Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,535 --> 00:00:35,535
Subtitrat de Camelia 368,enjoy!
2
00:00:35,536 --> 00:00:38,272
Vrei sa� auzi o poveste ?
3
00:00:44,345 --> 00:00:47,848
Vrei sa�-ti spun despre Wildling ?
4
00:00:51,985 --> 00:00:55,690
Dintii lui sunt lungi
5
00:00:56,857 --> 00:01:00,094
si ascutiti ca asta.
6
00:01:01,395 --> 00:01:04,165
s�i asa sunt si unghiile lui.
7
00:01:05,032 --> 00:01:08,702
Lungi� si ascutite�
8
00:01:08,736 --> 00:01:10,504
asa.
9
00:01:10,538 --> 00:01:15,376
s�i pa�rul lui este lung si negru.
10
00:01:15,969 --> 00:01:18,304
Peste tot pe corpul sa�u.
11
00:01:24,385 --> 00:01:25,686
Vrei sa� mai auzi ?
12
00:01:27,221 --> 00:01:28,289
Nu.
13
00:01:29,557 --> 00:01:30,824
Bine.
14
00:01:35,153 --> 00:01:37,022
Esti mica mea boaba speciala.
15
00:03:22,135 --> 00:03:23,313
Buna� dimineata, Anna.
16
00:03:23,394 --> 00:03:24,862
Buna� dimineata, tati.
17
00:03:33,829 --> 00:03:35,097
O sa�-ti ascult inima
18
00:03:35,124 --> 00:03:36,559
si iti voi spune sa� respiri.
19
00:03:38,102 --> 00:03:39,102
Bine acum.
20
00:03:40,392 --> 00:03:41,392
Inspira�.
21
00:03:46,151 --> 00:03:47,518
Bine.
22
00:04:03,711 --> 00:04:04,878
Ba�rbatii devin ingrijorati!
23
00:04:04,912 --> 00:04:06,847
Nu te mai va�d prin preajma!
24
00:04:06,880 --> 00:04:08,672
Vanatoarea sa terminat.
25
00:04:08,742 --> 00:04:11,319
Sigur, dar asta nu inseamna�
ca� poti sa� dispari.
26
00:04:12,281 --> 00:04:14,917
Roger, sunt pensionar.
27
00:04:15,255 --> 00:04:16,255
Ai dreptate. Ne vedem!
28
00:04:18,627 --> 00:04:21,197
Imi pare rau ca usa te-a intepat!
29
00:04:22,696 --> 00:04:24,125
Ti-am spus despre asta.
30
00:04:24,587 --> 00:04:27,757
Face asa ca
Wildling sa� fie ra�nit,
31
00:04:28,001 --> 00:04:29,537
daca� incearca� sa� intre.
32
00:04:30,194 --> 00:04:31,928
De ce vrea sa� intre ?
33
00:04:34,430 --> 00:04:36,899
Pentru ca� tu esti
ultima care a ramas.
34
00:04:38,791 --> 00:04:41,460
A mancat toti ceilalti copii.
35
00:04:46,593 --> 00:04:48,362
Cine era astazi ?
36
00:04:49,897 --> 00:04:51,966
Am auzit pe cineva vorbind.
37
00:05:11,149 --> 00:05:12,484
Nu e nimeni.
38
00:05:14,061 --> 00:05:18,031
Exista� doar Anna si tati.
39
00:05:19,683 --> 00:05:21,785
Anna si tati.
40
00:05:22,880 --> 00:05:26,551
Exista� doar Anna si tati.
41
00:05:28,430 --> 00:05:31,266
Dar numai tata poate iesi afara�
42
00:05:31,291 --> 00:05:33,587
pentru ca� Anna este prea mica�.
43
00:05:34,353 --> 00:05:37,680
Anna trebuie sa� ra�mana� mereu ina�untru.
44
00:05:39,698 --> 00:05:44,437
Anna trebuie sa� ra�mana� ina�untru.
45
00:05:58,291 --> 00:06:02,348
La multi ani
46
00:06:02,538 --> 00:06:06,629
La multi ani draga� Anna..
47
00:06:07,793 --> 00:06:08,894
Inchide ochii.
48
00:06:10,340 --> 00:06:11,754
Bine, deschide-i acum.
49
00:06:13,355 --> 00:06:15,657
L-am luat din tufisul de fructe de padure!
50
00:06:19,878 --> 00:06:20,996
"Era evident
51
00:06:21,222 --> 00:06:26,262
"ca� tana�rul devenise
atat de obi...
52
00:06:26,435 --> 00:06:28,470
- Obisnuit.
- Obisnuit..
53
00:06:28,856 --> 00:06:30,824
Pentru minunatele.. "
54
00:06:32,292 --> 00:06:37,665
Unu, doi, trei, patru,
cinci, sase, sapte, opt..
55
00:06:37,698 --> 00:06:40,734
Sapte opt noua zece.
56
00:07:11,632 --> 00:07:13,567
El este intr-un loc mai bun.
57
00:07:20,044 --> 00:07:22,181
O sa�-l duc de unde l-am luat,
58
00:07:24,225 --> 00:07:26,428
si il voi ingropa acolo
59
00:07:27,711 --> 00:07:30,881
si apoi dupa� un timp
60
00:07:31,141 --> 00:07:32,996
un tufis va creste din el
61
00:07:34,302 --> 00:07:36,192
si atunci cand vine prima�vara
62
00:07:37,090 --> 00:07:38,746
vor creste fructe de pa�dure noi.
63
00:07:39,735 --> 00:07:41,670
s�i Dusty va creste inapoi ?
64
00:07:42,513 --> 00:07:43,606
Da,
65
00:07:44,364 --> 00:07:47,768
dar va fi un nou Dusty.
66
00:08:53,701 --> 00:08:55,335
Ce este in neregula� cu mine ?
67
00:08:56,469 --> 00:08:58,038
Esti bolnava.
68
00:09:28,301 --> 00:09:30,069
Anna, asta e medicamentul
69
00:09:31,496 --> 00:09:33,464
si tata trebuie sa�-ti vada� burtica!
70
00:09:36,615 --> 00:09:38,183
Fata buna.
71
00:09:38,262 --> 00:09:40,470
Acum tati va pune
medicamentul in burtica ta
72
00:09:40,591 --> 00:09:43,527
si o sa� te intepe�, bine ?
73
00:09:43,624 --> 00:09:44,658
Anna, inchide ochii.
