Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,279 --> 00:00:03,400
Wat voorafging:
-Ik ben je buurvrouw.
2
00:00:03,505 --> 00:00:07,262
Ik ben aan het gamen.
Kan ik wat batterijen lenen?
3
00:00:07,402 --> 00:00:10,358
Het is stom
om onze relatie te verbergen.
4
00:00:10,464 --> 00:00:14,081
We hebben geen relatie,
we hebben seks.
5
00:00:14,186 --> 00:00:16,864
Je bent te laat.
-Nee, de bus was te laat.
6
00:00:17,004 --> 00:00:18,708
De bus...
-Dit wordt leuk.
7
00:00:18,814 --> 00:00:23,161
Behandel je hem als ieder ander?
-Hij schrikt de pati�nten af.
8
00:00:23,302 --> 00:00:25,910
Leer hem hoe het moet.
-Hij hoort hier niet.
9
00:00:26,085 --> 00:00:32,346
Ik hoor dat Shaun weer in de OK staat.
Je wilt dat hij het verprutst.
10
00:00:32,452 --> 00:00:38,192
Als hij slaagt, straalt dat op mij af
en als hij faalt, word ik directeur.
11
00:01:14,376 --> 00:01:16,949
Hallo. Ik heb overal gekeken.
12
00:01:17,994 --> 00:01:24,012
Ik ben er nu. We blijven gewoon zoeken
tot we hem hebben gevonden.
13
00:01:24,152 --> 00:01:27,248
Waarom staan de meubels
in het midden van de kamer?
14
00:01:27,353 --> 00:01:33,719
Ik heb hem ingepakt, hij staat
op de lijst. Torxschroevendraaier.
15
00:01:33,824 --> 00:01:35,598
Hij is aangekruist.
16
00:01:45,514 --> 00:01:48,714
Misschien heb je hem
met de kranten weggegooid.
17
00:01:48,820 --> 00:01:53,098
Ik had alles ingepakt met noppenfolie,
dat is veiliger.
18
00:01:53,203 --> 00:01:56,960
Verderop zit een doe-het-zelfzaak.
Koop een nieuwe.
19
00:01:57,100 --> 00:02:00,613
Ik wil mijn schroevendraaier.
-Hou op.
20
00:02:05,520 --> 00:02:09,451
Het is midden in de...
Ik had niet moeten schreeuwen.
21
00:02:09,590 --> 00:02:12,582
Laten we even rustig gaan zitten.
22
00:02:16,270 --> 00:02:20,827
Weet je wat?
Voorlopig gebruiken we deze.
23
00:02:23,333 --> 00:02:26,533
Ik kan hier niet blijven.
-Natuurlijk wel.
24
00:02:26,673 --> 00:02:31,404
De vaatwasser droogt niet, er zitten
vreemde haren in het doucheputje.
25
00:02:31,509 --> 00:02:37,632
En de groentela zat los? Ik neem aan
dat je die aan het repareren was?
26
00:02:39,094 --> 00:02:41,459
Vergeten.
-Natuurlijk.
27
00:02:41,564 --> 00:02:47,130
Dat is begrijpelijk, je werkt keihard.
Je bent uitgeput en gespannen.
28
00:02:47,340 --> 00:02:51,095
Je mag de conci�rge
altijd om hulp vragen.
29
00:02:51,202 --> 00:02:56,732
Maak een lijstje van wat er stuk is.
Later, Shaun, later. Later, Shaun.
30
00:02:57,777 --> 00:03:00,385
Nu moet je gaan slapen.
Ga slapen.
31
00:03:12,424 --> 00:03:17,990
36 jaar oud, 22 weken zwanger.
De foetus heeft een tumor op z'n stuitje.
32
00:03:18,130 --> 00:03:22,304
Door haar antifosfolipidesyndroom
is opereren een risico.
33
00:03:22,409 --> 00:03:24,461
Ze heeft drie miskramen gehad.
34
00:03:24,602 --> 00:03:28,323
We moeten kijken
hoe snel de tumor groeit.
35
00:03:29,855 --> 00:03:33,716
Waarom ben je moe?
Je hebt net twaalf uur vrij gehad.
36
00:03:33,890 --> 00:03:39,665
Onze vorige dienst duurde 36 uur.
-Ik ga niet in gesprek over het rooster.
37
00:03:39,806 --> 00:03:42,657
Waarom verdedig je hem altijd?
38
00:03:43,945 --> 00:03:48,467
We zitten in hetzelfde team.
-Jullie zijn allemaal quarterbacks.
39
00:03:48,608 --> 00:03:52,955
Als het trainingskamp voorbij is,
gaat er maar ��n iemand door.
40
00:03:59,219 --> 00:04:03,497
De kop-romplengte van de foetus
is 22,5 centimeter.
41
00:04:04,542 --> 00:04:07,081
En de diameter van de tumor is...
42
00:04:10,527 --> 00:04:15,222
10,6 centimeter.
De helft van de lengte van de foetus.
43
00:04:15,363 --> 00:04:16,823
De tumor groeit.
44
00:04:16,998 --> 00:04:22,598
Het is geen kanker, maar het
verzwakt het hart van de foetus.
45
00:04:22,774 --> 00:04:27,226
Hij zal het niet lang genoeg volhouden
om levensvatbaar te worden.
46
00:04:27,331 --> 00:04:31,018
Het is het veiligst
om de zwangerschap te be�indigen.
47
00:04:33,767 --> 00:04:38,289
Dit is niet voor niets het derde ziekenhuis
waar we aankloppen.
48
00:04:38,464 --> 00:04:41,490
We willen ons kindje redden.
49
00:04:41,630 --> 00:04:45,457
U hebt dit soort tumoren
al vaker verwijderd.
50
00:04:45,527 --> 00:04:49,005
Zonder die tumor
is ons kindje gewoon gezond.
51
00:04:49,110 --> 00:04:53,528
Door het antifosfolipidesyndroom
is opereren gevaarlijk.
