Tuli vain pieni viiv�stys. 101 00:21:51,760 --> 00:21:57,000 Ei, kaikki sujuu hyvin. Tilanne on hallinnassa. Selv�. 102 00:22:12,320 --> 00:22:16,120 Vastaa nyt, Grace. 103 00:22:16,280 --> 00:22:19,320 Halusit itse t�m�n ty�n. 104 00:24:46,200 --> 00:24:52,080 Et kuuntele aikuisia. - Joihinkin aikuisiin ei voi luottaa. 105 00:26:20,080 --> 00:26:22,360 Varmistakaa k�yt�v�. 106 00:26:30,240 --> 00:26:32,880 Odottakaa t�ss�. 107 00:27:45,880 --> 00:27:49,240 Puolustusvoimat on ilmiselv�sti tyrinyt. 108 00:27:49,400 --> 00:27:55,400 Miten niin tyrinyt? - Tied�t harmaista vy�hykkeist�. 109 00:27:56,400 --> 00:27:59,360 Joku on murtautunut sotilasalueelle. 110 00:28:01,760 --> 00:28:06,920 Pikkutytt� tapettiin, koska h�n osui l�helle harjoituksia. 111 00:28:07,080 --> 00:28:11,440 Tappaminen ei ole varmaa. - Mit� te piilottelette? 112 00:28:13,400 --> 00:28:18,840 Yrit�n siivota j�lki�. Emme voi olla ylpeit� kaikesta. 113 00:28:19,760 --> 00:28:22,560 Armeija ja poliisi tekiv�t virheit�. 114 00:28:22,720 --> 00:28:28,440 Teitte minulle dna-testin ja yrititte salata tulokset. 115 00:28:31,520 --> 00:28:33,960 Minulle l�ytyi vastaavuus. 116 00:28:36,440 --> 00:28:38,880 Yhdest� ruumiista. 117 00:28:41,360 --> 00:28:45,160 Vanhempani kuolivat siviili-ilmailuonnettomuudessa. 118 00:28:47,960 --> 00:28:50,320 Mit� sin� tied�t? 119 00:29:04,800 --> 00:29:07,200 Mummi! 120 00:29:08,440 --> 00:29:10,840 Mummi! 121 00:29:13,760 --> 00:29:18,560 Hei, mummi. 122 00:29:18,720 --> 00:29:22,480 P��st� irti. L�hden kotiin Richardin luo. 123 00:29:22,640 --> 00:29:26,960 Mummi... Ukki on kuollut. 124 00:29:30,320 --> 00:29:33,600 Palataan huoneeseen. 125 00:29:45,200 --> 00:29:48,160 Unohditko tohvelit? 126 00:30:03,080 --> 00:30:05,840 Kas noin. Onko hyv�? 127 00:30:14,720 --> 00:30:16,880 Mit� teit kirjeille? 128 00:30:21,560 --> 00:30:26,080 En ole tyhm�. - Mummi... 129 00:30:26,240 --> 00:30:30,480 Olet sairas. Sinun ei en�� tarvitse n�hd� vaivaa. 130 00:30:30,640 --> 00:30:34,800 H�n oli hyv� mies. 131 00:30:34,960 --> 00:30:40,400 Et ikin� tavannut h�nt�, mutta h�n on isois�si. 132 00:30:43,680 --> 00:30:48,600 H�nest� tehtiin onnettomuuden syntipukki ja h�net mustamaalattiin. 133 00:30:51,640 --> 00:30:55,320 H�n ansaitsee oikeutta. 134 00:30:59,120 --> 00:31:01,760 Sinun pit�� jatkaa ty�t�ni. 135 00:31:06,120 --> 00:31:08,480 Lupaathan sen? 136 00:31:37,480 --> 00:31:40,840 Yksi lysti mit� helvetti� teette t��ll�. 137 00:31:41,000 --> 00:31:46,400 Otan selv�� kaikesta vaikka v�kisin. 138 00:31:46,560 --> 00:31:50,320 Saatte lopettaa kylm�n sotanne. Se on jo ohi. 139 00:31:52,800 --> 00:31:57,720 Ensinn�kin. Se, ett� kylm� sota on ohi... 140 00:31:59,320 --> 00:32:05,120 Se on 80-luvun poliitikkojen satuja. Kylm� sota jatkuu pohjoisessa. 141 00:32:06,720 --> 00:32:13,080 Ven�j�n agentit toimivat t�ysill�. Meid�n pit�� suojella ihmisi�. 142 00:32:13,240 --> 00:32:17,280 Ja poliitikkoja, jotta he voivat nukkua y�ns�. 