Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,350 --> 00:00:17,700
Now… let's begin.
2
00:00:20,560 --> 00:00:24,000
The ultimate circlet bout.
3
00:00:46,560 --> 00:00:49,820
Amongst this boundless silence,
4
00:00:49,820 --> 00:00:53,110
You'd even hear a flower bloom
5
00:00:53,110 --> 00:00:54,950
It's all or nothing now
6
00:00:54,950 --> 00:01:00,040
I've got to guess the next move
7
00:01:00,040 --> 00:01:03,250
If fate has started to turn,
8
00:01:03,250 --> 00:01:08,040
Then I'll also need to push forward
9
00:01:08,040 --> 00:01:10,170
Right now, I love
10
00:01:10,170 --> 00:01:13,260
The passion you've given me
to improve and aim higher
11
00:01:13,260 --> 00:01:16,890
Along with our sealed
vow from the past
12
00:01:16,890 --> 00:01:22,770
I want to connect them, with a smile
13
00:01:22,770 --> 00:01:26,690
Riding this rhythm of excitement
14
00:01:26,690 --> 00:01:30,320
I'll break the 1-second barrier
15
00:01:30,320 --> 00:01:36,490
Ordinary old tactics will no longer cut it
16
00:01:36,490 --> 00:01:40,120
Changing with each new day
17
00:01:40,120 --> 00:01:43,660
Embarking on this new journey
18
00:01:43,660 --> 00:01:47,370
Can you hear the pulse?
19
00:01:47,370 --> 00:01:52,550
Now, let's go even further beyond.
20
00:02:03,590 --> 00:02:05,790
Something unbelievable has just occurred!
21
00:02:05,790 --> 00:02:09,640
Our greatest player,
Chikage Fujimura, has met defeat!
22
00:02:09,640 --> 00:02:12,820
With this reset, we advance to the final bout!
23
00:02:29,640 --> 00:02:33,540
I never expected her to
experience a similar change.
24
00:02:33,540 --> 00:02:35,130
She seems unbelievably strong.
25
00:02:35,430 --> 00:02:37,090
Y-Yuka…
26
00:02:39,370 --> 00:02:42,000
Whoever controls this round
will take home the victory!
27
00:02:42,000 --> 00:02:44,500
They'll earn the title of Princess!
28
00:02:45,250 --> 00:02:45,930
Now then…
29
00:02:47,250 --> 00:02:50,440
Start… the bout!
30
00:02:54,710 --> 00:02:55,360
Here I come!
31
00:03:02,820 --> 00:03:03,660
I can't land a hit!?
32
00:03:17,940 --> 00:03:18,880
Why…
33
00:03:20,900 --> 00:03:23,600
I've longed for this moment…
34
00:03:23,950 --> 00:03:27,680
This is the circlet bout I desired!
35
00:03:33,250 --> 00:03:36,770
I'm only getting started, Yuka.
36
00:03:37,600 --> 00:03:38,990
Ch… Chikage-san?
37
00:03:39,390 --> 00:03:42,200
I can hardly contain this elation.
38
00:03:42,200 --> 00:03:44,740
I'm finally able to pick up where we left off.
39
00:03:46,000 --> 00:03:49,410
Casting everything aside,
being absorbed only in the battle…
40
00:03:49,410 --> 00:03:50,830
Just like back then.
41
00:03:52,160 --> 00:03:53,700
Picking up where we left off…
42
00:03:54,240 --> 00:03:55,290
You felt the same!
43
00:03:55,520 --> 00:03:58,290
Right now, it's just the two of us.
44
00:03:59,020 --> 00:04:01,130
Forget everything, including your team…
45
00:04:01,380 --> 00:04:02,720
and face me!
46
00:04:05,280 --> 00:04:07,120
T-This is her…
47
00:04:07,120 --> 00:04:09,020
Chikage Fujimura's true strength.
48
00:04:09,020 --> 00:04:09,770
She's amazing.
49
00:04:10,560 --> 00:04:12,600
I guess it would come to this.
50
00:04:12,920 --> 00:04:17,650
In the end, surpassing
Chikage senpai was impossible.
51
00:04:17,650 --> 00:04:18,320
Indeed…
52
00:04:18,770 --> 00:04:22,280
I wonder what that Union girl intends to do.