52
00:04:53,634 --> 00:04:58,433
Bloedstolsels kunnen u fataal worden.
-We nemen het risico.
53
00:04:58,574 --> 00:05:01,670
De foetus overleeft het niet
als de moeder sterft.
54
00:05:01,775 --> 00:05:07,131
Ik ga nog liever dood dan dat ik
nog een keer een miskraam meemaak.
55
00:05:07,237 --> 00:05:10,333
Dat is de waarheid.
-Niet waar.
56
00:05:10,472 --> 00:05:16,038
Je bent sterk, we overleven het wel.
En dan proberen we het nog een keer.
57
00:05:16,144 --> 00:05:21,744
We kunnen stolsels voorkomen door
via een infuus heparine toe te dienen.
58
00:05:28,182 --> 00:05:31,903
Spreek me niet nog een keer tegen.
-Dat deed ik niet.
59
00:05:32,044 --> 00:05:35,452
Ik stelde een manier voor
om de risico's te verkleinen.
60
00:05:35,558 --> 00:05:39,801
Niet waar de pati�nt bij is.
-Die is er nu niet bij.
61
00:05:39,907 --> 00:05:45,576
Ik heb pas een artikel gelezen
over transoesophageale echocardiografie.
62
00:05:45,717 --> 00:05:50,169
Als er iets met het hart gebeurt,
worden we gewaarschuwd.
63
00:05:53,232 --> 00:05:55,909
Maak haar maar klaar.
Nu meteen.
64
00:06:05,895 --> 00:06:08,991
Vertaling: Red Bee Media
65
00:06:10,106 --> 00:06:16,193
JL moet de anesthesie doen en
waarschuw het hoofd van neonatologie.
66
00:06:19,534 --> 00:06:23,743
Nee, wij hebben het ook druk.
Ok�, ik stuur wel iemand.
67
00:06:24,788 --> 00:06:28,301
Andrews valt in voor Lim.
Steenpuist verwijderen.
68
00:06:28,406 --> 00:06:32,649
Kan een plastisch chirurg dat niet?
-Jawel, maar een hoofdchirurg niet.
69
00:06:32,755 --> 00:06:34,215
Jij en Murphy.
70
00:06:36,164 --> 00:06:42,078
Dankzij ons gaat de operatie door
en nu straft u ons met Andrews rotklus?
71
00:06:42,218 --> 00:06:46,775
Alleen hij wordt gestraft
omdat hij weer eens te laat was.
72
00:06:46,916 --> 00:06:52,446
Ik laat hem liever niet alleen met
een pati�nt en jij verdedigt hem altijd.
73
00:06:53,491 --> 00:06:55,090
Schiet maar op.
74
00:07:00,623 --> 00:07:05,284
Olivia Hartman?
-Ja, mevrouw. Ik bedoel dokter.
75
00:07:05,389 --> 00:07:08,415
Ben je achttien?
-Waar zit de steenpuist?
76
00:07:08,590 --> 00:07:12,416
Hij zit daarbeneden.
-Waarbeneden?
77
00:07:12,557 --> 00:07:15,826
Shaun.
Hij zit op haar schaamlip.
78
00:07:16,976 --> 00:07:20,906
Doet het pijn?
-Het voelt alsof er een bowlingbal in zit.
79
00:07:21,081 --> 00:07:24,872
Zo veel pijn hoort het niet te doen.
Mogen we even kijken?
80
00:07:27,065 --> 00:07:31,169
Schuif maar naar beneden
en zet je voeten in de beugels.
81
00:07:36,563 --> 00:07:38,858
De zwellingen beperken zich
tot ��n plek.
82
00:07:39,033 --> 00:07:44,947
Dat het zo'n pijn doet, kan erop wijzen
dat je een vleesetende bacterie hebt.
83
00:07:48,149 --> 00:07:51,453
Ik ga heparine
en een TEE-monitor gebruiken.
84
00:07:51,558 --> 00:07:55,906
Het risico op een hartaanval
of een beroerte is te groot.
85
00:07:56,012 --> 00:08:00,360
De pati�nt wil toch worden geopereerd.
-Wil zij dat of jij?
86
00:08:02,623 --> 00:08:07,666
Ja, het redden van het leven
van die foetus zou mooi zijn.
87
00:08:07,806 --> 00:08:11,319
Nog meer vragen?
Of beledigingen?
88
00:08:11,424 --> 00:08:15,633
Ik beledig je niet,
natuurlijk wil je die operatie doen.
89
00:08:15,739 --> 00:08:18,903
Maar bij zulke operaties
overlijden pati�nten.
90
00:08:19,009 --> 00:08:23,844
Dan krijgen we minder subsidie
en dan houden zulke operaties op.
91
00:08:23,949 --> 00:08:27,845
Dus als je twijfelt, dan...
-Ik twijfel niet.
92
00:08:39,188 --> 00:08:44,232
Ik weet dat het pijn doet, maar ik
moet het speculum echt inbrengen.
93
00:08:44,337 --> 00:08:48,059
Als ik echt heb wat hij zegt,
snijd je m'n...
94
00:08:48,165 --> 00:08:54,008
De cyste is waarschijnlijk het resultaat
van een chlamydia infectie.
95
00:08:54,114 --> 00:08:58,636
We spoelen de cyste schoon
en daarna krijg je antibiotica.
96
00:09:00,446 --> 00:09:01,906
Sorry.
97
00:09:02,081 --> 00:09:07,543
De ontstoken klier van Bartholin
zorgt ervoor dat de spier samentrekt.
98
00:09:07,648 --> 00:09:10,744
Je moet een opwaartse hoek hanteren.
Mag ik?
99
00:09:10,918 --> 00:09:13,248
Het is beter als ik het doe.
100
00:09:18,607 --> 00:09:20,485
Ok�, prima.
101
00:09:26,436 --> 00:09:32,523
Zullen we je ouders voor je bellen?
-Ik ben achttien, ik ben volwassen.
