Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,273 --> 00:00:25,819
My name is Te Ata,
2
00:00:26,027 --> 00:00:29,948
bearer of the morning.
3
00:00:30,156 --> 00:00:35,704
I am Chickasaw and storyteller
4
00:00:35,912 --> 00:00:38,790
and this is my story.
5
00:00:45,338 --> 00:00:48,800
There are horses of many colors,
6
00:00:49,009 --> 00:00:52,804
brown, black, yellow, white,
7
00:00:53,013 --> 00:00:57,183
yet they're all one horse.
8
00:00:57,392 --> 00:01:01,604
There are birds of many colors,
9
00:01:01,813 --> 00:01:06,276
red, blue, green, yellow,
10
00:01:06,484 --> 00:01:10,822
yet they are all one bird.
11
00:01:11,031 --> 00:01:15,869
So with cattle, so with
all living things,
12
00:01:16,077 --> 00:01:23,626
so with men, and this land,
where one was only Indians,
13
00:01:23,835 --> 00:01:30,133
are men of every color, yet
they're all one people.
14
00:01:30,341 --> 00:01:34,095
That this should come to
pass was at the heart of
15
00:01:34,304 --> 00:01:36,931
the great mystery.
16
00:01:44,564 --> 00:01:45,774
And I solemnly promise,
17
00:01:45,982 --> 00:01:48,651
as a duly elected governor
of the Chickasaw Nation,
18
00:01:48,860 --> 00:01:51,905
that each man, woman, and child
19
00:01:52,113 --> 00:01:56,201
will have a homestead
of 320 acres.
20
00:01:58,453 --> 00:01:59,453
It is my pride...
21
00:02:00,080 --> 00:02:01,372
Hi, Uncle Doug!
22
00:02:02,707 --> 00:02:05,877
And ambition of my life
to aid in securing
23
00:02:06,086 --> 00:02:09,672
the happiness and
prosperity of our people
24
00:02:11,508 --> 00:02:14,385
and to receive the
plaudits, congratulations,
25
00:02:14,594 --> 00:02:16,554
and goodwill of our guardians,
26
00:02:16,763 --> 00:02:19,432
the United States government.
27
00:02:29,776 --> 00:02:32,654
Eugene, run ahead and get
the wagon situated, okay?
28
00:02:32,862 --> 00:02:34,131
Now, Mary Frances,
your daddy and I have
29
00:02:34,155 --> 00:02:35,555
a party in honor of
your Uncle Doug.
30
00:02:35,579 --> 00:02:36,699
But I want to go!
31
00:02:36,908 --> 00:02:38,828
It's for grown ups, and I
know you think you are,
32
00:02:38,852 --> 00:02:39,536
but you are not.
33
00:02:39,744 --> 00:02:40,453
Now, you go on
with your brother,
34
00:02:40,622 --> 00:02:41,902
and he and Celina are in charge.
35
00:02:41,926 --> 00:02:43,081
You hear me?
36
00:02:43,289 --> 00:02:45,059
And you need to be helping your
sister put baby Gladys down,
37
00:02:45,083 --> 00:02:47,293
and I don't want you back
talking or running off.
38
00:02:47,502 --> 00:02:49,129
You hear me?
39
00:02:49,337 --> 00:02:50,964
Where?
40
00:02:51,172 --> 00:02:52,632
Mary Frances!
41
00:02:53,508 --> 00:02:54,748
Now I've been meaning to ask...
42
00:02:54,843 --> 00:02:55,635
How you doing?
43
00:02:55,844 --> 00:02:58,930
What do you think
about treasurer?
44
00:02:59,139 --> 00:03:01,182
But I don't know
anything about politics.
45
00:03:01,391 --> 00:03:02,391
Exactly.
46
00:03:02,475 --> 00:03:04,018
An honest man.
47
00:03:04,227 --> 00:03:06,020
Hey, whoa, whoa!
48
00:03:06,229 --> 00:03:07,230
Not so fast.
49
00:03:07,438 --> 00:03:08,773
Now, who's this
little whirlwind?
50
00:03:08,982 --> 00:03:10,024
Hi, Uncle Doug.
51
00:03:10,191 --> 00:03:13,236
Mary Frances, don't be
bothering the governor.
52
00:03:13,444 --> 00:03:14,696
No, it's all right.
53
00:03:14,904 --> 00:03:17,407
Uncle Doug, can't you pass a
law so I can come tonight?
54
00:03:17,615 --> 00:03:20,827
Hard to say no to such a
charming constituent.
55
00:03:21,035 --> 00:03:22,704
But you'd be bored
silly in there.
56
00:03:22,912 --> 00:03:23,496
Now let's go find your brother,
57
00:03:23,705 --> 00:03:24,705
and no more running.
58
00:03:25,081 --> 00:03:26,374
No!
59
00:03:26,583 --> 00:03:28,877
That's a special little
girl you got there, TB.
60
00:03:29,085 --> 00:03:31,421
Yeah.
61
00:03:31,629 --> 00:03:33,631
What we're doing in this
building most of all
62
00:03:33,840 --> 00:03:37,427
is protecting their future.
63
00:03:41,347 --> 00:03:43,308
Then you're going to
need a good treasurer.
64
00:03:43,516 --> 00:03:45,018
Your office is upstairs.
65
00:03:45,226 --> 00:03:47,770
It's the one with your
name on the door.
66
00:04:00,533 --> 00:04:04,954
In the beginning, everything
was covered with water.
67
00:04:05,163 --> 00:04:07,624
The only living were
a few small animals,
68
00:04:07,832 --> 00:04:10,126
afloat on a raft.
69
00:04:10,335 --> 00:04:13,755
Not knowing what to do,
the crayfish volunteered
70
00:04:13,963 --> 00:04:17,217
and dove off the raft
into the great ocean.
71
00:04:17,425 --> 00:04:19,219
He tried every day
to reach the bottom,
72
00:04:19,427 --> 00:04:22,305
and on the fourth day, he did.
73
00:04:23,806 --> 00:04:26,059
He built a great mud
chimney that stuck up
74
00:04:26,267 --> 00:04:28,603
above the surface of the water.
75
00:04:28,811 --> 00:04:32,649
The mud spread out and created
a newly formed Earth.
76
00:04:32,857 --> 00:04:35,360
It is from this mud chimney
that the Chickasaw
77
00:04:35,568 --> 00:04:38,696
and the Choctaw people were
allowed to come and live upon
78
00:04:38,905 --> 00:04:40,949
the new surface with
all the animals.
79
00:05:29,289 --> 00:05:30,748
Oh!
80
00:05:30,957 --> 00:05:31,582
Would you mind putting her down?
81
00:05:31,791 --> 00:05:32,959
I got dinner boiling.
82
00:05:33,167 --> 00:05:35,128
Avis.
83
00:05:35,336 --> 00:05:37,171
What's a matter, sugarplum?
84
00:05:37,380 --> 00:05:38,756
Oh.
85
00:05:40,466 --> 00:05:41,466
Where's Gladys?
86
00:05:41,634 --> 00:05:42,635
Is she still sleeping?
87
00:05:42,844 --> 00:05:43,636
Yeah.
88
00:05:43,845 --> 00:05:44,929
You seen Mary?
89
00:05:45,138 --> 00:05:46,556
She not back from school?
90
00:05:46,764 --> 00:05:48,558
No.
91
00:05:51,436 --> 00:05:53,604
What's them eggs about?
92
00:05:54,314 --> 00:05:56,065
Mrs. Bernstein paid with them.
93
00:05:56,274 --> 00:05:57,274
Again?
94
00:05:57,442 --> 00:05:58,962
Thomas, you hear that
cackling outside?
95
00:05:58,986 --> 00:06:00,070
We got our own chickens.
96
00:06:00,279 --> 00:06:01,863
We got plenty of eggs.
97
00:06:02,030 --> 00:06:03,510
She's got a new mouth
to feed, Bertie.
98
00:06:03,698 --> 00:06:05,658
It's tough on her.
99
00:06:07,910 --> 00:06:09,120
How was work?
100
00:06:09,329 --> 00:06:11,622
Cash strapped.
101
00:06:11,831 --> 00:06:12,831
The store or the nation?
102
00:06:12,999 --> 00:06:14,250
Both.
103
00:06:14,303 --> 00:06:16,103
Johnson wants to start
charging ranchers a fee
104
00:06:16,127 --> 00:06:17,127
for grazing on our land.
105
00:06:17,295 --> 00:06:18,087
It's about time.
106
00:06:18,283 --> 00:06:19,523
He's going to go to Washington,
107
00:06:19,547 --> 00:06:21,027
get our funds released
for the school.
108
00:06:21,215 --> 00:06:22,258
That's good.
109
00:06:22,467 --> 00:06:23,134
Schooling's the only way
our kids are going to
110
00:06:23,343 --> 00:06:24,503
make something of themselves.
111
00:06:24,635 --> 00:06:27,138
Hope them funds
included interest.
112
00:06:36,481 --> 00:06:38,316
A tornado's a-coming.
113
00:06:41,861 --> 00:06:42,945
Where were you?
114
00:06:43,154 --> 00:06:45,656
Uh, listening to the corn grow.
115
00:06:45,865 --> 00:06:46,240
Look at you.
116
00:06:46,449 --> 00:06:47,449
You are filthy.
117
00:06:47,492 --> 00:06:48,772
And where are your school books?
118
00:06:48,796 --> 00:06:50,131
I can't run with
them books, Mama.
119
00:06:50,203 --> 00:06:51,563
Well, you can't
study without them,
120
00:06:51,771 --> 00:06:53,648
and now you're making
me and your daddy late.
121
00:06:53,857 --> 00:06:54,957
Can I come?
122
00:06:55,166 --> 00:06:57,085
No, you're going to
your sister's house.
123
00:06:57,293 --> 00:06:58,795
Celina's house is boring.
124
00:06:59,003 --> 00:07:00,003
I want to go with you.
125
00:07:00,129 --> 00:07:01,129
Well, you're too young.
126
00:07:01,297 --> 00:07:03,174
But I'm two hands old!
127
00:07:03,383 --> 00:07:04,926
You're how old?
128
00:07:05,134 --> 00:07:06,427
Two hands.
129
00:07:06,636 --> 00:07:07,720
Thumbs included?
130
00:07:07,929 --> 00:07:09,097
Yep.
131
00:07:09,305 --> 00:07:10,014
Okay, then.
132
00:07:10,223 --> 00:07:11,343
You get yourself cleaned up.
133
00:07:11,391 --> 00:07:12,975
Okay!
134
00:07:14,977 --> 00:07:16,354
She's ready.
135
00:07:29,450 --> 00:07:32,161
We are all sparks
from Ababinili.
136
00:07:33,871 --> 00:07:36,791
He scatters us out here
and there to make light.
137
00:07:40,211 --> 00:07:43,214
And when we die,
he gathers us up,
138
00:07:45,174 --> 00:07:47,301
so as to make one big blaze
139
00:07:50,138 --> 00:07:52,974
to show us the house
of Ababinili.
140
00:08:15,997 --> 00:08:21,836
No one's allowed between the
elder and the fire, ever.
141
00:08:22,545 --> 00:08:24,922
Ishnaakoot
shikonno'pa'ishanooli.
142
00:08:25,131 --> 00:08:25,673
I'm sorry.
143
00:08:25,882 --> 00:08:26,882
What'd he say, Daddy?
144
00:08:26,966 --> 00:08:29,927
Ishnaakoot
shikonno'pa'ishanooli.
145
00:08:57,121 --> 00:08:59,457
What can we do for
you, Johnston?
146
00:08:59,665 --> 00:09:01,584
Our funds that you
hold in trust,
147
00:09:01,792 --> 00:09:03,586
I need them released to
the Chickasaw people
148
00:09:03,794 --> 00:09:05,505
so we can invest in education.
149
00:09:05,713 --> 00:09:08,633
Ah, and so that's what
this is all about,
150
00:09:08,841 --> 00:09:11,260
wanting more money from the U.S.
government?
151
00:09:11,469 --> 00:09:13,137
I am trying to help my people.
152
00:09:13,346 --> 00:09:15,598
And we are trying
to build a nation,
153
00:09:16,599 --> 00:09:20,811
which we hope will
include your people,
154
00:09:21,020 --> 00:09:23,231
after they assimilate,
of course.
155
00:09:23,439 --> 00:09:26,359
If you can't beat 'em,
might as well join 'em.
156
00:09:26,567 --> 00:09:28,986
Which brings me to
another matter,
157
00:09:29,195 --> 00:09:32,740
the code of Indian offenses.
158
00:09:32,949 --> 00:09:35,076
And what of the
Indians, Senator,
159
00:09:35,284 --> 00:09:37,119
do you find so offensive?
160
00:09:37,328 --> 00:09:39,664
We can't have
Americans engaging in
161
00:09:39,872 --> 00:09:43,918
unsavory activities that the U.S.
deems illegal.
162
00:09:44,126 --> 00:09:45,294
Unsavory activities?
163
00:09:45,503 --> 00:09:48,339
Pagan dances, witch
doctor rituals.
164
00:09:48,548 --> 00:09:51,175
No tribal mumbo-jumbo.
165
00:09:51,384 --> 00:09:53,719
Come on now, Johnston, don't
you want to pull your people
166
00:09:53,928 --> 00:09:55,555
up out of the dark ages?
167
00:09:55,763 --> 00:09:59,725
Imagine, one day, with
proper governing,
168
00:09:59,934 --> 00:10:04,438
the Indian acting, looking
just like the white man,
169
00:10:04,647 --> 00:10:06,732
one nation under God,
170
00:10:06,941 --> 00:10:09,777
not several nations
under numerous gods.
171
00:10:09,986 --> 00:10:11,786
Senator Judd, we have
dealt with the white man
172
00:10:11,821 --> 00:10:13,906
for over 350 years.
173
00:10:14,115 --> 00:10:17,159
We dress like the white
man, attend church,
174
00:10:17,368 --> 00:10:19,704
educate our children
in schools as good,
175
00:10:19,912 --> 00:10:23,165
if not better, than any
state in the union.
176
00:10:23,374 --> 00:10:25,501
We have done all that the U.S.
government
177
00:10:25,710 --> 00:10:27,253
has asked of us.
178
00:10:27,461 --> 00:10:30,881
In return, we only ask
that our funds be released
179
00:10:31,090 --> 00:10:33,217
so we can continue to
provide for our people.
180
00:10:33,426 --> 00:10:35,511
We will have a committee
look into that matter.
181
00:10:35,720 --> 00:10:38,848
Oh, yes, just as soon as
we're back in session.
182
00:10:39,056 --> 00:10:41,392
We are a patient people.
183
00:10:41,601 --> 00:10:46,439
We will get what is ours,
even if it takes 100 years.
184
00:10:46,647 --> 00:10:47,815
Good day, gentlemen.
185
00:10:48,399 --> 00:10:51,861
My advice to you, Governor,
186
00:10:52,069 --> 00:10:54,947
join the American spirit
of entrepreneurship.
187
00:10:55,156 --> 00:10:57,283
Don't look for handouts.
188
00:10:57,491 --> 00:10:59,410
No, no, let your people
pull themselves up
189
00:10:59,619 --> 00:11:03,289
by their bootstraps
and join the future,
190
00:11:03,497 --> 00:11:04,874
like the rest of us have.
