All language subtitles for Chicago.PD.S06E21.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,653 --> 00:00:03,288 우리는 무력하기 때문에 여기에 있습니다. 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,072 나는 알고있다. 3 00:00:05,826 --> 00:00:07,625 방금 제 4 단계를 시작했습니다. 4 00:00:07,627 --> 00:00:12,797 "두려움없는 도덕적 재고 내 모든 행동의. " 5 00:00:15,082 --> 00:00:18,303 이봐 요, 내가 너에게 말하려고 왔어. 그 개는 암캐 야. 6 00:00:20,129 --> 00:00:22,807 세상에 숨어있는 모든 쓰레기. 7 00:00:22,809 --> 00:00:25,844 모든 거짓말. 모든 죄책감. 8 00:00:28,720 --> 00:00:31,716 내가 깨끗하게 오지 않는다면, 다시 사용하겠습니다. 9 00:00:33,684 --> 00:00:35,353 큰 책이 말하는 것처럼, 10 00:00:35,355 --> 00:00:37,354 그것은 당신을 죽일 비밀입니다. 11 00:00:41,830 --> 00:00:43,830 _ 12 00:00:57,124 --> 00:00:58,876 대면하는 것이 무엇입니까? 13 00:01:00,377 --> 00:01:02,372 IRT 감독관이 오늘 아침에 나에게 전화 했어. 14 00:01:03,393 --> 00:01:05,025 좋아, 그가 한 말을 정확히 말해줘. 15 00:01:05,027 --> 00:01:06,260 한 가지 세부 사항을 빠뜨리지 마십시오. 16 00:01:06,262 --> 00:01:08,028 그는 그가 이야기하고 싶어한다고 말했다. 17 00:01:08,030 --> 00:01:09,635 임원이 사망에 관여했다. 몇 달 전부터. 18 00:01:09,637 --> 00:01:10,684 특정 부분이 있다고 했어. 내 진술의 19 00:01:10,686 --> 00:01:12,191 더해지지 않을거야. 20 00:01:12,356 --> 00:01:13,815 나는 수사를 생각했다. 클리어되고 닫혔다. 21 00:01:13,840 --> 00:01:14,895 2 개월 전. 22 00:01:14,920 --> 00:01:15,934 그것은이었다. 23 00:01:17,938 --> 00:01:19,628 행크, 충분 해. 24 00:01:19,630 --> 00:01:21,063 좋아, 이건 내거야. 25 00:01:21,065 --> 00:01:22,397 - 안토니오 ... 진실을 말해야 해. 26 00:01:22,399 --> 00:01:23,932 안토니오, 그렇게 할 수 없다는 걸 알 잖아요. 27 00:01:23,934 --> 00:01:25,192 나는 그 남자를 죽인 사람이다. 28 00:01:25,194 --> 00:01:27,100 그래, 나도 알아. 당신을 위해 그것을 감추었습니다. 29 00:01:27,101 --> 00:01:29,101 - 너 한테 그런 걸 요구하지 않았어. 형, 그럴 필요 없어. 30 00:01:29,103 --> 00:01:31,103 우리는 너를 풀어주지 않을거야. 내려 주사위를 굴렸다. 31 00:01:31,105 --> 00:01:33,072 이제 우리는 ... 우리는 그것을 통해 볼 수 있습니다. 32 00:01:33,074 --> 00:01:34,286 알았어, 들어 봐. 33 00:01:35,370 --> 00:01:38,421 IRT가가는 유일한 이유는 조사를 재개하는 것. 34 00:01:38,423 --> 00:01:41,146 의 직접적인 명령에 의한 것이다. 교육감 Kelton. 35 00:01:43,284 --> 00:01:45,017 언제 그들이 너를보고 싶어하니? 36 00:01:45,019 --> 00:01:46,465 일주일 이내. 37 00:01:47,521 --> 00:01:49,321 좋아, 머리를 숙여. 38 00:01:49,323 --> 00:01:51,720 코스를 유지하십시오. 아무 한테도 말하지 마. 39 00:01:52,460 --> 00:01:54,326 나는 이것 앞에서 어떻게 빠져 나올지 압니다. 40 00:01:54,328 --> 00:01:56,962 괜찮아. 괜찮아. 41 00:02:01,002 --> 00:02:02,134 보스. 42 00:02:02,606 --> 00:02:04,036 네. 43 00:02:04,316 --> 00:02:06,138 Kev가 손을 뻗쳤습니다. 그는 눈이 필요해. 44 00:02:06,140 --> 00:02:07,973 그는 무엇을 굴리고 있습니까? 45 00:02:07,975 --> 00:02:10,342 잉글 우드에서 CI와 마른 만남. 46 00:02:10,344 --> 00:02:11,810 좋아, 너희 둘은 저기에있어. 47 00:02:11,812 --> 00:02:13,879 그의 엉덩이를 가리십시오. 48 00:02:19,520 --> 00:02:21,286 - 잘 있었 니? - 무슨 일이야? 49 00:02:21,288 --> 00:02:22,855 휴고 야. 휴고, 이쪽은 케빈이야. 50 00:02:22,857 --> 00:02:24,456 내가 너에게 말했던 것. 51 00:02:24,458 --> 00:02:26,025 뭐라구. 휴고? 52 00:02:26,027 --> 00:02:27,965 헤로인. 킬로. 53 00:02:29,163 --> 00:02:30,462 맛을 가져 오지 않았 니? 54 00:02:30,464 --> 00:02:32,498 아니야. 이 물건은 순수합니다. 55 00:02:32,500 --> 00:02:33,832 당신은 볼 수. 56 00:02:34,221 --> 00:02:36,402 괜찮아. 너 누구야? 57 00:02:36,404 --> 00:02:37,703 아무도. 58 00:02:37,705 --> 00:02:39,171 그냥, 내 게임을 시작하려고하는거야. 59 00:02:39,559 --> 00:02:41,640 멕시코와의 직접적인 연결이 있습니다. 60 00:02:42,271 --> 00:02:44,043 연결된 문자열이 없습니다. 61 00:02:44,045 --> 00:02:45,878 흠. 62 00:02:45,880 --> 00:02:49,214 그래, 그래서? 관심이 있으시거나 뭐라 구요? 63 00:02:49,216 --> 00:02:50,549 가격이 무엇인지에 달려 있습니다. 64 00:02:50,551 --> 00:02:51,738 나 한테 말해줘. 65 00:02:52,386 --> 00:02:53,824 60,000 66 00:02:54,822 --> 00:02:56,388 나는 50 살 갈 수있어. 67 00:02:56,390 --> 00:02:57,723 아니, 친구. 어서. 68 00:02:57,725 --> 00:02:59,324 이 물건이 60 달러라는 걸 알아. 69 00:02:59,743 --> 00:03:00,761 어서. 70 00:03:00,763 --> 00:03:02,995 50 아니면 나는 걸어야 해, 휴고. 71 00:03:04,564 --> 00:03:07,766 괜찮아. 그럼 50을하자. 72 00:03:07,768 --> 00:03:09,006 그것이 사랑이다. 73 00:03:09,965 --> 00:03:12,191 그래서, 어떻게이 일을하고 싶니? 74 00:03:12,193 --> 00:03:13,518 또는 무엇이 ... 다음은 무엇입니까? 75 00:03:13,520 --> 00:03:15,507 오, 나는이 곳을 좋아한다. 내일 여기서 만나자. 76 00:03:15,509 --> 00:03:18,077 내가 빵을 가져오고, 내 벽돌을 가져와. 77 00:03:18,724 --> 00:03:20,913 좋아, 좋아. 78 00:03:20,915 --> 00:03:22,714 음 .. 네. 내일 보자. 79 00:03:22,716 --> 00:03:24,683 - 음. - 네. 80 00:03:29,689 --> 00:03:31,390 나에게 어디에서 이야기하는지 너는이 바보를 다시 발견했다. 81 00:03:31,392 --> 00:03:33,900 그는 방금 나에게 걸어 갔다. 코너에 체중이 있다고 했어. 82 00:03:33,902 --> 00:03:36,595 그것이 내 기회라고 생각 했어. 너와 함께 내 일을해라. 83 00:03:36,597 --> 00:03:38,263 앉아 있지 않아. 84 00:03:38,265 --> 00:03:39,731 음. 85 00:03:39,733 --> 00:03:41,934 나는 우리가 그를 꼬시고, 그를 집에 내려 놓고, 86 00:03:41,936 --> 00:03:43,469 그가 앞으로 나아갈 사람을 알아 내라. 87 00:03:45,106 --> 00:03:46,438 이봐, 달려! 88 00:03:52,799 --> 00:03:54,446 하나 내려! 나는 하나를 얻었다! 89 00:03:54,448 --> 00:03:55,447 날 덮어 라! 날 덮어 라! 90 00:03:55,449 --> 00:03:56,470 내가 잡았어. 91 00:03:58,752 --> 00:04:01,553 아이다, 긴급 상황. 총격 사건이 발생했습니다. 92 00:04:01,555 --> 00:04:03,122 지금 구급차가 필요해. 도움이 필요해. 93 00:04:03,124 --> 00:04:05,124 - 들려요, 응? - 복사, 5021 Ida. 94 00:04:05,126 --> 00:04:06,558 휴고, 나와 함께있어. 95 00:04:06,560 --> 00:04:08,127 괜찮아? 나랑있어. 96 00:04:08,129 --> 00:04:10,896 휴고? 휴고, 그게 뭐야? 무슨 일이 일어난거야? 97 00:04:10,898 --> 00:04:12,564 휴고, 괜찮아? 나랑있어, 휴고. 98 00:04:12,566 --> 00:04:14,466 - 나랑있어. - 자기야, 괜찮 니? 99 00:04:14,468 --> 00:04:15,801 어서 나와 함께있어. 100 00:04:15,803 --> 00:04:17,302 - 무슨 일이야? - 여기있어. 101 00:04:17,304 --> 00:04:19,171 휴고! 102 00:04:19,173 --> 00:04:23,086 동기화 및 수정 : -robtor- www.addic7ed.com 103 00:04:23,177 --> 00:04:25,444 Hugo Campos, 17 세. 104 00:04:25,446 --> 00:04:27,312 1 년 전에 Pilsen으로 옮겼습니다. 