102
00:09:32,628 --> 00:09:36,698
Dan heb je ook steun nodig.
Iemand die je naar huis brengt?
103
00:09:36,803 --> 00:09:40,977
Ik neem een taxi, ik heb geld.
-Je hoeft je niet te schamen.
104
00:09:41,118 --> 00:09:45,883
25 procent van de studenten
loopt voor het afstuderen een soa op.
105
00:09:45,988 --> 00:09:51,971
Ik schaam me niet. En ik weet alles
over soa's. Ik word iedere maand getest.
106
00:09:52,111 --> 00:09:56,008
Geen necrose op de vaginawand
of baarmoederhals.
107
00:09:56,113 --> 00:10:00,460
Zit hij er nu al in?
-Het is geen vleesetende bacterie.
108
00:10:00,601 --> 00:10:04,845
Ik zat ernaast. De cyste
moet wel worden schoongespoeld.
109
00:10:04,950 --> 00:10:10,342
Waarom word je iedere maand getest?
-Dat moet voor m'n werk.
110
00:10:12,082 --> 00:10:13,682
Ik maak porno.
111
00:10:15,840 --> 00:10:21,058
De navelstreng is 48 centimeter,
dus we kunnen de foetus verwijderen...
112
00:10:21,198 --> 00:10:24,676
en op schoot leggen
terwijl ik de tumor verwijder.
113
00:10:24,816 --> 00:10:29,198
Het terugplaatsen van de foetus
is het lastigste gedeelte.
114
00:10:29,304 --> 00:10:32,087
De baarmoederwand
moet intact blijven...
115
00:10:32,192 --> 00:10:39,219
en de hechtingen moeten maandenlang
trappen en ellebogen kunnen weerstaan.
116
00:10:40,298 --> 00:10:43,011
Heb je even?
-Kan het niet wachten?
117
00:10:53,832 --> 00:10:55,779
Ik wil er niet mee doorgaan.
118
00:10:57,833 --> 00:11:02,042
Hebt u met uw vrouw gesproken?
-Ze is niet rationeel bezig.
119
00:11:02,148 --> 00:11:05,208
Ze wil liever dood
dan de baby kwijtraken.
120
00:11:05,314 --> 00:11:09,139
Echtgenoten hebben
in dit geval geen vetorecht.
121
00:11:11,124 --> 00:11:16,550
Een echtgenoot kan een operatie
niet tegenhouden, maar een vader wel.
122
00:11:29,393 --> 00:11:31,202
Wat voor porno?
123
00:11:33,151 --> 00:11:38,786
Ik was te druk met het voorbereiden van
de operatie om naar haar cv te vragen.
124
00:11:38,961 --> 00:11:42,404
Is ze een echte actrice
en zit er een verhaal in of...
125
00:11:42,510 --> 00:11:46,684
Maken ze nog porno met een verhaal?
-Soms.
126
00:11:46,824 --> 00:11:48,388
Kijk jij porno?
127
00:11:49,433 --> 00:11:54,060
Waarom niet?
Hij is een kerel, alle kerels kijken porno.
128
00:11:54,200 --> 00:11:56,843
Zijn jullie klaar?
-Het was geen steenpuist.
129
00:11:56,948 --> 00:12:00,183
Het is een cyste
van de klier van Bartholin.
130
00:12:00,358 --> 00:12:06,863
Dat interesseert de hoofdchirurg wel.
Wij assisteren Andrews morgenvroeg.
131
00:12:06,969 --> 00:12:11,281
Ga slapen. Niet wakker blijven
voor videogames of wat dan ook.
132
00:12:11,422 --> 00:12:15,143
Het zal niet voor videogames zijn.
-Ga jij ook maar.
133
00:12:15,284 --> 00:12:19,667
De operatie van de foetus is uitgesteld.
Ga naar huis.
134
00:12:25,165 --> 00:12:28,747
Als de foetus is verwijderd,
is het een kind.
135
00:12:28,887 --> 00:12:30,417
Belachelijk.
136
00:12:30,522 --> 00:12:35,740
Er zijn meerdere precedenten.
-De moeder beslist over haar lichaam.
137
00:12:35,881 --> 00:12:38,489
Ik wil ermee doorgaan.
-Ik ook.
138
00:12:38,629 --> 00:12:40,263
Ik ben tegen.
139
00:12:40,403 --> 00:12:45,552
Zolang we niet weten of we aansprakelijk
kunnen worden gesteld, ben ik tegen.
140
00:12:45,692 --> 00:12:50,735
We zullen het erover eens zijn dat de
moeder het recht heeft om niets te doen.
141
00:12:50,876 --> 00:12:54,806
En als ze geen abortus
of operatie ondergaat...
142
00:12:54,947 --> 00:12:59,051
Sterft de foetus met de tumor
in de pati�nt met APS.
143
00:12:59,191 --> 00:13:04,130
En dan sterft de moeder ook.
-Als we niks doen, sterven ze allebei.
144
00:13:04,271 --> 00:13:08,340
Of we doen iets
wat juridisch en ethisch lastig ligt...
145
00:13:08,446 --> 00:13:11,193
en dan overleven ze het wellicht allebei.
146
00:13:24,693 --> 00:13:27,092
Het bestuur staat de operatie toe.
147
00:13:28,764 --> 00:13:31,754
Barb, alsjeblieft...
-Mark, hou op.
148
00:13:35,339 --> 00:13:38,852
Als je van me houdt...
-Zeg dat nou niet.
149
00:13:38,957 --> 00:13:43,932
Als je echt van me houdt...
-Daarom wil ik je juist beschermen.
150
00:13:44,072 --> 00:13:47,342
Ik wil niet dat je me beschermt.
151
00:13:49,499 --> 00:13:52,282
Ik wil dat je me steunt.
152
00:13:52,387 --> 00:13:55,344
We beginnen al vroeg
met de voorbereidingen.
153
00:13:55,519 --> 00:13:57,397
Probeer wat te slapen.