191
00:11:05,082 --> 00:11:09,629
I assure you, sir, my people do
not need lessons in hard work,
192
00:11:09,837 --> 00:11:13,549
grit, or making a
living off the land.
193
00:11:13,758 --> 00:11:15,217
Good day.
194
00:11:32,318 --> 00:11:39,408
Well, went about the
way we expected.
195
00:11:39,617 --> 00:11:43,537
By all that is sacred,
what do they want of us?
196
00:11:43,746 --> 00:11:47,667
Not to exist.
197
00:11:48,709 --> 00:11:50,419
We've got a history of that.
198
00:11:50,628 --> 00:11:52,147
I'm afraid it looks like
we might have to move
199
00:11:52,171 --> 00:11:53,631
out of the Capitol Building, TB.
200
00:11:53,839 --> 00:11:54,590
I don't know what we're
going to do now.
201
00:11:54,799 --> 00:11:56,384
It's not just us, Governor.
202
00:11:56,592 --> 00:11:57,259
A lot of people have been
203
00:11:57,468 --> 00:11:58,552
bet on that life.
204
00:11:58,761 --> 00:12:00,054
We'll figure something out.
205
00:12:05,685 --> 00:12:09,230
My daddy told stories
of our trail of tears,
206
00:12:09,438 --> 00:12:15,111
how in 1837, we arrived in new
lands called Indian Territory.
207
00:12:15,319 --> 00:12:16,404
It was hard times.
208
00:12:16,612 --> 00:12:17,905
But like my daddy says,
209
00:12:18,114 --> 00:12:21,867
the Chickasaws will
never be conquered.
210
00:12:22,076 --> 00:12:24,328
But to live is to change,
211
00:12:24,537 --> 00:12:27,206
and that is what
happened in 1906.
212
00:12:27,415 --> 00:12:30,167
We now faced maybe our
biggest challenge.
213
00:12:30,376 --> 00:12:31,836
They were breaking
up our government
214
00:12:32,044 --> 00:12:33,838
for one of their own,
215
00:12:34,046 --> 00:12:37,591
a state called Oklahoma.
216
00:12:43,597 --> 00:12:45,725
When the world was still young,
217
00:12:45,933 --> 00:12:48,310
there was but one man upon it.
218
00:12:48,519 --> 00:12:53,524
Seeing that he was lonesome,
the Great Spirit sent a son.
219
00:12:53,733 --> 00:12:57,570
They walked upon the
Earth and found it good,
220
00:12:57,778 --> 00:12:59,572
but it was too cold.
221
00:12:59,780 --> 00:13:01,907
There were no trees
and no flowers
222
00:13:02,116 --> 00:13:05,077
to make the world beautiful.
223
00:13:05,911 --> 00:13:09,498
One night the young
brave had a dream,
224
00:13:09,707 --> 00:13:13,210
and he told his father it
would be through sacrifice
225
00:13:13,419 --> 00:13:16,756
that beauty will
walk upon the Earth.
226
00:13:17,715 --> 00:13:21,844
"I'll give myself to the
Great Spirit," said the son,
227
00:13:22,052 --> 00:13:25,765
and from his grave sprung
the first pine tree,
228
00:13:25,973 --> 00:13:29,727
and from that came all the
other beautiful trees.
229
00:13:43,157 --> 00:13:44,283
Mary!
230
00:13:44,992 --> 00:13:46,035
Mary!
231
00:13:47,411 --> 00:13:48,871
Mary, where are you?
232
00:13:54,418 --> 00:13:56,545
There she is!
233
00:13:56,754 --> 00:13:58,672
Mary Frances, where were you?
234
00:13:58,881 --> 00:14:00,424
Mama's looking for you!
235
00:14:00,633 --> 00:14:01,300
Readin'.
236
00:14:01,509 --> 00:14:02,510
Better hurry.
237
00:14:02,718 --> 00:14:04,398
Mama says cook's going
to throw it all away
238
00:14:04,422 --> 00:14:05,923
if it gets cold.
239
00:14:19,151 --> 00:14:20,671
They're really trying
to crack down now
240
00:14:20,695 --> 00:14:23,113
with Senator Judd as the
committee chairman.
241
00:14:23,322 --> 00:14:24,949
Indian offenses.
242
00:14:25,157 --> 00:14:27,243
People are afraid of
what they don't know.
243
00:14:28,304 --> 00:14:29,304
Go on.
244
00:14:29,328 --> 00:14:30,329
Wash up, you three!
245
00:14:30,538 --> 00:14:31,831
Yes, Daddy!
246
00:14:39,338 --> 00:14:40,338
Wash up, now.
247
00:14:40,422 --> 00:14:41,465
Yes, yes, Mama!
248
00:14:41,674 --> 00:14:42,901
Gladys, go to the kitchen
and get the rolls.
249
00:14:42,925 --> 00:14:43,509
Yes, Mama.
250
00:14:43,717 --> 00:14:44,717
Come sit down.
251
00:14:44,885 --> 00:14:46,154
Cook said if you don't
come in here...
252
00:14:46,178 --> 00:14:47,978
Yes, cook said he's going
to throw it all away
253
00:14:48,002 --> 00:14:48,502
if it gets cold.
254
00:14:48,711 --> 00:14:49,711
Yes, we know.
255
00:14:53,269 --> 00:14:55,688
And Lord, we ask for protection
256
00:14:55,896 --> 00:14:59,650
and provision over this
family and over our people.
257
00:14:59,859 --> 00:15:00,401
Amen.
258
00:15:00,609 --> 00:15:02,236
Amen.
259
00:15:04,905 --> 00:15:06,866
So, Mary, when do you
leave for college?
260
00:15:07,074 --> 00:15:08,576
Well, um...
261
00:15:08,784 --> 00:15:11,036
Still going to Oklahoma
College for Women
262
00:15:11,245 --> 00:15:13,247
over in Chickasha?
263
00:15:13,455 --> 00:15:15,291
Well, we was concerned
about tuition,
264
00:15:15,499 --> 00:15:17,251
but, uh, she's going
on a grant now,
265
00:15:17,459 --> 00:15:18,252
arts grant.
266
00:15:18,460 --> 00:15:20,337
I'd prefer she
stick around here,
267
00:15:20,546 --> 00:15:23,674
like her older
brothers and sister,
268
00:15:23,883 --> 00:15:26,176
nice and normal.
269
00:15:27,177 --> 00:15:30,222
You hear that there was, uh,
more bodies found in Lusitania?
270
00:15:30,431 --> 00:15:32,933
Unfortunately, there are
still over 1,200 passengers
271
00:15:33,142 --> 00:15:34,142
unaccounted for.
272
00:15:34,268 --> 00:15:35,936
Including Charles Frohman.
273
00:15:36,937 --> 00:15:40,900
And for those who hear my soul
sobbing in its darkest hour,
274
00:15:41,108 --> 00:15:45,446
I leave you the legacy
of my uncharted future,
275
00:15:45,654 --> 00:15:50,117
flung far among a
field of stars.
276
00:15:51,827 --> 00:15:53,067
Mary, where did you learn that?
277
00:15:53,245 --> 00:15:54,845
She learned it from
when the Frohman play
278
00:15:54,869 --> 00:15:55,869
came through town.
279
00:15:56,040 --> 00:15:57,833
She can say the whole
thing, can't you, Mary?
280
00:15:58,042 --> 00:15:59,418
Yep.
281
00:15:59,627 --> 00:16:01,962
Is this what we have in store
for after meal entertainment?
282
00:16:03,005 --> 00:16:06,675
Unthrifty loveliness,
why dost thou spend?
283
00:16:06,884 --> 00:16:08,761
Upon thyselves...
284
00:16:08,969 --> 00:16:10,262
She'll get over it.
285
00:16:10,471 --> 00:16:14,975
She lends to those who are free.
286
00:16:28,674 --> 00:16:29,674
Mary?
287
00:16:29,698 --> 00:16:30,866
Yeah.
288
00:16:31,075 --> 00:16:33,115
Take this here basket on up
to the Brewsters' place.
289
00:16:33,139 --> 00:16:34,453
How come I have to go?
290
00:16:34,662 --> 00:16:35,722
Because they got
eight mouths to feed
291
00:16:35,746 --> 00:16:37,026
and they as poor as church mice.
292
00:16:37,122 --> 00:16:37,831
That's why.
293
00:16:38,040 --> 00:16:40,250
Well, if they have eight mouths,
294
00:16:40,459 --> 00:16:43,128
then seems to me like
they have 16 feet.
295
00:16:43,337 --> 00:16:44,463
Mary.
296
00:16:50,511 --> 00:16:52,471
Get off this property.
297
00:16:52,680 --> 00:16:54,390
No, I'm tired of you
drinking my water
298
00:16:54,598 --> 00:16:55,724
and eating my grass.
299
00:16:55,933 --> 00:16:56,600
Look at me.
300
00:16:56,809 --> 00:16:57,309
Akakostini'cho.
301
00:16:57,518 --> 00:16:58,018
This is the last time
302
00:16:58,227 --> 00:16:59,353
I'm going to tell you.
303
00:16:59,561 --> 00:17:00,145
Speak English!
304
00:17:00,354 --> 00:17:00,938
You know what I'm saying.
305
00:17:01,146 --> 00:17:03,315
Oka', Oka', Oka'
306
00:17:03,524 --> 00:17:05,275
I want you to stay
off this property.
307
00:17:05,484 --> 00:17:06,644
All you Indians are the same.
308
00:17:06,819 --> 00:17:08,570
You think this is your land.
309
00:17:08,779 --> 00:17:10,698
You look at me when
I'm talking to you!
310
00:17:10,906 --> 00:17:13,200
Akakostini'cho
311
00:17:13,409 --> 00:17:15,202
I want you to stay
off this property!
312
00:17:19,123 --> 00:17:20,165
Mom, somebody's coming!
313
00:17:27,965 --> 00:17:29,008
Hey.
314
00:17:29,216 --> 00:17:31,885
Your mother home?
315
00:17:32,636 --> 00:17:34,596
You speak English?
316
00:17:36,158 --> 00:17:37,158
Ah!
317
00:17:37,182 --> 00:17:37,683
What wilt thou do?
318
00:17:37,891 --> 00:17:39,309
Thou wilt not murder me!
319
00:17:40,060 --> 00:17:42,021
Ah!
320
00:17:49,069 --> 00:17:50,362
Here.
321
00:17:50,571 --> 00:17:52,364
Tell Bertie we appreciate it.
322
00:17:52,573 --> 00:17:53,282
Mm-hmm.
323
00:17:53,490 --> 00:17:54,783
Could I offer you some coffee?
324
00:17:54,992 --> 00:17:58,495
Uh, thank you, ma'am,
I best be on my way.
325
00:17:59,955 --> 00:18:01,665
It weren't always like this.
326
00:18:01,874 --> 00:18:03,667
Just hard times is all.
327
00:18:03,876 --> 00:18:05,836
It'll get better.
328
00:18:06,045 --> 00:18:07,671
Come on, boys.
329
00:18:07,880 --> 00:18:08,922
Let's go eat.
330
00:18:09,131 --> 00:18:10,131
Come on.
331
00:19:00,015 --> 00:19:01,892
Daddy!
332
00:19:03,289 --> 00:19:04,449
What in the world's going on?
333
00:19:04,473 --> 00:19:05,390
What's going on?
334
00:19:05,479 --> 00:19:06,855
Thomas!
335
00:19:07,064 --> 00:19:08,524
What happened?
336
00:19:08,732 --> 00:19:09,900
They were just talking.
337
00:19:10,109 --> 00:19:11,109
Who?
338
00:19:11,151 --> 00:19:12,236
Who?
339
00:19:12,444 --> 00:19:13,070
Mary?
340
00:19:13,278 --> 00:19:14,655
The elder...
341
00:19:14,863 --> 00:19:15,948
The elder?
342
00:19:16,156 --> 00:19:19,535
The elder and the white man.
343
00:19:20,702 --> 00:19:21,745
Where?
344
00:19:21,954 --> 00:19:22,704
Mary?
345
00:19:22,913 --> 00:19:23,664
Where is he?
346
00:19:23,872 --> 00:19:25,499
At the...
347
00:19:25,707 --> 00:19:26,707
It's okay.
348
00:19:26,834 --> 00:19:31,088
The mule road, right
before the fort.
349
00:19:31,296 --> 00:19:32,296
No, TB, no!
350
00:19:32,422 --> 00:19:33,173
Not now, Bertie.
351
00:19:33,382 --> 00:19:35,342
TB, don't!
352
00:19:35,551 --> 00:19:37,136
You keep her inside!
353
00:19:37,344 --> 00:19:38,762
She needs to stay inside!
354
00:19:56,590 --> 00:19:57,590
Are you bleeding?
355
00:19:57,614 --> 00:19:58,824
Are you...?
356
00:20:02,494 --> 00:20:07,124
Sheriff says he was trespassing.
357
00:20:07,332 --> 00:20:08,458
So they shot him?
358
00:20:08,667 --> 00:20:11,545
Any time an Indian
tangos with a white man,
359
00:20:11,753 --> 00:20:13,589
white man always...
360
00:20:13,797 --> 00:20:18,343
he always wins, every time.
361
00:20:18,552 --> 00:20:20,596
She shouldn't have been
out there alone, Bertie.
362
00:20:20,804 --> 00:20:21,889
She shouldn't...
363
00:20:22,097 --> 00:20:23,932
she shouldn't be going
anywhere alone.
364
00:20:25,809 --> 00:20:32,608
She should stay right here,
where I can keep her safe.
365
00:20:32,816 --> 00:20:34,568
I can keep her safe.
366
00:20:51,501 --> 00:20:53,420
Now you'll see that
she gets a taxicab
367
00:20:53,629 --> 00:20:54,922
as soon as she
gets to Chickasha?
368
00:20:55,482 --> 00:20:56,482
She'll be fine.
369
00:20:56,506 --> 00:20:57,758
First train ride by herself.
370
00:20:57,925 --> 00:20:59,009
I understand, sir.
371
00:21:30,457 --> 00:21:32,584
Oklahoma College for Women?
372
00:21:41,927 --> 00:21:43,720
So you're going to
college, are you?
373
00:21:50,185 --> 00:21:51,665
Don't believe I've
ever seen an Indian
374
00:21:51,689 --> 00:21:53,689
up at the school before.
375
00:21:53,897 --> 00:21:57,901
You are Indian, aren't you?
376
00:21:58,944 --> 00:22:00,464
Didn't have those
kind of opportunities
377
00:22:00,488 --> 00:22:03,031
when I was your age.
378
00:22:03,240 --> 00:22:07,035
One quarter Choctaw, just
enough to make it tough
379
00:22:07,244 --> 00:22:09,162
in a white man's world.
380
00:22:21,300 --> 00:22:24,553
Young lady, you make
the most of this.
381
00:22:24,761 --> 00:22:26,013
You're doing it for all of us.
382
00:22:51,663 --> 00:22:54,082
Hello.
383
00:22:54,291 --> 00:22:56,793
Hi.
384
00:22:58,170 --> 00:23:02,924
Uh, well, welcome.