그의 어머니와. 105 00:04:27,314 --> 00:04:28,814 깨끗한 경력. 징계 문제는 없습니다. 106 00:04:28,816 --> 00:04:30,226 갱단 소속인가요? 107 00:04:30,228 --> 00:04:31,452 어, 확실하지 않아. 108 00:04:31,454 --> 00:04:33,152 몇 가지 CI에 대해 이야기했는데, 그러나 아무도 그를 알지 못했다. 109 00:04:33,154 --> 00:04:35,487 좋아, 팁을 달리는 사람. 아이가 총을 맞은 곳? 110 00:04:35,489 --> 00:04:37,489 그의 이름은 Derrick Winslow입니다. 111 00:04:37,491 --> 00:04:38,657 그는 그 지역의 총소리를 부릅니다. 112 00:04:38,659 --> 00:04:39,992 그는 진짜 매끄러운, 낮은 키, 113 00:04:39,994 --> 00:04:41,593 그의 제품을 전혀 만지지 않습니다. 114 00:04:41,595 --> 00:04:43,360 그의 사촌도 지난달에 불을 붙였습니다. 115 00:04:43,362 --> 00:04:44,530 길거리에있는 단어입니다. 116 00:04:44,532 --> 00:04:46,098 멕시코 갱단에 뭔가가 있었어. 그것과 관련있다. 117 00:04:46,100 --> 00:04:48,167 아마 이것은 보복이었다. 118 00:04:48,169 --> 00:04:51,336 케빈, 아이디어가있어. 이 총 발신자를 찾을 곳은 어디입니까? 119 00:04:51,338 --> 00:04:52,838 CI에 약간의 압박감을 줄 수 있습니다. 120 00:04:52,840 --> 00:04:54,339 좋은. 해. 121 00:05:00,848 --> 00:05:02,314 시카고 PD! 손을 들어! 122 00:05:02,316 --> 00:05:04,349 Winslow! 123 00:05:04,351 --> 00:05:06,118 멋지고 쉬운 남자. 124 00:05:06,120 --> 00:05:07,953 우리는 단지 손을보고 싶다. 125 00:05:07,955 --> 00:05:10,168 내가 그들을 볼 수있는 곳에서 손을 들어주세요. 차에서 내려. 126 00:05:10,724 --> 00:05:12,057 차를 세워. 127 00:05:12,059 --> 00:05:13,192 오우! 128 00:05:13,194 --> 00:05:15,494 너 나 좀 힘들게 오는거야, 안 그래? 129 00:05:15,496 --> 00:05:17,529 이게 뭐야? 130 00:05:17,531 --> 00:05:19,219 정지 신호를 통과했습니다. 131 00:05:21,054 --> 00:05:22,734 안녕, 데릭. 132 00:05:22,736 --> 00:05:24,836 "안녕, 데릭"? 133 00:05:24,838 --> 00:05:26,738 가자. 왜 나 한테 이러는거야? 134 00:05:26,740 --> 00:05:29,074 누군가 라틴계 소년을했기 때문에, 135 00:05:29,076 --> 00:05:31,310 불을 붙인 사람 오늘 아침에 네 잔디밭에. 136 00:05:31,312 --> 00:05:32,711 나는 그 일과 관련이 없었다. 137 00:05:32,713 --> 00:05:35,180 데릭, 아무것도 쓰러지지 않아. 이 근처에 138 00:05:35,182 --> 00:05:36,987 네 괜찮아. 139 00:05:37,651 --> 00:05:40,031 누가 그랬는지 말해 줄 필요가 있습니다. 140 00:05:40,521 --> 00:05:42,521 너 낚시 야. 141 00:05:42,523 --> 00:05:44,056 그 총격 사건은 내게 걸리지 않을거야. 142 00:05:44,058 --> 00:05:46,658 이걸 너에게 매달 수있다. 재떨이에서 찾았습니다. 143 00:05:46,660 --> 00:05:48,193 죄송합니다. 144 00:05:48,195 --> 00:05:49,728 그건 약용이야. 145 00:05:49,730 --> 00:05:51,597 - 편두통이있어. - 잘됐다. 146 00:05:51,599 --> 00:05:52,998 우리는 당신의 카드를 볼 필요가 있습니다. 147 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 그렇지 않다면 우리는 당신의 차를 압수합니다. 148 00:05:55,002 --> 00:05:57,132 - 무딘 거? - 음. 149 00:05:57,871 --> 00:05:59,504 모두 그렇게하지 않을거야. 150 00:05:59,506 --> 00:06:01,073 우리를보십시오. 151 00:06:01,075 --> 00:06:02,574 누가 그 소년을 쏜거야? 152 00:06:05,746 --> 00:06:08,513 좋아, 맹세코. 그것은 내 세트에서 아무도 아니었다. 153 00:06:08,515 --> 00:06:10,949 내 코너 소년 중 한 명이 말한다. 그는 검은 밴을 보았다. 154 00:06:10,951 --> 00:06:13,752 비명 소리 내려 59 총격 직후. 155 00:06:13,754 --> 00:06:16,188 좋아, 운전하고 있던 사람 그것은 우리 중 하나가 아니 었습니다. 156 00:06:16,190 --> 00:06:18,790 그럼 내가 할 수 있을까요? 157 00:06:18,792 --> 00:06:23,228 너희 모두 날 땀을 흘리면, 나는 바퀴를 쥘 수 있을까? 158 00:06:24,230 --> 00:06:26,536 너의 이야기가 확인되면, 물론. 159 00:06:26,867 --> 00:06:29,301 가서 차에 앉으세요. 160 00:06:33,707 --> 00:06:35,707 휴고는 예술가가되고 싶었다. 161 00:06:35,709 --> 00:06:38,477 - 아름다워. - 내 유일한 자식 이었어. 162 00:06:38,479 --> 00:06:40,646 우리가 가진 모든 것은 서로 같았습니다. 163 00:06:40,648 --> 00:06:43,382 죄송 해요. 나는 이것이 어렵다는 것을 안다. 164 00:06:43,384 --> 00:06:45,217 휴고는 곤경에 빠졌습니까? 165 00:06:45,219 --> 00:06:46,251 아니. 166 00:06:46,253 --> 00:06:48,253 그는 학교에서나 직장에서 일했습니다. 167 00:06:48,683 --> 00:06:50,589 좋아, 그가 어디에서 일 했니? 168 00:06:50,591 --> 00:06:52,457 라 카세라. 169 00:06:52,459 --> 00:06:53,992 - 괜찮아. - 그는 사기꾼으로 일했다. 170 00:06:54,439 --> 00:06:55,827 그는 어떤 갱단에 연루되어 있었습니까? 171 00:06:55,829 --> 00:06:57,734 나는 그렇지 않다는 것을 압니다. 172 00:06:58,265 --> 00:06:59,498 그들은 그를 강요하려고 노력했다. 173 00:06:59,500 --> 00:07:01,633 우리가 살던 곳에서 그를 괴롭히지. 174 00:07:01,635 --> 00:07:03,769 그게 우리가 여기로 이사 한 이유입니다. 175 00:07:03,771 --> 00:07:05,771 그것은 더 안전해야합니다. 176 00:07:05,773 --> 00:07:07,172 너 어떻게 생각해? 177 00:07:07,174 --> 00:07:09,941 휴고가 헤로인을 입수 한 것 같아? 178 00:07:09,943 --> 00:07:12,666 휴고는 마약에 연루되지 않았습니다. 179 00:07:13,280 --> 00:07:15,180 김. 180 00:07:17,921 --> 00:07:19,484 그게 뭐야? 181 00:07:20,988 --> 00:07:22,884 휴고의 벽장에서 발견 했어. 182 00:07:24,052 --> 00:07:25,845 헤로인 1 킬로그램입니다, 부인. 183 00:07:26,427 --> 00:07:29,094 아니, 넌 틀렸어. 184 00:07:29,096 --> 00:07:30,529 그것은 불가능합니다. 185 00:07:30,531 --> 00:07:33,265 그건 내 아들이 아니야. 186 00:07:37,838 --> 00:07:39,192 이봐, 트루디. 187 00:07:40,819 --> 00:07:42,507 잘 들어, 부탁이 필요해. 188 00:07:42,509 --> 00:07:43,942 그래, 무슨 일이야? 189 00:07:43,944 --> 00:07:45,444 네가 네 아버지 한테 말하는 걸 기억해. 190 00:07:45,446 --> 00:07:47,846 종류의 문질러 진 팔꿈치 큰 슛을 많이했다. 191 00:07:47,848 --> 00:07:49,181 출판계에서. 192 00:07:49,183 --> 00:07:52,284 팔꿈치, 무릎, 다른 신체 부위. 193 00:07:52,286 --> 00:07:53,352 왜? 194 00:07:53,354 --> 00:07:55,020 소개가 필요해. 195 00:07:55,022 --> 00:07:57,544 그것은 누군가가되어야합니다. 내가 신뢰할 수있는 힘을 가지고 196 00:07:58,587 --> 00:08:00,525 행크, 너 오랜 경력을 즐겼다. 197 00:08:00,527 --> 00:08:02,728 전염병 같은 언론을 피함으로써 198 00:08:02,730 --> 00:08:04,730 그래, 난 선택의 여지가 없어. 199 00:08:04,732 --> 00:08:07,366 나는 세부 사항에 들어갈 수 없다. 200 00:08:07,368 --> 00:08:11,370 하지만 나는 필요없는 사람이 필요해. 아무에게나 대답 해. 201 00:08:11,372 --> 00:08:13,143 자기 자신이 될 수있어. 202 00:08:13,935 --> 00:08:15,644 네가 필요한 남자는 여자 야. 203 00:08:15,646 --> 00:08:17,008 캐서린 브래들리. 204 00:08:17,010 --> 00:08:19,144 농담 이겠지. 