53
00:04:23,070 --> 00:04:27,350
Chikage senpai acknowledged her,
this won't end so easily.
54
00:04:27,690 --> 00:04:28,620
You're right.
55
00:04:40,220 --> 00:04:44,520
You really are amazing…
56
00:04:44,520 --> 00:04:47,720
I'm starting to think
reaching you may be impossible…
57
00:04:49,010 --> 00:04:50,430
But…
58
00:04:53,560 --> 00:04:57,150
I really can't fight on my own…
59
00:04:57,730 --> 00:05:03,190
I wouldn't be capable of challenging you,
if it wasn't for everyone's efforts.
60
00:05:04,880 --> 00:05:05,860
That's why!
61
00:05:12,050 --> 00:05:14,330
I'll definitely catch up to you!
62
00:05:20,390 --> 00:05:21,220
Wow...
63
00:05:21,220 --> 00:05:24,670
Was this also included in your plan, Ayumu?
64
00:05:24,670 --> 00:05:27,900
It was a weapon that could be
altered based on the situation, but…
65
00:05:27,900 --> 00:05:28,970
That's…
66
00:05:29,490 --> 00:05:34,350
Yeah! It looks like there's nothing
left for me to do for the princess!
67
00:05:34,610 --> 00:05:36,390
Yuka is so cool!
68
00:05:36,390 --> 00:05:39,500
I'm not really following this,
but they look even now!
69
00:05:39,500 --> 00:05:41,020
Go for it, Yuka!
70
00:05:41,490 --> 00:05:44,250
For you to lose, after defeating me…
71
00:05:44,250 --> 00:05:45,860
I'd never allow that.
72
00:05:46,520 --> 00:05:49,840
You came this far to beat
Chikage Fujimura, right?
73
00:05:49,840 --> 00:05:50,950
Give it all you've got!
74
00:05:51,290 --> 00:05:54,160
Don't worry,
we're all here with you!
75
00:05:55,600 --> 00:05:59,440
As long as I have these bonds,
I'll keep erupting with strength!
76
00:06:14,120 --> 00:06:15,140
I…
77
00:06:15,640 --> 00:06:16,520
won't lose!
78
00:06:17,880 --> 00:06:19,560
Yuka is amazing!
79
00:06:19,560 --> 00:06:21,360
She was on the verge of defeat…
80
00:06:21,360 --> 00:06:23,070
I can't believe her tenacity!
81
00:06:23,340 --> 00:06:26,270
Yuka's become even stronger, Ayumu.
82
00:06:26,270 --> 00:06:27,030
Yeah.
83
00:06:27,250 --> 00:06:30,030
So, this really wasn't over.
84
00:06:32,370 --> 00:06:35,240
I can hardly wait for next year.
85
00:06:36,860 --> 00:06:37,710
Not bad.
86
00:06:38,460 --> 00:06:42,920
Thank you,
we've all worked hard to reach this stage!
87
00:06:43,170 --> 00:06:47,000
I see… so that's the
path you've discovered.
88
00:06:47,900 --> 00:06:50,550
Very well, then try to reach me!
89
00:06:59,280 --> 00:07:01,400
You've truly become strong.
90
00:07:09,250 --> 00:07:11,740
Man, she's still on the losing side!
91
00:07:12,030 --> 00:07:15,720
If we don't have something else,
turning things around won't be easy…
92
00:07:15,720 --> 00:07:17,140
Something else?
93
00:07:18,160 --> 00:07:19,810
Let's go, Yuka!
94
00:07:19,810 --> 00:07:21,460
We've got your victory umeboshi ready!
95
00:07:22,320 --> 00:07:25,420
Is this all according to my father's plan?
96
00:07:26,440 --> 00:07:29,630
You've learned to act
on your own, Chikage-kun.
97
00:07:30,290 --> 00:07:31,960
That's the way.
98
00:07:31,960 --> 00:07:36,850
It's imperative that you make your own
choices, rather than following instructions.
99
00:07:44,020 --> 00:07:46,340
Two warriors refining themselves.
100
00:07:46,340 --> 00:07:48,580
Using your brain, utilizing your tools,
101
00:07:48,580 --> 00:07:50,590
while striking with your emotions.
102
00:07:50,590 --> 00:07:55,830
The results born through that perseverance,
will lead humanity to the future.