154
00:14:10,931 --> 00:14:13,192
Ik kan het nog niet geloven.
155
00:14:15,698 --> 00:14:21,333
Dat studentes van 18 porno maken?
-Het lijkt me gewoon niks voor haar.
156
00:14:21,508 --> 00:14:26,796
Hoe weet je dat nou? Je kent haar net.
Je hebt ��n bekkenonderzoek gedaan.
157
00:14:30,345 --> 00:14:34,658
Niks.
-Nee, zeg op. Waarom zit ik ernaast?
158
00:14:38,104 --> 00:14:42,382
Ik heb vrijwilligerswerk
bij een opvang voor tieners gedaan.
159
00:14:42,522 --> 00:14:48,366
Daar leerde ik veel sekswerkers kennen.
Ze waren niet allemaal hetzelfde.
160
00:14:48,506 --> 00:14:53,759
Maar ze hadden wel allemaal
hetzelfde pantser opgebouwd.
161
00:14:55,917 --> 00:14:59,499
Ongelooflijk.
-Denk je dat ik lieg?
162
00:14:59,605 --> 00:15:04,093
Nee, je hebt voor het eerst
iets persoonlijks gedeeld.
163
00:15:04,267 --> 00:15:07,432
Het moest voor school,
het stelt niks voor.
164
00:15:07,538 --> 00:15:12,060
Het stelt wel wat voor.
Ik ben de ui aan het pellen.
165
00:15:12,130 --> 00:15:16,095
Het is meer inhakken
op een kokosnoot met een bot mes.
166
00:15:16,270 --> 00:15:19,853
Heel bot.
-Het voelt goed, h�?
167
00:15:20,898 --> 00:15:23,332
Dat zou je vaker moeten doen.
168
00:15:23,472 --> 00:15:28,724
Je moet ophouden met je zorgen maken
over wat ik niet doe...
169
00:15:28,900 --> 00:15:31,647
en genieten van wat ik wel doe.
170
00:15:39,754 --> 00:15:42,050
Kan ze nog helder nadenken?
171
00:15:43,652 --> 00:15:49,182
Wil je nu echt over werk praten?
-Ze dreigt zelfmoord te plegen.
172
00:15:49,288 --> 00:15:54,610
Ze is niet su�cidaal. Ze wil gewoon heel
graag een kind. Dit is haar laatste kans.
173
00:15:54,715 --> 00:15:58,680
Ze kan er een adopteren.
-Dat is niet hetzelfde.
174
00:15:59,864 --> 00:16:04,977
Is er volgens jou geen verschil?
Maandenlang een foetus meedragen.
175
00:16:05,118 --> 00:16:10,057
Zorgt dat niet voor een unieke band?
-Iedere band is uniek.
176
00:16:10,233 --> 00:16:11,658
Ja, natuurlijk.
177
00:16:12,703 --> 00:16:16,007
Wat wil je daarmee zeggen?
-Ik vind het ego�stisch.
178
00:16:16,147 --> 00:16:23,069
Ze doet zichzelf en haar man dit aan
terwijl 't ook op een andere manier kan.
179
00:16:24,149 --> 00:16:29,645
Ja ok�, maar je wilt toch wel kinderen?
We hebben het hier al vaker over gehad.
180
00:16:29,786 --> 00:16:34,933
Ja, ik wil wel kinderen.
-Maar wil je ook zwanger worden?
181
00:16:38,378 --> 00:16:45,998
Maar wat als dat niet gebeurt? Als het
niet lukt of als ik het toch niet wil?
182
00:16:46,137 --> 00:16:48,606
Dat ik liever een kind wil adopteren?
183
00:16:48,712 --> 00:16:51,982
Hou je soms iets achter?
184
00:16:53,339 --> 00:16:58,348
In een bespreking mag je m'n idee�n
nooit meer belachelijk noemen.
185
00:16:58,488 --> 00:17:00,158
Ik meen het ook.
186
00:17:03,637 --> 00:17:06,629
Het spijt me.
Het zal niet meer gebeuren.
187
00:17:29,244 --> 00:17:32,201
Je laat me schrikken.
-Wat lees je?
188
00:17:32,306 --> 00:17:35,471
Mag ik het lezen? Waarom niet?
-Daarom.
189
00:17:35,646 --> 00:17:38,394
Waarom niet?
-Daarom.
190
00:17:38,569 --> 00:17:40,029
Waarom niet?
191
00:17:41,596 --> 00:17:46,430
Omdat er niks te lezen valt.
Er staan alleen maar foto's in.
192
00:17:46,571 --> 00:17:49,040
Hoe kom je hieraan?
-Van Colleen Myers.
193
00:17:49,145 --> 00:17:53,528
Haar vader heeft er zo veel
dat hij ze niet eens mist.
194
00:17:53,633 --> 00:17:56,380
Zij is knap.
-Dat kun je wel zeggen.
195
00:17:58,260 --> 00:18:01,182
Het is bedtijd.
Lichten uit dus.
196
00:18:17,987 --> 00:18:23,379
Ik heb m'n halte gemist.
Ik heb m'n halte gemist. Lynwood Place.
197
00:18:23,519 --> 00:18:25,641
Ik moet eruit bij Lynwood Place.
198
00:18:25,711 --> 00:18:29,398
Dan had je moeten opletten
toen ik daar stopte.
199
00:18:30,478 --> 00:18:34,338
De volgende halte
is nog verder weg, dus...
200
00:19:21,660 --> 00:19:24,339
Shaun? Is alles in orde?
201
00:19:26,705 --> 00:19:28,514
Wacht je op iemand?
202
00:19:33,942 --> 00:19:36,550
Ik heb ook geen richtingsgevoel.
203
00:19:36,655 --> 00:19:43,578
Als ik de metro uitloop, heb ik na drie
straten pas door dat ik verkeerd loop.
204
00:19:43,719 --> 00:19:46,918
Je boft
dat ik de sportschool had gevonden.