캐서린 브래들리 알지? 205 00:08:19,146 --> 00:08:21,880 그래, 특혜 중 하나 내 아버지의 딸이되고. 206 00:08:21,882 --> 00:08:23,612 나는 그것을 설정할 수있다. 207 00:08:24,551 --> 00:08:26,985 고마워, 트루디. - 네. 208 00:08:29,222 --> 00:08:31,556 만나서 반갑습니다, 브래들리 부인. 209 00:08:31,558 --> 00:08:35,193 제발, 캐서린이에요. 형식적으로 나를 늙게 만든다. 210 00:08:35,195 --> 00:08:36,695 캐서린. 211 00:08:37,125 --> 00:08:39,731 트루디, 너에게 보도 가치가있는 이야기. 212 00:08:39,733 --> 00:08:40,999 나는한다. 213 00:08:41,001 --> 00:08:42,567 그 연쇄 살인범 기억 나니? 214 00:08:42,569 --> 00:08:44,035 우리가 몇 주 전에 붙잡 았던가? 215 00:08:44,037 --> 00:08:45,937 네, 이미 이야기를 발표했습니다. 216 00:08:45,939 --> 00:08:48,573 그래,이 이야기가 아니야. 217 00:08:49,012 --> 00:08:52,377 그 같은 연쇄 살인범 몇 년 전에 활동적이었습니다. 218 00:08:52,724 --> 00:08:55,080 그리고 그 이메일은 레오 헤르 난 데스 형사 219 00:08:55,082 --> 00:08:59,117 CPD가 그것을 알고 그것을 은폐했다. 220 00:08:59,119 --> 00:09:01,358 브라이언 켈튼의 명령에 따라 221 00:09:02,525 --> 00:09:05,090 다음 시장에서와 마찬가지로 시카고 브라이언 켈튼. 222 00:09:05,092 --> 00:09:07,726 네 명의 여성이 사망했다. 그 이메일이 보내진 후. 223 00:09:07,728 --> 00:09:10,362 그들은 오늘도 살아있을거야. 224 00:09:10,364 --> 00:09:12,030 그 시체들은 켈튼에 있습니다. 225 00:09:12,032 --> 00:09:15,233 나는 인터뷰를해야 할 것이다. 이 형사 레오 헤르 난 데스 226 00:09:15,235 --> 00:09:17,068 이러한 비난을 뒷받침합니다. 227 00:09:17,070 --> 00:09:19,704 출판되어야한다. 선거 전에. 228 00:09:19,706 --> 00:09:22,207 그것은 방탄해야합니다. 229 00:09:22,209 --> 00:09:23,775 나는 이것을 오랫동안 해왔다. 230 00:09:23,777 --> 00:09:25,544 왕 한테 총을 맞을거야? 231 00:09:25,546 --> 00:09:27,646 놓치지 마세요. 232 00:09:40,146 --> 00:09:41,212 뭐라 구요? 233 00:09:41,219 --> 00:09:43,407 총격 사건은 오전 9시 2 분에 발생했습니다. 234 00:09:43,409 --> 00:09:46,556 데릭은 그의 소년이 말했다. 달아나는 검은 밴 ... 235 00:09:46,986 --> 00:09:48,825 바로 거기. 236 00:09:48,827 --> 00:09:51,728 우리가 감시 할 때까지 플젠, 그리고 우리는 그것을 잃는다. 237 00:09:51,730 --> 00:09:54,126 안에 두 명있는 것 같아. 238 00:09:54,219 --> 00:09:55,886 얼굴 안과를 통해 실행할 수있는 모든 것? 239 00:09:55,888 --> 00:09:56,952 아니야. 240 00:09:56,954 --> 00:09:58,591 그래도 나는 판에 맞았다. 241 00:09:58,592 --> 00:10:00,024 오늘 아침에 차를 도난당한 것으로보고되었습니다. 242 00:10:00,026 --> 00:10:01,459 카를로스 마르티네즈에 등록되었습니다. 243 00:10:01,461 --> 00:10:03,128 그는 이전에 하나의 가중 배터리를 가지고 있습니다. 244 00:10:03,130 --> 00:10:05,296 거리 싸움에있어, 그 사람을 펄프로 때렸다. 245 00:10:05,298 --> 00:10:06,698 주소? 246 00:10:07,090 --> 00:10:09,300 Pilsen의 23 번가. 식당이에요. 247 00:10:09,302 --> 00:10:10,602 라 카세라. 248 00:10:10,604 --> 00:10:12,604 그것은 휴고 캠 포스가 일했던 곳입니다. 249 00:10:12,971 --> 00:10:14,097 치자. 250 00:10:16,208 --> 00:10:17,942 카를로스 마르티네즈? 251 00:10:17,944 --> 00:10:19,177 맞습니다. 252 00:10:19,179 --> 00:10:20,712 도슨 형사와 버지스 경관. 253 00:10:20,714 --> 00:10:21,880 너는 주인 이니? 254 00:10:21,882 --> 00:10:23,181 나는 매니저 야. 255 00:10:23,183 --> 00:10:24,516 오,이 곳이 위대하다고 들었어. 256 00:10:24,518 --> 00:10:25,950 들었 잖아. 257 00:10:25,952 --> 00:10:28,686 내 동생 덕분이야. 그는 요리사 야. 258 00:10:29,279 --> 00:10:31,523 그는 학교 요리를 해왔다. 그는 음식이있는 예술가입니다. 259 00:10:31,525 --> 00:10:32,724 그는 돼지로 페인트합니다. 260 00:10:32,726 --> 00:10:34,359 배고프 니? 261 00:10:34,361 --> 00:10:36,027 다른 시간. 262 00:10:36,029 --> 00:10:38,796 그래서, 카를로스, 너보고 했어. 밴 도둑 맞았 어? 263 00:10:38,798 --> 00:10:40,628 그래, 오늘 아침에 일어난 일이야. 264 00:10:40,630 --> 00:10:42,000 죄송합니다. 265 00:10:42,002 --> 00:10:44,597 이 남자를 아십니까? 휴고 캄포스. 266 00:10:44,622 --> 00:10:46,388 그래, 그는 여기서 버스 정류장으로 일 했어. 267 00:10:46,390 --> 00:10:48,424 왜 그 사람 얘기하는거야? 과거 시제? 268 00:10:48,426 --> 00:10:49,958 일주일 전에 그만 뒀기 때문에. 269 00:10:49,960 --> 00:10:51,427 그는 이유를 제시 했습니까? 270 00:10:51,429 --> 00:10:53,796 식당 사업. 사람들은왔다 갔다합니다. 271 00:10:53,798 --> 00:10:55,998 우리가 요구하는 이유 휴고 캄포스 때문입니다. 272 00:10:56,000 --> 00:10:57,299 당신 차에서 총에 맞았습니다. 273 00:10:57,301 --> 00:10:59,134 오늘 아침 9시에. 274 00:10:59,136 --> 00:11:02,237 1 시간 전에 있었어. 밴 도난 신고 했잖아. 275 00:11:02,239 --> 00:11:04,973 우리에게 그걸 설명 할 수 있니, 카를로스? 276 00:11:06,566 --> 00:11:08,310 나는 정확하게 모른다. 밴이 도난 당했을 때. 277 00:11:08,312 --> 00:11:10,779 좋아, 너 9시에 어디 있었 니? 278 00:11:10,781 --> 00:11:12,147 나는 동생과 여기에 있었다. 279 00:11:12,149 --> 00:11:13,682 - 다른 사람이 그걸 확인할 수 있니? - 아니. 280 00:11:13,684 --> 00:11:17,686 우리는 혼자서 준비를하고 있었고, 우리가 매일 아침하는 것처럼. 281 00:11:20,580 --> 00:11:22,624 자, 괜찮으 시다면, 우리는 곧 바쁘다. 282 00:11:23,327 --> 00:11:25,894 오, 실례합니다. 283 00:11:32,169 --> 00:11:33,843 연락 드리죠. 284 00:11:39,009 --> 00:11:41,443 우리가 그의 감금소를 충분히 열심히 흔들 었다고 생각하니? 285 00:11:41,445 --> 00:11:42,811 우리가 볼거야. 286 00:11:44,014 --> 00:11:46,381 우와. 우와, 워, 워, 우와. 287 00:11:47,565 --> 00:11:49,359 알렉스 델 토로예요. 288 00:11:50,120 --> 00:11:51,520 그를 아니? 289 00:11:51,522 --> 00:11:54,356 예, 그는 주요 약 공급 업체입니다. 290 00:11:54,358 --> 00:11:57,359 그는 9 년 전에 나의 CI 중 하나를 죽였어. 291 00:11:57,361 --> 00:11:58,910 그러나 나는 그것을 증명할 수 없었다. 292 00:12:00,331 --> 00:12:03,213 그래서 우리는 낚시하러 갔다. 광부와 우리는 고래를 구부렸다. 293 00:12:07,137 --> 00:12:08,804 알렉스 델 토로. 294 00:12:08,806 --> 00:12:10,772 그는 Pilsen의 주요 선수입니다. 295 00:12:10,774 --> 00:12:13,041 그는 직접 연결되어있어. 멕시코 카르텔에게. 296 00:12:13,043 --> 00:12:16,678 그는 공급의 원천이되었습니다. 헤로인과 콜라를 위해 297 00:12:16,680 --> 00:12:19,414 그러나 그는주의를 끌지 않습니다. 그는 레이더에서 떨어져있다. 298 00:12:19,416 --> 00:12:21,750 마약 중독자가 시도했지만 그에게 장갑을 낄 수 있었다. 299 00:12:21,752 --> 00:12:23,218 나는이 사람을 일했다. 300 00:12:23,220 --> 00:12:24,586 말 해줄 게있어, 301 00:12:24,588 --> 00:12:26,989 좋은 사람에 대해서는 아무것도 없습니다. 302 00:12:28,321 --> 00:12:29,558 마이크 플로레스. 303 00:12:29,560 --> 00:12:33,061 그는 내 CI였다. 그는 저수준 선수였습니다. 304 00:12:34,365 --> 00:12:35,864 Del Toro는 그가 제품을 훔친다고 생각했습니다. 