103
00:07:56,600 --> 00:08:00,910
That exists, far beyond
anything I can begin to fathom.
104
00:08:01,160 --> 00:08:03,210
Giving shape to your emotions…
105
00:08:03,210 --> 00:08:06,130
This may have only been
possible because of those two.
106
00:08:22,270 --> 00:08:23,600
Wow!
107
00:08:23,600 --> 00:08:27,190
Are they uniting with all
the supporters spectating!?
108
00:08:27,500 --> 00:08:33,020
Maybe the change in Yuka's battle suit
was in response to everyone's feelings.
109
00:08:33,490 --> 00:08:35,660
Everyone's emotions are coming together.
110
00:08:35,870 --> 00:08:39,220
Yeah… Right now, in this moment,
111
00:08:39,220 --> 00:08:41,620
we're all fighting alongside Yuka!
112
00:08:42,100 --> 00:08:46,450
Maybe this was the true meaning behind MR.
113
00:08:47,860 --> 00:08:50,300
From - ???
Subject - (No subject)
To - Ayumu Aizawa
That was a fascinating idea, Ayumu
114
00:08:51,460 --> 00:08:56,440
Geez… For an engineering
prodigy, you sure can be awkward.
115
00:08:57,930 --> 00:09:00,020
Indeed, that goes for both of us.
116
00:09:08,780 --> 00:09:10,530
You still had that much strength…
117
00:09:10,780 --> 00:09:13,230
Now, I'll turn this around!
118
00:09:24,650 --> 00:09:26,910
They truly are evenly matched!
119
00:09:26,910 --> 00:09:32,590
This last bout may be one for the books,
as their brawl enters the final stretch!
120
00:09:33,080 --> 00:09:34,330
I expected nothing less.
121
00:09:34,330 --> 00:09:35,820
Not bad!
122
00:09:35,820 --> 00:09:38,430
No, it's too early to celebrate.
123
00:09:38,640 --> 00:09:39,440
All right!
124
00:09:39,440 --> 00:09:41,750
Don't we have a shot at winning now!?
125
00:09:42,180 --> 00:09:43,380
This doesn't look good…
126
00:09:43,380 --> 00:09:44,020
What?
127
00:09:44,260 --> 00:09:47,350
Yuka has already reached her limit.
128
00:09:51,010 --> 00:09:54,190
She needed to settle
everything with that last attack…
129
00:09:54,490 --> 00:09:56,400
Everyone's strength, huh…
130
00:09:56,400 --> 00:10:00,160
I'll admit that it's a tremendous force.
131
00:10:00,470 --> 00:10:05,120
But in the end, victory goes to the
one capable of improving themselves!
132
00:10:24,220 --> 00:10:27,000
I couldn't see it through till the very end.
133
00:10:28,580 --> 00:10:31,440
Even though everyone was supporting me…
134
00:10:35,850 --> 00:10:37,740
I'm sorry, G-kun…
135
00:10:40,370 --> 00:10:42,700
Come on!
This isn't the time for apologies!
136
00:10:43,080 --> 00:10:44,570
W-What!?
137
00:10:44,570 --> 00:10:46,950
How spineless can you get!
138
00:10:46,950 --> 00:10:48,830
You're always like this when it matters most!
139
00:10:49,130 --> 00:10:50,790
G-G… G-kun!?
140
00:10:50,790 --> 00:10:52,710
Weren't you broken!?
141
00:10:52,710 --> 00:10:54,230
I already told you!
142
00:10:54,230 --> 00:10:56,860
I wanted you to fight on your own!
143
00:10:56,860 --> 00:10:59,490
That's why I decided to sit back for a while!
144
00:10:59,490 --> 00:11:03,100
But I can't even retire in peace
with the way you're performing!
145
00:11:03,390 --> 00:11:06,910
Y-You don't have to say it like that!
146
00:11:06,910 --> 00:11:08,280
You know, I…
147
00:11:08,280 --> 00:11:10,160
I tried my best!
148
00:11:10,160 --> 00:11:11,940
Hmph, I wonder about that!
149
00:11:12,250 --> 00:11:16,810
You still lost yourself when it matters most!
150
00:11:16,810 --> 00:11:19,150
What makes you say that?
151
00:11:19,580 --> 00:11:21,550
Try thinking back!