205
00:19:47,024 --> 00:19:51,719
Ik heb na m'n werk nooit zin om te gaan.
De helft van de tijd...
206
00:19:51,790 --> 00:19:53,633
Je stinkt.
207
00:19:55,269 --> 00:19:59,338
Weet ik. Vies, h�?
Maar ik kan daar niet douchen.
208
00:19:59,514 --> 00:20:01,878
Ik wil geen voetschimmel.
209
00:20:01,949 --> 00:20:05,810
Nu we toch zo eerlijk zijn,
je bent een slechte buurman.
210
00:20:05,950 --> 00:20:12,456
Je kwam je batterijen terughalen en je
slaat 's nachts tegen de pijpleidingen.
211
00:20:12,595 --> 00:20:15,621
Waar slaat dat op?
-M'n gootsteen lekt.
212
00:20:15,727 --> 00:20:20,632
Ik kon m'n schroevendraaier niet vinden
en toen raakte ik in paniek.
213
00:20:20,771 --> 00:20:24,563
Raakte je in paniek
vanwege een schroevendraaier?
214
00:20:24,668 --> 00:20:26,928
Ik was heel erg in paniek.
215
00:20:28,009 --> 00:20:32,670
Je bent grappig.
Ik stink, jij raakt in paniek.
216
00:20:32,809 --> 00:20:38,688
Je zegt altijd precies wat je denkt.
Heel anders dan de meeste mannen.
217
00:20:39,733 --> 00:20:41,298
Dat is fijn.
218
00:20:50,762 --> 00:20:52,779
Fijne avond.
219
00:20:52,919 --> 00:20:57,650
En vannacht niet aan je kraan sleutelen.
Dat is Armens werk.
220
00:21:15,951 --> 00:21:21,134
Dit is een lijst met dingen die moeten
worden gerepareerd. Appartement 33.
221
00:21:21,274 --> 00:21:25,657
Wat is jouw probleem?
-Sorry, ik ben Shaun Murphy.
222
00:21:25,798 --> 00:21:27,814
Leuk u te ontmoeten.
223
00:21:27,954 --> 00:21:31,815
Dat is niet leuk
om tien over half ��n 's nachts.
224
00:21:33,591 --> 00:21:37,312
Van dr. Glassman
mocht ik u altijd om hulp vragen.
225
00:21:37,452 --> 00:21:39,470
Wie is dat?
-De directeur...
226
00:21:39,679 --> 00:21:43,262
van 't St. Bonaventure-ziekenhuis.
Ik ben daar in opleiding.
227
00:21:43,402 --> 00:21:50,707
Al was je St. Bonaventure zelf.
Ik werk alleen van negen tot vijf.
228
00:21:51,752 --> 00:21:57,839
Dan kom ik morgen wel terug.
-Ik ben nu al wakker, hier met die lijst.
229
00:22:01,250 --> 00:22:07,268
Mijn schuld. Ik had kunnen weten
dat je het letterlijk zou opvatten.
230
00:22:08,765 --> 00:22:14,122
Het is niet mijn schuld. Het is jouw
verantwoordelijkheid, je bent slim.
231
00:22:14,262 --> 00:22:20,106
Je moet je verstand gebruiken
en uitzoeken wat mensen bedoelen.
232
00:22:20,212 --> 00:22:26,299
Als het niet loopt zoals je had verwacht,
moet je daarmee om leren gaan.
233
00:22:30,788 --> 00:22:35,797
Je hebt persoonlijke ondersteuners,
een soort thuiszorgmedewerkers.
234
00:22:35,938 --> 00:22:40,494
Ik kan prima voor mezelf zorgen.
-Iedereen heeft af en toe hulp nodig.
235
00:22:40,600 --> 00:22:45,191
Ik wil er ook wel een.
-Ik woon al heel lang op mezelf.
236
00:22:45,296 --> 00:22:50,584
Dat was in Casper, Wyoming.
-Daar let iedereen op elkaar.
237
00:22:50,759 --> 00:22:55,385
San Jose is een grote stad.
En wat je nu doet, is veel zwaarder...
238
00:22:55,491 --> 00:22:59,769
Ik heb geen hulp nodig.
Ik heb geen hulp nodig.
239
00:23:05,476 --> 00:23:08,189
We hebben het er
een andere keer wel over.
240
00:23:09,372 --> 00:23:12,955
Laten we van ons ontbijt genieten, ok�?
241
00:23:20,297 --> 00:23:24,784
Mr Allen?
-Ik probeer haar om te praten.
242
00:23:24,890 --> 00:23:28,854
Ik wil haar leven niet op het spel zetten.
-Maar zij wel.
243
00:23:28,995 --> 00:23:32,925
We gaan haar klaarmaken
en over een paar uur is de operatie.
244
00:23:33,066 --> 00:23:37,518
Ik weet waarom zij wanhopig is,
maar niet waarom u dat bent.
245
00:23:37,693 --> 00:23:42,493
Als ze sterft, is dat uw schuld.
-En wat als ze blijft leven?
246
00:23:43,677 --> 00:23:48,685
Je vrouw en kind hebben je nodig,
maar jij jaagt haar weg.
247
00:23:48,861 --> 00:23:52,478
Ik ben niet wanhopig.
Ik ben zeker van m'n zaak.
248
00:23:52,584 --> 00:23:54,844
Dat zou u goed moeten doen.
249
00:24:04,691 --> 00:24:06,465
Terugtrekken.
250
00:24:06,570 --> 00:24:11,022
Ik maak een incisie
en dan plaats jij de ballonkatheter.
251
00:24:11,128 --> 00:24:15,650
Goed bekkenonderzoek, dat viel
vast niet mee met al die zwellingen.
252
00:24:15,790 --> 00:24:18,781
Hoe weet u...
-Ik heb zo m'n manieren.
253
00:24:18,921 --> 00:24:22,538
Net als de Kerstman.
-Ik heb het hem verteld.