385
00:23:03,467 --> 00:23:07,512
I'm Carla Bennett,
your roommate.
386
00:23:07,721 --> 00:23:10,432
Mary Frances Thompson.
387
00:23:10,640 --> 00:23:13,060
Um, this...
388
00:23:13,268 --> 00:23:15,270
these are my friends.
389
00:23:16,605 --> 00:23:18,148
I'm Margaret.
390
00:23:18,357 --> 00:23:20,359
Hi, I'm Mary, Mary Thompson.
391
00:23:20,567 --> 00:23:23,487
This is my roommate.
392
00:23:24,446 --> 00:23:30,285
It's so nice to see OCW
accepting all types.
393
00:23:30,786 --> 00:23:34,623
Yes, we Indians are
very grateful.
394
00:23:36,375 --> 00:23:38,251
Well, I'm sure glad
that you're here.
395
00:23:38,460 --> 00:23:39,780
If... if you need
anything at all,
396
00:23:39,878 --> 00:23:42,339
our room's just down
the hall on the right.
397
00:23:42,547 --> 00:23:45,092
Why don't we go see
if Wendy came in yet?
398
00:24:02,275 --> 00:24:08,949
[Native Music]
399
00:24:10,700 --> 00:24:13,036
Thank you for all
your letters, Mama.
400
00:24:13,245 --> 00:24:15,747
With all the exciting things
college has to offer,
401
00:24:15,956 --> 00:24:19,376
I can barely find time to reply.
402
00:24:19,960 --> 00:24:25,715
Everybody here is so, uh,
accepting and welcoming.
403
00:24:26,341 --> 00:24:27,634
I've been learning so much.
404
00:24:30,512 --> 00:24:34,266
Between my studies,
all my new friends,
405
00:24:34,474 --> 00:24:36,852
and all the social events,
406
00:24:37,060 --> 00:24:42,858
I barely have any
time to myself.
407
00:24:43,066 --> 00:24:44,484
Give Daddy my love.
408
00:24:48,613 --> 00:24:51,199
I'm so glad things is
going good for you, Mary.
409
00:24:51,408 --> 00:24:54,453
Things are great at home too and
it's the good Lord's timing
410
00:24:54,661 --> 00:24:56,413
because another
baby's on its way.
411
00:24:56,621 --> 00:25:00,041
If it's a boy, we're naming
him after your father,
412
00:25:00,250 --> 00:25:04,087
Thomas Benjamin Jr.
413
00:25:04,296 --> 00:25:06,089
Don't wear yourself
out with parties.
414
00:25:06,298 --> 00:25:08,300
You're there for your education.
415
00:25:08,508 --> 00:25:11,553
Go ahead and have your fun
but keep them grades up too.
416
00:25:11,761 --> 00:25:12,220
Love, Mama.
417
00:25:12,429 --> 00:25:14,139
[Native Music ends]
418
00:25:27,194 --> 00:25:29,237
You speak sparrow.
419
00:25:29,446 --> 00:25:33,283
Um, my accent's a little rough.
420
00:25:34,659 --> 00:25:36,828
And what did our little
friend have to say?
421
00:25:37,037 --> 00:25:40,832
She was wondering why
she left the nest.
422
00:25:41,041 --> 00:25:45,504
Because it's the only
way to learn to soar.
423
00:25:46,254 --> 00:25:47,589
I'm Ms. Davis.
424
00:25:47,797 --> 00:25:49,132
Mary Frances.
425
00:25:49,341 --> 00:25:51,843
And I'm wondering, Mary, why you
didn't sign up for my class.
426
00:25:53,762 --> 00:25:55,972
What's your fifth period?
427
00:25:56,181 --> 00:25:57,307
My only free time.
428
00:25:57,516 --> 00:25:58,725
Was your only free time.
429
00:25:58,934 --> 00:26:00,310
Theatre room, tomorrow.
430
00:26:00,519 --> 00:26:01,645
The theatre room?
431
00:26:01,853 --> 00:26:03,104
It's in the basement.
432
00:26:03,313 --> 00:26:04,856
You'll find it.
433
00:26:05,065 --> 00:26:07,943
And what class is it?
434
00:26:08,151 --> 00:26:09,151
Expression.
435
00:26:19,037 --> 00:26:20,121
Good afternoon, girls.
436
00:26:20,330 --> 00:26:21,957
Good afternoon, Ms. Davis.
437
00:26:22,165 --> 00:26:24,205
So I take it everyone is
working on their monologues
438
00:26:24,251 --> 00:26:26,127
to razzle and dazzle us?
439
00:26:28,672 --> 00:26:31,216
So how many of you
are actually serious
440
00:26:31,424 --> 00:26:34,052
about a career on the
stage after graduation?
441
00:26:35,679 --> 00:26:37,347
Ah.
442
00:26:37,556 --> 00:26:41,434
Well, I feel it is my
duty to inform you
443
00:26:41,601 --> 00:26:44,062
that only a small
percentage of people
444
00:26:44,271 --> 00:26:46,565
actually make a
living performing.
445
00:26:46,773 --> 00:26:51,111
So today we are going to talk
about those who made it.
446
00:26:51,319 --> 00:26:53,029
Who's your favorite actress?
447
00:26:53,238 --> 00:26:54,238
Sarah Bernhardt.
448
00:26:54,281 --> 00:26:58,243
Yes, Sarah Bernhardt
has been called
449
00:26:58,451 --> 00:27:01,246
the most famous actress
that ever lived.
450
00:27:01,454 --> 00:27:02,998
And I think that's a...
451
00:27:03,206 --> 00:27:05,917
an accurate statement.
452
00:27:06,126 --> 00:27:12,966
But did you also know that
she lost a leg mid-career?
453
00:27:13,174 --> 00:27:15,844
And yet, she went on to
have a brilliant career
454
00:27:16,052 --> 00:27:20,223
without the aid of
an artificial limb.
455
00:27:20,432 --> 00:27:27,647
Fate took her leg, but it
didn't take what's inside,
456
00:27:27,856 --> 00:27:33,820
the passion and the
ability to say something.
457
00:27:34,738 --> 00:27:37,699
That's what will separate
you from the masses.
458
00:27:39,117 --> 00:27:40,869
Charm will deceive.
459
00:27:41,077 --> 00:27:44,080
Beauty will fade.
460
00:27:45,665 --> 00:27:50,420
But a woman with conviction
will last forever.
461
00:27:50,629 --> 00:27:53,048
So what do you have to say?
462
00:27:53,256 --> 00:27:59,179
What stories do
you have to tell?
463
00:27:59,387 --> 00:28:01,097
That's what I want to know.
464
00:28:01,306 --> 00:28:04,225
That's what this
class is all about.
465
00:28:04,434 --> 00:28:09,356
You can do it, all of you.
466
00:28:11,733 --> 00:28:13,443
Welcome.
467
00:28:14,694 --> 00:28:17,489
And now, um, we're
going to talk about
468
00:28:17,697 --> 00:28:20,867
Sarah Bernhardt's most
controversial role, Hamlet,
469
00:28:21,076 --> 00:28:23,370
where she played the lead.
470
00:28:23,578 --> 00:28:28,083
Yes, a woman can
play a man's role,
471
00:28:28,291 --> 00:28:29,751
a whole lot more
convincingly than
472
00:28:29,959 --> 00:28:32,337
a man can play a woman's
role, I assure you.
473
00:28:36,549 --> 00:28:40,970
Why would I dare to think
that you would understand?
474
00:28:41,179 --> 00:28:45,975
Yes, you, who hears my soul
weeping in its darkest hour,
475
00:28:46,184 --> 00:28:50,188
I offer you a legacy
of my uncharted future
476
00:28:50,397 --> 00:28:56,444
flung far among the
field of stars.
477
00:28:56,653 --> 00:28:59,030
That was terrific!
478
00:28:59,239 --> 00:29:00,490
Frohman, isn't it?
479
00:29:00,699 --> 00:29:03,284
Is that what you're doing
for the class monologue?
480
00:29:03,493 --> 00:29:05,453
Probably Shakespeare.
481
00:29:05,662 --> 00:29:07,080
You?
482
00:29:07,288 --> 00:29:08,288
Shakespeare.
483
00:29:10,792 --> 00:29:12,669
Does everyone need
to do a monologue?
484
00:29:12,877 --> 00:29:14,754
Oh, yeah, no escaping it.
485
00:29:14,963 --> 00:29:17,924
I could accompany
you if you want,
486
00:29:18,133 --> 00:29:21,219
some music, maybe piano?
487
00:29:21,428 --> 00:29:22,470
Really?
488
00:29:22,679 --> 00:29:26,683
Sure, it might boost the
dramatic impact of it.
489
00:29:27,976 --> 00:29:29,644
So where are you from?
490
00:29:29,853 --> 00:29:31,646
I was born in Emet.
491
00:29:31,855 --> 00:29:33,440
It's a little town.
492
00:29:33,648 --> 00:29:35,859
You probably never
even heard of it.
493
00:29:36,067 --> 00:29:37,861
My folks live in Tishomingo now.
494
00:29:38,069 --> 00:29:40,280
I know Tishomingo.
495
00:29:40,488 --> 00:29:43,241
Are you Chickasaw then?
496
00:29:43,450 --> 00:29:48,371
You got any Indian stories,
like the myths and the legends?
497
00:29:49,414 --> 00:29:50,415
I'm serious.
498
00:29:50,623 --> 00:29:53,501
I know nothing, nothing
about your people.
499
00:29:53,710 --> 00:29:58,923
I mean other than my dad
always saying stupid things.
500
00:29:59,132 --> 00:30:00,508
Oh, come on.
501
00:30:00,717 --> 00:30:02,844
You gotta give me something.
502
00:30:03,720 --> 00:30:05,138
Please?
503
00:30:07,265 --> 00:30:09,768
Pretty please?
504
00:30:11,060 --> 00:30:13,438
My father used to
tell me this one.
505
00:30:13,646 --> 00:30:16,024
The stage is yours.
506
00:30:17,066 --> 00:30:21,112
Old Earth maker made everything
507
00:30:21,321 --> 00:30:23,323
the way that he wanted.
508
00:30:23,490 --> 00:30:30,914
But one day, he looked
down and he saw Rabbit
509
00:30:31,122 --> 00:30:33,291
shivering in the cold.
510
00:30:33,500 --> 00:30:37,462
Rabbit did not want
to be this way so
511
00:30:37,670 --> 00:30:42,133
he began to make a little
song and a little dance
512
00:30:42,342 --> 00:30:45,053
so that he could try
to tell Earth maker
513
00:30:45,261 --> 00:30:47,430
how he wanted to be.
514
00:31:03,238 --> 00:31:06,449
Happy as Hermia,
wheresoe'er she lies,
515
00:31:06,658 --> 00:31:11,913
for she hath blessed
and attractive eyes.
516
00:31:12,121 --> 00:31:14,290
How came her eyes so bright?
517
00:31:14,499 --> 00:31:16,084
Not with salt tears.
518
00:31:16,292 --> 00:31:20,797
If so, my eyes are oftener
washed than hers.
519
00:31:21,005 --> 00:31:27,637
No, I am as ugly as a bear,
520
00:31:27,846 --> 00:31:32,684
for beasts, when they see
me, they run away in fear!
521
00:31:33,810 --> 00:31:36,312
Oh, pardon my interruption.
522
00:31:36,521 --> 00:31:38,314
Hi, Ms. Davis.
523
00:31:38,523 --> 00:31:40,149
Please, do continue.
524
00:31:40,358 --> 00:31:44,737
Uh, I was just going over
what to do for class,
525
00:31:44,946 --> 00:31:46,030
and I was looking at...
526
00:31:46,239 --> 00:31:47,657
Midsummer Night's Dream?
527
00:31:47,866 --> 00:31:48,866
You were very good.
528
00:31:48,992 --> 00:31:50,869
Thank you.
529
00:31:51,661 --> 00:31:54,247
You know, Mary, uh, I've
been giving these monologues
530
00:31:54,455 --> 00:31:57,709
for years and years, and
everyone does Shakespeare,
531
00:31:57,917 --> 00:31:59,252
everyone.
532
00:32:02,755 --> 00:32:04,155
Did you know you're
the first Indian
533
00:32:04,179 --> 00:32:06,467
that ever enrolled at OCW?
534
00:32:06,676 --> 00:32:08,386
And that's not a crutch.
535
00:32:08,595 --> 00:32:10,930
It's an advantage.
536
00:32:13,349 --> 00:32:17,687
What could you show me that
I haven't seen before?
537
00:32:17,896 --> 00:32:23,359
What can you offer
that all these
538
00:32:23,568 --> 00:32:26,154
little sugar cookies can't?
539
00:32:30,408 --> 00:32:31,576
That's what I want to see.
540
00:32:33,244 --> 00:32:34,579
See you in class.
541
00:32:34,787 --> 00:32:35,872
Thank you, Ms. Davis.
542
00:32:39,334 --> 00:32:44,297
[Native Music]
543
00:33:33,846 --> 00:33:38,768
[Native Music ends]
544
00:33:54,784 --> 00:34:02,166
Should you ask me when these
legends and traditions,
545
00:34:02,750 --> 00:34:08,673
I should answer, I
should tell you,
546
00:34:08,881 --> 00:34:13,011
in the bird's nest
of the forest,
547
00:34:13,720 --> 00:34:18,141
in the hoof print of the bison,
548
00:34:18,349 --> 00:34:22,478
in the airy of the eagle.
549
00:34:25,732 --> 00:34:31,029
Listen to these Indian legends.
550
00:34:33,364 --> 00:34:38,119
Like a death web spun
twixt the setting moon
551
00:34:38,327 --> 00:34:45,752
and the rising sun, our glory
sinks like the sinking moon.
552
00:34:48,171 --> 00:34:54,427
The red man's race
shall perish soon,
553
00:34:54,635 --> 00:35:00,349
for feet shall trip
where the web is spun,
554
00:35:00,558 --> 00:35:05,438
for no dawn shall be
ours, and no rising sun.
555
00:35:05,646 --> 00:35:11,611
No dawn is ours and
no rising sun!
556
00:35:24,207 --> 00:35:26,459
So tell me, what
will you do next?
557
00:35:26,667 --> 00:35:31,464
Um, continue my studies,
and then maybe New York?
558
00:35:31,672 --> 00:35:32,924
Broadway?
559
00:35:33,132 --> 00:35:34,342
Wow.
560
00:35:34,550 --> 00:35:38,971
I think I might have just
the launching pad for you.
561
00:35:42,892 --> 00:35:44,060
Carnegie?
562
00:35:44,268 --> 00:35:46,437
Carnegie Tech, my
old alma mater,
563
00:35:46,646 --> 00:35:48,314
the best theatre company
in the country.
564
00:35:48,523 --> 00:35:50,525
Yes, I know.
565
00:35:50,733 --> 00:35:53,277
But they would never
accept me in it.
566
00:35:53,486 --> 00:35:54,529
I couldn't afford it.
567
00:35:54,737 --> 00:35:56,280
Well, no, no, no, one
thing at a time.
568
00:35:56,489 --> 00:35:58,741
I just mailed my recommendation
569
00:35:58,950 --> 00:36:01,035
along with your application.