74
00:09:44,738 --> 00:09:45,873
Acum unu
75
00:09:46,732 --> 00:09:48,259
Doi�..
76
00:09:50,547 --> 00:09:51,650
... Trei.
77
00:09:59,166 --> 00:10:00,634
Fata buna.
78
00:10:03,730 --> 00:10:05,832
Va trebui sa� facem
asta in fiecare zi.
79
00:11:16,177 --> 00:11:19,147
Hei, Anna. Anna.
80
00:11:22,631 --> 00:11:24,133
Este ziua ta de nastere.
81
00:11:25,218 --> 00:11:27,141
Nu vrei sa�-ti numeri ursii ?
82
00:11:33,345 --> 00:11:34,453
Tati... poti..
83
00:11:38,269 --> 00:11:40,738
Poti sa� ma� duci intr-un loc mai bun?
84
00:11:49,352 --> 00:11:52,125
Poate un tufis va creste din mine.
85
00:13:10,602 --> 00:13:12,370
Vei inchide ochii..
86
00:13:14,773 --> 00:13:16,240
... si vei merge sa� dormi.
87
00:13:17,693 --> 00:13:19,327
Atunci nu va mai fi nimic.
88
00:13:38,385 --> 00:13:39,385
Nu.
89
00:13:43,398 --> 00:13:46,034
Foarte bine, injectam
1000 miligrame.
90
00:14:50,882 --> 00:14:51,882
Buna�.
91
00:14:53,347 --> 00:14:54,749
Este ok.
92
00:14:56,302 --> 00:14:57,738
Sunt aici sa� te� ajut.
93
00:15:00,594 --> 00:15:02,462
Eu sunt cea care te-am ga�sit.
94
00:15:02,636 --> 00:15:05,272
Vecinii tai m-au sunat sa�
raporteze un foc de arma�.
95
00:15:07,651 --> 00:15:09,086
Sunt s�eriful Ellen Cooper.
96
00:15:15,091 --> 00:15:16,827
Trebuie sa-ti pun cateva intrebari!
97
00:15:16,876 --> 00:15:18,310
E in regula ?
98
00:15:21,056 --> 00:15:22,290
Da ?
99
00:15:23,300 --> 00:15:24,634
Cum te numesti ?
100
00:15:29,947 --> 00:15:30,947
Anna.
101
00:15:31,576 --> 00:15:33,078
Anna.
102
00:15:33,183 --> 00:15:34,693
Imi pare bine sa� te cunosc, Anna.
103
00:15:35,243 --> 00:15:36,578
Care este celalat nume?
104
00:15:41,067 --> 00:15:42,068
Anna.
105
00:15:47,132 --> 00:15:48,333
Ofiter...
106
00:15:48,922 --> 00:15:50,323
... pot sa� vorbesc cu
tine pentru un minut ?
107
00:15:51,951 --> 00:15:52,951
Stai intinsa!
108
00:15:54,278 --> 00:15:57,362
Am detectat o mare concentratie
de Leuprorelin in sistemul ei.
109
00:15:57,914 --> 00:15:59,568
Inca� o zi si probabil
ca� o pierdeam.
110
00:15:59,592 --> 00:16:00,727
Ce este asta ?
111
00:16:00,760 --> 00:16:02,996
Acesta este de obicei folosit
pentru a trata endometrioza
112
00:16:03,030 --> 00:16:05,432
fibroame uterine sau afectiuni
cum ar fi parafilia.
113
00:16:05,457 --> 00:16:07,737
Problema este,ca nu are
nici una din ele.
114
00:16:08,194 --> 00:16:09,412
De fapt, nu am putut ga�si nimic
115
00:16:09,436 --> 00:16:10,756
pentru a justifica acest
tip de tratament.
116
00:16:11,058 --> 00:16:12,626
Crezi ca� o otra�vea ?
117
00:16:12,777 --> 00:16:15,848
E un drog destul de greu
118
00:16:16,076 --> 00:16:17,810
cu o gama� larga� de efecte
secundare drastice,
119
00:16:17,844 --> 00:16:21,348
dar este foarte eficient
la reglarea
120
00:16:21,381 --> 00:16:23,612
secretiei de estrogen
in corpul femeii.
121
00:16:24,398 --> 00:16:26,534
Nu exista� dovezi ale
ciclului menstrual
122
00:16:27,652 --> 00:16:28,652
deloc.
123
00:16:29,465 --> 00:16:30,934
Cred ca� cine i-a fa�cut asta
124
00:16:30,967 --> 00:16:33,386
vroia sa�-i incetineasca� maturitatea.
125
00:16:35,417 --> 00:16:36,307
Asta e dat naibii.
126
00:16:36,409 --> 00:16:38,064
Da, te las acum!
127
00:16:38,919 --> 00:16:40,187
- Multumesc doctore.
- Da.
128
00:16:51,615 --> 00:16:52,984
Anna..
129
00:16:54,856 --> 00:16:57,225
O sa�-ti desfac
aceste curele, bine ?
130
00:17:00,320 --> 00:17:01,521
Este ok.
131
00:17:02,395 --> 00:17:04,297
Doar voi desface curelele.
132
00:17:09,405 --> 00:17:10,773
Asa.
133
00:17:14,343 --> 00:17:15,644
Este ok.
134
00:17:20,397 --> 00:17:21,805
Uite asa!
135
00:17:31,234 --> 00:17:32,702
Unde este tati ?
136
00:17:35,926 --> 00:17:37,360
Este untr-un loc mai bun?
137
00:18:17,378 --> 00:18:19,188
Buna� dimineata tuturor.
138
00:18:19,670 --> 00:18:21,738
Deci, doctorii mi-au spus
139
00:18:21,763 --> 00:18:23,711
ce tana�ra� curajoasa� esti,
140
00:18:23,902 --> 00:18:26,637
si cat de bine ai ra�spuns
in ultima sa�pta�mana�
141
00:18:26,681 --> 00:18:28,391
la toate testele lor nebunesti.
142
00:18:28,541 --> 00:18:31,178
Pariez ca� esti gata
sa� pleci de aici, nu ?
143
00:18:31,298 --> 00:18:34,134
Credem ca� sunteti
gata sa� va� deplasati.
144
00:18:34,215 --> 00:18:37,484
Deci, Casa Belington
este un loc minunat.
145
00:18:37,534 --> 00:18:40,470
Ei au o mare varietate de
programe terapeutice speciale
146
00:18:40,495 --> 00:18:41,931
concepute pentru fete la fel ca tine
147
00:18:41,987 --> 00:18:44,789
si este mult mai distractiv
decat un spital.