152
00:11:21,550 --> 00:11:24,550
Why did you begin playing circlet bout!?
153
00:11:27,010 --> 00:11:29,250
Because it was fun?
154
00:11:30,340 --> 00:11:33,830
Why did you desire to
play against Chikage Fujimura?
155
00:11:34,830 --> 00:11:37,580
Because it was…
156
00:11:37,580 --> 00:11:38,300
fun!
157
00:11:38,660 --> 00:11:41,650
You finally remembered, you imbecile!
158
00:11:41,650 --> 00:11:44,990
Honestly, you're truly a handful!
159
00:11:45,640 --> 00:11:46,900
G-kun…
160
00:11:46,900 --> 00:11:47,640
What is it?
161
00:11:48,480 --> 00:11:50,220
Thank you so much!
162
00:11:50,220 --> 00:11:51,980
Your gratitude is unnecessary.
163
00:11:51,980 --> 00:11:54,110
Look ahead, Yuka.
164
00:11:55,300 --> 00:11:59,490
You're accompanied by pleasure,
and brimming with optimism.
165
00:11:59,490 --> 00:12:02,920
That's precisely why
everyone chose to follow you.
166
00:12:02,920 --> 00:12:04,850
You mustn't forget that.
167
00:12:04,850 --> 00:12:05,680
I understand!
168
00:12:06,180 --> 00:12:07,380
All right, get back out there!
169
00:12:07,380 --> 00:12:09,400
Give it your all,
so you'll have no regrets!
170
00:12:09,400 --> 00:12:10,470
I will!
171
00:12:13,670 --> 00:12:17,000
Yuka… you're the Princess.
172
00:13:29,000 --> 00:13:30,840
There's nothing to do…
173
00:13:31,130 --> 00:13:34,370
Nina, is anything interesting going on?
174
00:13:34,690 --> 00:13:38,260
I passed one million followers
on my streaming channel.
175
00:13:38,910 --> 00:13:40,120
One million!?
176
00:13:40,120 --> 00:13:42,980
No way, you're pretty much set with that!
177
00:13:42,980 --> 00:13:44,630
I can drink cola for the rest of my life.
178
00:13:44,850 --> 00:13:48,070
Man, lucky you…
179
00:13:48,070 --> 00:13:50,990
I wonder if I'll ever get anything like that…
180
00:13:50,990 --> 00:13:53,890
But you received a
sponsorship from your dad.
181
00:13:54,880 --> 00:13:58,020
That wasn't because I asked,
182
00:13:58,020 --> 00:14:00,020
he just called me out of the blue…
183
00:14:00,020 --> 00:14:02,260
I didn’t have a reason to turn him down…
184
00:14:02,260 --> 00:14:04,570
But that's not important!
185
00:14:04,570 --> 00:14:07,360
When are we getting
that new club room, Reina!
186
00:14:07,720 --> 00:14:08,830
Two weeks from now!
187
00:14:08,830 --> 00:14:10,960
It's taking forever!
188
00:14:10,960 --> 00:14:14,420
What's the point of just getting a new sign…
189
00:14:14,420 --> 00:14:16,450
Can you hurry it up?
190
00:14:17,020 --> 00:14:18,660
Just bear with it!
191
00:14:18,660 --> 00:14:21,340
For starters, haven't you
been slacking too much!
192
00:14:21,540 --> 00:14:22,840
Why can't I!?
193
00:14:22,840 --> 00:14:26,000
Don't I deserve a break after winning?
194
00:14:26,000 --> 00:14:28,030
That was three months ago.
195
00:14:28,030 --> 00:14:29,060
Here you go.
196
00:14:29,060 --> 00:14:29,550
Huh?
197
00:14:29,550 --> 00:14:32,080
St. Union faces a losing streak!!
Did the transition to these new rules backfire for them?
The veteran school faces a crisis immediately after its revival.
With the opening of the brand-new Princess Cup league, the Tokyo area preliminaries
are underway. However, St. Union Academy (Machida, Tokyo) is in a predicament.
Entering this new rule set, one-on-one games have been abandoned, in favor of team matches
featuring groups. Regarding the league games after implementation, St. Union Academy,
who previously won the Princess Cup, suffers defeat against the mid-ranking Tsurukawa
Suba Girl's College. Now, they've been struck with three straight losses.