570
00:36:01,410 --> 00:36:04,747
Now, it includes a
few embellishments,
571
00:36:04,956 --> 00:36:09,669
ones that I hope that you will
fulfill for me this summer.
572
00:36:09,877 --> 00:36:11,170
When does your train leave?
573
00:36:11,379 --> 00:36:12,380
2:30.
574
00:36:12,588 --> 00:36:13,965
Perfect.
575
00:36:14,173 --> 00:36:18,261
Just enough time to meet a
very dear friend of mine.
576
00:36:21,472 --> 00:36:26,269
♪ This little light of mine,
I'm going to let it shine. ♪
577
00:36:26,477 --> 00:36:31,607
♪ This little light of mine,
I'm going to let it shine. ♪
578
00:36:31,816 --> 00:36:37,071
♪ This little light of mine,
I'm going to let it shine. ♪
579
00:36:37,280 --> 00:36:42,451
♪ This little light of mine,
I'm going to let it shine. ♪
580
00:36:42,660 --> 00:36:43,900
♪ This little light of mine... ♪
581
00:36:45,079 --> 00:36:46,581
Take a break.
582
00:36:47,206 --> 00:36:49,834
You must be Mary Frances.
583
00:36:50,042 --> 00:36:54,422
I'm Thurow Lieurance, and
this is the Chautauqua Tour.
584
00:36:54,630 --> 00:36:56,424
32 towns in 40 nights.
585
00:36:56,632 --> 00:36:58,676
It's education,
it's entertainment,
586
00:36:58,885 --> 00:37:00,386
it's fun to the entire family,
587
00:37:00,553 --> 00:37:03,973
and it is the most American
thing in all of America.
588
00:37:04,182 --> 00:37:09,353
But, as I told Ms. Davis, I
must have an Indian act.
589
00:37:09,562 --> 00:37:11,105
I must have you.
590
00:37:12,023 --> 00:37:14,442
Knock on wood?
591
00:37:14,650 --> 00:37:16,652
That would be wonderful.
592
00:37:16,861 --> 00:37:17,861
When is it?
593
00:37:18,029 --> 00:37:19,363
Now.
594
00:37:19,572 --> 00:37:20,615
This summer?
595
00:37:20,823 --> 00:37:25,244
Ah, my dear, there is no
time like the present,
596
00:37:25,453 --> 00:37:27,747
or the immediate future, right?
597
00:37:27,955 --> 00:37:30,583
Have a seat.
598
00:37:33,836 --> 00:37:37,757
My leg?
599
00:37:37,965 --> 00:37:41,219
Some years ago, I was
traveling by wagon out west,
600
00:37:41,427 --> 00:37:43,304
on a music-gathering expedition,
601
00:37:43,512 --> 00:37:45,973
when a blizzard sprung up
and turned the world white.
602
00:37:46,182 --> 00:37:48,302
You couldn't even see your
hand in front of your face.
603
00:37:48,476 --> 00:37:51,187
And before long, we had
plunged into a crevasse.
604
00:37:51,395 --> 00:37:52,813
My leg was smashed.
605
00:37:53,022 --> 00:37:54,941
I was trapped beneath the wagon.
606
00:37:55,149 --> 00:37:57,401
I couldn't move and I
had been left for dead.
607
00:37:57,610 --> 00:38:01,072
I lay there, drifting in
and out of consciousness.
608
00:38:01,280 --> 00:38:06,744
When suddenly, I
began to hear music.
609
00:38:06,953 --> 00:38:10,539
It was strange music, drums
and rattles and gongs,
610
00:38:10,748 --> 00:38:15,503
and these marvelous rhythms
that I had never heard before.
611
00:38:15,711 --> 00:38:18,172
The music seemed to grow
stronger and stronger
612
00:38:18,381 --> 00:38:23,135
and stronger, and then silence.
613
00:38:24,095 --> 00:38:27,265
I woke in a sea
of warm blankets.
614
00:38:27,473 --> 00:38:29,725
The room was lit by fire
615
00:38:29,934 --> 00:38:31,686
and an Indian doctor
was wiping my brow.
616
00:38:31,894 --> 00:38:34,897
He had done what he had to do.
617
00:38:35,106 --> 00:38:37,275
He amputated my leg.
618
00:38:37,483 --> 00:38:41,570
But in taking it,
he saved my life.
619
00:38:41,779 --> 00:38:45,324
The music, was it real?
620
00:38:45,533 --> 00:38:46,867
As real as life itself.
621
00:38:47,076 --> 00:38:50,329
To me, the music that I heard
was the music of the spirits
622
00:38:50,538 --> 00:38:52,748
come to save my life.
623
00:38:52,957 --> 00:38:56,544
And ever since that day, I
have made it my life's work
624
00:38:56,752 --> 00:39:00,673
to bring the music of the
Indians to people everywhere.
625
00:39:00,881 --> 00:39:02,174
So what do you say?
626
00:39:02,341 --> 00:39:05,928
Do I have my Indian act?
627
00:39:07,054 --> 00:39:09,515
May I bring my piano
player with me?
628
00:39:09,724 --> 00:39:10,308
Deal.
629
00:39:10,516 --> 00:39:11,600
Welcome aboard.
630
00:39:16,272 --> 00:39:17,857
There she is.
631
00:39:18,065 --> 00:39:18,524
Mama!
632
00:39:18,733 --> 00:39:19,733
Daddy!
633
00:39:22,903 --> 00:39:24,697
Look at you, all educated.
634
00:39:24,905 --> 00:39:28,242
Hi, Mama.
635
00:39:28,451 --> 00:39:30,786
So I know you're
just back and all,
636
00:39:30,995 --> 00:39:33,331
but I have spoken to
the local school,
637
00:39:33,539 --> 00:39:35,624
and they're looking
for a teacher there.
638
00:39:35,833 --> 00:39:37,126
That's great, Daddy.
639
00:39:37,335 --> 00:39:39,795
Uh, let's talk about it at home.
640
00:39:40,004 --> 00:39:41,004
Okay.
641
00:39:43,132 --> 00:39:44,133
Say what?
642
00:39:44,342 --> 00:39:46,594
The Carnegie's across
the whole country.
643
00:39:46,802 --> 00:39:48,929
I mean aren't you
educated enough?
644
00:39:49,138 --> 00:39:52,350
Let's discuss this
once she's accepted.
645
00:39:52,558 --> 00:39:54,518
I'm going to get accepted.
646
00:39:54,727 --> 00:39:57,313
I just don't want you
getting your hopes up.
647
00:39:57,521 --> 00:39:59,857
Things are more challenging
for people in our situation.
648
00:40:00,066 --> 00:40:02,693
You mean being Indian?
649
00:40:02,902 --> 00:40:05,029
That's not a crutch, Mama.
650
00:40:05,237 --> 00:40:06,697
It's an advantage.
651
00:40:06,906 --> 00:40:08,783
Well, I can't afford it.
652
00:40:08,991 --> 00:40:13,412
Well, maybe I can.
653
00:40:19,794 --> 00:40:22,380
Touring with some freak show.
654
00:40:24,840 --> 00:40:27,968
Mama, talk to him.
655
00:40:28,177 --> 00:40:29,762
He hasn't been
just right lately.
656
00:40:29,970 --> 00:40:33,015
And the idea of you out there
in the big wide world...
657
00:40:33,224 --> 00:40:35,726
He wants me to stay here
and become a teacher
658
00:40:35,935 --> 00:40:38,270
and behave like a
nice, normal person.
659
00:40:38,479 --> 00:40:41,357
There's nothing wrong
with nice or normal.
660
00:40:42,733 --> 00:40:45,694
But we brung you up
to know your own mind
661
00:40:45,903 --> 00:40:48,114
and to follow where
God leads you,
662
00:40:48,322 --> 00:40:49,865
and if that means
going cross-country
663
00:40:50,074 --> 00:40:51,409
and getting up on a stage,
664
00:40:51,617 --> 00:40:55,579
well, then you
best get up on it.
665
00:40:55,788 --> 00:40:58,165
Okay?
666
00:40:58,374 --> 00:41:00,000
Okay?
667
00:41:01,794 --> 00:41:06,757
[Native Music]
668
00:41:23,899 --> 00:41:28,737
Centuries ago, before
the white man,
669
00:41:28,946 --> 00:41:32,575
our people, restless and tired,
670
00:41:32,783 --> 00:41:36,912
searched desperately for
a place to call home.
671
00:41:37,121 --> 00:41:40,749
And every night, at the
end of the long journey,
672
00:41:40,958 --> 00:41:44,712
they stuck a sacred
pole on the ground
673
00:41:44,920 --> 00:41:48,549
so that it pointed straight
toward the heavens.
674
00:41:48,757 --> 00:41:54,513
And every morning, whichever
way it leaned, they traveled,
675
00:41:54,722 --> 00:41:58,559
until finally, it
leaned no more.
676
00:42:05,232 --> 00:42:08,152
The pole did not bring us here.
677
00:42:08,360 --> 00:42:11,989
The white man forced us here.
678
00:42:12,198 --> 00:42:17,828
But now, this is our home,
679
00:42:18,037 --> 00:42:24,418
and we don't have to wander
anymore, and neither do you.
680
00:42:24,627 --> 00:42:27,254
I love that story, Daddy.
681
00:42:27,463 --> 00:42:33,594
And that's why I have to go, so
that I can tell our stories.
682
00:42:36,764 --> 00:42:40,518
[Native Music ends]
683
00:42:40,726 --> 00:42:42,478
What's your stage name?
684
00:42:45,231 --> 00:42:48,734
Mary Frances Thompson is for
the name of my daughter,
685
00:42:48,943 --> 00:42:50,236
not a performer.
686
00:42:50,444 --> 00:42:52,821
What about what Uncle
Doug used to call her,
687
00:42:53,030 --> 00:42:54,823
Aiukla Ohoyo?
688
00:42:55,032 --> 00:42:57,993
Oh, no, Mama.
689
00:42:58,202 --> 00:43:01,664
People have to be
able to pronounce it.
690
00:43:03,123 --> 00:43:06,168
What was it Aunt Mary called
her when she was a baby?
691
00:43:06,377 --> 00:43:08,420
Te Ata.
692
00:43:08,629 --> 00:43:10,839
Te Ata?
693
00:43:11,048 --> 00:43:12,091
I love it.
694
00:43:12,299 --> 00:43:12,716
What...
695
00:43:12,925 --> 00:43:13,717
what does it mean?
696
00:43:13,926 --> 00:43:16,053
Bearer of the morning.
697
00:43:16,262 --> 00:43:18,430
That's perfect.
698
00:43:18,639 --> 00:43:20,319
That's because you
started crying every day
699
00:43:20,528 --> 00:43:21,779
at the crack of dawn for hours,
700
00:43:21,987 --> 00:43:23,644
and nobody could shut you up.
701
00:43:24,061 --> 00:43:25,421
I mean she was like
a dang rooster,
702
00:43:25,445 --> 00:43:27,572
wasn't she, Bertie?
703
00:43:29,316 --> 00:43:34,238
[Native Music]
704
00:43:55,217 --> 00:44:01,724
The moon, the sun, the
wind, the rainbow,
705
00:44:01,932 --> 00:44:08,022
the thunder, all came
to visit Ababinili
706
00:44:14,153 --> 00:44:18,907
Listen to my story that
came from my father
707
00:44:19,116 --> 00:44:22,077
and from his father before him.
708
00:45:14,546 --> 00:45:18,801
The next story I am
going to tell you
709
00:45:19,009 --> 00:45:21,470
is a very ancient story.
710
00:45:22,680 --> 00:45:24,390
The summer's been exhausting,
711
00:45:24,598 --> 00:45:26,850
but I never felt more alive.
712
00:45:27,059 --> 00:45:29,687
I met with this Seminole woman
after my last performance,
713
00:45:29,895 --> 00:45:31,397
and she asked me if I could tell
714
00:45:31,605 --> 00:45:33,941
the stories of her people.
715
00:45:38,612 --> 00:45:40,322
Now word is spreading
716
00:45:40,531 --> 00:45:44,451
and I'm meeting with various
tribes wherever I go.
717
00:45:49,248 --> 00:45:53,794
They share their stories with me
718
00:45:54,002 --> 00:45:58,716
so that I may share them
with the whole world.
719
00:46:07,349 --> 00:46:12,271
[Native Music ends]
720
00:46:32,541 --> 00:46:34,877
How big was Kansas City?
721
00:46:35,085 --> 00:46:36,128
Massive.
722
00:46:36,336 --> 00:46:38,505
Crowds everywhere.
723
00:46:38,714 --> 00:46:41,341
I'm definitely going
to travel too.
724
00:46:44,803 --> 00:46:49,266
Um, that man, when
is he going to stop?
725
00:46:49,475 --> 00:46:50,476
Wait.
726
00:46:50,684 --> 00:46:53,854
All forms of Indian
rituals are prohibited?
727
00:46:54,062 --> 00:46:56,398
Can't sell traditional items?
728
00:46:56,607 --> 00:46:57,607
Is...
729
00:46:57,691 --> 00:46:58,691
is this true?
730
00:46:58,859 --> 00:47:00,194
In theory, not in practice.
731
00:47:00,402 --> 00:47:02,780
That's what they say.
732
00:47:07,075 --> 00:47:08,869
Carnegie.
733
00:47:13,832 --> 00:47:15,876
Did you get in, Mary?
734
00:47:31,600 --> 00:47:32,893
Rejected.
735
00:47:33,101 --> 00:47:34,101
Hmm.
736
00:47:34,144 --> 00:47:35,729
Hmm.
737
00:47:36,897 --> 00:47:38,273
Don't you dare take joy in this.
738
00:47:38,482 --> 00:47:40,025
I wouldn't even dream of it.
739
00:47:40,234 --> 00:47:42,194
But I think it's a sign.
740
00:47:42,402 --> 00:47:45,447
Fate has spoken.
741
00:47:45,989 --> 00:47:46,990
Mama?
742
00:47:47,199 --> 00:47:48,199
Yeah, honey.
743
00:47:48,242 --> 00:47:50,577
Can you take me to
the train station?
744
00:47:52,120 --> 00:47:53,121
Wait, no, Mary!
745
00:47:53,330 --> 00:47:54,790
Mary Frances, where
you going now?
746
00:47:54,998 --> 00:47:56,166
Can I go too, Daddy?
747
00:47:56,375 --> 00:47:57,375
No!
748
00:47:57,501 --> 00:47:58,210
You ain't going
anywhere, young lady.
749
00:47:58,418 --> 00:47:59,418
Fine!
750
00:47:59,503 --> 00:48:00,563
Oh, Thomas, when are
you going to learn?
751
00:48:00,587 --> 00:48:01,987
You can't keep a
Thompson girl down.
752
00:48:02,011 --> 00:48:02,464
Bertie!
753
00:48:02,673 --> 00:48:03,257
Come on, honey.
754
00:48:03,465 --> 00:48:04,842
Come on.
755
00:48:05,050 --> 00:48:06,050
See you later, Daddy!
756
00:48:06,570 --> 00:48:07,570
You hold on!
757
00:48:07,594 --> 00:48:09,137
I'm the man of the house here!
758
00:48:24,278 --> 00:48:25,779
Mr. Stevens, please.
759
00:48:25,988 --> 00:48:27,068
Do you have an appointment?