305 00:12:35,866 --> 00:12:36,865 그가 그를 죽일 때, 306 00:12:36,867 --> 00:12:38,066 그러나 우리는 그것을 증명할 수 없었다. 307 00:12:38,068 --> 00:12:39,368 좋아요, 그래서 연결이 뭐죠? 308 00:12:39,370 --> 00:12:40,736 휴고와 델 토로 사이에? 309 00:12:40,738 --> 00:12:42,204 음식점. 310 00:12:42,206 --> 00:12:44,840 나는 사업을 끌어 냈다. La Casera의 라이센스. 311 00:12:44,842 --> 00:12:46,742 이제 카를로스 마르티네즈가 감독입니다. 312 00:12:46,744 --> 00:12:49,244 하지만 주인은 알렉스 델 토로입니다. 313 00:12:49,246 --> 00:12:50,612 그는 많은 현금 사업을 소유하고 있습니다. 314 00:12:50,614 --> 00:12:52,247 그것이 그가 약품 수익금을 세탁하는 방법입니다. 315 00:12:52,249 --> 00:12:54,016 그게 토드 해리스의 자동 절도 강도. 316 00:12:54,018 --> 00:12:56,585 마르티네즈의 도난 차량을 찾았 어. Pilsen에있는 찹 가게에서. 317 00:12:56,587 --> 00:13:00,305 알았어, 제이. 너 나, 케빈, Adam, 그걸 굴러 가자. 318 00:13:01,091 --> 00:13:03,091 이 곳은 악명이 높습니다. 319 00:13:03,093 --> 00:13:04,793 이 차량 다섯 대가 모두 뜨겁습니다. 320 00:13:04,795 --> 00:13:06,261 너 밴이야. 321 00:13:06,644 --> 00:13:08,228 알았어, 케빈. 너와 아담, 장갑을 입고. 322 00:13:08,230 --> 00:13:09,598 - 확인 해봐. - 알았다. 323 00:13:09,939 --> 00:13:11,300 그 남자가 열쇠를 가져 갔어. 324 00:13:11,302 --> 00:13:12,601 밴이 들어 왔을 때. 325 00:13:12,603 --> 00:13:14,403 페르난도 디아즈, 불법 이민자. 326 00:13:14,405 --> 00:13:16,204 - 그 밖에 무엇을 포기 했습니까? - 아, 우리가 알았을 때. 327 00:13:16,206 --> 00:13:18,073 지능은 밴을 쫓고있었습니다. 328 00:13:18,075 --> 00:13:19,374 우리는 질문하는 것을 멈췄다. 329 00:13:19,376 --> 00:13:20,976 우리가 너에게 먼저 균열 줄 알았는데. 330 00:13:20,978 --> 00:13:22,118 나는 그에게 말할 것이다. 331 00:13:23,202 --> 00:13:24,880 Hablas ingles, Fernando? 332 00:13:24,882 --> 00:13:26,281 - 네. - 괜찮아. 333 00:13:26,283 --> 00:13:28,082 밴을 데려 왔을 때 여기 있니? 334 00:13:29,542 --> 00:13:30,652 몇 명? 335 00:13:30,654 --> 00:13:31,620 두. 336 00:13:31,622 --> 00:13:33,171 나에게 그걸 설명 할 수 있니? 337 00:13:34,291 --> 00:13:36,257 아니, 어둡다. 338 00:13:36,994 --> 00:13:38,426 오전 10 시가되었습니다. 339 00:13:38,796 --> 00:13:40,228 나는 그들을 볼 수 없었다. 340 00:13:40,230 --> 00:13:41,596 보스. 341 00:13:42,466 --> 00:13:43,799 - 응? - 셸 케이싱을 발견했습니다. 342 00:13:43,801 --> 00:13:45,634 회수 된 것과 동일한 구경 총격 사건. 343 00:13:45,636 --> 00:13:47,727 가방에 담아. - 알았다. 344 00:13:49,806 --> 00:13:51,064 서류 정리있어? 345 00:13:52,231 --> 00:13:53,609 아니. 346 00:13:53,611 --> 00:13:56,011 이봐, 보통 우리는 상관 없어. 이민 신분에 대해서. 347 00:13:56,013 --> 00:13:57,479 문제는 정보가 있다는 것입니다. 348 00:13:57,481 --> 00:13:59,014 그게 우리가 살인을 해결하는 데 도움이 될 수 있습니다. 349 00:13:59,016 --> 00:14:00,616 그래서 당신이 도우 려하지 않는다면, 350 00:14:00,618 --> 00:14:02,617 그러면 나는 강제 될거야. ICE로 넘겨 줄거야. 351 00:14:03,287 --> 00:14:04,577 너의 부름이야. 352 00:14:05,255 --> 00:14:06,655 내가 널 도와 준다면? 353 00:14:07,121 --> 00:14:08,323 당신은 당신이하고있는 일을 계속할 것입니다. 354 00:14:08,325 --> 00:14:09,332 아무도 알 수 없습니다. 355 00:14:10,792 --> 00:14:12,861 내 얼굴을 나에게 설명해 줄 수 있니? 356 00:14:15,031 --> 00:14:16,665 예. 357 00:14:20,170 --> 00:14:22,037 우리는 Alex Del Toro를 믿습니다. 358 00:14:22,039 --> 00:14:24,006 오늘 아침에 창녀 였어. 359 00:14:24,008 --> 00:14:25,674 - 알렉스 델 토로? - 네. 360 00:14:26,140 --> 00:14:28,877 우리는 목격자가있어 델 토로와 공범자 한 명 361 00:14:28,879 --> 00:14:31,146 총격 직후 밴에서. 362 00:14:31,148 --> 00:14:32,714 사건을 일으키기가 어려울거야. 363 00:14:32,716 --> 00:14:33,847 알아. 364 00:14:33,849 --> 00:14:37,235 하지만 더 힘들 수 있습니다. Del Toro가이 나라를 떠납니다. 365 00:14:38,355 --> 00:14:41,323 그래서 우리는 전에 그를 붙잡고 싶다. 그는 우리가 그 위에 있다는 것을 압니다. 366 00:14:41,656 --> 00:14:44,226 48 시간을 사용하여 사례를 만듭니다. 367 00:14:44,228 --> 00:14:46,862 ASA에 전화 할게. 시계 똑딱 거려. 368 00:14:46,864 --> 00:14:48,067 고마워, 케이트. 369 00:14:48,069 --> 00:14:51,500 행크, 다른게있어. 370 00:14:52,568 --> 00:14:53,960 괜찮아. 371 00:15:01,843 --> 00:15:05,180 캐서린 브래들리가 내 사무실에 연락 했어. 372 00:15:05,182 --> 00:15:06,682 그녀는 설명을 요구했다. 373 00:15:06,684 --> 00:15:09,751 연쇄 살인범에 대해서 당신 팀이 곤란 해. 374 00:15:09,753 --> 00:15:12,187 나는 당신이 그 뒤에있는 사람이라고 생각합니다. 375 00:15:15,892 --> 00:15:17,993 당신은 실수하고 있습니다. 376 00:15:17,995 --> 00:15:19,428 너 Kelton 다음에 이렇게 온거야. 377 00:15:19,430 --> 00:15:22,264 누군가 상처를 입을거야. 그리고 그것은 켈튼이 아닙니다. 378 00:15:22,266 --> 00:15:24,733 그가 이길거야, 행크. 그는 항상 승리합니다. 379 00:15:24,735 --> 00:15:25,700 케이트 ... 380 00:15:26,403 --> 00:15:28,070 너 왜 그를 보호하고 있니? 381 00:15:28,529 --> 00:15:31,773 Brian Kelton이 될 것입니다. 일주일에 시카고 시장. 382 00:15:31,775 --> 00:15:33,442 그것은 사실입니다. 383 00:15:33,444 --> 00:15:35,444 행크와 평화롭게 가야 해. 384 00:15:35,446 --> 00:15:37,012 켈튼이 선출되면, 385 00:15:37,014 --> 00:15:38,213 그의 첫 비즈니스 주문 386 00:15:38,215 --> 00:15:40,248 지능을 해산 할 것입니다. 387 00:15:40,250 --> 00:15:42,050 그것은 평화가 아닙니다. 388 00:15:43,287 --> 00:15:44,920 그것은 전쟁입니다. 389 00:15:55,264 --> 00:15:57,165 알렉스 델 토로. 390 00:15:57,167 --> 00:15:59,067 있잖아, 믿을 수가 없어. 너는 본 적이 없다. 391 00:15:59,069 --> 00:16:00,693 전에이 방에서. 392 00:16:03,307 --> 00:16:06,308 나는 여기에 없었다. 왜냐하면 나는 여기에 속하지 않기 때문이다. 393 00:16:06,310 --> 00:16:09,077 당신은 분명히 만들었습니다. 어떤 종류의 실수. 394 00:16:09,079 --> 00:16:13,148 그렇다면 어쩌면 이 문제를 해결하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 395 00:16:13,635 --> 00:16:15,374 휴고 캄포스. 396 00:16:17,286 --> 00:16:19,321 그는 오늘 아침에 드라이브 바이에서 살해당했습니다. 397 00:16:19,323 --> 00:16:21,123 흠, 너무 나빴어. 398 00:16:21,464 --> 00:16:22,958 그를 알고 있니? 399 00:16:30,333 --> 00:16:31,800 아니. 400 00:16:31,802 --> 00:16:33,068 흠. 401 00:16:33,070 --> 00:16:35,337 당신 식당에서 사기꾼으로 일하니? 402 00:16:35,339 --> 00:16:37,906 - 흠. - 라 카세라. 403 00:16:38,314 --> 00:16:41,910 나는 단지 침묵의 파트너입니다. 나는 카를로스에게 그가 원하는 걸하게했다. 404 00:16:41,912 --> 00:16:44,737 그것은 카를로스가 말한 것이 아닙니다. 그는 다음 방에있다. 405 00:16:45,449 --> 00:16:48,250 그는 지옥처럼 무서워. 휴고가 마약을 훔 쳤어. 406 00:16:48,252 --> 00:16:50,085 너는 그를 발견했고 너는 그를 불 붙였다. 407 00:16:50,326 --> 00:16:53,188 알리바이있어. 