Experts say, "After depending on the top player, Yuka Sasaki's strength,
their disproportionate team composition surfaces. In comparison to Kurojishi
Sougou's overall team strength, it's difficult to ignore such a drastic difference.
At this rate, they're back on path to becoming the weakest school."
It's a grim viewpoint. We reached out to St. Union's CB club on this matter,
however, we were met with a response stating,
"We are unable to comment, as the supervisor isn't present".
198
00:14:29,550 --> 00:14:32,080
St. Union faces a losing streak…
199
00:14:32,080 --> 00:14:36,070
With difficulty adapting to the new rules,
Union is struck with three straight losses.
200
00:14:36,070 --> 00:14:38,440
They're back on path to
being the weakest school.
201
00:14:38,440 --> 00:14:41,480
They can't be serious, who wrote this!
202
00:14:41,480 --> 00:14:46,000
However, it's undeniable that
we're struggling with these new rules.
203
00:14:48,500 --> 00:14:50,790
Why did they change the rules!
204
00:14:50,790 --> 00:14:53,280
The overheat was problematic.
205
00:14:53,890 --> 00:14:57,170
Well, a lot happened during that match…
206
00:14:57,970 --> 00:15:02,290
Thanks to that, even weapons
are faced with regulations…
207
00:15:02,290 --> 00:15:06,210
Well, we're not even playing
one-on-one matches now.
208
00:15:06,730 --> 00:15:11,220
Implementing a system for teams
to face off in a battle royale…
209
00:15:06,730 --> 00:15:11,220
Commanded by powerful leadership!
Takamori aims to stand at the top!
210
00:15:06,730 --> 00:15:11,220
An impressive display of this new rule-set!
Hoshinoumi solidifies their winning streak!
211
00:15:06,730 --> 00:15:11,220
An unrivaled bond! With Kurojishi's
team strength, they'll reclaim the throne!
212
00:15:06,730 --> 00:15:11,220
Musashino Kyuoh, aiming to strengthen
their team with fresh new faces!
213
00:15:11,740 --> 00:15:14,720
That ended up being a difficult revision for us.
214
00:15:17,720 --> 00:15:20,210
Next year, from what we eat
to everything we wear,
215
00:15:20,210 --> 00:15:22,900
we'll form a team with a mastery of red!
216
00:15:25,260 --> 00:15:29,070
No opponent will escape our crimson reach!
217
00:15:29,390 --> 00:15:31,570
I may have been defeated this year,
218
00:15:31,570 --> 00:15:35,140
but things won't be the same
next year, Miyuki Kasahara!
219
00:15:35,140 --> 00:15:39,460
You'll witness how fierce
my elegant team can be!
220
00:15:39,940 --> 00:15:41,210
Listen up!
221
00:15:41,210 --> 00:15:44,040
We're claiming the top next year.
222
00:15:44,040 --> 00:15:46,420
We won't let them
call us a runner-up again!
223
00:15:46,420 --> 00:15:47,880
Yes ma'am!
224
00:15:50,530 --> 00:15:52,610
We're set for team battles.
225
00:15:53,250 --> 00:15:56,780
Indeed, we need to
demonstrate how the top wins.
226
00:15:56,780 --> 00:15:58,680
A simple victory isn't enough.
227
00:15:59,270 --> 00:16:02,930
We need a team that lives
up to Chikage senpai's name.
228
00:16:04,120 --> 00:16:09,010
Compared to everyone else,
we haven't even formed a proper strategy.
229
00:16:09,010 --> 00:16:12,150
We can't blame the media
for feeling uneasy about us.
230
00:16:12,470 --> 00:16:18,080
That's why we need to grab a coach,
like other teams, and practice group battles!
231
00:16:18,080 --> 00:16:21,620
Oh yeah, what did Ayana-san say?
232
00:16:21,620 --> 00:16:23,620
She politely declined.
233
00:16:23,620 --> 00:16:26,630
Apparently, she's busy with
individual battles over there.
234
00:16:27,860 --> 00:16:32,550
So we're stuck with
fundamentals and stamina training…
235
00:16:32,550 --> 00:16:35,510
Don't worry, I called a replacement.
236
00:16:35,800 --> 00:16:36,720
Really?