760
00:48:27,092 --> 00:48:27,739
I'm sure I do.
761
00:48:27,906 --> 00:48:28,407
I...
762
00:48:28,615 --> 00:48:28,991
I sent a telegram...
763
00:48:29,199 --> 00:48:29,741
Your name?
764
00:48:29,950 --> 00:48:31,577
Te Ata Thompson.
765
00:48:31,785 --> 00:48:33,412
Please have a seat.
766
00:48:33,620 --> 00:48:35,289
Thank you.
767
00:48:42,504 --> 00:48:43,504
Miss Thompson?
768
00:48:43,630 --> 00:48:45,215
Yes, Te Ata Thompson.
769
00:48:45,424 --> 00:48:47,467
Yes, well, I believe
you've gotten our letter.
770
00:48:47,676 --> 00:48:50,679
Yes, and I thought I'd get
a chance to audition.
771
00:48:50,888 --> 00:48:51,888
Audition.
772
00:48:51,972 --> 00:48:53,891
Yes, well, enrollment
is closed, dear.
773
00:48:54,099 --> 00:48:57,644
You try again in the
spring, all right?
774
00:48:58,645 --> 00:49:00,439
Which way is the theatre?
775
00:49:00,647 --> 00:49:03,775
That a way.
776
00:49:04,234 --> 00:49:05,819
Now, now hold on a second.
777
00:49:06,028 --> 00:49:10,157
Just what do you
think you're doing?
778
00:49:13,035 --> 00:49:15,370
Miss, stop!
779
00:49:15,579 --> 00:49:18,999
Stop!
780
00:49:21,710 --> 00:49:23,462
Miss, stop.
781
00:49:23,670 --> 00:49:24,670
Stop!
782
00:49:25,714 --> 00:49:29,134
We are getting ready
for a production here!
783
00:49:29,343 --> 00:49:34,306
Mr. Stevens, I just traveled
1,117 miles to get here.
784
00:49:34,514 --> 00:49:38,852
I would really love a
chance to audition for you.
785
00:49:40,187 --> 00:49:41,605
I can't accept you alone.
786
00:49:41,813 --> 00:49:43,023
There is a committee.
787
00:49:43,231 --> 00:49:46,068
Well, how long would it
take to get them all here?
788
00:49:49,571 --> 00:49:52,908
Give me ten minutes.
789
00:49:53,116 --> 00:49:54,242
Thank you, sir!
790
00:50:03,794 --> 00:50:11,051
The circle of the Earth is
the head of a great drum.
791
00:50:11,259 --> 00:50:16,515
With the day, it grows
upward, booming.
792
00:50:16,723 --> 00:50:17,963
I think they're in the theatre.
793
00:50:18,100 --> 00:50:23,313
Who is the drummer who beats
upon the Earth's drum?
794
00:50:23,522 --> 00:50:30,529
Who is the drummer who makes
me dance to this song?
795
00:50:42,040 --> 00:50:44,292
I think we can find
a place for you.
796
00:50:53,927 --> 00:50:55,679
Another postcard from Mary.
797
00:50:55,887 --> 00:50:58,015
Oh, it's been a year?
798
00:50:58,223 --> 00:51:00,058
Tell me she's coming home.
799
00:51:00,267 --> 00:51:02,185
New York City.
800
00:51:04,146 --> 00:51:05,814
Tell Daddy not to worry.
801
00:51:06,023 --> 00:51:09,151
Ms. Davis has me staying
at the Three Arts Club.
802
00:51:09,359 --> 00:51:12,571
It's for actresses starting out.
803
00:51:12,779 --> 00:51:15,365
And she's going to set up
some private performances
804
00:51:15,574 --> 00:51:18,368
so I can earn my keep.
805
00:51:43,078 --> 00:51:44,078
Take this, pretty lady?
806
00:51:44,102 --> 00:51:45,520
Oh, no, no thank you.
807
00:51:45,729 --> 00:51:46,729
Papers!
808
00:51:46,813 --> 00:51:48,482
Papers!
809
00:51:53,070 --> 00:51:54,070
Um, sorry.
810
00:51:54,237 --> 00:51:56,031
Do you know where
West End Avenue is?
811
00:51:56,239 --> 00:51:58,116
It's, uh, ten blocks this way.
812
00:51:58,325 --> 00:51:59,409
Thank you.
813
00:52:12,047 --> 00:52:13,381
Thank you.
814
00:52:14,943 --> 00:52:15,943
Hi.
815
00:52:15,967 --> 00:52:16,967
Hi.
816
00:52:17,094 --> 00:52:18,678
Um, I'm here to check in, uh...
817
00:52:18,887 --> 00:52:20,889
It's about time you got here.
818
00:52:21,098 --> 00:52:23,433
Margaret?
819
00:52:23,642 --> 00:52:24,684
What are you doing here?
820
00:52:27,187 --> 00:52:28,271
I live here.
821
00:52:28,480 --> 00:52:30,160
And when Ms. Davis told
me you were coming,
822
00:52:30,184 --> 00:52:32,436
I traded out my
roommate for you.
823
00:52:33,610 --> 00:52:34,610
I'll show her up.
824
00:52:35,112 --> 00:52:36,238
Thank you!
825
00:52:38,740 --> 00:52:40,325
Ta-da!
826
00:52:40,534 --> 00:52:41,701
Oh, my!
827
00:52:41,910 --> 00:52:45,330
This is so perfect.
828
00:52:47,916 --> 00:52:49,376
Oh.
829
00:52:49,584 --> 00:52:52,045
Oh, wow.
830
00:52:52,254 --> 00:52:55,132
So, uh, so what are
we going to do now?
831
00:52:55,340 --> 00:52:57,050
Rest.
832
00:52:57,259 --> 00:53:00,804
Tomorrow you hit the
ground running.
833
00:53:39,676 --> 00:53:41,386
Ta Atay?
834
00:53:41,553 --> 00:53:42,762
Te Ata.
835
00:53:42,971 --> 00:53:44,055
Whatever.
836
00:53:45,807 --> 00:53:48,059
My heart can't take
it any longer.
837
00:53:48,226 --> 00:53:48,977
You were like the...
838
00:53:49,186 --> 00:53:50,186
Next.
839
00:53:55,233 --> 00:53:56,276
Next.
840
00:53:58,987 --> 00:54:02,657
Slave, soulless villain, dog!
841
00:54:02,866 --> 00:54:05,076
Oh, rarely base!
842
00:54:05,285 --> 00:54:05,952
Good.
843
00:54:06,161 --> 00:54:06,578
Thanks.
844
00:54:06,786 --> 00:54:07,579
We'll contact you.
845
00:54:07,787 --> 00:54:09,497
Do you have my address and...?
846
00:54:09,706 --> 00:54:10,790
Next.
847
00:54:12,792 --> 00:54:15,837
When sorrows come, they
come not single...
848
00:54:16,046 --> 00:54:17,422
Next.
849
00:54:25,847 --> 00:54:27,515
Oh, hi.
850
00:54:27,724 --> 00:54:28,804
Hi, yeah, yeah, come on in.
851
00:54:28,934 --> 00:54:29,934
Come on in.
852
00:54:30,018 --> 00:54:32,896
Take your mark.
853
00:54:33,104 --> 00:54:34,231
Pocahontas.
854
00:54:34,439 --> 00:54:36,858
Before we get started, are
you okay wearing that?
855
00:54:44,115 --> 00:54:46,701
You first.
856
00:55:00,632 --> 00:55:02,801
Hey, how'd it go?
857
00:55:03,009 --> 00:55:04,678
Uh, wardrobe didn't fit.
858
00:55:04,886 --> 00:55:05,595
Uh, how was your play?
859
00:55:05,804 --> 00:55:07,931
Oh, best non-paying gig even
860
00:55:08,139 --> 00:55:09,379
Gotta get to my paying gig now,
861
00:55:09,557 --> 00:55:10,809
at the theatre.
862
00:55:12,519 --> 00:55:15,522
I've been here for almost
a year and nothing.
863
00:55:15,730 --> 00:55:17,399
I'm running out of money.
864
00:55:17,607 --> 00:55:19,901
I can see if they have an
opening at the theatre.
865
00:55:20,110 --> 00:55:22,362
Thanks anyways.
866
00:55:22,570 --> 00:55:24,948
Ms. Davis has scheduled
four private performances
867
00:55:25,156 --> 00:55:26,533
next week.
868
00:55:26,741 --> 00:55:28,501
Well, you're going to
make some good scratch.
869
00:55:28,525 --> 00:55:30,819
But I'm in New
York for Broadway.
870
00:55:32,289 --> 00:55:34,499
Hey.
871
00:55:34,708 --> 00:55:35,875
Keep pounding.
872
00:55:36,084 --> 00:55:38,378
Something eventually
is going to break.
873
00:55:38,586 --> 00:55:40,338
What if it's me?
874
00:55:40,547 --> 00:55:43,258
Unbreakable.
875
00:55:44,175 --> 00:55:45,302
Bye.
876
00:55:45,510 --> 00:55:46,510
Bye.
877
00:55:48,972 --> 00:55:51,266
Once there was a young maiden,
878
00:55:51,474 --> 00:55:55,979
and she lived by a
beautiful stream.
879
00:55:56,187 --> 00:56:01,693
One day, she looked into the
stream at her reflection.
880
00:56:01,901 --> 00:56:04,821
"Oh, my," she said.
881
00:56:05,030 --> 00:56:07,949
"I'm beautiful
enough for any man."
882
00:56:08,158 --> 00:56:12,871
So she walked down
to the riverbank.
883
00:56:13,079 --> 00:56:16,374
"Anybody 'round
here want a wife?"
884
00:56:16,583 --> 00:56:20,462
And somebody answered,
"I want a wife.
885
00:56:20,670 --> 00:56:22,964
I want a wife."
886
00:56:23,173 --> 00:56:27,719
"Well, what shall we live
on if we live together?"
887
00:56:27,927 --> 00:56:30,472
"We will live on grass."
888
00:56:30,680 --> 00:56:34,059
"Oh, I couldn't live on grass.
889
00:56:34,267 --> 00:56:38,688
"Grass is much too coarse for
a good looking girl like me."
890
00:56:38,897 --> 00:56:45,695
So she walked on down the banks
of the river and sang again.
891
00:56:45,904 --> 00:56:48,114
"Anybody 'round
here want a wife?"
892
00:56:48,323 --> 00:56:51,659
Someone answered,
"I want a wife."
893
00:56:51,868 --> 00:56:55,288
"What shall we live on
if we live together?"
894
00:56:55,497 --> 00:56:57,499
"We will live on seeds."
895
00:56:57,707 --> 00:57:03,588
"Oh, I love seeds."
896
00:57:03,797 --> 00:57:09,386
She was so pleased with him and
he was so pleased with her,
897
00:57:09,594 --> 00:57:14,307
and together they flew down
the banks of the river,
898
00:57:14,516 --> 00:57:20,647
because they were the
first birds of spring.
899
00:57:25,777 --> 00:57:29,197
Te Ata, would you
take questions?
900
00:57:29,406 --> 00:57:30,406
Of course.
901
00:57:30,532 --> 00:57:32,200
What tribe are you from, dear?
902
00:57:32,409 --> 00:57:33,618
I am Chickasaw.
903
00:57:33,827 --> 00:57:35,161
My father is Chickasaw.
904
00:57:35,370 --> 00:57:38,081
My mother is of German descent
905
00:57:38,289 --> 00:57:40,542
Then you are half Chickasaw.
906
00:57:40,750 --> 00:57:41,960
No, ma'am.
907
00:57:42,168 --> 00:57:46,589
My heart and soul
are 100% Chickasaw.
908
00:57:46,798 --> 00:57:47,798
Hmm.
909
00:57:47,882 --> 00:57:50,009
With the Indian Offenses Act,
910
00:57:50,218 --> 00:57:54,472
are songs and dances
like this illegal?
911
00:57:54,681 --> 00:57:59,144
The Bible says God's words
brought the world to being.
912
00:57:59,352 --> 00:58:03,731
We Chickasaw believe his
words came as a song,
913
00:58:03,940 --> 00:58:06,401
and if sharing this
song is illegal,
914
00:58:06,609 --> 00:58:11,197
well, there's not much
else to sing about then.
915
00:58:12,198 --> 00:58:14,617
As this is a private
event, I assure you it is
916
00:58:14,826 --> 00:58:15,952
well within the law.
917
00:58:16,161 --> 00:58:18,663
But I remind each
of you to support
918
00:58:18,872 --> 00:58:21,541
Governor Roosevelt in
his upcoming election.
919
00:58:21,749 --> 00:58:25,462
Mrs. Roosevelt and he are
big supporter of the arts
920
00:58:25,670 --> 00:58:28,423
and will make events
like this legal for all.
921
00:58:28,631 --> 00:58:31,259
Is there anything that
the white man does
922
00:58:31,468 --> 00:58:33,303
that you would deem offensive?
923
00:58:33,511 --> 00:58:36,431
I think the only thing that
upsets Indians the most
924
00:58:36,639 --> 00:58:40,018
is to find that the white man
grows perfectly good corn
925
00:58:40,185 --> 00:58:43,104
and never sings over it.
926
00:58:54,657 --> 00:58:58,786
If you'll excuse me,
uh, remarkable.
927
00:58:58,995 --> 00:58:59,579
Why, thank you.
928
00:58:59,787 --> 00:59:01,122
Uh, Clyde Fisher.
929
00:59:01,331 --> 00:59:02,331
Te Ata.
930
00:59:02,415 --> 00:59:03,124
Yes, of course.
931
00:59:03,333 --> 00:59:04,751
Uh, uh, something to do with,
932
00:59:04,959 --> 00:59:07,253
uh, the day break, yes?
933
00:59:07,462 --> 00:59:08,505
Bearer of the morning.
934
00:59:08,713 --> 00:59:12,175
Oh, yes, beautiful, beautiful.
935
00:59:12,383 --> 00:59:13,383
How did you know?
936
00:59:13,468 --> 00:59:15,303
Oh, uh, well, though
I'm a professor,
937
00:59:15,512 --> 00:59:18,598
I am always a student
of Indian culture.
938
00:59:18,806 --> 00:59:19,891
And what do you teach?
939
00:59:20,099 --> 00:59:20,892
Well, my...
940
00:59:21,060 --> 00:59:22,300
my first love is astronomy, uh,
941
00:59:22,324 --> 00:59:23,561
but I also teach, uh, zoology,
942
00:59:23,770 --> 00:59:25,188
uh, paleontology, anthropology,
943
00:59:25,396 --> 00:59:26,523
uh, geolo...
944
00:59:26,731 --> 00:59:27,815
Gee, am I boring you?
945
00:59:28,024 --> 00:59:29,025
No.
946
00:59:29,234 --> 00:59:32,779
No, it's, uh, it's
quite remarkable.
947
00:59:32,987 --> 00:59:35,281
What got you interested
in Indian culture?
948
00:59:35,490 --> 00:59:36,490
Well, I...
949
00:59:36,533 --> 00:59:38,243
I was on an expedition out west,
950
00:59:38,451 --> 00:59:41,079
and I was adopted
by the Sioux tribe.