오늘 아침 9시에? 408 00:16:53,190 --> 00:16:54,556 - 어 그래. - 흠. 409 00:16:54,558 --> 00:16:56,691 나는 내 부인과 함께 있었다. 410 00:16:56,999 --> 00:16:58,459 허. 411 00:17:10,707 --> 00:17:12,007 네? 412 00:17:12,009 --> 00:17:14,433 미안, 행크, 나는 걸었다. 내가 할 수있는 한 천천히. 413 00:17:15,977 --> 00:17:18,113 제 의뢰인이 끝내고 있습니다. 414 00:17:18,115 --> 00:17:20,182 좋아, 진정해. 415 00:17:20,184 --> 00:17:21,774 흠. 416 00:17:22,753 --> 00:17:25,787 카를로스, 당신은 꽤 단단한 사람처럼 보입니다. 417 00:17:26,823 --> 00:17:29,791 왜 Alex Del Toro와 사업에 뛰어 들었습니까? 418 00:17:29,793 --> 00:17:31,693 그는 단지 식당에 투자 한 사람입니다. 419 00:17:31,695 --> 00:17:33,995 왜 너를 그렇게 친절하게 생각하니? 420 00:17:34,398 --> 00:17:36,497 우리가 어렸을 때 아버지가 돌아가 셨다. 421 00:17:37,874 --> 00:17:39,835 알렉스가 들어와 우리를 돌 보았습니다. 422 00:17:39,837 --> 00:17:42,704 나와 나의 남동생. 그는 가족이야. 423 00:17:42,706 --> 00:17:46,641 그는 또한 공급의 원천이기도합니다. 헤로인이 시카고에 들어온다. 424 00:17:47,844 --> 00:17:49,377 나는 그것에 대해 아무것도 몰라. 425 00:17:49,379 --> 00:17:51,213 근처의 사람들이보고 있다고 말합니다. 426 00:17:51,215 --> 00:17:52,380 Del Toro를 많이 몰고 다니는 것. 427 00:17:52,722 --> 00:17:54,432 그건 법에 위배되는 것이 아닙니다. 428 00:17:55,552 --> 00:17:59,421 아니, 그렇지 않아. 429 00:17:59,770 --> 00:18:01,756 그러나 이것은 있습니다. 430 00:18:03,259 --> 00:18:05,660 델 토로를 오늘 아침에 운전 했니? 431 00:18:06,896 --> 00:18:08,154 아니. 432 00:18:09,099 --> 00:18:12,834 그는 바로 옆집이야. 그의 버전의 이벤트를 제공합니다. 433 00:18:12,836 --> 00:18:15,604 이것은 당신의 한 기회입니다. 실제로 일어난 일을 말해줘. 434 00:18:15,606 --> 00:18:17,706 그가 당신을 버스 밑으로 던지기 전에. 435 00:18:17,708 --> 00:18:20,342 Del Toro주세요. 깨끗하게와. 436 00:18:20,666 --> 00:18:22,911 그리고 우리가 당신을 도울 것입니다. 437 00:18:24,780 --> 00:18:29,251 내가 말한 것처럼, 누군가 내 밴을 훔쳤다. 438 00:18:36,226 --> 00:18:37,525 이제 내가 말한 것을 기억해. 439 00:18:37,527 --> 00:18:38,960 너는 걱정할 것이 아무것도 없다. 440 00:18:38,962 --> 00:18:41,229 왜냐하면 그들은 볼 수 없다. 네 얼굴, 알았지? 441 00:18:43,734 --> 00:18:45,399 좋아, 한번 보렴. 442 00:18:46,776 --> 00:18:49,537 좋아, 그 남자를 알아라. 누가 밴을 데려왔 을까? 443 00:18:56,545 --> 00:18:58,280 나는 이것이 그것이 3 번이라고 확신한다. 444 00:18:59,148 --> 00:19:01,747 너 ... 그냥 너의 시간을 잡아라, 알았지? 445 00:19:01,749 --> 00:19:02,884 서두르지 않아도됩니다. 446 00:19:02,886 --> 00:19:05,720 - 그는 당신에게 그의 대답을주었습니다. 좋아, 조용히 해줘. 447 00:19:05,722 --> 00:19:07,922 괜찮아. 다시 한번보세요. 448 00:19:14,011 --> 00:19:16,131 3 번이야. 나는 긍정적이다. 449 00:19:17,166 --> 00:19:18,767 기록에 반영하도록하십시오. 450 00:19:18,769 --> 00:19:21,169 목격자 ID는 내 고객이 아니야. 451 00:19:21,171 --> 00:19:22,728 그를 풀어 줘. 452 00:19:23,273 --> 00:19:24,506 너는 아무것도 없어. 453 00:19:24,508 --> 00:19:26,374 나는 36 시간을 얻었다. 454 00:19:26,732 --> 00:19:28,109 우리가 볼거야. 455 00:19:28,812 --> 00:19:30,478 도대체 뭐하고 있니? 456 00:19:30,480 --> 00:19:32,147 니가 본 사람이 아니란 걸 알지. 457 00:19:33,917 --> 00:19:36,117 휴대 전화에 뭐가 들었 니? 누가 너에게 문자 메시지를 보내고 있니? 458 00:19:37,087 --> 00:19:38,520 사진에 누가 있니? 459 00:19:39,203 --> 00:19:41,497 멕시코에있는 내 아이들. 460 00:19:42,259 --> 00:19:45,026 죄송 해요. 나는 너를 도울 수 없어. 461 00:19:54,549 --> 00:19:56,661 페르난도 디아즈는 기소되지 않고있다. 462 00:19:56,662 --> 00:19:58,094 그는 멕시코로 돌아 오는 중이 야. 463 00:19:58,096 --> 00:19:59,896 좋아, 우리가 뭘 알아? 애들에 대해서? 464 00:19:59,898 --> 00:20:02,260 플랏이 손을 내밀 으려고 노력 중입니다. 멕시코 경찰에게. 465 00:20:02,262 --> 00:20:04,434 우리는 가능한 한 최선을 다하고 있습니다. 그러나 우리는 많이 할 수 없습니다. 466 00:20:04,927 --> 00:20:06,760 델 토로가 그에게 도착했는지 알아? 467 00:20:06,762 --> 00:20:08,195 글쎄, 내가 말했듯이, 468 00:20:08,197 --> 00:20:09,730 델 토로의 도달 범위 모두 멕시코로가는 길. 469 00:20:09,732 --> 00:20:10,837 그는 영리합니다. 470 00:20:10,839 --> 00:20:13,867 글쎄, 우리는 더 똑똑해야 해. 우리는 시계를하고있다. 471 00:20:13,869 --> 00:20:15,502 이 다른 방식으로 갑시다. 472 00:20:15,504 --> 00:20:17,337 델 토로는 알려진 공급자입니다. 473 00:20:17,339 --> 00:20:19,306 휴고 캄포스가 발견되었습니다. 그의 침실에서 킬로와 함께. 474 00:20:19,308 --> 00:20:20,974 식당에 넥서스가있어. 475 00:20:20,976 --> 00:20:23,329 라이센스가있는 건물입니다. 영장이 필요 없어요. 476 00:20:23,331 --> 00:20:24,745 우리는 바로 들어갈 수있었습니다. 477 00:20:24,747 --> 00:20:26,413 좋아요, 도시 면허증 확인해 봅시다. 478 00:20:26,415 --> 00:20:28,916 최대한의 혼란을 야기합니다. 479 00:20:29,211 --> 00:20:31,952 나무를 흔들어. 무엇이 떨어지는 지보십시오. 480 00:20:33,555 --> 00:20:35,088 부엌은 깨끗해 보입니다. 481 00:20:35,090 --> 00:20:36,290 물론 깨끗합니다. 482 00:20:36,292 --> 00:20:37,925 모든 라이센스를 볼 것입니다. 483 00:20:37,927 --> 00:20:39,426 이 자물쇠 열쇠가 있니? 484 00:20:39,428 --> 00:20:42,055 아니, 카를로스의 사무실이야. 식당이 아니야. 485 00:20:42,057 --> 00:20:45,232 이 봐, 그냥 알다시피, 형은 곤경에 처해있어. 486 00:20:45,234 --> 00:20:48,001 그는 휴고를 죽이지 않았다. 그는 그 인생에서 벗어났다. 487 00:20:48,003 --> 00:20:49,903 방아쇠를 당긴 것 같지 않아요. 488 00:20:49,905 --> 00:20:51,712 그러나 그는 자신을 도와주지 않습니다. 489 00:20:51,714 --> 00:20:53,652 나는 그가 당신에 대해 많이 신경 쓰는 것을 압니다. 490 00:20:53,654 --> 00:20:55,488 어쩌면 그에게 감각을 말할 수 있습니다. 491 00:20:56,739 --> 00:20:58,045 내 동생이 자기 돌볼 수있어. 492 00:20:58,047 --> 00:21:00,113 그는 알렉스 델 토로를 돌보고 있습니다. 493 00:21:00,115 --> 00:21:02,916 이제 나는 네가 그 사람에 대한 충성심을 느낀다는 것을 안다. 494 00:21:02,918 --> 00:21:05,252 하지만 네 동생이 깨끗 해지지 않으면 495 00:21:05,254 --> 00:21:07,788 그는 하나가 될거야. 감옥에 감금 돼있다. 496 00:21:10,169 --> 00:21:12,893 내가 말한 것처럼, 카를로스 자신을 돌볼 수 있습니다. 497 00:21:17,551 --> 00:21:18,832 나는 마루 밑에서 그것을 발견했다. 498 00:21:18,834 --> 00:21:20,500 6 개의 다른 벽돌과 함께. 499 00:21:20,502 --> 00:21:22,970 휴고의 방에있는 벽돌과 같은 우표. 500 00:21:27,343 --> 00:21:29,298 나는 멕시코 요리에 대해 많이 모른다. 501 00:21:29,300 --> 00:21:33,280 하지만 나는 헤로인이 있다고 생각하지 않아. 주요 성분 중 하나. 502 00:21:33,282 --> 00:21:35,082 그건 내 것이 아니야. 503 00:21:35,084 --> 00:21:37,297 그것은 사무실의 거짓 층에 있었다. 504 00:21:37,322 --> 00:21:38,988 그리고 네 이름은 임대에 있다. 505 00:21:38,990 --> 00:21:41,357 당신은 소유권을 보고 있다. 