148
00:18:44,846 --> 00:18:48,284
Scuza�-ma�, imi pare ra�u sa�
intrerup, dar trebuie sa� spun
149
00:18:48,309 --> 00:18:50,211
s-o inchidem din nou,
nu prea suna� ca
150
00:18:50,236 --> 00:18:51,237
strategia potrivita� aici.
151
00:18:51,271 --> 00:18:52,438
Cu tot respectul, serif
152
00:18:52,463 --> 00:18:54,465
Cred ca� putem avea incredere
in expertiza dr. Rooney.
153
00:18:54,490 --> 00:18:56,625
Nici ma�car nu am primit
rezultatele ADN-ului.
154
00:18:56,650 --> 00:18:57,895
Pare putin prematur -
155
00:18:57,919 --> 00:19:00,421
Tocmai am explicat pacientului
nostru, Casa Belington -
156
00:19:00,446 --> 00:19:02,048
Ma� duc cu ea !
157
00:19:03,439 --> 00:19:05,275
Pa�i, uh..
158
00:19:06,333 --> 00:19:07,875
Mai vedem noi.
159
00:19:11,083 --> 00:19:12,385
Deci vei fi cu mine
160
00:19:12,419 --> 00:19:14,554
pana� cand rezultatele ADN vor veni.
161
00:19:15,723 --> 00:19:17,926
ADN-ul este ceva pe care il
folosim pentru a identifica
162
00:19:17,951 --> 00:19:19,953
orice rude pe care
le-ai putea avea.
163
00:19:25,648 --> 00:19:28,251
Pana� atunci, voi fi
responsabila pentru tine.
164
00:19:29,970 --> 00:19:31,537
Esti de acord� cu asta ?
165
00:19:36,759 --> 00:19:38,895
Nu-ti place cum conduc ?
166
00:19:40,202 --> 00:19:42,171
Mergem cu mai putin de
20 de mile pe ora�.
167
00:19:42,210 --> 00:19:43,210
Este sigur.
168
00:19:43,854 --> 00:19:45,188
Adica�, nu in general, in general.
169
00:19:45,628 --> 00:19:46,895
Daca�, stii, de exemplu
170
00:19:46,953 --> 00:19:49,155
daca� conduci sub influenta�,
171
00:19:49,188 --> 00:19:51,057
dar... nu beau
172
00:19:51,090 --> 00:19:52,992
astfel incat nu trebuie sa�-ti� faci griji pentru asta.
173
00:19:54,016 --> 00:19:55,452
Nu bei ?
174
00:19:55,477 --> 00:19:56,911
Nu mai.
175
00:19:58,130 --> 00:19:59,999
Trebuie sa�-ti fie foarte sete!
176
00:20:20,687 --> 00:20:23,556
Nu sunt multi vegetarieni
in acest oras.
177
00:20:32,543 --> 00:20:33,543
Cacat mucos!
178
00:20:34,601 --> 00:20:35,602
La ce te gandesti ?
179
00:20:35,635 --> 00:20:36,857
Haide sa� mergem.
180
00:20:37,093 --> 00:20:39,103
Vrei sa� stai departe de
ba�ieti de genul a�sta.
181
00:21:06,851 --> 00:21:08,219
Ti-e foame ?
182
00:21:11,655 --> 00:21:12,789
Eu nu sunt o mare buca�tareasa,
183
00:21:13,689 --> 00:21:16,059
dar stiu ce merge
cu ketchup!
184
00:21:26,632 --> 00:21:28,367
Destul de bun, asa-i ?
185
00:21:37,071 --> 00:21:38,160
Cine este aceasta ?
186
00:21:38,284 --> 00:21:39,685
Anna, e Ray.
187
00:21:39,867 --> 00:21:41,569
Ray, asta e Anna
188
00:21:41,594 --> 00:21:43,824
este fata de la spital despre care ti-am povestit!
189
00:21:44,277 --> 00:21:46,179
De ce poarta� hainele mele ?
190
00:21:46,370 --> 00:21:47,871
Pentru ca� ea este oaspetele nostru
191
00:21:48,107 --> 00:21:50,410
si pentru ca� avea nevoie
de ceva de purtat.
192
00:21:50,443 --> 00:21:53,112
Niciodata� nu porti acea
ca�masa�, deci de ce iti pasa�?
193
00:21:53,145 --> 00:21:54,503
Ce ai patit la cap?
194
00:21:54,581 --> 00:21:55,739
Nu este treaba ta!
195
00:21:55,763 --> 00:21:58,332
Scuza-ma!!vocabularul tinere!!
196
00:22:02,066 --> 00:22:03,268
Tu esti tata�l lui ?
197
00:22:05,224 --> 00:22:07,652
Nu, nu sunt tata�l lui.
Sunt sora lui.
198
00:22:08,321 --> 00:22:10,956
Numai ba�rbatii pot fi tati
si femeile sunt mame.
199
00:22:11,747 --> 00:22:13,549
Toata� lumea ii are.
200
00:22:13,684 --> 00:22:15,286
Fie ca� ne� place sau nu.
201
00:22:19,564 --> 00:22:21,800
Imi pare ra�u ca�
miroase putin aici
202
00:22:21,825 --> 00:22:24,061
pentru ca� nu folosim
foarte des aceasta� camera�.
203
00:22:25,878 --> 00:22:27,313
Bine, iata�-te.
204
00:22:35,011 --> 00:22:37,414
Ei bine, daca� ai nevoie de ceva
205
00:22:37,439 --> 00:22:39,574
Sunt, sunt doar dincolo de hol, bine ?
206
00:22:40,380 --> 00:22:41,481
Bine ?
207
00:22:43,833 --> 00:22:45,235
Le putem inchide ?
208
00:22:45,315 --> 00:22:46,849
Ti-e frig ?
209
00:22:51,207 --> 00:22:52,476
Wildling!!
210
00:22:53,136 --> 00:22:54,571
Ce este un Wildling ?
211
00:22:57,141 --> 00:22:58,776
El ma�nanca� copii.
212
00:23:01,942 --> 00:23:03,800
Oh. Tata�l ta�u ti-a spus asta ?
213
00:23:06,803 --> 00:23:08,738
Ai vazut vreodata
un Wildling ?
214
00:23:09,904 --> 00:23:11,306
In visele mele.