254
00:24:22,609 --> 00:24:24,278
Breng de drain in.
255
00:24:26,331 --> 00:24:30,401
Je durft je collega's
de hand niet te schudden...
256
00:24:30,542 --> 00:24:35,446
maar een bekkenonderzoek lukt wel?
-Mensen knijpen te hard.
257
00:24:35,551 --> 00:24:38,056
Laat dit op kweek zetten.
258
00:24:39,448 --> 00:24:44,387
Dus je houdt niet van knuffelen?
-Ik word niet graag geknepen.
259
00:24:44,528 --> 00:24:50,024
Maar wat als je iemand leuk vindt of van
iemand houdt? Ooit een vriendin gehad?
260
00:24:52,217 --> 00:24:54,964
Ik heb een keer bijna een meisje gekust.
261
00:24:55,104 --> 00:24:58,478
Je weet wat ze zeggen,
de aanhouder wint.
262
00:24:58,583 --> 00:25:00,774
Bespot u me of moedigt u me aan?
263
00:25:00,879 --> 00:25:06,167
Ik probeer erachter te komen wanneer
ik je moet bespotten en aanmoedigen.
264
00:25:06,272 --> 00:25:08,742
Wanneer moet u worden bespot?
265
00:25:15,005 --> 00:25:17,927
Harder duwen.
Die cyste had al leeg moeten zijn.
266
00:25:18,066 --> 00:25:22,659
Er is iets mis.
De klier is leeg, maar de zwelling blijft.
267
00:25:22,798 --> 00:25:26,729
Hartslag en bloeddruk zijn stabiel.
-Iets meer licht.
268
00:25:28,052 --> 00:25:29,617
Verdomme.
-Wat is er?
269
00:25:29,757 --> 00:25:33,270
De zwelling blijft
omdat er iets onder de cyste zit.
270
00:25:33,410 --> 00:25:37,167
De schaamzenuw is volledig aangetast.
271
00:25:37,272 --> 00:25:40,020
Dat is niet goed.
-Helemaal niet goed.
272
00:25:48,366 --> 00:25:50,417
Zijn jullie al klaar?
273
00:25:52,367 --> 00:25:57,202
We hebben de cyste schoongespoeld.
-Ik voel me nu al beter.
274
00:25:57,342 --> 00:25:58,907
Komt door de pijnstillers.
275
00:25:59,046 --> 00:26:04,682
Het deed zo'n pijn omdat er
'n perineaal myoom onder de cyste zit.
276
00:26:04,788 --> 00:26:09,031
Wat is dat?
-Een bindweefseltumor.
277
00:26:09,137 --> 00:26:13,206
Het is niet kwaadaardig,
maar hij zit helemaal om de zenuw heen.
278
00:26:13,312 --> 00:26:18,772
We moeten de tumor verwijderen en dan
moet de zenuw worden doorgesneden.
279
00:26:19,817 --> 00:26:24,792
Je raakt het gevoel in je genitali�n kwijt.
Ik vind het heel rot.
280
00:26:25,837 --> 00:26:27,262
Ik wist het.
281
00:26:29,698 --> 00:26:32,585
God straft me.
-Dat is niet zo.
282
00:26:32,690 --> 00:26:36,552
Dit is een toevallige...
-Ben je gelovig?
283
00:26:36,691 --> 00:26:39,509
Of dat was ik.
284
00:26:41,702 --> 00:26:46,954
Ik heb al heel lang niet aan God gedacht.
Maar nu ik hier ben...
285
00:26:47,059 --> 00:26:52,625
Moeten we je ouders echt niet bellen?
-Ik durf ze niet onder ogen te komen.
286
00:26:54,087 --> 00:26:56,417
Vooral m'n vader niet.
287
00:26:56,557 --> 00:27:02,436
Je hebt juist ouders zodat je er
in zulke gevallen niet alleen voor staat.
288
00:27:02,577 --> 00:27:05,881
Durf jij tegen je vader te zeggen
dat je een hoer bent?
289
00:27:05,986 --> 00:27:09,638
Je hebt een fout gemaakt.
Meer niet.
290
00:27:15,833 --> 00:27:17,675
Toestand pati�nt?
-Stabiel.
291
00:27:17,816 --> 00:27:19,832
Foetus?
-Stabiel.
292
00:27:20,842 --> 00:27:24,182
Is iedereen er klaar voor? Mes.
293
00:27:37,020 --> 00:27:38,480
Wondspreider.
294
00:27:54,207 --> 00:27:56,851
Ik snijd de baarmoeder open.
295
00:28:00,157 --> 00:28:05,096
Hypokinesie van de voorste wand.
-Systolische bloeddruk 90.
296
00:28:05,236 --> 00:28:08,402
Ze heeft een hartaanval.
Sluit de incisie.
297
00:28:08,507 --> 00:28:11,985
Haal een fluoroscoop.
We plaatsen een ballonpomp.
298
00:28:14,630 --> 00:28:16,125
Barbara?
299
00:28:17,240 --> 00:28:23,744
Je had een bloedstolsel in een ader
in je hart, maar we waren er op tijd bij.
300
00:28:23,850 --> 00:28:27,746
En m'n kindje?
-De toestand van de foetus is stabiel.
301
00:28:27,851 --> 00:28:30,703
Het gebeurde voor de baarmoeder
open was.
302
00:28:30,843 --> 00:28:35,330
Dus we zijn weer terug bij af?
-Je hebt een hartaanval gehad.
303
00:28:35,471 --> 00:28:38,148
Kan me niet schelen.
-We hebben geen keus meer.
304
00:28:38,289 --> 00:28:43,054
Als de foetus in je baarmoeder sterft,
ga je daaraan onderdoor.
305
00:28:43,194 --> 00:28:46,290
Daarom proberen we het nog een keer.
306
00:28:47,334 --> 00:28:51,300
Hoe bedoel je?
-U moet de tumor verwijderen.
307
00:28:53,388 --> 00:28:56,101
Je hebt me gesmeekt
haar niet te opereren.