배부할 생각으로 506 00:21:41,359 --> 00:21:43,793 최소 8년. 507 00:21:43,795 --> 00:21:45,661 아니면 다른 선택이 있을 수도 있지. 508 00:21:45,663 --> 00:21:47,330 오늘 아침에 무슨 일이 있었는지 말해줘 509 00:21:47,332 --> 00:21:48,531 이미 말했잖아... 510 00:21:48,533 --> 00:21:49,834 델 토로가 걸어갈 거야 511 00:21:50,635 --> 00:21:53,636 넌 8년 동안 감옥에 있을 거야 512 00:21:55,405 --> 00:21:57,406 8년은 아무것도 아니야 513 00:22:00,010 --> 00:22:01,811 네가 가진 건 뭐든지 먹을게. 514 00:22:01,813 --> 00:22:04,146 - 아니, 그건 네가 원하는 게 아니야. - 안토니오 515 00:22:04,148 --> 00:22:05,481 네가 필요해 516 00:22:18,028 --> 00:22:19,488 문제가 생겼어. 517 00:22:20,498 --> 00:22:21,866 무슨 일이야? 518 00:22:22,900 --> 00:22:24,326 좋아, 봐봐 519 00:22:25,003 --> 00:22:27,536 "트리뷴"이 준비되었다. 기사를 발표하다 520 00:22:27,538 --> 00:22:29,905 켈튼이 은폐하고 있는 것에 대해 연쇄 살인 521 00:22:29,907 --> 00:22:33,309 하지만 우리에게 필요한 탐정은 혐의를 입증하기 위해 522 00:22:33,311 --> 00:22:34,753 레오 에르난데스 523 00:22:35,513 --> 00:22:37,173 그는 바람 속에 있다. 524 00:22:39,983 --> 00:22:41,651 켈튼이 그를 잡았다고 생각해? 525 00:22:41,653 --> 00:22:44,687 이봐, 내가 아는 건 리오는 휴직했다. 526 00:22:44,689 --> 00:22:47,490 그는 그의 아파트에 없다. 그는 전화를 피하고 있다. 527 00:22:47,492 --> 00:22:48,958 우리는 그를 찾아야 해. 528 00:22:48,960 --> 00:22:51,360 알았어, 안 그러면 어떡하지? 529 00:22:51,362 --> 00:22:52,980 우리는 그럴거예요. 530 00:22:53,531 --> 00:22:55,865 하지만 만약 우리가 안하고 켈튼이 당선되면 531 00:22:55,867 --> 00:22:57,130 수사를 멈출 수 없어 532 00:22:57,132 --> 00:22:59,735 안토니오, 이봐, 우리가 그를 찾을거야 533 00:22:59,737 --> 00:23:01,951 그래, 빨리 움직여야 해, 알았지? 534 00:23:01,953 --> 00:23:04,040 선거가 일주일 후에 있어. 535 00:23:04,042 --> 00:23:07,017 그러니 리오의 재정상태를 파헤쳐봐. 그의 움직임을 추적하기 시작해라. 536 00:23:19,022 --> 00:23:20,556 이봐. 537 00:23:20,558 --> 00:23:22,525 이봐. 538 00:23:22,527 --> 00:23:24,193 오, 무슨 일이야, 자기야? 539 00:23:24,195 --> 00:23:25,761 만나서 정말 반가워요. 540 00:23:25,763 --> 00:23:26,722 그래요. 541 00:23:31,068 --> 00:23:32,868 시간을 내줘서 고마워, 돔 542 00:23:32,870 --> 00:23:35,471 남자는 넷플릭스를 그렇게 많이 가져갈 수 있다. 543 00:23:35,473 --> 00:23:38,040 네 생각은 뭔데? 544 00:23:39,743 --> 00:23:42,321 그건 일종의 가상의 상황이야. 545 00:23:42,947 --> 00:23:45,281 FOP 변호사 자격증을 따고 싶었다. 그것을 바라보다 546 00:23:45,283 --> 00:23:46,482 비공식인. 547 00:23:46,484 --> 00:23:48,744 이 테이블보다 더 멀리 가지 않을 것이다. 548 00:23:52,556 --> 00:23:54,957 경찰이 출동했다고 하자. 549 00:23:54,959 --> 00:23:57,993 비준수 범죄자를 체포하는 데 있어 550 00:23:57,995 --> 00:24:00,381 우발적으로 그 범인을 죽였어 551 00:24:00,898 --> 00:24:03,933 그것은 불행한 일이다. 하지만 그런 일은 일어나지 552 00:24:03,935 --> 00:24:06,469 IRT와 COPA는 할 것이다. 그들의 조사. 553 00:24:06,471 --> 00:24:08,170 경찰관을 풀어주게 554 00:24:08,172 --> 00:24:09,905 하지만 당신은 이미 알고 있었다. 555 00:24:12,776 --> 00:24:15,444 만약 그 장교가 연루되었다면? 약을 먹고 있었니? 556 00:24:15,446 --> 00:24:17,481 이 약들은 처방되었는가? 557 00:24:19,416 --> 00:24:20,649 아니요. 558 00:24:20,651 --> 00:24:24,655 - 그래서 그는 취해 있었다. - 네. 559 00:24:26,790 --> 00:24:29,024 현장에서 테스트를 받았나? 560 00:24:32,829 --> 00:24:35,998 어, 그는 현장을 떠났어 561 00:24:36,000 --> 00:24:38,168 그리고 그의 동료 장교들이 그를 감싸주었다. 562 00:24:43,174 --> 00:24:46,108 이 경관에게 가능한가? 563 00:24:46,110 --> 00:24:49,278 전적인 책임을 지다 그 일이 있은 후 그의 행동에 대해서? 564 00:24:50,814 --> 00:24:52,725 그는 왜 이렇게 할까요? 565 00:24:55,852 --> 00:24:57,653 그래서 그는 혼자 살 수 있었다. 566 00:24:58,480 --> 00:25:00,523 동료 장교들을 따돌리고 567 00:25:05,530 --> 00:25:06,989 방법이 없을까? 568 00:25:08,946 --> 00:25:10,284 아니요. 569 00:25:11,402 --> 00:25:12,701 이 세 명의 장교들은 모두 570 00:25:12,703 --> 00:25:14,336 그 사건에 연루되면 해고될 것이다. 571 00:25:14,338 --> 00:25:17,573 그리고 살해당한 장교는 그가 피해를 입은 동안 범법자. 572 00:25:17,833 --> 00:25:19,501 감옥에 갈 거야 573 00:25:22,078 --> 00:25:27,548 안토니오, 여기 있어 가상의 해피엔딩은 없다. 574 00:25:37,021 --> 00:25:38,479 이봐, 보스? 575 00:25:39,490 --> 00:25:41,490 난 레오 에르난데스를 조사했어 576 00:25:41,492 --> 00:25:42,983 알았어, 잠시만. 577 00:25:45,452 --> 00:25:47,019 그래서 그는 그의 전화기를 껐다. 578 00:25:47,021 --> 00:25:48,688 그가 시내를 건너뛰어 볼 수도 있다고 생각하게 만들었어. 579 00:25:48,690 --> 00:25:50,256 교통팀과 얘기했어. 580 00:25:50,258 --> 00:25:52,238 아니나 다를까, 그는 예약이 되어 있다. 남서 비행기로 581 00:25:52,239 --> 00:25:53,605 몇 시간 후에 떠날 거야 582 00:25:53,607 --> 00:25:55,374 왜 우리가 이걸 얻지 못했을까? 자산 자산에서? 583 00:25:55,376 --> 00:25:56,942 그는 표를 사지 않았다. 584 00:25:56,944 --> 00:25:58,877 그것은 여자에 의해 구입되었다. 글로리아 미첼이라고 해 585 00:25:58,879 --> 00:26:00,712 렉서스 넥서스를 뒤졌어 586 00:26:00,714 --> 00:26:03,782 미첼은 그녀의 결혼 이름이다. 그녀는 헤르난데즈로 태어났다. 587 00:26:03,784 --> 00:26:05,617 - 그의 여동생. - 어-응. 588 00:26:05,619 --> 00:26:07,686 그녀는 4217 Racine에 산다. 589 00:26:07,688 --> 00:26:09,438 가자, 가자 590 00:26:13,861 --> 00:26:15,461 레오 591 00:26:21,735 --> 00:26:25,070 행크, 전화하려던 참이었어 592 00:26:25,072 --> 00:26:27,873 그래, 넌 나한테서 사라졌어. 593 00:26:27,875 --> 00:26:30,042 그냥 좀 쉬고 있어. 594 00:26:31,345 --> 00:26:33,145 켈튼이 널 잡았어? 595 00:26:33,147 --> 00:26:36,048 - 아뇨. -그럼 왜 도망치는 거야? 596 00:26:42,323 --> 00:26:44,056 난 못해, 행크 597 00:26:44,058 --> 00:26:46,925 나는 켈튼에게 호각을 불 수 없다. 598 00:26:46,927 --> 00:26:49,425 넌 여기 있는 걸 해야 해, 리오 599 00:26:49,864 --> 00:26:53,932 무슨 일이 일어나는지 알잖아 다른 경찰을 쫓아버리다 600 00:26:53,934 --> 00:26:56,001 난 가족을 보호해야 해 601 00:26:56,003 --> 00:26:57,975 누가 보호받지 못했는지 알아? 602 00:26:59,607 --> 00:27:02,938 렉시 라이트, 내 친구. 603 00:27:03,611 --> 00:27:06,678 셰일 마틴, 지나 마르티네즈, 레이첼 존스 604 00:27:06,680 --> 00:27:10,682 그리고 네명의 다른 제인이 한다. 