215
00:23:14,949 --> 00:23:16,360
Asculta�, Anna
216
00:23:16,633 --> 00:23:18,751
Am fost in multe locuri
217
00:23:19,143 --> 00:23:21,480
si nu am va�zut niciodata�
un Wildling.
218
00:23:23,651 --> 00:23:25,420
E in regula�, esti in siguranta� aici.
219
00:23:27,857 --> 00:23:30,794
Odihneste-te!
Ai avut o zi lunga�.
220
00:23:35,833 --> 00:23:36,833
Noapte buna.
221
00:24:27,432 --> 00:24:28,432
Hei.
222
00:24:30,151 --> 00:24:31,151
Buna dimineata.
223
00:24:31,986 --> 00:24:33,554
Esti bine acolo ?
224
00:24:34,175 --> 00:24:36,030
Este 7:00,e timpul
pentru micul dejun.
225
00:24:48,626 --> 00:24:49,626
Uau !
226
00:25:46,433 --> 00:25:48,034
Ne-am mutat aici doar
pentru slujba lui Ellen.
227
00:25:48,207 --> 00:25:49,843
Chiar dupa� ce pa�rintii nostri au murit.
228
00:25:50,075 --> 00:25:51,186
Daca� eram inca� in oras
229
00:25:51,210 --> 00:25:53,079
am fi luat metroul.
230
00:25:53,260 --> 00:25:55,497
Fara metrou, rahat!
231
00:25:55,522 --> 00:25:58,825
Niciodata vreodata semnal la telefonul
mobil�. Rahat!
232
00:25:58,850 --> 00:26:00,719
Numai un singur lant de restaurante!
233
00:26:00,744 --> 00:26:03,280
si care este Dairy Queen.
Rahat!
234
00:26:07,381 --> 00:26:09,150
Ti-am spus.
235
00:26:09,206 --> 00:26:10,692
Nu sunt hamsteri.
236
00:26:10,911 --> 00:26:12,445
Si nu sunt nici copii.
237
00:26:13,008 --> 00:26:14,510
Nu.
238
00:26:17,286 --> 00:26:19,006
Vrei sa� vezi de unde
ai venit cu adeva�rat ?
239
00:26:23,022 --> 00:26:24,957
Ei bine, lucrul asta ar trebui sa-ti de-a o idee generala!
240
00:27:54,340 --> 00:27:56,275
Am ceva pentru tine.
241
00:28:08,966 --> 00:28:10,509
Stii, asta e ce folosesti,
242
00:28:10,534 --> 00:28:12,503
cand sangerezi acolo jos.
243
00:28:13,125 --> 00:28:14,212
Deci sunt medicamente ?
244
00:28:14,237 --> 00:28:16,706
Nu. Nu, nu esti bolnava.
245
00:28:17,645 --> 00:28:19,046
Esti femeie.
246
00:28:40,173 --> 00:28:42,509
Wooh, hai Lady Grizzlies !
247
00:28:43,053 --> 00:28:45,288
s�titi unde este biblioteca ?
248
00:28:45,469 --> 00:28:48,339
- Da, iti� voi ara�ta.
- Toate fetele inapoi la start, inca o runda!
249
00:28:48,490 --> 00:28:50,845
Petrecerea este samba�ta asta�.
250
00:28:50,978 --> 00:28:52,512
Este la mine acasa�.
251
00:28:54,333 --> 00:28:55,968
Cu siguranta ar trebui sa vi,
252
00:28:56,002 --> 00:28:57,681
pentru ca� vei ajunge sa�-i
cunosti pe toti.
253
00:28:57,727 --> 00:28:59,395
- Va fi foarte distractiv.
- Multumesc.
254
00:28:59,631 --> 00:29:00,666
Pa.
255
00:29:01,043 --> 00:29:02,377
Pa.
256
00:29:34,640 --> 00:29:36,242
Oh, Doamne, intr-adeva�r ?
257
00:29:37,276 --> 00:29:39,178
Da, adica�, probabil.
258
00:29:41,186 --> 00:29:42,354
Este desculta!
259
00:29:44,550 --> 00:29:46,628
Crezi ca� e fata care a fost
tinuta� in podul tata�lui ei ?
260
00:29:46,652 --> 00:29:48,955
Oh, Doamne, intr-adeva�r,
ca o sclava sexuala ?
261
00:29:48,988 --> 00:29:49,988
Da.
262
00:29:52,324 --> 00:29:53,826
Trebuie sa� fie retardata�.
263
00:30:02,891 --> 00:30:05,861
Buna�.
Scuza-ma�, domnisoara. Buna�.
264
00:30:06,073 --> 00:30:07,541
Ca�uti ceva ?
265
00:30:07,590 --> 00:30:09,383
Eu il caut pe Ray.
266
00:30:10,111 --> 00:30:11,720
Trebuia sa� ne� intalnim
la biblioteca� dupa� scoala�,
267
00:30:11,744 --> 00:30:13,649
s�tii,� ar trebui sa� fii
cu adeva�rat mai atenta
268
00:30:14,289 --> 00:30:15,962
acolo e sticla sparta�
si rahaturi!
269
00:30:18,537 --> 00:30:20,039
S-ar putea sa� te� ajuta�m.
270
00:30:31,730 --> 00:30:32,914
Haide, lasa�-ma� afara� !
271
00:30:33,137 --> 00:30:34,137
Ce crezi?
272
00:30:34,676 --> 00:30:35,676
Sigur.
273
00:30:39,538 --> 00:30:40,617
Voi sunteti atat de hilari.
274
00:30:40,704 --> 00:30:42,506
Ray, nu ne-ai spus niciodata�
ca� ai o prietena.
275
00:30:42,531 --> 00:30:45,485
- N-am spus.
- Atunci, ce esti,tipul care i-o trage?
276
00:30:45,749 --> 00:30:47,583
- N-o baga pe ea in asta!
- Hei amice.
277
00:30:47,633 --> 00:30:48,835
Ai uitat ceva.
278
00:30:50,415 --> 00:30:51,898
Cine fumeaza� iarba� ?
279
00:30:51,992 --> 00:30:54,061
- Nimeni.
- Oh, ba�iat bun.
280
00:30:54,211 --> 00:30:55,345
Asta e baiat bun!
281
00:30:55,621 --> 00:30:57,856
- Asigura�-te ca�-si aminteste asta.
- Mm-hmm
282
00:31:02,872 --> 00:31:05,453
Hei, asta a fost foarte impresionant.
283
00:31:05,689 --> 00:31:06,890
Cum te numesti ?