237
00:16:36,720 --> 00:16:38,890
Yeah, I managed to pull a few strings,
238
00:16:38,890 --> 00:16:42,170
and found someone who
participated in the overseas league.
239
00:16:43,190 --> 00:16:45,000
They plan on arriving today,
240
00:16:45,000 --> 00:16:47,150
so we'll get to meet them later.
241
00:16:49,110 --> 00:16:51,320
Thanks for helping with the coach
242
00:16:52,560 --> 00:16:56,080
So, did you ever get to meet your dad?
243
00:16:56,080 --> 00:16:57,460
Nope, not even once.
244
00:16:57,460 --> 00:16:57,950
Wha…
245
00:16:58,260 --> 00:17:03,390
Why not!? You said you knew where
he was, and how to contact him.
246
00:17:03,390 --> 00:17:06,970
Well, seeing him was never my goal.
247
00:17:08,650 --> 00:17:09,880
And…
248
00:17:09,880 --> 00:17:13,700
From - Makoto Aizawa
Subject - Re: About the coach
To - Ayumu Aizawa
Got it, I'll let you have this, as well.
249
00:17:14,640 --> 00:17:15,550
What?
250
00:17:15,780 --> 00:17:18,260
This is…
251
00:17:15,780 --> 00:17:18,260
MR System Design Specifications
252
00:17:18,840 --> 00:17:22,490
Well, some interesting events
happened, so I'm fine now.
253
00:17:22,490 --> 00:17:25,190
Really? Well, all right.
254
00:17:25,190 --> 00:17:27,970
More importantly,
let's start practicing!
255
00:17:27,970 --> 00:17:29,630
Our coach is coming, too!
256
00:17:29,630 --> 00:17:32,030
Wait hold on, where's Yuka?
257
00:17:35,670 --> 00:17:37,700
The same place, as usual.
258
00:17:47,500 --> 00:17:50,540
It's only been three months…
259
00:17:50,540 --> 00:17:52,600
I wonder how Chikage-san is doing.
260
00:17:57,140 --> 00:17:59,220
Well, I should get going.
261
00:18:00,420 --> 00:18:01,680
Chikage-san!
262
00:18:03,300 --> 00:18:06,480
Overseas, single battles are still popular.
263
00:18:07,090 --> 00:18:09,490
I intend to give it my all there.
264
00:18:09,980 --> 00:18:11,800
I'll make sure to watch!
265
00:18:11,800 --> 00:18:14,130
Oh, I'll also cheer for you!
266
00:18:14,130 --> 00:18:15,830
I can't travel,
so it'll only be from streams,
267
00:18:15,830 --> 00:18:17,450
but I'll leave comments!
268
00:18:17,680 --> 00:18:18,510
Yuka.
269
00:18:18,510 --> 00:18:19,630
Y-Yes!
270
00:18:19,630 --> 00:18:21,780
I'll become even stronger,
271
00:18:21,780 --> 00:18:26,410
but I learned that there's another player,
capable of becoming just as powerful.
272
00:18:26,770 --> 00:18:27,480
Huh?
273
00:18:27,480 --> 00:18:30,770
That's why even now,
I have a single rival…
274
00:18:30,770 --> 00:18:33,360
You're the only one, Yuka Sasaki.
275
00:18:33,360 --> 00:18:34,130
What!?
276
00:18:37,600 --> 00:18:40,090
Yuka, I'll be waiting.
277
00:18:42,000 --> 00:18:43,150
Right!
278
00:18:43,850 --> 00:18:45,280
Well, see you later.
279
00:18:45,280 --> 00:18:46,430
Have a safe trip!
280
00:18:53,320 --> 00:18:55,670
Chikage-san said…
281
00:19:03,770 --> 00:19:05,490
You really were here!
282
00:19:05,490 --> 00:19:07,740
What are you fantasizing about, Yuka!?
283
00:19:07,740 --> 00:19:08,750
Miyuki-chan!
284
00:19:09,140 --> 00:19:11,750
You sure do love this place, Yuka.
285
00:19:11,750 --> 00:19:13,850
B-Because!
286
00:19:13,850 --> 00:19:18,590
Well, this is where everything
changed, so it makes sense.
287
00:19:18,870 --> 00:19:20,480
The holy pilgrimage.
288
00:19:20,480 --> 00:19:23,720
Oh, that's it!
This is a special place!