308
00:28:56,171 --> 00:28:59,336
Ik weet nu dat ik haar niet kan ompraten.
309
00:29:00,486 --> 00:29:03,789
Of u opereert haar of ze sterft.
310
00:29:06,156 --> 00:29:11,235
Voorheen stond ��n iemand nog aan
onze kant, maar nu ze het eens zijn...
311
00:29:11,341 --> 00:29:15,723
Kunnen ze ons aanklagen?
-Voor verwaarlozing.
312
00:29:15,864 --> 00:29:18,716
We willen ze
op een andere manier helpen.
313
00:29:18,856 --> 00:29:20,942
Dit is jouw schuld.
314
00:29:21,083 --> 00:29:25,257
Als jij haar geen hoop had gegeven,
hadden we op haar kunnen inpraten.
315
00:29:25,431 --> 00:29:29,919
Hoe is het met de pijn?
-Vijf op een schaal van tien.
316
00:29:30,024 --> 00:29:33,885
Hebt u pijn op uw borst?
-Nee, m'n hart voelt prima.
317
00:29:34,930 --> 00:29:36,528
Mooi.
318
00:29:41,818 --> 00:29:45,922
We kunnen niets voor haar doen.
-Dan sturen we haar de dood in.
319
00:29:46,097 --> 00:29:51,037
We kunnen haar ook om de tuin leiden.
-Dat heb ik niet gehoord.
320
00:29:51,212 --> 00:29:54,168
Dat is de enige manier
om haar te redden.
321
00:29:54,239 --> 00:29:57,369
Tegen iemand die wil springen,
lieg je toch ook?
322
00:29:57,544 --> 00:30:02,031
Bewust tegen een pati�nt liegen
over een operatie...
323
00:30:02,172 --> 00:30:06,937
Iemands kind ongevraagd aborteren...
-Is onethisch en verboden.
324
00:30:07,077 --> 00:30:10,834
En belachelijk.
-Ik sta hier niet achter.
325
00:30:16,714 --> 00:30:20,784
Het is niet onze enige optie.
-Moet ik de operatie overdoen?
326
00:30:20,959 --> 00:30:27,394
Als het de enige manier is.
-Nog een hartaanval wordt haar fataal.
327
00:30:27,535 --> 00:30:32,961
Misschien niet.
Sorry dat ik stoor, maar ik heb een idee.
328
00:30:34,388 --> 00:30:37,867
Wat als we haar doden
voor ze zichzelf doodt?
329
00:30:41,208 --> 00:30:44,965
We sluiten je aan
op een hart-longmachine.
330
00:30:45,104 --> 00:30:49,731
Je kunt geen hartaanval krijgen
als je hart niet klopt.
331
00:30:49,871 --> 00:30:55,437
En de bloedstolsels dan?
-We kunnen niet al het gevaar uitsluiten.
332
00:30:55,542 --> 00:30:58,185
Maar wel het grootste verminderen.
333
00:31:01,422 --> 00:31:03,300
We doen het morgenvroeg.
334
00:31:33,744 --> 00:31:37,465
Je hebt m'n gootsteen gemaakt.
-Kun je klok kijken?
335
00:31:37,640 --> 00:31:40,909
Je hebt m'n gootsteen gemaakt.
-Graag gedaan.
336
00:31:41,050 --> 00:31:47,207
Hij stond niet op de lijst.
Je had niet aan de kraan mogen komen.
337
00:31:47,312 --> 00:31:52,599
Ik had alles gemaakt waar je om vroeg
en vervolgens was ik zo aardig...
338
00:31:52,740 --> 00:31:58,967
Ik had hem zelf al gemaakt.
-Niet goed. Hij drupte nog.
339
00:31:59,072 --> 00:32:03,629
Hij moet hetzelfde druppen
als m'n gootsteen in Casper.
340
00:32:03,768 --> 00:32:08,603
Nu moet ik hem weer maken.
-Ik ben hier klaar mee.
341
00:32:08,709 --> 00:32:12,883
Als je niet tevreden bent,
dan verhuis je maar.
342
00:32:12,988 --> 00:32:18,798
Als je nog een keer na vijf uur 's middags
aanklopt, sla ik je tanden eruit.
343
00:34:31,768 --> 00:34:36,047
Zenuwen zijn net pijpleidingen. We
moeten de schaamzenuw doorsnijden ..
344
00:34:36,187 --> 00:34:43,075
Maar als we de eindes weer verbinden...
-Daar is de tumor te groot voor.
345
00:34:43,214 --> 00:34:46,936
We kunnen het einde
van de schaamzenuw...
346
00:34:47,077 --> 00:34:50,694
verbinden met de aftakking
van de huidzenuw van haar dijbeen.
347
00:34:52,782 --> 00:34:56,434
Heb je liever geen gevoel meer
in je dijbeen of je genitali�n?
348
00:34:56,575 --> 00:34:58,591
Dijbeen, absoluut.
349
00:34:59,810 --> 00:35:02,453
Heeft hij gelijk?
Kan dat?
350
00:35:03,498 --> 00:35:07,951
Je had dit beter kunnen aankaarten
voor we naar de pati�nt gingen...
351
00:35:08,056 --> 00:35:09,934
maar het kan inderdaad.
352
00:35:15,919 --> 00:35:17,936
Knip de hechting door.
353
00:35:21,416 --> 00:35:25,276
De zenuw is verbonden,
eens zien of hij functioneert.
354
00:35:34,985 --> 00:35:39,332
De elektroden zitten op hun plaats.
Dien een stroomstoot toe.
355
00:35:42,570 --> 00:35:45,595
Nog een keer.
Nog een keer.
356
00:35:47,579 --> 00:35:49,805
Nog een keer.
-Het werkt.
357
00:35:49,945 --> 00:35:52,031
Goed gedaan, allebei.
358
00:35:54,120 --> 00:35:59,686
Melendez zegt het vast niet vaak,
maar jullie leveren allebei goed werk.