284
00:31:08,827 --> 00:31:10,829
Nu-mi faci nici un favor.
285
00:33:48,487 --> 00:33:50,056
Intotdeauna urci asa,
286
00:33:50,081 --> 00:33:51,316
impotriva firelor!
287
00:33:56,561 --> 00:33:58,867
Tata�l meu ma inva�tat cum sa� fac asta.
288
00:33:59,928 --> 00:34:03,163
Obisnuia sa� se rada� in
fiecare zi a vietii sale.
289
00:34:04,259 --> 00:34:06,227
Nu pe picioare,
pe fata!
290
00:34:12,846 --> 00:34:14,881
Anna, este ceva despre care trebuie
291
00:34:14,906 --> 00:34:16,441
sa vorbesc cu tine!
292
00:34:18,214 --> 00:34:20,383
Aceste teste ADN s-au intors.
293
00:34:21,228 --> 00:34:22,796
Ele arata� ca� Gabriel Hanson
294
00:34:22,821 --> 00:34:24,388
nu este tata�l ta�u adeva�rat.
295
00:34:26,745 --> 00:34:28,413
Nu e tata�l ta�u.
296
00:34:31,385 --> 00:34:32,385
Ce ?
297
00:34:33,449 --> 00:34:34,527
Iti amintesti ce am spus
298
00:34:34,551 --> 00:34:35,986
despre mama si tati ?
299
00:34:36,959 --> 00:34:38,526
Toata� lumea ii are.
300
00:34:38,577 --> 00:34:39,577
Da.
301
00:34:41,256 --> 00:34:42,390
Inca� nu suntem siguri
302
00:34:42,415 --> 00:34:44,513
care sunt mama ta si tata�l ta�u adeva�rat.
303
00:34:44,832 --> 00:34:46,366
Nu cred ca� statul te va la�sa
304
00:34:46,391 --> 00:34:47,759
Sa stai cu mine pentru totdeauna.
305
00:34:49,698 --> 00:34:50,900
Va trebui sa-ti� � ga�sim
306
00:34:50,925 --> 00:34:52,460
o casa� mai permanenta�.
307
00:35:09,889 --> 00:35:11,691
Nu poti sca�pa atat de usor.
308
00:35:14,347 --> 00:35:16,082
Testul este luni
309
00:35:16,304 --> 00:35:17,271
si nu ai trecut decat
310
00:35:17,296 --> 00:35:18,663
peste o juma�tate din materie!
311
00:35:20,345 --> 00:35:21,345
Deci ?
312
00:35:22,117 --> 00:35:24,277
Ce stii despre declaratia
de independenta� ?
313
00:35:31,482 --> 00:35:32,984
Haide, daca� nu treci asta,
314
00:35:33,009 --> 00:35:34,443
Ellen ma� va ucide.
315
00:35:36,956 --> 00:35:39,192
Ai fost vreodata�
la Aurora Boreala� ?
316
00:35:41,529 --> 00:35:43,296
Nu, nu o poti vedea de aici.
317
00:35:43,489 --> 00:35:44,590
De ce ?
318
00:35:44,615 --> 00:35:46,094
Pentru ca� este intr-adeva�r,
foarte departe in nord
319
00:35:46,118 --> 00:35:47,519
unde nu mai exista� oameni.
320
00:36:03,110 --> 00:36:05,378
De fapt, as vrea si eu sa� va�d
Aurora Boreala�.
321
00:36:09,541 --> 00:36:10,709
Mama mea..
322
00:36:12,051 --> 00:36:16,122
Mi-a ara�tat poze cand eram cam...
asa.
323
00:36:20,646 --> 00:36:22,588
Ce faci ?
324
00:36:23,036 --> 00:36:24,346
Mirosi.
325
00:36:25,298 --> 00:36:26,298
Miros ?
326
00:36:27,268 --> 00:36:28,870
Ca un hamburger.
327
00:36:30,541 --> 00:36:32,210
N-am mai avut-o niciodat� �nainte.
328
00:36:41,049 --> 00:36:42,417
Ce este asta ?
329
00:36:43,254 --> 00:36:44,254
Ce ?
330
00:36:44,999 --> 00:36:46,567
Acolo.
331
00:36:46,592 --> 00:36:48,928
Cred ca� Jen da o petrecere.
332
00:36:50,287 --> 00:36:51,621
O cunosc pe Jen.
333
00:36:52,427 --> 00:36:53,828
Cum o cunosti ?
334
00:36:54,672 --> 00:36:55,940
Ea este prietena mea.
335
00:36:59,119 --> 00:37:00,921
Hei, unde te duci ?
336
00:37:00,946 --> 00:37:02,013
La o petrecere.
337
00:37:02,038 --> 00:37:04,373
Nu vreti sa� �
petreceti cu mine ?
338
00:37:04,510 --> 00:37:06,212
Credeam ca� vom face
foc la gra�tar.
339
00:37:06,301 --> 00:37:08,475
Da, dar nu am putea
s-o facem maine ?
340
00:37:08,742 --> 00:37:10,688
- Da, sigur.
- De ce nu vii la petrecere ?
341
00:37:10,712 --> 00:37:12,624
Nu cred ca� Ellen ar vrea
sa� vina� la petrecerea aia.
342
00:37:12,648 --> 00:37:15,484
- Ce fel de petrecere este ?
- Este la casa lui Jen.
343
00:37:15,509 --> 00:37:17,111
Da, suntem acasa� inainte
de miezul noptii.
344
00:37:31,807 --> 00:37:34,277
Buna�. Cine sunteti voi,din nou ?
345
00:37:34,326 --> 00:37:35,794
Anna.
346
00:37:35,842 --> 00:37:37,933
- Anna. Intra.
- Multumesc.
347
00:37:40,569 --> 00:37:42,660
Esti cu o fata.
Bine pentru tine.
348
00:38:10,021 --> 00:38:11,423
Hei amice.
349
00:38:12,617 --> 00:38:13,951
De ce nu ti-ai adus mamica ?
350
00:38:13,976 --> 00:38:15,612
Este sora mea, gaura de fund.
351
00:38:15,637 --> 00:38:18,740
Oh, wow, nu stiam ca te poti partai pe gura!
352
00:38:18,765 --> 00:38:21,268
Talente ascunse, omule.
Talente ascunse.
353
00:38:37,349 --> 00:38:39,985
Aici.
Nu beti prea repede.
354
00:38:45,123 --> 00:38:46,492
Asta e grozav.
355
00:40:43,440 --> 00:40:44,440
Anna.