951
00:59:41,287 --> 00:59:44,958
My Indian name, though lacking
in the imagery of Te Ata,
952
00:59:45,166 --> 00:59:46,668
certainly was fitting.
953
00:59:46,876 --> 00:59:50,046
They called me Afraid of Bear.
954
00:59:51,589 --> 00:59:53,633
You were tremendous.
955
00:59:53,841 --> 00:59:54,509
Here, here.
956
00:59:54,717 --> 00:59:55,717
Thank you.
957
00:59:55,760 --> 00:59:56,928
Dr. Fisher.
958
00:59:57,136 --> 00:59:58,137
Ma'am.
959
00:59:58,346 --> 00:59:59,490
I certainly hope to see
you and your husband
960
00:59:59,514 --> 01:00:01,154
out at the Natural
History Museum tomorrow
961
01:00:01,182 --> 01:00:03,059
for the planetarium's unveiling.
962
01:00:03,268 --> 01:00:04,561
It's a small gathering.
963
01:00:04,769 --> 01:00:07,355
It's open to the public as well.
964
01:00:07,564 --> 01:00:09,107
Wouldn't miss it for the world.
965
01:00:09,315 --> 01:00:09,941
Wonderful.
966
01:00:10,149 --> 01:00:11,149
Wonderful.
967
01:00:11,192 --> 01:00:13,945
Well, I'll leave
you ladies to it.
968
01:00:16,197 --> 01:00:19,367
Your performance, my dear,
was absolutely breathtaking.
969
01:00:19,576 --> 01:00:24,664
I have never experienced
that sense of spirit.
970
01:00:24,872 --> 01:00:27,584
You absolutely glow, my dean
971
01:00:34,382 --> 01:00:37,635
A messenger dropped this off.
972
01:00:37,844 --> 01:00:39,679
It's casting services.
973
01:00:40,763 --> 01:00:42,557
Thank you.
974
01:00:44,684 --> 01:00:46,060
Ah!
975
01:00:46,269 --> 01:00:46,853
I got it!
976
01:00:47,061 --> 01:00:48,061
I got it!
977
01:00:48,104 --> 01:00:48,646
Got what?
978
01:00:48,855 --> 01:00:49,397
A role!
979
01:00:49,606 --> 01:00:51,357
A real role on Broadway!
980
01:00:51,566 --> 01:00:52,984
What?
981
01:00:53,192 --> 01:00:54,652
It says The Red Poppy.
982
01:00:54,861 --> 01:00:56,696
It says right here,
it opens December 19.
983
01:00:56,904 --> 01:00:58,573
It's not the lead, but it...
984
01:00:58,781 --> 01:00:59,861
it's fourth on the billing!
985
01:00:59,885 --> 01:01:00,886
Who cares?
986
01:01:02,762 --> 01:01:03,762
That's wonderful!
987
01:01:03,786 --> 01:01:04,537
We have to celebrate!
988
01:01:04,746 --> 01:01:06,205
What are you doing tomorrow?
989
01:01:06,414 --> 01:01:08,207
Yeah, uh, uh, the...
990
01:01:08,416 --> 01:01:09,616
the Museum of Natural History.
991
01:01:09,667 --> 01:01:10,376
Do you want to come?
992
01:01:10,585 --> 01:01:11,294
I'll pass.
993
01:01:11,502 --> 01:01:12,920
But when I get off work tonight,
994
01:01:13,129 --> 01:01:15,673
we are celebrating!
995
01:01:21,387 --> 01:01:25,224
In creating the planetarium,
I had one simple task,
996
01:01:25,433 --> 01:01:28,102
to take one of the most
difficult subjects,
997
01:01:28,311 --> 01:01:30,813
one that we cannot
reach out and touch,
998
01:01:31,022 --> 01:01:35,318
and make it understandable,
not only to a man or a woman,
999
01:01:35,526 --> 01:01:36,819
but to a child.
1000
01:01:37,028 --> 01:01:40,615
And tonight I will explain our
approach to that conun...
1001
01:01:40,823 --> 01:01:42,075
drum.
1002
01:01:42,283 --> 01:01:43,409
Hmm.
1003
01:01:43,618 --> 01:01:46,579
But first I would like
to say how much it means
1004
01:01:46,788 --> 01:01:48,915
to see you here this evening.
1005
01:01:49,123 --> 01:01:50,333
Huh.
1006
01:01:50,541 --> 01:01:53,044
I was traveling in Germany
about two years ago,
1007
01:01:53,252 --> 01:01:55,012
and I had the good fortune
to meet with a man
1008
01:01:55,088 --> 01:01:56,214
named Carl Zeiss.
1009
01:01:56,422 --> 01:01:57,840
How do you know so much?
1010
01:01:58,049 --> 01:02:01,636
Huh, I have a love of learning.
1011
01:02:01,844 --> 01:02:07,016
Right now, we're walking between
600 and 700 miles per hour,
1012
01:02:07,225 --> 01:02:09,894
based on the constant
rotation of the Earth.
1013
01:02:12,105 --> 01:02:14,357
Why waste the momentum?
1014
01:02:15,149 --> 01:02:16,943
Dare I say?
1015
01:02:17,151 --> 01:02:20,947
I never thought of
it that way before.
1016
01:02:21,155 --> 01:02:25,368
It is imperative to open
people's minds to new things.
1017
01:02:25,576 --> 01:02:29,997
Ignorance breeds fear, and
the only way to conquer that
1018
01:02:30,206 --> 01:02:32,208
is to make the unknown known.
1019
01:02:32,417 --> 01:02:33,209
Hmm.
1020
01:02:33,418 --> 01:02:35,420
I think I would agree with that.
1021
01:02:35,628 --> 01:02:39,173
I would say more than agree.
1022
01:02:39,382 --> 01:02:40,591
Each time you take the stage,
1023
01:02:40,800 --> 01:02:43,761
you bring light to a dark world.
1024
01:02:45,096 --> 01:02:48,641
I give these, uh, small
outdoor talks to a...
1025
01:02:48,850 --> 01:02:53,062
a camp of young little
rascals at Bear Mountain,
1026
01:02:53,271 --> 01:02:55,148
up north.
1027
01:02:55,356 --> 01:02:56,899
They come from poor homes.
1028
01:02:57,108 --> 01:02:57,734
But...
1029
01:02:57,942 --> 01:03:00,278
but their minds are sponges.
1030
01:03:00,445 --> 01:03:04,157
This may be the only bit of
nature they ever get to see.
1031
01:03:04,365 --> 01:03:06,075
Would you...
1032
01:03:06,284 --> 01:03:09,454
would you consider
performing for them?
1033
01:03:09,662 --> 01:03:10,705
Well, it sounds lovely,
1034
01:03:10,913 --> 01:03:14,876
but I just landed
a Broadway role.
1035
01:03:15,084 --> 01:03:17,336
Congratulations!
1036
01:03:17,545 --> 01:03:18,296
Huh!
1037
01:03:18,504 --> 01:03:19,589
Wonderful!
1038
01:03:19,797 --> 01:03:20,797
Wonderful.
1039
01:03:20,840 --> 01:03:22,425
Well, it's my first
role, so I...
1040
01:03:22,633 --> 01:03:23,633
I need to stay focused.
1041
01:03:23,801 --> 01:03:24,343
No, of course.
1042
01:03:24,552 --> 01:03:25,261
Of course, of course.
1043
01:03:25,470 --> 01:03:27,054
Hey, uh, perhaps another time.
1044
01:03:27,263 --> 01:03:27,805
That's...
1045
01:03:28,014 --> 01:03:29,807
that's wonderful.
1046
01:03:30,016 --> 01:03:33,519
Could I offer you a
celebratory meal?
1047
01:03:33,728 --> 01:03:34,728
I'd love that.
1048
01:03:34,771 --> 01:03:35,772
Perfect.
1049
01:03:37,190 --> 01:03:38,830
[Arielle Deem singing
"Fascinated By You"]
1050
01:03:38,854 --> 01:03:42,320
♪ I'm fascinated by
the likes of you, ♪
1051
01:03:42,528 --> 01:03:47,742
♪ infatuated by the
things you do. ♪
1052
01:03:47,950 --> 01:03:51,454
♪ I'm enchanted by
you more each day. ♪
1053
01:03:51,662 --> 01:03:56,501
♪ The sun is shining
in a brighter way. ♪
1054
01:03:56,709 --> 01:03:58,961
♪ This feeling washes over me ♪
1055
01:03:59,170 --> 01:04:03,925
♪ and I hum along with
the birds and bees. ♪
1056
01:04:04,133 --> 01:04:08,012
♪ Perhaps it's you, my
missing puzzle piece. ♪
1057
01:04:08,221 --> 01:04:12,725
♪ I'm fascinated by you. ♪
1058
01:04:12,934 --> 01:04:20,650
♪ And how the time does fly
when your hand touches mine, ♪
1059
01:04:20,858 --> 01:04:24,862
♪ and how my cheeks
turn rose from the ♪
1060
01:04:25,071 --> 01:04:26,614
♪ second you said hello ♪
1061
01:04:26,823 --> 01:04:29,992
♪ I hope you'll never go. ♪
1062
01:04:30,201 --> 01:04:33,996
♪ My heart beat skips
at the sight of you. ♪
1063
01:04:34,205 --> 01:04:36,207
♪ I wonder if... ♪
1064
01:04:36,415 --> 01:04:38,751
♪ if you're wondering too. ♪
1065
01:04:38,960 --> 01:04:43,339
♪ Could it be love that's
come out of the blue? ♪
1066
01:04:43,548 --> 01:04:47,260
♪ I'm fascinated by you. ♪
1067
01:05:00,273 --> 01:05:01,732
♪ From the second
you said hello ♪
1068
01:05:01,941 --> 01:05:05,111
♪ I hope you'll never go. ♪
1069
01:05:05,319 --> 01:05:09,073
♪ My heartbeat skips
at the sight of you. ♪
1070
01:05:09,282 --> 01:05:11,242
♪ Oh, I wonder if... ♪
1071
01:05:11,450 --> 01:05:14,370
♪ if you're wondering too. ♪
1072
01:05:14,579 --> 01:05:18,207
♪ Could it be love that's
come out of the blue? ♪
1073
01:05:18,416 --> 01:05:22,545
♪ I'm fascinated by you. ♪
1074
01:05:22,753 --> 01:05:27,508
♪ I'm fascinated by you. ♪
1075
01:05:29,051 --> 01:05:30,051
You decent?
1076
01:05:30,177 --> 01:05:31,679
Yes.
1077
01:05:31,888 --> 01:05:34,891
It is still abuzz out there.
1078
01:05:35,099 --> 01:05:35,474
It's electric.
1079
01:05:35,683 --> 01:05:36,434
What a run!
1080
01:05:36,642 --> 01:05:38,144
You were wonderful.
1081
01:05:38,352 --> 01:05:40,104
How does it feel?
1082
01:05:40,313 --> 01:05:44,025
Um, I thought I'd
be more excited.
1083
01:05:47,153 --> 01:05:48,738
Hmm.
1084
01:05:48,946 --> 01:05:50,323
What do you mean?
1085
01:05:50,531 --> 01:05:51,198
I'm not sure.
1086
01:05:51,407 --> 01:05:54,118
I feel off is all, like...
1087
01:05:54,327 --> 01:05:56,746
like something's missing.
1088
01:05:57,955 --> 01:05:59,749
Must be the empty stomach.
1089
01:05:59,957 --> 01:06:01,751
Hmm, must be.
1090
01:06:01,959 --> 01:06:04,170
I have made us
dinner reservations.
1091
01:06:04,378 --> 01:06:05,588
That should help.
1092
01:06:05,796 --> 01:06:07,116
You think that we
can go somewhere
1093
01:06:07,173 --> 01:06:10,927
where I don't have to think
or talk or be somebody?
1094
01:06:11,135 --> 01:06:13,846
Yes, of course, love.
1095
01:06:14,055 --> 01:06:14,847
There's a...
1096
01:06:15,056 --> 01:06:16,390
a film playing
across the street,
1097
01:06:16,599 --> 01:06:20,019
a new film, darkened
room, moving pictures,
1098
01:06:20,227 --> 01:06:23,314
music, popcorn, I guess.
1099
01:06:25,566 --> 01:06:26,609
It's perfect.
1100
01:06:26,817 --> 01:06:29,070
I can't sufficiently
describe the feeling.
1101
01:06:29,278 --> 01:06:30,821
Those last few notes, like...
1102
01:06:31,030 --> 01:06:35,242
like a wave coming
over the audience,
1103
01:06:35,451 --> 01:06:36,491
and they are completely...
1104
01:06:36,535 --> 01:06:37,787
Whoa, watch your step.
1105
01:06:37,995 --> 01:06:39,205
Are you okay?
1106
01:06:39,413 --> 01:06:42,458
Yeah, I thought I saw something.
1107
01:06:58,391 --> 01:06:59,642
Oh, beat it.
1108
01:07:03,873 --> 01:07:04,873
There's a tree!
1109
01:07:04,897 --> 01:07:06,607
Hurry!
1110
01:07:35,302 --> 01:07:36,762
Hellum chief say,
1111
01:07:36,971 --> 01:07:38,556
woo, woo!
1112
01:07:49,066 --> 01:07:53,738
Me want 'em chug chug with me.
1113
01:07:56,741 --> 01:07:57,825
Let's get out of here.
1114
01:08:12,173 --> 01:08:13,173
Um, I'm sorry.
1115
01:08:13,215 --> 01:08:16,427
No, no, no, no,
no, it's not you.
1116
01:08:17,636 --> 01:08:19,096
That's...
1117
01:08:19,305 --> 01:08:20,931
how they see me.
1118
01:08:21,766 --> 01:08:22,892
It was a cartoon.
1119
01:08:23,100 --> 01:08:25,227
It was a stupid cartoon.
1120
01:08:25,436 --> 01:08:27,938
About a stupid Indian.
1121
01:08:28,147 --> 01:08:30,858
Not about you.
1122
01:08:31,067 --> 01:08:34,945
I was so stupid
thinking that I could
1123
01:08:35,154 --> 01:08:36,822
come to Broadway and...
1124
01:08:37,031 --> 01:08:38,949
and make a difference.
1125
01:08:51,295 --> 01:08:55,216
Why did you pursue
the performing arts?
1126
01:08:56,133 --> 01:08:58,177
To pretend to be other people?
1127
01:09:00,554 --> 01:09:01,597
No.
1128
01:09:02,223 --> 01:09:03,557
Then why?
1129
01:09:10,523 --> 01:09:16,445
Do you know how I made astronomy
interesting to adults?
1130
01:09:16,654 --> 01:09:19,323
By making it interesting
to a child.
1131
01:09:19,532 --> 01:09:22,618
If a child could understand
it and enjoy it,
1132
01:09:22,827 --> 01:09:24,578
an adult could too.
1133
01:09:27,873 --> 01:09:29,542
And what are you getting at?
1134
01:09:29,750 --> 01:09:31,293
You need to get away.
1135
01:09:31,502 --> 01:09:33,546
You need to get away.
1136
01:09:33,754 --> 01:09:35,756
You remember the camp
that I told you about?
1137
01:09:35,965 --> 01:09:37,049
Let's do that.
1138
01:09:37,258 --> 01:09:40,594
Let's do that this weekend.