신원조차 알 수 없는 뼈들 605 00:27:11,951 --> 00:27:14,086 들어봐, 만약 켈튼이 그러지 않았다면 존재를 은폐하다. 606 00:27:14,088 --> 00:27:17,789 그 연쇄살인범들 중에서 여자들은 여전히 살아있을 것이다. 607 00:27:17,791 --> 00:27:19,558 내 말은, 그건 켈튼에 관한 거야. 608 00:27:19,560 --> 00:27:21,832 여기 있는 일을 하지 않으면... 609 00:27:23,297 --> 00:27:24,876 그건 네 책임이야 610 00:27:28,602 --> 00:27:30,299 난 널 알아, 리오. 611 00:27:31,071 --> 00:27:34,907 이게 널 괴롭히는 거 알아 마치 나를 괴롭히는 것처럼. 612 00:27:36,943 --> 00:27:39,016 캐서린 브래들리한테 전화할게 613 00:27:39,647 --> 00:27:41,747 그리고 너는 그녀에게 진실을 말하게 될 것이다. 614 00:27:44,017 --> 00:27:46,151 브래들리 부인 행크 보이트 경사입니다 615 00:27:46,153 --> 00:27:48,387 레오 에르난데스 형사가 여기 있어 616 00:27:48,389 --> 00:27:50,068 그는 당신에게 이야기하고 싶어 한다. 617 00:27:52,258 --> 00:27:53,739 레오 618 00:27:56,195 --> 00:27:58,452 옳은 일을 하는 거야, 리오 619 00:28:00,967 --> 00:28:02,414 곧 알게 되겠지. 620 00:28:03,304 --> 00:28:04,791 브래들리 부인 621 00:28:16,616 --> 00:28:17,849 트루디, 대체 어떻게 된 거야? 622 00:28:17,851 --> 00:28:19,251 아직 시간이 있는 줄 알았는데 623 00:28:19,253 --> 00:28:22,621 ASA가 발로 차라고 했어. 뭐 어쩌겠어. 624 00:28:22,623 --> 00:28:24,856 증거도 없고, 사건도 없고 625 00:28:24,858 --> 00:28:26,692 아무도 시간을 낭비할 필요는 없어 626 00:28:26,694 --> 00:28:28,093 떠나자 627 00:28:28,095 --> 00:28:29,995 잘 들어, 이 개자식아. 628 00:28:30,526 --> 00:28:31,997 지금 나가는 길일지도 모르지만 629 00:28:31,999 --> 00:28:33,737 하지만 내가 널 다시 데려올게 630 00:28:34,501 --> 00:28:36,301 나는 당신을 기억합니다. 631 00:28:36,303 --> 00:28:39,871 넌 날 쐈어 몇 년 전에 네가 놓쳤지 632 00:28:39,873 --> 00:28:41,940 이번에는 놓치지 않을 것이다. 633 00:28:41,942 --> 00:28:44,710 오, 너의 열정이 정말 좋아. 634 00:28:44,712 --> 00:28:48,146 내가 데려갈게 약속할게 635 00:28:50,217 --> 00:28:53,218 지키지 못할 약속은 하지 마라 636 00:29:02,495 --> 00:29:03,829 실례합니다, 세뇨라. 637 00:29:09,303 --> 00:29:11,136 그 남자는 누구였니? 638 00:29:11,138 --> 00:29:13,405 알렉스 델 토로야 너 그 남자 아니? 639 00:29:13,407 --> 00:29:14,840 아니요. 640 00:29:14,842 --> 00:29:16,530 그가 무슨 상관이야? 641 00:29:17,378 --> 00:29:19,116 내 아들이 죽었다고? 642 00:29:20,180 --> 00:29:21,743 이리 오너라. 643 00:29:24,454 --> 00:29:25,717 우리는 그가 그렇다고 생각한다. 644 00:29:25,719 --> 00:29:27,552 그럼 왜 풀어주는 거야? 645 00:29:27,554 --> 00:29:28,553 뭐하고 있어? 646 00:29:28,555 --> 00:29:29,855 왜냐하면 우리는 그것을 증명할 수 없기 때문이다. 647 00:29:29,857 --> 00:29:31,044 하지만 알지? 648 00:29:31,925 --> 00:29:34,393 우린 증거가 없어 우린 자백이 없어 649 00:29:35,895 --> 00:29:37,301 정말 미안해. 650 00:29:38,885 --> 00:29:40,399 무슨 일로 오셨어요? 651 00:29:40,401 --> 00:29:43,515 만약 당신이 나에게 당신에게 오라고 말했다. 나는 도움이 될 만한 것이 무엇이든 있었다. 652 00:29:44,738 --> 00:29:47,072 한 남자가 우리 집에 왔다. 네가 그러고 나서 말이야 653 00:29:49,075 --> 00:29:50,342 휴고 상사. 654 00:29:50,344 --> 00:29:52,244 그는 장례 비용을 지불하기 위해서라고 말했다. 655 00:29:52,246 --> 00:29:55,947 그는 이웃이 위험하다고 말했다. 정말 유감이다. 656 00:29:58,084 --> 00:29:59,823 이게 네가 말하는 사람이야? 657 00:30:00,721 --> 00:30:01,973 저 사람이다. 658 00:30:08,128 --> 00:30:09,791 당신은 그녀에게 돈을 주었다. 659 00:30:10,698 --> 00:30:12,002 무슨 말씀 하시는 거예요? 660 00:30:12,966 --> 00:30:15,767 루시아 캄포스, 어머니 총을 맞은 소년의 모습이야 661 00:30:15,769 --> 00:30:17,069 앉으세요. 662 00:30:17,071 --> 00:30:19,137 3천 달러를 줬잖아 663 00:30:19,760 --> 00:30:21,440 그럴 때는 그렇게 한다. 나쁜 일이 생기다 664 00:30:21,442 --> 00:30:22,554 당신의 이웃에게. 665 00:30:23,477 --> 00:30:24,843 아니, 네가 하는 일이야 666 00:30:24,845 --> 00:30:26,308 함께 살 수 없을 때 네가 한 짓 말이야 667 00:30:27,281 --> 00:30:31,396 그 소년이 살해당하는 걸 봤잖아 그리고 그 일이 일어나게 놔두었지요. 668 00:30:32,086 --> 00:30:33,656 이제 죄책감이 널 죽이고 있어 669 00:30:37,591 --> 00:30:39,154 그 십자가? 670 00:30:40,294 --> 00:30:43,395 그게 네 구원이야, 아니면 네 올가미야. 671 00:30:48,001 --> 00:30:49,314 못해요 672 00:30:53,474 --> 00:30:57,008 살릴 수 있는 유일한 방법 너의 영혼은 고백하는 것이다. 673 00:30:57,010 --> 00:30:58,777 그리고 너도 그것을 알고 있어. 674 00:30:58,779 --> 00:31:00,300 내가 진실을 말한다면... 675 00:31:02,182 --> 00:31:04,554 아무리 좋아도 날 기분 좋게 할 거야 676 00:31:05,385 --> 00:31:07,819 알렉스 델 토로가 내 동생을 죽일거야 677 00:31:11,492 --> 00:31:14,326 넌 계속 보호해왔어 네 동생이요 678 00:31:16,597 --> 00:31:18,029 네 영혼을 구해줄래? 679 00:31:18,031 --> 00:31:19,898 사랑하는 사람을 해친다는 뜻이라면? 680 00:31:43,055 --> 00:31:44,761 우리가 네 동생을 지켜줄게. 681 00:31:46,160 --> 00:31:47,315 그냥 무슨 일이 있었는지 말해봐. 682 00:31:58,204 --> 00:32:00,152 델 토로가 내게 왔다. 683 00:32:01,241 --> 00:32:03,842 그는 휴고가 자신의 마약을 훔쳤다고 생각했다. 684 00:32:03,844 --> 00:32:05,544 사무실에서 온 헤로인 벽돌. 685 00:32:05,546 --> 00:32:07,045 그래요. 686 00:32:07,047 --> 00:32:09,748 나도 몰랐어. 거기 있었어, 맹세해 687 00:32:09,750 --> 00:32:11,483 델 토로는 그 방을 사용한다. 688 00:32:16,423 --> 00:32:21,059 우리는 그냥 기대려고 했다. 휴고, 무슨 일이 있었는지 알아봐 689 00:32:21,061 --> 00:32:22,548 그에게 교훈을 주다 690 00:32:27,568 --> 00:32:29,701 델 토로가 총을 가지고 있는지도 몰랐다. 691 00:32:33,829 --> 00:32:36,675 그는 아무 말도 하지 않았다. 살인에 관한 거였어 692 00:32:43,717 --> 00:32:45,116 ASA에서 들었어? 693 00:32:45,118 --> 00:32:46,585 그녀는 그의 진술을 받아내기 위해 가는 중이다. 694 00:32:46,587 --> 00:32:48,550 글쎄, 우린 기다릴 수 없어. 델 토로에 대한 소식은? 695 00:32:48,552 --> 00:32:49,557 아직은 아니에요. 696 00:32:49,559 --> 00:32:51,217 해당 지역의 순찰대 그냥 집까지 쳤어 697 00:32:51,219 --> 00:32:53,391 그의 아내는 그가 가방을 꾸렸다고 말했다. 그는 두 시간 전에 떠났다. 698 00:32:53,393 --> 00:32:55,927 좋아, 내놓아라. 델 토로에 대한 주 전체의 보루 699 00:32:55,929 --> 00:32:58,330 그는 도주 위험이 있다. 그는 유리한 출발을 했다. 700 00:32:58,332 --> 00:33:00,599 나는 그의 사진을 모든 것에 넣고 싶다. 