356
00:40:44,669 --> 00:40:46,038
Anna, ce se intampla� ?
357
00:40:51,932 --> 00:40:54,064
Anna, te pot duce acasa�.
358
00:40:54,376 --> 00:40:56,144
Iesi si sa� mergem.
359
00:41:01,505 --> 00:41:02,505
Anna ?
360
00:41:03,834 --> 00:41:05,769
Anna, poti deschide usa ?
361
00:44:15,955 --> 00:44:17,189
Este fa�cuta�
362
00:44:17,214 --> 00:44:19,183
asa ca� Wildling va fi ra�nit
363
00:44:19,208 --> 00:44:20,577
daca� incearca� sa� intre.
364
00:44:21,342 --> 00:44:23,611
De ce vrea sa� intre ?
365
00:44:23,910 --> 00:44:26,090
Pentru ca� tu esti
ultima care a ramas.
366
00:44:34,151 --> 00:44:36,687
A mancat toti ceilalti copii.
367
00:45:23,318 --> 00:45:24,920
Anna !
368
00:45:28,665 --> 00:45:31,663
Esti bine ?
Unde ai fost ?
369
00:45:32,360 --> 00:45:35,363
Anna, te-a ra�nit cineva ?
370
00:45:40,048 --> 00:45:41,048
Vino.
371
00:45:43,813 --> 00:45:46,882
Ray si cu mine te-am
ca�utat peste tot.
372
00:45:49,567 --> 00:45:51,027
Anna, asculta�, eu..
373
00:45:51,527 --> 00:45:54,043
Vreau sa� stii ca� poti avea
incredere in mine, bine ?
374
00:45:54,419 --> 00:45:56,137
Poti sa�-mi spui orice!
375
00:45:57,591 --> 00:46:00,082
Chiar trebuie sa� stiu
ce s-a intamplat aseara�.
376
00:46:00,107 --> 00:46:03,577
Unde ai fost si ce sa
intamplat cu rochia ta.
377
00:46:06,297 --> 00:46:10,435
A incercat cineva sa� te ra�neasca�
sau sa� te atinga� in vreun fel ?
378
00:46:27,008 --> 00:46:28,902
- Roger.
- Ai nevoie de ajutor cu ea ?
379
00:46:29,168 --> 00:46:30,238
Nu, sunt bine, multumesc.
380
00:46:30,466 --> 00:46:31,968
Ei bine, uite care e treaba,
381
00:46:32,071 --> 00:46:33,439
Richard Fuller tocmai a sunat
382
00:46:33,558 --> 00:46:35,828
si fiul sa�u de 18 ani, Lawrence
383
00:46:35,853 --> 00:46:39,323
a fost de asemenea la acea petrecere
si nici nu a venit acasa�.
384
00:46:42,394 --> 00:46:44,196
A fost va�zut ultima data�
in jurul orei 11:00.
385
00:46:44,237 --> 00:46:47,607
Tom si cu mine i-am intrebat pe copii, dar
nimeni nu pare sa�-l fi vazut� plecand, asa ca�..
386
00:46:47,796 --> 00:46:49,450
Ei bine, m-am gandit ca�
ar trebui sa� o intreba�m.
387
00:46:49,474 --> 00:46:51,742
Cred ca� ar trebui sa�
ma� lasi pe mine sa� ma� descurc cu asta.
388
00:47:09,327 --> 00:47:11,072
Anna, trebuie sa� vorbesti cu mine.
389
00:47:14,029 --> 00:47:15,029
Anna,
390
00:47:15,165 --> 00:47:16,309
trebuie sa�-mi spui
391
00:47:16,334 --> 00:47:18,423
ce sa intamplat la
petrecere aseara�.
392
00:47:19,437 --> 00:47:21,962
Nu vrei sa�-ti vopsesti
unghiile chiar acum.
393
00:47:22,042 --> 00:47:23,309
Incerc sa� te ajut.
394
00:47:23,334 --> 00:47:25,469
- Nu te pot ajuta daca� nu vorbesti cu mine.
- Ellen.
395
00:47:27,164 --> 00:47:29,392
Ce se intampla� ?Esti bine ?
396
00:47:29,631 --> 00:47:32,233
Ray, ce stii despre
Lawrence Fuller ?
397
00:47:32,336 --> 00:47:34,369
In afara� de a fi
o gaura� de fund ?
398
00:47:34,396 --> 00:47:36,465
Ei bine, acea gaura� de fund� lipseste.
399
00:47:36,687 --> 00:47:38,647
Crezi ca� Anna are
lega�tura� cu asta ?
400
00:47:38,890 --> 00:47:40,134
Eu... asta se intampla� aici ?
401
00:47:40,158 --> 00:47:41,802
Vreau sa�-mi spuna�
unde a fost aseara�.
402
00:47:41,826 --> 00:47:43,494
- Nu va vorbi.
- Ellen.
403
00:47:43,528 --> 00:47:44,491
Vreau sa�-mi spui
unde ai fost aseara�.
404
00:47:44,516 --> 00:47:45,072
Cred ca� ar fi mai bine
405
00:47:45,096 --> 00:47:47,532
daca� vorbesc cu ea.
Da ?
406
00:47:47,565 --> 00:47:49,700
- Da, singuri. Da.
407
00:47:49,734 --> 00:47:50,868
Multumesc.
408
00:47:56,931 --> 00:47:59,966
Nu-ti face griji, nu-i
voi spune despre sange.
409
00:48:02,584 --> 00:48:05,841
Anna, nu poti face
chestii de genul a�sta.
410
00:48:06,309 --> 00:48:08,344
Cum ar trebui sa� te protejez ?
411
00:48:13,771 --> 00:48:15,272
Lasa-ma sa� va�d.
412
00:48:28,639 --> 00:48:29,639
Ellen !
413
00:48:32,624 --> 00:48:33,624
Ellen !
414
00:48:35,270 --> 00:48:37,872
- Trebuie s-o ducem la spital.
415
00:51:04,842 --> 00:51:06,377
Ma gandeam eu.
416
00:51:09,012 --> 00:51:13,216
Ii cauti pe ceilalti... ca si tine.
417
00:51:15,670 --> 00:51:19,607
N-am mai va�zut unul de
genul ta�u in 16 ani
418
00:51:19,632 --> 00:51:21,800
de la ultima curatare!
419
00:51:25,491 --> 00:51:27,413
Da, imi amintesc acea noapte.