1139
01:09:40,803 --> 01:09:41,887
I don't know.
1140
01:09:42,096 --> 01:09:43,776
I will cancel my meeting
on Friday morning,
1141
01:09:43,800 --> 01:09:45,558
and I will drive you
up there myself.
1142
01:09:45,766 --> 01:09:48,086
If I can make time in my busy
schedule for a mountain trip,
1143
01:09:48,185 --> 01:09:50,271
then certainly, you can too.
1144
01:09:50,479 --> 01:09:52,648
It would be a
wonderful adventure.
1145
01:09:54,900 --> 01:09:58,404
I want to focus on Broadway.
1146
01:10:00,114 --> 01:10:04,034
Maybe it's not about
what you want to do.
1147
01:10:04,201 --> 01:10:06,829
Maybe it's about what
you were meant to do.
1148
01:10:13,711 --> 01:10:15,963
I'd need a canoe.
1149
01:10:23,721 --> 01:10:25,639
All set.
1150
01:10:25,848 --> 01:10:28,184
Oh, bon voyage!
1151
01:10:28,392 --> 01:10:29,101
Woo!
1152
01:10:29,310 --> 01:10:30,019
Woo!
1153
01:10:30,227 --> 01:10:32,771
Don't drown, oh, great explorer!
1154
01:10:32,980 --> 01:10:35,107
I'll see you on the
other side of the lake!
1155
01:10:53,125 --> 01:10:54,543
Oh wait, you all see that?
1156
01:10:54,752 --> 01:10:55,752
What is that?
1157
01:11:08,432 --> 01:11:09,475
Chokma.
1158
01:11:24,740 --> 01:11:31,622
My name is Te Ata,
bearer of the morning.
1159
01:11:31,830 --> 01:11:37,044
I am a Chickasaw Indian
from the state of Oklahoma
1160
01:11:37,253 --> 01:11:40,673
and also a storyteller.
1161
01:11:40,881 --> 01:11:46,387
Indians are the
Natives of this land.
1162
01:11:46,595 --> 01:11:48,931
They belong here.
1163
01:11:49,139 --> 01:11:55,938
Everything that they learn,
they learn from nature.
1164
01:11:59,191 --> 01:12:04,113
[Native Music]
1165
01:12:43,277 --> 01:12:46,572
[Native Music ends]
1166
01:12:46,780 --> 01:12:48,407
Hmm.
1167
01:12:48,615 --> 01:12:51,827
Thank you for today.
1168
01:12:52,036 --> 01:12:54,455
My soul really needed this.
1169
01:12:54,663 --> 01:12:56,915
So did mine.
1170
01:12:59,084 --> 01:13:00,669
Come look.
1171
01:13:00,878 --> 01:13:01,920
What are we looking at?
1172
01:13:02,129 --> 01:13:05,591
Oh, it is a heavenly sight.
1173
01:13:05,799 --> 01:13:07,134
Oh, really?
1174
01:13:17,830 --> 01:13:18,830
How did...
1175
01:13:18,854 --> 01:13:20,054
how did you get that in there?
1176
01:13:20,078 --> 01:13:23,123
That's not an answer.
1177
01:13:29,865 --> 01:13:34,536
My darling Indian princess,
will you marry me?
1178
01:13:34,745 --> 01:13:36,497
Yes.
1179
01:13:36,705 --> 01:13:37,915
I mean no.
1180
01:13:38,123 --> 01:13:39,208
No?
1181
01:13:39,416 --> 01:13:41,001
You have to ask my father.
1182
01:13:41,210 --> 01:13:42,210
Let's go.
1183
01:13:42,294 --> 01:13:45,923
Oh, you don't know my father.
1184
01:13:46,090 --> 01:13:47,257
My dear,
1185
01:13:47,466 --> 01:13:49,426
I have camped in sub-zero
temperatures in Lapland.
1186
01:13:49,450 --> 01:13:52,596
I have swam with crocodile
and piranha in Peru.
1187
01:13:52,763 --> 01:13:54,890
I have climbed into the
mouth of a boiling volcano.
1188
01:13:55,409 --> 01:13:56,409
I think I can...
1189
01:13:56,433 --> 01:14:00,062
You don't know my father.
1190
01:14:01,647 --> 01:14:06,819
I better go first and,
um, pave the way.
1191
01:14:14,827 --> 01:14:15,827
Mama!
1192
01:14:15,869 --> 01:14:17,746
Hey.
1193
01:14:17,955 --> 01:14:20,040
Where's Daddy?
1194
01:14:20,249 --> 01:14:22,209
Well, he's not feeling too good.
1195
01:14:22,418 --> 01:14:23,794
Something's happened.
1196
01:14:24,002 --> 01:14:25,462
What?
1197
01:14:28,841 --> 01:14:31,260
I still can't believe three
men came into Daddy's store
1198
01:14:31,468 --> 01:14:33,512
and took wares away.
1199
01:14:33,720 --> 01:14:37,724
Just them things to
do with our culture.
1200
01:14:37,933 --> 01:14:40,602
Did you call the sheriff?
1201
01:14:40,811 --> 01:14:44,189
Honey, the government
was who took 'em,
1202
01:14:44,398 --> 01:14:47,818
agents enforcing the
Code of Indian Offenses.
1203
01:14:50,195 --> 01:14:56,118
It's about all his
heart could take.
1204
01:14:56,326 --> 01:14:57,911
But he's a Thompson.
1205
01:14:58,120 --> 01:14:59,746
He'll get through it.
1206
01:15:02,124 --> 01:15:04,168
I'm going to tell
Clyde not to come.
1207
01:15:04,376 --> 01:15:07,087
If you are serious
about this man,
1208
01:15:07,296 --> 01:15:09,131
then we need to meet him.
1209
01:15:09,339 --> 01:15:12,009
Way to kick him when he's down.
1210
01:15:13,343 --> 01:15:15,179
Hi, Daddy.
1211
01:15:21,351 --> 01:15:23,228
Shame on the government.
1212
01:15:23,437 --> 01:15:25,898
It's not right.
1213
01:15:26,398 --> 01:15:28,609
Well, it's nothing new, sweetie.
1214
01:15:29,776 --> 01:15:31,361
You need anything?
1215
01:15:31,570 --> 01:15:33,780
Uh, water, thanks.
1216
01:15:33,989 --> 01:15:35,240
Okay.
1217
01:15:49,338 --> 01:15:52,257
What's going to
happen to the store?
1218
01:15:52,466 --> 01:15:55,177
Oh, a small fine.
1219
01:15:55,385 --> 01:15:57,304
Trouble is those baskets
are made by locals
1220
01:15:57,513 --> 01:16:00,557
who need money to put
food on the table.
1221
01:16:00,766 --> 01:16:02,643
Any plans while you're home?
1222
01:16:02,851 --> 01:16:05,938
Uh, Ms. Davis set up
a small performance
1223
01:16:06,146 --> 01:16:08,649
at the local school.
1224
01:16:08,857 --> 01:16:10,734
I was actually hoping, uh,
1225
01:16:10,943 --> 01:16:13,612
Uncle Doug and Betty could come.
1226
01:16:13,820 --> 01:16:16,448
Oh, I bet they'd be delighted.
1227
01:16:16,657 --> 01:16:19,660
And maybe even Daddy
too, if he's...
1228
01:16:19,868 --> 01:16:20,868
he's feeling better?
1229
01:16:20,953 --> 01:16:22,120
Yeah.
1230
01:16:22,329 --> 01:16:22,829
Yeah.
1231
01:16:23,038 --> 01:16:24,581
We'll see about that.
1232
01:16:24,790 --> 01:16:25,790
Okay.
1233
01:16:43,850 --> 01:16:45,894
Is she crazy?
1234
01:16:46,103 --> 01:16:48,730
Now's not the time to be
promoting our culture.
1235
01:16:48,939 --> 01:16:50,857
She feels it's exactly
the right time.
1236
01:16:51,066 --> 01:16:53,485
Well, it'll just
cause more trouble.
1237
01:16:53,694 --> 01:16:56,947
Why can't she just
get a normal job?
1238
01:16:57,155 --> 01:16:58,824
Just thought I'd ask.
1239
01:16:59,032 --> 01:17:01,618
She's going to do it, so...
1240
01:17:01,827 --> 01:17:04,580
Well, I don't need to see it.
1241
01:17:04,788 --> 01:17:06,498
Okay.
1242
01:18:31,124 --> 01:18:36,046
[Native Music]
1243
01:19:25,887 --> 01:19:30,809
[Native Music ends]
1244
01:19:35,958 --> 01:19:36,958
Hi.
1245
01:19:36,982 --> 01:19:37,983
Hi.
1246
01:19:39,735 --> 01:19:41,862
Ever since I saw her perform,
1247
01:19:42,070 --> 01:19:44,364
I just knew.
1248
01:19:44,573 --> 01:19:46,783
It took a little while for
fate to agree with me.
1249
01:19:46,992 --> 01:19:48,432
Well, traveling here
must be nothing,
1250
01:19:48,456 --> 01:19:49,541
when you travel everywhere.
1251
01:19:53,165 --> 01:19:56,209
Mr. Thompson, I'm Clyde Fisher.
1252
01:20:03,175 --> 01:20:09,765
Perhaps you shoulda gone
with Afraid of Bear.
1253
01:20:09,973 --> 01:20:11,933
Let me try man to...
1254
01:20:12,142 --> 01:20:14,394
boy.
1255
01:20:23,320 --> 01:20:24,988
Shh.
1256
01:20:25,697 --> 01:20:26,740
What's he saying?
1257
01:20:26,948 --> 01:20:27,948
Shh.
1258
01:20:28,158 --> 01:20:28,533
I...
1259
01:20:28,742 --> 01:20:30,035
I don't know.
1260
01:20:30,494 --> 01:20:34,122
And so, Mr. Thompson, I
would like your blessing
1261
01:20:34,331 --> 01:20:38,251
to marry you daughter,
Mary Frances.
1262
01:20:40,253 --> 01:20:44,257
How old are you?
1263
01:20:44,466 --> 01:20:46,218
I am 17 years her senior.
1264
01:20:46,426 --> 01:20:50,013
The white hair came early.
1265
01:20:50,222 --> 01:20:51,515
Hmm.
1266
01:20:52,682 --> 01:20:54,476
You want to marry my daughter?
1267
01:20:54,684 --> 01:20:55,684
Yes, sir.
1268
01:20:55,852 --> 01:20:57,412
Well, I want you to
do something for me.
1269
01:20:57,436 --> 01:21:00,023
Anything.
1270
01:21:00,232 --> 01:21:02,609
Bring her home.
1271
01:21:02,818 --> 01:21:07,239
Have her stop all of this
globe trotting business.
1272
01:21:07,447 --> 01:21:11,493
And if what you say is
true and you can provide,
1273
01:21:11,701 --> 01:21:15,831
then she can settle
down, nice and normal,
1274
01:21:16,039 --> 01:21:20,752
here, with her people.
1275
01:21:21,962 --> 01:21:24,965
Sir, I'm not sure we're
talking about the same woman.
1276
01:21:25,173 --> 01:21:26,550
To think that I would be able,
1277
01:21:26,758 --> 01:21:28,134
if willing, which I'm not,
1278
01:21:28,343 --> 01:21:30,679
to put a leash on her,
1279
01:21:30,887 --> 01:21:34,140
well, in my opinion, that's
a quite impossible task.
1280
01:21:37,269 --> 01:21:39,312
Yeah.
1281
01:21:39,521 --> 01:21:44,234
Sounds like the same woman.
1282
01:21:44,442 --> 01:21:47,362
Mr. Thompson, your
daughter has a gift.
1283
01:21:47,571 --> 01:21:49,698
She can open up the
eyes of the world
1284
01:21:49,906 --> 01:21:53,034
to the Chickasaw people,
to all Indians,
1285
01:21:53,243 --> 01:21:55,996
simply by telling stories.
1286
01:21:56,204 --> 01:21:58,582
I mean have you
seen her perform?
1287
01:22:00,792 --> 01:22:02,419
This is her home,
1288
01:22:02,627 --> 01:22:05,881
and she will always
come home to you.
1289
01:22:07,924 --> 01:22:11,052
If she can love me half
as much as she loves you,
1290
01:22:11,261 --> 01:22:17,100
that will make me the
happiest man in the world.
1291
01:22:22,606 --> 01:22:26,234
Mr. Thompson, I'm not asking
for an answer this instant,
1292
01:22:26,443 --> 01:22:28,987
and I will wait as
long as it takes,
1293
01:22:29,195 --> 01:22:31,948
and I will abide
by your decision.
1294
01:22:52,010 --> 01:22:54,179
Well?
1295
01:22:54,387 --> 01:22:58,183
No answer yet.
1296
01:22:58,391 --> 01:23:03,229
Well, I'm proud of
you, Afraid of Bear.
1297
01:23:03,438 --> 01:23:05,231
Why don't you two go for a drive
1298
01:23:05,440 --> 01:23:07,359
and let me work
on old Papa Bear?
1299
01:23:07,567 --> 01:23:10,570
I think I know just the place.
1300
01:23:20,872 --> 01:23:23,333
It's beautiful.
1301
01:23:23,541 --> 01:23:29,923
It has been my cathedral
since I was a child.
1302
01:23:39,099 --> 01:23:41,101
Hmm.
1303
01:23:41,601 --> 01:23:45,146
Long ago, my people,
1304
01:23:45,355 --> 01:23:48,817
they were searching for
a place to call home.
1305
01:23:49,025 --> 01:23:54,864
Ahead of them was a great
white dog, Ofi Tohbi.
1306
01:23:55,031 --> 01:23:56,366
Ofi Tohbi?
1307
01:23:56,574 --> 01:23:59,411
Mm-hmm.
1308
01:23:59,619 --> 01:24:00,996
He traveled far ahead of them,
1309
01:24:01,204 --> 01:24:05,417
always on alert, and always
warned of any dangers.
1310
01:24:05,625 --> 01:24:10,922
He was their faithful
guardian, scout.
1311
01:24:11,131 --> 01:24:18,388
And then one day, they
came to a great river.
1312
01:24:18,596 --> 01:24:22,392
They called it Misha Sipokoni.
1313
01:24:22,600 --> 01:24:23,977
The Mississippi?
1314
01:24:24,185 --> 01:24:26,688
Hmm.
1315
01:24:27,439 --> 01:24:32,193
They knew home was
across the river.
1316
01:24:32,402 --> 01:24:35,155
They knew home was somewhere
on the other side
1317
01:24:35,363 --> 01:24:38,616
of the wide, wide
river before them.
1318
01:24:38,825 --> 01:24:43,663
So quickly, they assembled
rafts to cross.
1319
01:24:43,872 --> 01:24:47,959
The first raft carried
a group of men
1320
01:24:48,168 --> 01:24:52,630
and the beloved white dog.
1321
01:24:52,922 --> 01:24:58,386
But the raft, it broke apart.
1322
01:24:58,595 --> 01:25:02,974
All the men made it to shore,
1323
01:25:03,183 --> 01:25:06,311
but the beloved white dog,
1324
01:25:06,519 --> 01:25:10,565
standing proud on drifting wood,
1325
01:25:10,774 --> 01:25:14,944
vanished down the river.