359
00:35:59,791 --> 00:36:03,756
En als jullie iets nodig hebben,
al is het een luisterend oor...
360
00:36:03,862 --> 00:36:06,227
dan staat m'n deur altijd open.
361
00:36:06,332 --> 00:36:09,706
Vicryl 4-0?
-Ja, dokter. Vier micro.
362
00:36:13,081 --> 00:36:17,047
Ze is aangesloten.
-Ik zet een kruisklem op de aorta.
363
00:36:23,240 --> 00:36:25,257
Ben je er klaar voor?
364
00:36:26,337 --> 00:36:28,911
Laat het hart vollopen.
-Doe ik.
365
00:36:36,635 --> 00:36:39,104
Maak haar klaar voor de keizersnee.
366
00:36:48,186 --> 00:36:52,464
Dr. Andrews?
-De operatie is perfect verlopen.
367
00:36:52,605 --> 00:36:56,779
Maar ik voel niks daarbeneden.
-Het duurt...
368
00:36:56,918 --> 00:37:00,605
Het duurt zes maanden tot een jaar
voor al het gevoel terug is.
369
00:37:00,746 --> 00:37:05,790
Je hersenen moeten wennen aan wat er
is gebeurd, maar de zenuw functioneert.
370
00:37:05,930 --> 00:37:08,016
Het komt allemaal goed.
371
00:37:09,409 --> 00:37:12,261
Wil je wat voor me doen?
-Tuurlijk.
372
00:37:14,524 --> 00:37:18,071
Wil je m'n ouders bellen?
-Zeker weten.
373
00:37:24,474 --> 00:37:26,317
Mes?
-Mes.
374
00:37:51,890 --> 00:37:54,219
Bovie.
-Bovie.
375
00:38:07,476 --> 00:38:10,189
Hoe staat het met de hart-longmachine?
376
00:38:13,321 --> 00:38:15,617
Dr. Kalu, bent u daar nog?
377
00:38:15,687 --> 00:38:20,696
De centraal-veneuze druk is in orde
en de zuurstofspanning is 200.
378
00:38:20,837 --> 00:38:25,532
Ik herstel het heiligbeen
en dan stoppen we de baby terug.
379
00:38:25,637 --> 00:38:29,811
Baby? Dat is de eerste keer
dat u geen foetus zegt.
380
00:38:31,343 --> 00:38:33,569
Het is maar een uitdrukking.
381
00:38:44,321 --> 00:38:48,390
Ik zei het toch?
-Inderdaad.
382
00:38:48,531 --> 00:38:54,653
U moet vier maanden in bed blijven,
maar jij en je zoon staan er goed voor.
383
00:38:56,115 --> 00:38:59,036
We wilden dat het een verrassing was.
384
00:39:00,221 --> 00:39:02,099
Beginnersfout.
385
00:39:07,562 --> 00:39:12,292
Dit gaan we vieren.
-Je gaat niet slapen, Murphy.
386
00:39:12,432 --> 00:39:14,101
Jij gaat met ons mee.
387
00:39:14,207 --> 00:39:16,711
Waar gaan jullie heen?
-Wat drinken.
388
00:39:16,851 --> 00:39:18,972
Ik heb geen dorst.
-Doe niet zo stom.
389
00:39:19,077 --> 00:39:24,956
Ik bedoel... Je hebt het seksleven
van een 18-jarig meisje gered.
390
00:39:25,062 --> 00:39:28,575
En ik heb twee levens gered.
We gaan wat drinken.
391
00:39:30,350 --> 00:39:32,332
Ga mee, Shaun.
392
00:39:53,000 --> 00:39:58,844
Ik moet nu naar huis.
-Geen zorgen, we blijven niet zo lang.
393
00:40:30,122 --> 00:40:35,270
Ik hoorde dat je het tijdschrift van
m'n vader hebt gezien. Vond je het wat?
394
00:40:37,603 --> 00:40:40,420
Ik zal het tegen niemand vertellen.
395
00:40:42,195 --> 00:40:47,239
Je hoeft je er niet voor te schamen.
Alle jongens houden daarvan.
396
00:40:49,118 --> 00:40:53,710
Wil je een geheimpje horen?
Ik vind je heel knap.
397
00:40:55,555 --> 00:40:59,625
Je ruikt naar kauwgom.
-Dat is m'n lipgloss.
398
00:41:02,061 --> 00:41:03,661
Kom mee.
399
00:41:05,471 --> 00:41:07,453
Kom mee, gekkie.
400
00:41:10,203 --> 00:41:12,045
Vind je me mooi?
401
00:41:13,890 --> 00:41:15,699
Ik vind jou ook leuk.
402
00:41:18,970 --> 00:41:22,587
Ik laat de mijne zien
als jij de jouwe laat zien.
403
00:41:24,606 --> 00:41:29,615
Kom op, ik ben benieuwd.
Jij bent vast ook benieuwd.
404
00:41:29,756 --> 00:41:31,564
Mag ik een kus?
405
00:41:33,200 --> 00:41:35,635
Ik wil weten hoe dat voelt.
406
00:41:35,740 --> 00:41:40,609
Ik geef je een kus als je hem laat zien.
-Wat moet ik laten zien?
407
00:41:40,715 --> 00:41:42,558
Trek je broek omlaag.
408
00:41:44,194 --> 00:41:47,811
Kom op, Shaun.
-Nee. Ik moet gaan.
409
00:41:49,622 --> 00:41:52,891
Je wilde hem eruit halen.
-Niet waar.
410
00:41:53,031 --> 00:41:58,493
Alsof ik ooit zo'n mafkees zou kussen.
-Laat hem met rust. Kom mee.
411
00:42:03,747 --> 00:42:08,582
Laten we toosten op ons.
Omdat we zo fantastisch zijn.
412
00:42:08,722 --> 00:42:11,956
Meer hoeven we niet te zeggen.
Proost.
36248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.