420
00:51:27,631 --> 00:51:29,399
Nu o voi uita niciodata�.
421
00:51:32,599 --> 00:51:36,803
Ba�rbatii din oras au spus ca� i-au terminat pana la ultimul dintre ei,
422
00:51:41,233 --> 00:51:43,735
Dar asta nu e chiar adeva�rat, nu-i asa ?
423
00:51:56,747 --> 00:51:59,316
Vrei sa� stii unde este mama ta ?
424
00:53:00,911 --> 00:53:02,286
Gabe, esti bine ?
425
00:53:03,664 --> 00:53:05,399
Sunt bine !
426
00:53:20,531 --> 00:53:22,446
Inca cativa nenorociti acolo ?
427
00:53:24,025 --> 00:53:26,994
Nu, ii avem pe toti.
428
00:53:30,308 --> 00:53:33,511
Pana la ultimul dintre ei.
429
00:53:46,594 --> 00:53:48,896
Esti micul meu fruct de padure
430
00:55:07,626 --> 00:55:08,827
Ce se intampla� ?
431
00:55:09,073 --> 00:55:10,816
L-au ga�sit pe Lawrence..
432
00:55:11,868 --> 00:55:13,535
... si rochia ei pe corpul lui.
433
00:55:38,531 --> 00:55:40,292
Imi pare ra�u, Anna.
434
00:55:40,875 --> 00:55:42,941
Chiar vreau sa� inteleg.
435
00:55:47,918 --> 00:55:49,587
Ma� voi intoarce.
436
00:56:52,342 --> 00:56:54,211
- Noapte buna�, Roger.
- Noapte buna
437
00:57:35,585 --> 00:57:37,996
Inainte de a te avea pe tine,
438
00:57:39,459 --> 00:57:40,902
Aveam un caine.
439
00:57:42,212 --> 00:57:45,207
Numele lui era Jasper.
Caine bun.
440
00:57:45,442 --> 00:57:47,644
Intotdeauna un pic rebel.
441
00:57:50,411 --> 00:57:53,800
Dar apoi, dupa�
noaptea aceea, te-am prins pe tine!
442
00:57:54,404 --> 00:57:57,472
Jasper a devenit nebun si mai nebun.
443
00:57:59,911 --> 00:58:02,947
Apoi, intr-o buna� zi, a cedat.
444
00:58:05,540 --> 00:58:08,410
Asa ca� a trebuit sa�-l
trimit intr-un loc mai bun.
445
00:58:10,115 --> 00:58:11,451
... stii??
446
00:58:16,598 --> 00:58:18,867
Am depus un juramant, Anna.
447
00:58:20,815 --> 00:58:23,217
Ca� voi ucide Wildlistii.
448
00:58:25,510 --> 00:58:26,911
Daca� as fi fost..
449
00:58:28,054 --> 00:58:30,457
... juma�tate din adeva�ratul
vana�tor care a fost Jasper,
450
00:58:31,561 --> 00:58:33,455
Ana nu ar exista!
451
00:58:34,640 --> 00:58:37,410
... si Jasper ar fi in
continuare langa� mine.
452
00:58:45,173 --> 00:58:47,610
Este un loc mai bun pentru tine.
453
00:58:58,264 --> 00:58:59,744
Ridicati ca�masa.
454
00:59:06,920 --> 00:59:08,788
Ga�seste locul..
455
00:59:11,116 --> 00:59:12,244
... si pune-l ina�untru.
456
00:59:15,763 --> 00:59:19,510
Acum, impinge-l.
Impinge-l tot inauntru!
457
00:59:20,190 --> 00:59:21,190
Tati,
458
00:59:22,565 --> 00:59:25,213
de ce nu mi-ai spus
ca� sunt un Wildling ?
459
00:59:30,087 --> 00:59:31,807
Vroiam sa� te scutesc.
460
00:59:33,819 --> 00:59:35,010
De ce ?
461
00:59:37,785 --> 00:59:39,887
De ce m-ai crutat ?
462
00:59:47,633 --> 00:59:50,068
Anna a fost o greseala�..
463
00:59:55,354 --> 00:59:57,288
... si asa este tati.
464
01:00:02,199 --> 01:00:03,734
Roger.
465
01:00:40,746 --> 01:00:42,948
Buna� dimineata, Anna.
466
01:00:53,886 --> 01:00:55,355
Esti bine acolo ?
467
01:00:57,139 --> 01:00:59,308
Hai ridica-te, trebuie
sa� te duc la sector!
468
01:01:00,543 --> 01:01:05,280
Ah ! Nu ! Nu ! Anna !
469
01:01:09,077 --> 01:01:11,346
- Condu !
470
01:01:14,252 --> 01:01:16,722
- Anna, pe bune - Poti sa�
mergi mai repede, te rog ?
471
01:01:17,107 --> 01:01:18,943
Unde mergem ?
472
01:01:18,976 --> 01:01:21,445
- La Aurora Boreala!
473
01:01:21,478 --> 01:01:23,280
Aceasta asta e nebunie.
Vreau sa� spun, esti fugara.
474
01:01:23,313 --> 01:01:25,582
Nu, sunt un Wildling!
475
01:01:26,782 --> 01:01:29,417
De ce incetinesti ?
476
01:01:29,442 --> 01:01:31,544
De ce ne oprim ?
477
01:01:31,569 --> 01:01:32,904
Ce este, un Wildling ?
478
01:01:32,929 --> 01:01:35,297
- Continua sa conduci !
- Ce este un Wildling�, Anna ?
479
01:01:35,322 --> 01:01:37,424
Vreau sa� te ajut, dar
chiar nu poti crede
480
01:01:37,449 --> 01:01:39,685
ca� putem fura o
masina� a politiei pur si simplu.
481
01:01:39,710 --> 01:01:41,612
Ei pot urma�ri acest lucru !
482
01:01:50,492 --> 01:01:51,492
Hei.
483
01:01:52,389 --> 01:01:53,895
Hei, WILDLING !
484
01:02:40,849 --> 01:02:42,851
O, la naiba, e rece.
485
01:03:10,049 --> 01:03:12,484
Te vei imbolna�vi in
hainele astea ude.
486
01:03:20,291 --> 01:03:23,461
Hei, haide, Anna.
487
01:03:23,595 --> 01:03:24,897
Scoala�-te.
488
01:03:26,589 --> 01:03:28,123
Ridicati� bratele.
489
01:04:04,524 --> 01:04:05,860
Nu te voi musca.
490
01:05:41,979 --> 01:05:43,680
O urma�resti ?