1326
01:25:19,032 --> 01:25:20,912
Did they ever find out
what happened to the dog?
1327
01:25:21,076 --> 01:25:24,287
No.
1328
01:25:24,871 --> 01:25:30,210
But some say he can
still be seen,
1329
01:25:30,418 --> 01:25:33,880
guiding our people.
1330
01:25:51,231 --> 01:25:55,235
Deer.
1331
01:26:06,830 --> 01:26:11,126
I am sorry I had to kill
thee, little brother,
1332
01:26:11,334 --> 01:26:14,462
but I had need of thy meat.
1333
01:26:14,671 --> 01:26:21,427
I will do honor to thy courage,
1334
01:26:21,636 --> 01:26:28,143
to thy strength,
and to thy beauty.
1335
01:26:38,653 --> 01:26:42,448
Next I will tell you a story
1336
01:26:42,657 --> 01:26:47,537
my father told me
when I was young.
1337
01:26:47,745 --> 01:26:51,124
There are birds of many colors,
1338
01:26:51,332 --> 01:26:56,004
red, blue, green, and yellow,
1339
01:26:56,212 --> 01:27:03,178
yet it is all one bird.
1340
01:27:03,386 --> 01:27:07,432
There are horses of many colors,
1341
01:27:07,640 --> 01:27:12,478
black, brown, yellow, and white,
1342
01:27:12,687 --> 01:27:17,734
yet it is all one horse.
1343
01:27:17,942 --> 01:27:20,069
So with cattle.
1344
01:27:20,236 --> 01:27:22,906
So with men.
1345
01:27:23,114 --> 01:27:29,621
In this land, where
one was only Indian
1346
01:27:31,956 --> 01:27:37,253
is now men of every color.
1347
01:27:37,462 --> 01:27:43,885
All this came to pass in
the heart of the mystery.
1348
01:27:44,886 --> 01:27:49,807
[Native Music]
1349
01:28:10,203 --> 01:28:16,626
My name is Te Ata,
bearer of the morning.
1350
01:28:16,834 --> 01:28:21,214
I am Chickasaw!
1351
01:28:21,422 --> 01:28:28,137
I am a storyteller.
1352
01:28:37,146 --> 01:28:42,068
[Native Music ends]
1353
01:28:49,367 --> 01:28:54,289
Remember who you are, Te Ata.
1354
01:28:54,497 --> 01:28:55,623
Broadway will keep calling.
1355
01:28:55,832 --> 01:28:58,501
Hollywood too.
1356
01:28:58,668 --> 01:29:02,839
But you tell the story
you were meant to tell.
1357
01:29:03,047 --> 01:29:04,549
I won't let you down.
1358
01:29:04,757 --> 01:29:07,343
Oh, don't you worry about me.
1359
01:29:07,552 --> 01:29:09,637
You're doing it for them.
1360
01:29:12,056 --> 01:29:13,099
Hmm.
1361
01:29:21,274 --> 01:29:23,651
Thank you for everything.
1362
01:29:32,327 --> 01:29:33,494
Oh.
1363
01:29:33,703 --> 01:29:35,079
And thank you.
1364
01:29:35,288 --> 01:29:36,288
What for?
1365
01:29:36,372 --> 01:29:38,958
Helping me be me.
1366
01:29:46,674 --> 01:29:48,509
Wish your father well.
1367
01:29:48,718 --> 01:29:50,136
I will.
1368
01:29:50,345 --> 01:29:51,137
And once he's better,
1369
01:29:51,346 --> 01:29:53,348
I shall come back
to you, my love.
1370
01:29:53,556 --> 01:29:55,516
I look forward to
both of those things.
1371
01:29:55,725 --> 01:29:56,184
And write?
1372
01:29:56,392 --> 01:29:57,392
Sorry.
1373
01:29:57,518 --> 01:29:58,519
Write to me?
1374
01:29:58,728 --> 01:30:00,021
Every day.
1375
01:30:00,229 --> 01:30:01,731
Your letters mean the world.
1376
01:30:01,939 --> 01:30:03,191
Oh!
1377
01:30:03,399 --> 01:30:05,818
I almost forgot to
give these to you,
1378
01:30:06,027 --> 01:30:09,781
your mail from Margaret.
1379
01:30:11,449 --> 01:30:13,618
I love you, my princess.
1380
01:30:13,826 --> 01:30:17,497
And I love you, Afraid of Bear.
1381
01:30:17,705 --> 01:30:18,873
Oh.
1382
01:30:23,855 --> 01:30:24,855
All aboard!
1383
01:30:24,879 --> 01:30:26,964
Last call!
1384
01:30:34,722 --> 01:30:37,183
How is Daddy?
1385
01:30:37,392 --> 01:30:39,644
Wasn't doing so good last night.
1386
01:30:39,852 --> 01:30:42,647
I could swear he'd been crying.
1387
01:30:42,855 --> 01:30:45,566
But he's never cried
before a day in his life.
1388
01:30:45,775 --> 01:30:46,818
I know.
1389
01:30:47,026 --> 01:30:49,570
He's got me worried.
1390
01:30:55,785 --> 01:30:59,080
What is it?
1391
01:31:09,549 --> 01:31:11,592
The White House?
1392
01:31:11,801 --> 01:31:15,721
President Roosevelt?
1393
01:31:15,930 --> 01:31:17,932
Well, that's less than a week.
1394
01:31:18,141 --> 01:31:19,517
Come here!
1395
01:31:19,725 --> 01:31:20,768
Oh!
1396
01:31:20,977 --> 01:31:22,437
Oh!
1397
01:31:40,872 --> 01:31:45,626
I was invited to perform
at the White House
1398
01:31:48,796 --> 01:31:56,796
for President Roosevelt's
first day dinner.
1399
01:31:58,014 --> 01:32:04,187
But I won't go if you
promise not to die.
1400
01:32:05,521 --> 01:32:12,487
I'll stay right here with you.
1401
01:32:21,204 --> 01:32:27,710
When you went to college,
I didn't like it.
1402
01:32:27,919 --> 01:32:31,088
When you went on
that summer tour,
1403
01:32:31,297 --> 01:32:34,008
I didn't like.
1404
01:32:34,217 --> 01:32:39,430
Pittsburgh, no way.
1405
01:32:39,639 --> 01:32:45,686
New York, nope.
1406
01:32:45,895 --> 01:32:49,065
But I'll never forgive myself
1407
01:32:49,273 --> 01:32:52,193
if you don't go to
that White House.
1408
01:32:57,657 --> 01:33:00,493
I'm sorry.
1409
01:33:00,701 --> 01:33:05,915
You know that first stomp
dance I ever took you to?
1410
01:33:06,123 --> 01:33:14,123
That elder took you
aside and said
1411
01:33:15,049 --> 01:33:19,220
"Ishnaakoot
shikonno'pa'ishanooli."
1412
01:33:19,428 --> 01:33:22,306
I remember.
1413
01:33:22,515 --> 01:33:26,811
What he said was that some day
1414
01:33:27,019 --> 01:33:31,357
you would become
the storyteller.
1415
01:33:31,566 --> 01:33:34,569
I knew deep down
that he was right.
1416
01:33:34,777 --> 01:33:36,821
But I was scared.
1417
01:33:37,029 --> 01:33:39,699
I was selfish.
1418
01:33:39,907 --> 01:33:42,243
I didn't want to share you.
1419
01:33:45,705 --> 01:33:48,916
When you were just
a little girl,
1420
01:33:49,125 --> 01:33:52,378
your Uncle Doug
went to Washington
1421
01:33:52,587 --> 01:33:56,924
when they tried to
get rid of us...
1422
01:33:57,133 --> 01:34:00,970
and now you will return
and show them that
1423
01:34:01,178 --> 01:34:04,432
we are alive and well
1424
01:34:04,640 --> 01:34:11,314
and that the Chickasaw are
unconquered and unconquerable.
1425
01:34:11,522 --> 01:34:14,692
Then you come back home
1426
01:34:14,900 --> 01:34:16,694
because we've got a
wedding to plan.
1427
01:34:57,443 --> 01:35:01,280
Welcome, Te Ata.
1428
01:35:01,489 --> 01:35:03,949
So pleased you're going
to be spending the night
1429
01:35:04,158 --> 01:35:05,534
in the White House.
1430
01:35:05,701 --> 01:35:06,702
Here...
1431
01:35:06,911 --> 01:35:07,495
here to...
1432
01:35:07,703 --> 01:35:08,204
tonight?
1433
01:35:08,412 --> 01:35:09,705
Didn't they tell you?
1434
01:35:09,914 --> 01:35:12,458
Oh, in the Lincoln Bedroom.
1435
01:35:12,667 --> 01:35:14,877
We'll arrange for some things.
1436
01:35:15,086 --> 01:35:17,838
Pardon me, Mrs. Roosevelt.
1437
01:35:18,047 --> 01:35:22,259
My, you are looking ravishing.
1438
01:35:22,468 --> 01:35:23,719
Senator Judd.
1439
01:35:23,928 --> 01:35:24,928
Te Ata.
1440
01:35:25,054 --> 01:35:27,723
You are very well
known to my people.
1441
01:35:27,932 --> 01:35:29,058
Your people?
1442
01:35:29,266 --> 01:35:33,521
You'll find out soon
enough, senator.
1443
01:35:33,729 --> 01:35:36,857
Let me show you to your room.
1444
01:35:43,114 --> 01:35:47,368
This evening would not
be complete without you.
1445
01:35:47,576 --> 01:35:49,078
Do try to get a bit of rest
1446
01:35:49,286 --> 01:35:53,582
before your performance
tonight, my dear.
1447
01:35:55,459 --> 01:36:00,715
Mrs. Roosevelt, thank
you for everything.
1448
01:36:00,923 --> 01:36:05,136
To my friends, I am Eleanor.
1449
01:36:25,364 --> 01:36:31,328
Mr. Lincoln, there is an Indian
girl in the White House,
1450
01:36:31,537 --> 01:36:34,957
and it's right that
she should be here.
1451
01:36:38,335 --> 01:36:45,885
My name is Te Ata,
bearer of the morning.
1452
01:36:46,093 --> 01:36:51,849
I am Chickasaw and
a storyteller,
1453
01:36:52,057 --> 01:36:55,895
and this is the
story of my people.
1454
01:36:56,103 --> 01:37:02,485
Long ago, the Great Creator
brought together two brothers,
1455
01:37:02,693 --> 01:37:06,322
the Choctaw and the Chickasaw.
1456
01:37:06,530 --> 01:37:11,702
The brothers sought out
new lands and journeyed
1457
01:37:11,911 --> 01:37:18,167
with the protection of Ofi
Tohbi, the white dog.
1458
01:37:18,375 --> 01:37:22,546
They brought with them
the sacred leaning pole
1459
01:37:22,755 --> 01:37:27,092
that gave them direction.
1460
01:37:27,301 --> 01:37:30,888
Finally, they found new lands
1461
01:37:31,096 --> 01:37:34,558
and the one brother, Chickasaw,
went in one direction
1462
01:37:34,767 --> 01:37:37,269
and Choctaw in the other.
1463
01:37:37,478 --> 01:37:45,361
And by doing this, they
created two powerful nations.
1464
01:37:45,569 --> 01:37:49,573
And they sang a song.
1465
01:37:52,618 --> 01:37:57,540
[Native Music]
1466
01:38:42,543 --> 01:38:47,464
[Native Music ends]
1467
01:38:55,639 --> 01:38:58,976
Ababinili walks in good ways.
1468
01:38:59,184 --> 01:39:01,145
He reminds us through
our ancestors
1469
01:39:01,353 --> 01:39:04,690
how all of this
beauty came to be.
1470
01:39:07,985 --> 01:39:10,905
Mi, yammak illa -
1471
01:39:11,113 --> 01:39:14,116
this is not the
end of the story.
1472
01:39:14,491 --> 01:39:19,038
♪ Stir my heart. ♪
1473
01:39:19,246 --> 01:39:24,460
♪ Show me the way. ♪
1474
01:39:24,668 --> 01:39:32,668
♪ Let me feel love, oh, love,
at the end of the day. ♪
1475
01:39:35,304 --> 01:39:43,304
♪ Warm wind blow,
carries me home. ♪
1476
01:39:45,981 --> 01:39:51,362
♪ You help me see that
I don't walk alone. ♪
1477
01:39:51,570 --> 01:39:56,492
♪ No, I don't walk alone. ♪
1478
01:39:56,700 --> 01:40:02,081
♪ Toward the rising sun, ♪
1479
01:40:02,289 --> 01:40:07,503
♪ walking, two worlds
to live as one. ♪
1480
01:40:07,670 --> 01:40:10,130
♪ Hear our voice. ♪
1481
01:40:10,339 --> 01:40:12,800
♪ Join our song. ♪
1482
01:40:13,008 --> 01:40:17,513
♪ A new dawn has come. ♪
1483
01:40:29,608 --> 01:40:37,608
♪ The rain pours down,
as feelings return. ♪
1484
01:40:39,702 --> 01:40:47,702
♪ Deep in my soul, I know
the fire still burns. ♪
1485
01:40:50,546 --> 01:40:56,552
♪ Toward the rising
sun, walking, ♪
1486
01:40:56,760 --> 01:41:01,181
♪ two worlds to live as one. ♪
1487
01:41:01,390 --> 01:41:03,726
♪ Hear our voice. ♪
1488
01:41:03,934 --> 01:41:06,270
♪ Join our song. ♪
1489
01:41:06,478 --> 01:41:12,109
♪ A new dawn has come. ♪
1490
01:41:12,317 --> 01:41:17,239
♪ When I sing my last song, ♪
1491
01:41:17,448 --> 01:41:22,536
♪ Lord, shine your
light down upon. ♪
1492
01:41:22,745 --> 01:41:25,164
♪ Take my hand. ♪
1493
01:41:25,372 --> 01:41:32,671
♪ Guide me toward
the rising sun. ♪
1494
01:41:58,530 --> 01:42:03,911
♪ Toward the rising
sun, walking, ♪
1495
01:42:04,119 --> 01:42:08,499
♪ two worlds to live as one. ♪
1496
01:42:08,707 --> 01:42:11,001
♪ Hear our voice. ♪
1497
01:42:11,210 --> 01:42:13,420
♪ Join our song. ♪
1498
01:42:13,629 --> 01:42:19,259
♪ A new dawn has come. ♪
1499
01:42:19,468 --> 01:42:24,807
♪ When I sing my
last song, Lord, ♪
1500
01:42:25,015 --> 01:42:29,812
♪ shine your light down upon. ♪
1501
01:42:30,020 --> 01:42:32,231
♪ Take my hand. ♪
1502
01:42:32,439 --> 01:42:39,446
♪ Guide me toward
the rising sun. ♪
1503
01:42:40,864 --> 01:42:48,864
♪ [vocalizing] ♪
1504
01:42:51,458 --> 01:42:53,836
♪ Take my hand. ♪
1505
01:42:54,044 --> 01:43:01,927
♪ Guide me toward
the rising sun. ♪
1506
01:43:02,136 --> 01:43:04,763
♪ Take my hand. ♪
1507
01:43:04,972 --> 01:43:12,729
♪ Guide me toward
the rising sun. ♪
103406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.