289
00:19:24,110 --> 00:19:26,900
I don't know about
all that holy visiting stuff,
290
00:19:26,900 --> 00:19:31,400
but we need to practice
for our upcoming games.
291
00:19:31,400 --> 00:19:33,730
Are you aware of that, Miss Ace?
292
00:19:34,270 --> 00:19:35,440
I'm sorry.
293
00:19:35,600 --> 00:19:38,670
This is coming from the person
who lays around the club room?
294
00:19:38,670 --> 00:19:42,440
Shut it, my rest is important!
295
00:19:42,440 --> 00:19:44,730
Even umeboshi need
time to rest and pickle!
296
00:19:44,730 --> 00:19:46,990
See how essential resting is?
297
00:20:44,080 --> 00:20:45,780
Did you remember something?
298
00:20:45,780 --> 00:20:47,870
Yes, a little bit.
299
00:20:47,870 --> 00:20:51,100
We never figured out what happened,
300
00:20:51,100 --> 00:20:53,640
about why Sieg no longer responds.
301
00:20:53,640 --> 00:20:57,940
But in that final round,
you said he came back?
302
00:20:58,230 --> 00:21:00,150
Geez, he just does
whatever he wants.
303
00:21:01,050 --> 00:21:04,710
I may have been imagining everything…
304
00:21:04,710 --> 00:21:05,360
And…
305
00:21:05,680 --> 00:21:06,500
And?
306
00:21:06,500 --> 00:21:09,780
If Sieg came back,
I'd just end up depending on him.
307
00:21:10,500 --> 00:21:14,790
I think that's why G-kun chose to leave.
308
00:21:15,020 --> 00:21:17,540
To help you mature...
309
00:21:18,200 --> 00:21:20,050
That sounds like something Sieg would do.
310
00:21:20,180 --> 00:21:24,010
That's why I'll become
even stronger and responsible,
311
00:21:24,010 --> 00:21:26,640
then I'll try calling him again!
312
00:21:27,250 --> 00:21:27,890
Good idea!
313
00:21:28,260 --> 00:21:31,730
I don't know...
you may become stronger,
314
00:21:31,730 --> 00:21:33,670
but I'm not sure about
that responsible part.
315
00:21:33,670 --> 00:21:34,980
What, how come!?
316
00:21:35,410 --> 00:21:36,590
You've got a point.
317
00:21:36,590 --> 00:21:37,470
Yeah.
318
00:21:38,190 --> 00:21:40,940
Reina-chan, even Nina-chan!
319
00:21:43,280 --> 00:21:45,400
Our coach is at the school!
320
00:21:45,600 --> 00:21:47,620
We shouldn’t keep them waiting.
321
00:21:47,620 --> 00:21:49,540
You're right, let's head back.
322
00:21:58,580 --> 00:22:02,850
G-kun, please continue to watch over me!
323
00:22:02,850 --> 00:22:04,660
Yuka!
324
00:22:19,690 --> 00:22:22,320
Accepting new participants!
Visit the official tournament homepage for details.
325
00:22:22,110 --> 00:22:27,950
This wasn't my best, but I really thought
326
00:22:27,950 --> 00:22:33,620
I tried the hardest this season
327
00:22:34,200 --> 00:22:37,080
At this point, I can't envision it…
328
00:22:37,080 --> 00:22:40,040
Or so I assumed,
329
00:22:40,040 --> 00:22:45,340
But I may have stumbled onto
the path towards my dream
330
00:22:45,630 --> 00:22:47,630
"Past you"
331
00:22:47,630 --> 00:22:51,510
Did you feel like this?
332
00:22:51,510 --> 00:22:53,470
"Like you"
333
00:22:53,640 --> 00:22:57,850
I'll never stop pushing forward, at full throttle!
334
00:22:57,850 --> 00:23:02,230
Hey, I'd love to be your rival
335
00:23:02,650 --> 00:23:08,990
As the light illuminates this stage
336
00:23:08,990 --> 00:23:14,660
I'll strive to be the biggest star I possibly can
337
00:23:14,910 --> 00:23:22,420
In this moment, I'll give it everything I've got
338
00:23:22,540 --> 00:23:29,050
To someday, gleam stronger than a rainbow
339
00:23:29,170 --> 00:23:32,550
Towards my goal!
26097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.