143 00:32:18,360 --> 00:32:21,160 Heid�n ei tarvitse tiet�� kaikkea. 144 00:32:43,600 --> 00:32:49,560 Bj�rn t��ll�, Jenny. Oletko n�hnyt Gracea? 145 00:32:51,800 --> 00:32:54,400 Ei, h�n ei ole t�iss�. 146 00:32:58,840 --> 00:33:01,360 �l� jauha paskaa. 147 00:33:05,360 --> 00:33:10,960 Olen pit�nyt sinut ja perheesi elossa monen monta vuotta. 148 00:33:11,120 --> 00:33:16,400 Saat luvan vastata... Kiitos, Jenny. 149 00:33:27,040 --> 00:33:31,320 Is�ni oli t�iss� puolustusvoimien tiedustelupalvelussa. 150 00:33:31,480 --> 00:33:35,480 Vanhempieni v�itettiin kuolleen lento-onnettomuudessa. 151 00:33:41,000 --> 00:33:43,080 Haluan totuuden. 152 00:33:46,560 --> 00:33:50,120 Kuuntele eritt�in tarkkaan. 153 00:33:51,120 --> 00:33:55,240 Is�si teki isoja asioita maan hyv�ksi. 154 00:33:55,400 --> 00:33:58,360 Eik� se ole t�rkeint�? 155 00:34:00,800 --> 00:34:06,840 Kaivelet menneit�. Niin sanottu totuus - 156 00:34:07,000 --> 00:34:10,160 ei tee sinua v�ltt�m�tt� onnellisemmaksi. 157 00:34:10,320 --> 00:34:14,800 Mit� enemm�n kaivat, sit� enemm�n l�yd�t kysymyksi�. 158 00:34:14,960 --> 00:34:18,920 Onko sinun ty�t�si pit�� menneet piilossa? 159 00:34:19,080 --> 00:34:23,120 Mieti set��si. H�n raataa menneiden kanssa. 160 00:34:23,280 --> 00:34:28,160 Siit� ei seuraa mit��n hyv��. Se on tuhoisaa itsekidutusta - 161 00:34:28,320 --> 00:34:31,120 ja loputonta murehtimista. 162 00:35:03,320 --> 00:35:06,360 En en�� tied�, kenen vuoksi taistelen. 163 00:35:06,520 --> 00:35:10,280 Niin. - Mit� on is�nmaa? 164 00:35:10,440 --> 00:35:15,120 Pelkki� viivoja paperilla. Mit� se muka merkitsee? 165 00:35:20,960 --> 00:35:24,560 Muistatko kun olimme nuoria tai saimme aseen k�teen? 166 00:35:24,720 --> 00:35:28,800 Olimme mielest�mme jumalia. P��timme el�m�st� ja kuolemasta. 167 00:35:28,960 --> 00:35:31,240 Nyt on vain kaaosta. 168 00:35:31,400 --> 00:35:36,440 Olen miettinyt samaa. Pit�isi p��st� v�h�ksi aikaa pois. 169 00:35:36,600 --> 00:35:39,400 En jaksa t�t� en��. 170 00:35:39,560 --> 00:35:45,840 Sitten kaikki olisi paremmin. - Haluan olla vapaa. 171 00:36:16,880 --> 00:36:20,320 Olen er��nlainen terapeutti. 172 00:36:20,480 --> 00:36:25,080 L�ht�kohta on nykyinen tilanne, - 173 00:36:25,240 --> 00:36:29,600 ja yrit�mme auttaa kansakuntaa katsomaan eteenp�in. 174 00:36:37,480 --> 00:36:40,520 Anna olla, Thomas. 175 00:37:17,000 --> 00:37:20,760 Thomas t��ll�, Mia. Meid�n pit�� tavata. 176 00:40:31,360 --> 00:40:35,480 He tiet�v�t kaiken, Thomas. Mit� me nyt teemme? 177 00:40:35,640 --> 00:40:40,240 En anna periksi. He ovat ep�toivoisia ja salaavat jotain vakavaa. 178 00:40:40,400 --> 00:40:44,680 Aion paljastaa totuuden. - Silja kuoli minun vuorollani. 179 00:40:44,840 --> 00:40:50,120 Set�ni asuu t��ll�. H�n j�i el�kkeelle puolustusvoimista. 180 00:40:51,720 --> 00:40:54,640 H�n tiet�� jotain. 181 00:42:06,520 --> 00:42:11,320 Suomennos: www.sdimedia.com 14753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.