491
01:05:45,167 --> 01:05:47,236
Ia oamenii.
492
01:05:47,261 --> 01:05:49,096
Nu pot face asta, Gabe.
493
01:05:49,169 --> 01:05:51,308
Nu daca� e cu copilul.
494
01:05:51,907 --> 01:05:53,809
Am fost la Cooper in dimineata asta.
495
01:05:55,452 --> 01:05:58,105
Iti spun ca� pune prea
multe intreba�ri.
496
01:05:58,604 --> 01:06:00,774
Nu o sa� merg la inchisoare
pentru asta, Gabe.
497
01:06:00,799 --> 01:06:02,333
Nu pentru gresea...
498
01:06:02,358 --> 01:06:03,870
Ai la�sat-o sa� scape !
499
01:06:32,671 --> 01:06:34,774
Nu este asa de ra�u.
500
01:06:40,417 --> 01:06:42,486
Nu va ra�mane asa.
501
01:07:14,488 --> 01:07:16,123
Ce este ?
502
01:07:18,677 --> 01:07:20,779
- Fugi.
503
01:07:35,098 --> 01:07:37,033
Ray, stai jos.
504
01:07:50,534 --> 01:07:52,136
Vino.
505
01:08:05,324 --> 01:08:06,960
- Trebuie sa� sari !
506
01:08:21,050 --> 01:08:24,553
Daca� urma�m raul, probabil
ne va duce inapoi la lac.
507
01:08:24,580 --> 01:08:26,782
De acolo ne ga�sim
drumul spre masina�
508
01:08:26,823 --> 01:08:28,325
si-o gasim pe Ellen.
509
01:08:39,677 --> 01:08:41,346
Haide sa� mergem.
510
01:09:14,484 --> 01:09:15,484
Ellen.
511
01:09:15,836 --> 01:09:16,836
Ray !
512
01:09:18,018 --> 01:09:19,385
O Doamne.
513
01:09:21,553 --> 01:09:22,887
Cine ti-a fa�cut asta ?
514
01:09:23,161 --> 01:09:24,919
- Nu am nici o idee!
515
01:09:29,785 --> 01:09:31,154
Unde este Anna ?
516
01:09:32,775 --> 01:09:34,310
A plecat.
517
01:11:25,177 --> 01:11:26,445
Acolo.
518
01:11:37,781 --> 01:11:39,409
Hai sa� mergem pe aici.
519
01:11:56,480 --> 01:11:58,314
... pista privind suspectul in uciderea
520
01:11:58,348 --> 01:12:01,385
elevului de� liceu
Lawrence Fuller.
521
01:12:01,418 --> 01:12:04,053
Fuller a fost ga�sit mort la
o petrecere acum trei luni
522
01:12:04,087 --> 01:12:06,956
si ucigasul lui este
inca� in libertate.
523
01:12:06,990 --> 01:12:09,192
Anna a fost arestata la
scurt timp dupa� crima�
524
01:12:09,225 --> 01:12:11,628
dar a sca�pat si inca� lipseste
525
01:12:11,661 --> 01:12:14,263
la cateva luni dupa� ancheta�.
526
01:12:14,297 --> 01:12:17,000
Un avertisment important,
autorita�tile ii indeamna pe locuitori
527
01:12:17,033 --> 01:12:19,603
sa� nu se ocupe singuri de asta,
528
01:12:19,636 --> 01:12:23,773
deoarece se tem ca� acest suspect
de sex feminin poate fi periculos.
529
01:12:23,807 --> 01:12:25,442
Ea a fost legata� de..
530
01:13:23,312 --> 01:13:25,281
- Uita�-te pe unde mergi!
- Imi pare rau.
531
01:13:42,876 --> 01:13:44,010
Trebuie sa� mergem.
532
01:13:47,365 --> 01:13:48,365
Acum.
533
01:13:55,164 --> 01:13:56,212
Du-te, du-te !
534
01:13:57,878 --> 01:13:59,814
- Ellen Ellen, unde esti ?
535
01:13:59,901 --> 01:14:01,134
Fern Creek. De ce ?
536
01:14:01,528 --> 01:14:03,790
Asculta�, ei sunt in miscare.
537
01:14:04,407 --> 01:14:05,709
s�i Roger e cu ei.
538
01:14:39,408 --> 01:14:40,577
Uau !
539
01:14:58,482 --> 01:14:59,683
L-a omorat.
540
01:15:01,524 --> 01:15:03,359
Haide. Miscare ! Miscare !
541
01:16:11,584 --> 01:16:13,619
Pastreaza distanta, serifule.
542
01:16:17,170 --> 01:16:18,672
Pune-o jos.
543
01:16:20,378 --> 01:16:22,045
Pune-o jos !
544
01:16:27,099 --> 01:16:29,134
N-ar fi trebuit
sa-ti bagi nasul pe aici!
545
01:16:29,159 --> 01:16:31,243
si n-ar fi trebuit s-o luati
niciodata� pe fata aia.
546
01:16:31,462 --> 01:16:33,598
Nu o vei avea niciodata�..
547
01:17:42,443 --> 01:17:46,147
Aici este 185, catre dispecerat!
Am nevoie de ajutoare!
548
01:17:47,263 --> 01:17:49,198
Ma auziti?�
549
01:20:47,836 --> 01:20:49,687
Ai un nou fruct de padure!
550
01:20:58,041 --> 01:21:00,148
Este aproape copt.
551
01:21:04,405 --> 01:21:07,242
In curand vei fi
intr-un loc mai bun.
552
01:21:10,286 --> 01:21:11,286
Este ok.
553
01:21:15,238 --> 01:21:16,605
Este ok.
554
01:21:18,407 --> 01:21:19,945
In regula�. Aproape aproape.
555
01:21:29,252 --> 01:21:30,797
Bine, haide.
556
01:21:32,863 --> 01:21:34,539
Haide.
557
01:21:35,078 --> 01:21:37,613
Haide, asta este.
558
01:21:37,826 --> 01:21:39,128
Asta este.
559
01:21:40,221 --> 01:21:41,656
Acolo.
560
01:21:44,257 --> 01:21:47,894
Este in regula.
Asta este.
561
01:21:50,626 --> 01:21:53,703
Iti promit, daca� e fata�,
562
01:21:54,510 --> 01:21:56,479
O voi numi Anna.
563
01:24:02,652 --> 01:24:03,773
Ellen.
564
1:24:04,000 --> 1:24:09,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
38426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.