버스정류장과 공항. 701 00:33:00,601 --> 00:33:02,467 베토에 대해 뭘 하고 싶니? 702 00:33:02,469 --> 00:33:03,768 그를 떠받들자. 703 00:33:03,770 --> 00:33:06,438 안전한 곳에 숨겨두기만 하면 돼 델 토로를 찾을 때까지 704 00:33:06,440 --> 00:33:07,693 떠나자 705 00:33:12,279 --> 00:33:14,412 이봐, 베토는 어딨어? 706 00:33:14,414 --> 00:33:16,982 - 어, 그는 여기 없어. - 언제 떠났나. 707 00:33:16,984 --> 00:33:18,383 글쎄, 한 시간 전쯤? 708 00:33:18,385 --> 00:33:20,619 베토는 아직도 전화를 받지 않고 있다. 709 00:33:20,621 --> 00:33:22,287 좋아, 잘 들어. 710 00:33:22,289 --> 00:33:23,989 놈이 다시 들어오면 우리한테 전화해야 해 711 00:33:23,991 --> 00:33:25,247 네, 물론이죠. 712 00:33:25,249 --> 00:33:27,222 요, 그가 떠날 때, 그는 혼자 떠났니? 713 00:33:27,224 --> 00:33:29,761 어, 아뇨, 델 토로 그를 데리러 왔다. 714 00:33:30,116 --> 00:33:31,329 오, 이 시샘. 715 00:33:31,331 --> 00:33:33,266 김, 긴급 명령 받아 그리고 핑 베토의 전화기. 716 00:33:33,268 --> 00:33:34,364 그 위에. 717 00:33:34,366 --> 00:33:35,471 그들은 어떤 종류의 차를 운전하고 있었는가? 718 00:33:35,473 --> 00:33:38,603 - 음, 흰색 BMW. - 5021 프랭크, 719 00:33:38,605 --> 00:33:40,505 이쪽은 인텔리전스의 도슨 형사 입니다. 720 00:33:40,507 --> 00:33:42,707 플래시 메시지 표시 올콜 경보를 발령하고 721 00:33:42,709 --> 00:33:45,310 알렉스 델 토로에 하얀색 BMW 세단을 운전하는 것. 722 00:33:45,312 --> 00:33:47,512 이것은 생사의 우선순위 문제다. 723 00:33:55,698 --> 00:33:57,331 베타 전화기의 마지막 연속 핑 724 00:33:57,333 --> 00:33:58,802 20분 전에 이 지역에서 왔었어 725 00:33:58,804 --> 00:34:01,335 Del Toro가 할 것 같아 몰래 시내를 빠져나가다 726 00:34:01,648 --> 00:34:03,337 이봐, 어... 727 00:34:06,142 --> 00:34:07,445 나 뭔가 있어. 728 00:34:09,563 --> 00:34:11,533 이봐, 두 시. 화이트 BMW. 729 00:34:14,142 --> 00:34:16,109 시카고 경찰! 730 00:34:20,188 --> 00:34:21,293 분명한 731 00:34:23,197 --> 00:34:24,588 베토야. 732 00:34:26,961 --> 00:34:28,562 그는 갔어요. 733 00:34:28,564 --> 00:34:30,539 델 토로가 약속을 지킨 것 같군 734 00:34:33,061 --> 00:34:34,097 좋아, 부채질 좀 해야겠어. 735 00:34:34,099 --> 00:34:35,191 하일리, 항만 감독관에게 말해 736 00:34:35,193 --> 00:34:36,704 - 아무것도 누설하지 마라. -그 위에. 737 00:34:36,706 --> 00:34:37,851 어서 가자! 738 00:34:38,834 --> 00:34:40,061 이것 봐! 739 00:34:40,836 --> 00:34:42,802 시카고 경찰. 740 00:34:42,804 --> 00:34:44,024 이 사람 보여? 741 00:34:45,841 --> 00:34:46,985 아니, 아직 못 봤어. 742 00:34:49,476 --> 00:34:50,739 안토니오 743 00:34:53,848 --> 00:34:55,118 레드 플란넬. 744 00:34:57,251 --> 00:34:59,998 알렉스 델 토로! 시카고 경찰이다! 745 00:35:03,191 --> 00:35:06,326 잠깐, 잠깐만! 746 00:35:06,328 --> 00:35:08,061 가! 747 00:35:34,688 --> 00:35:36,956 5021 아이다. 경찰을 향해 총격을 가했다. 748 00:35:36,958 --> 00:35:39,192 복사, 5021 이다.나는 749 00:36:18,165 --> 00:36:19,566 도망갈 곳이 없어! 750 00:36:32,880 --> 00:36:35,281 어서 날 체포해 751 00:36:50,731 --> 00:36:53,066 넌 그의 동생을 죽였어 이 개새끼. 752 00:36:56,371 --> 00:36:58,158 넌 정말 생각했어 그냥 넘어갈 수 있어? 753 00:37:05,046 --> 00:37:06,879 이봐, 안토니오! 754 00:37:08,950 --> 00:37:10,483 와, 안토니오! 755 00:37:10,485 --> 00:37:12,085 수갑만 채워줘, 형 756 00:37:14,238 --> 00:37:15,967 안토니오! 757 00:37:17,659 --> 00:37:19,826 이봐, 들어봐, 그는 그럴 가치가 없어! 758 00:37:29,137 --> 00:37:30,803 넌 이럴 자격이 없어 759 00:37:34,976 --> 00:37:36,497 떠나자 760 00:37:43,084 --> 00:37:45,485 우리가 순찰대를 보냈을 때 델 토로를 잡을 부대, 761 00:37:45,487 --> 00:37:46,853 그의 아내가 그에게 귀띔해 주었다. 762 00:37:46,855 --> 00:37:48,621 그렇게 해서 그는 카를로스가 뒤집혔다는 것을 알았다. 763 00:37:48,623 --> 00:37:50,539 이봐, 만약 카를로스가 자백했다면 764 00:37:50,541 --> 00:37:52,112 델 토로를 체포했을 때 765 00:37:52,114 --> 00:37:53,417 그의 형은 여전히 살아있을 것이다. 766 00:37:53,419 --> 00:37:54,652 이건 네 책임이 아니야 너도 알지? 767 00:37:54,654 --> 00:37:55,947 그래 나도 알아. 768 00:37:55,949 --> 00:37:57,422 이봐, 들어봐, 봐봐 769 00:37:57,424 --> 00:37:59,094 좋은 소식이 있어. 770 00:37:59,668 --> 00:38:01,634 방금 보이트와 통화를 했어. 771 00:38:01,636 --> 00:38:04,971 "트리뷴"은 켈튼을 폭로한 이야기 772 00:38:05,308 --> 00:38:06,839 너 농담이지? 773 00:38:07,227 --> 00:38:08,941 아니, 끝났어 774 00:38:21,022 --> 00:38:23,356 델 토로의 흉상을 축하한다. 775 00:38:23,358 --> 00:38:25,379 드디어 기분이 좋겠구나. 길가에서 내리게 하는 거야 776 00:38:25,381 --> 00:38:26,621 그래, 그렇지. 777 00:38:28,063 --> 00:38:30,730 - 어이, 김. - 네? 778 00:38:30,732 --> 00:38:32,598 그 기자회견은 시작되었다. 779 00:38:32,600 --> 00:38:34,167 정말, 그래? 780 00:38:34,169 --> 00:38:35,735 켈튼이 정말 자퇴했어? 781 00:38:35,737 --> 00:38:37,737 -그들이 하는 말이다. - 좋아. 782 00:38:37,739 --> 00:38:40,039 안녕하십니까. 모두 와 주셔서 감사하다. 783 00:38:40,041 --> 00:38:42,303 Kate Brennan 부교육감 입니다. 784 00:38:42,877 --> 00:38:44,977 모두들 들어보셨을 겁니다. 불안한 소문 785 00:38:44,979 --> 00:38:47,547 도심을 둥둥 떠다닌다. 연쇄살인범에 대해서. 786 00:38:47,549 --> 00:38:49,549 추가 살인 허용 787 00:38:49,551 --> 00:38:52,051 CPD의 잘못 처리 때문에. 788 00:38:52,053 --> 00:38:54,023 정말로 은폐가 있었다. 789 00:38:55,657 --> 00:38:59,859 하지만 감독관 켈튼 아무 상관도 없어 790 00:39:01,315 --> 00:39:03,533 내가 책임져야 한다. 791 00:39:04,576 --> 00:39:05,832 그녀는 지금 뭐 하니? 792 00:39:05,834 --> 00:39:07,834 켈튼을 위해 총알을 박고 있어 793 00:39:07,836 --> 00:39:10,290 잘못된 결정을 내렸다 794 00:39:10,839 --> 00:39:12,895 와 나는 그 실수를 가지고 살 것이다. 795 00:39:12,897 --> 00:39:14,502 평생 동안. 796 00:39:14,917 --> 00:39:16,316 깊이 사과한다 797 00:39:16,578 --> 00:39:18,979 나는 모든 책임을 진다. 798 00:39:19,299 --> 00:39:22,886 사직서를 제출했다 켈튼 경감을 위해 799 00:39:23,585 --> 00:39:25,430 즉시 유효하다. 800 00:39:26,867 --> 00:39:28,099 고마워. 801 00:39:41,622 --> 00:39:43,031 케이트 802 00:39:48,943 --> 00:39:51,706 이 모든 시간 동안, 나는 생각했다. 나는 친구가 너무 많았다. 803 00:39:52,947 --> 00:39:56,185 하지만 당신은 날 보러 오는 사람 말이야 804 00:39:56,187 --> 00:39:57,462 음. 805 00:39:58,613 --> 00:40:00,173 무슨 일입니까? 806 00:40:03,664 --> 00:40:05,261 나는 낙제했다. 807 00:40:07,328 --> 00:40:09,057 그동안 켈튼을 돕고 있었는데 808 00:40:09,410 --> 00:40:11,276 그를 보호하기 위해 선을 넘었고 809 00:40:11,301 --> 00:40:14,936 그는 나에게 불리한 증거를 가지고 있었다. 810 00:40:19,774 --> 00:40:22,737 나는 체커 게임을 하고 있었다. 그는 체스를 두고 있었다. 811 00:40:24,452 --> 00:40:26,407 왜 그를 데리고 가지 않는 거야? 812 00:40:27,028 --> 00:40:28,828 그는 나에게 거래를 제의했다. 813 00:40:28,853 --> 00:40:30,486 나는 내 죄를 고백한다. 814 00:40:30,511 --> 00:40:32,978 나는 내가 그 사람인 척 한다. 누가 이메일을 썼는지 815 00:40:33,003 --> 00:40:36,004 그리고 그는 데려오지 않을 것이다. 나에 대한 공식적인 고발 816 00:40:38,221 --> 00:40:40,338 케이트, 난 네가 걱정돼. 817 00:40:42,362 --> 00:40:45,631 내 걱정은 하지 마, 행크 네 걱정 좀 해라. 818 00:40:47,401 --> 00:40:49,472 켈튼이 널 데리러 올 거야 819 00:40:52,325 --> 00:40:54,760 그가 오고 있다. 66220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.