All language subtitles for Te.Ata.2016.LIMITED.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,273 --> 00:00:25,819 My name is Te Ata, 2 00:00:26,027 --> 00:00:29,948 bearer of the morning. 3 00:00:30,156 --> 00:00:35,704 I am Chickasaw and storyteller 4 00:00:35,912 --> 00:00:38,790 and this is my story. 5 00:00:45,338 --> 00:00:48,800 There are horses of many colors, 6 00:00:49,009 --> 00:00:52,804 brown, black, yellow, white, 7 00:00:53,013 --> 00:00:57,183 yet they're all one horse. 8 00:00:57,392 --> 00:01:01,604 There are birds of many colors, 9 00:01:01,813 --> 00:01:06,276 red, blue, green, yellow, 10 00:01:06,484 --> 00:01:10,822 yet they are all one bird. 11 00:01:11,031 --> 00:01:15,869 So with cattle, so with all living things, 12 00:01:16,077 --> 00:01:23,626 so with men, and this land, where one was only Indians, 13 00:01:23,835 --> 00:01:30,133 are men of every color, yet they're all one people. 14 00:01:30,341 --> 00:01:34,095 That this should come to pass was at the heart of 15 00:01:34,304 --> 00:01:36,931 the great mystery. 16 00:01:44,564 --> 00:01:45,774 And I solemnly promise, 17 00:01:45,982 --> 00:01:48,651 as a duly elected governor of the Chickasaw Nation, 18 00:01:48,860 --> 00:01:51,905 that each man, woman, and child 19 00:01:52,113 --> 00:01:56,201 will have a homestead of 320 acres. 20 00:01:58,453 --> 00:01:59,453 It is my pride... 21 00:02:00,080 --> 00:02:01,372 Hi, Uncle Doug! 22 00:02:02,707 --> 00:02:05,877 And ambition of my life to aid in securing 23 00:02:06,086 --> 00:02:09,672 the happiness and prosperity of our people 24 00:02:11,508 --> 00:02:14,385 and to receive the plaudits, congratulations, 25 00:02:14,594 --> 00:02:16,554 and goodwill of our guardians, 26 00:02:16,763 --> 00:02:19,432 the United States government. 27 00:02:29,776 --> 00:02:32,654 Eugene, run ahead and get the wagon situated, okay? 28 00:02:32,862 --> 00:02:34,131 Now, Mary Frances, your daddy and I have 29 00:02:34,155 --> 00:02:35,555 a party in honor of your Uncle Doug. 30 00:02:35,579 --> 00:02:36,699 But I want to go! 31 00:02:36,908 --> 00:02:38,828 It's for grown ups, and I know you think you are, 32 00:02:38,852 --> 00:02:39,536 but you are not. 33 00:02:39,744 --> 00:02:40,453 Now, you go on with your brother, 34 00:02:40,622 --> 00:02:41,902 and he and Celina are in charge. 35 00:02:41,926 --> 00:02:43,081 You hear me? 36 00:02:43,289 --> 00:02:45,059 And you need to be helping your sister put baby Gladys down, 37 00:02:45,083 --> 00:02:47,293 and I don't want you back talking or running off. 38 00:02:47,502 --> 00:02:49,129 You hear me? 39 00:02:49,337 --> 00:02:50,964 Where? 40 00:02:51,172 --> 00:02:52,632 Mary Frances! 41 00:02:53,508 --> 00:02:54,748 Now I've been meaning to ask... 42 00:02:54,843 --> 00:02:55,635 How you doing? 43 00:02:55,844 --> 00:02:58,930 What do you think about treasurer? 44 00:02:59,139 --> 00:03:01,182 But I don't know anything about politics. 45 00:03:01,391 --> 00:03:02,391 Exactly. 46 00:03:02,475 --> 00:03:04,018 An honest man. 47 00:03:04,227 --> 00:03:06,020 Hey, whoa, whoa! 48 00:03:06,229 --> 00:03:07,230 Not so fast. 49 00:03:07,438 --> 00:03:08,773 Now, who's this little whirlwind? 50 00:03:08,982 --> 00:03:10,024 Hi, Uncle Doug. 51 00:03:10,191 --> 00:03:13,236 Mary Frances, don't be bothering the governor. 52 00:03:13,444 --> 00:03:14,696 No, it's all right. 53 00:03:14,904 --> 00:03:17,407 Uncle Doug, can't you pass a law so I can come tonight? 54 00:03:17,615 --> 00:03:20,827 Hard to say no to such a charming constituent. 55 00:03:21,035 --> 00:03:22,704 But you'd be bored silly in there. 56 00:03:22,912 --> 00:03:23,496 Now let's go find your brother, 57 00:03:23,705 --> 00:03:24,705 and no more running. 58 00:03:25,081 --> 00:03:26,374 No! 59 00:03:26,583 --> 00:03:28,877 That's a special little girl you got there, TB. 60 00:03:29,085 --> 00:03:31,421 Yeah. 61 00:03:31,629 --> 00:03:33,631 What we're doing in this building most of all 62 00:03:33,840 --> 00:03:37,427 is protecting their future. 63 00:03:41,347 --> 00:03:43,308 Then you're going to need a good treasurer. 64 00:03:43,516 --> 00:03:45,018 Your office is upstairs. 65 00:03:45,226 --> 00:03:47,770 It's the one with your name on the door. 66 00:04:00,533 --> 00:04:04,954 In the beginning, everything was covered with water. 67 00:04:05,163 --> 00:04:07,624 The only living were a few small animals, 68 00:04:07,832 --> 00:04:10,126 afloat on a raft. 69 00:04:10,335 --> 00:04:13,755 Not knowing what to do, the crayfish volunteered 70 00:04:13,963 --> 00:04:17,217 and dove off the raft into the great ocean. 71 00:04:17,425 --> 00:04:19,219 He tried every day to reach the bottom, 72 00:04:19,427 --> 00:04:22,305 and on the fourth day, he did. 73 00:04:23,806 --> 00:04:26,059 He built a great mud chimney that stuck up 74 00:04:26,267 --> 00:04:28,603 above the surface of the water. 75 00:04:28,811 --> 00:04:32,649 The mud spread out and created a newly formed Earth. 76 00:04:32,857 --> 00:04:35,360 It is from this mud chimney that the Chickasaw 77 00:04:35,568 --> 00:04:38,696 and the Choctaw people were allowed to come and live upon 78 00:04:38,905 --> 00:04:40,949 the new surface with all the animals. 79 00:05:29,289 --> 00:05:30,748 Oh! 80 00:05:30,957 --> 00:05:31,582 Would you mind putting her down? 81 00:05:31,791 --> 00:05:32,959 I got dinner boiling. 82 00:05:33,167 --> 00:05:35,128 Avis. 83 00:05:35,336 --> 00:05:37,171 What's a matter, sugarplum? 84 00:05:37,380 --> 00:05:38,756 Oh. 85 00:05:40,466 --> 00:05:41,466 Where's Gladys? 86 00:05:41,634 --> 00:05:42,635 Is she still sleeping? 87 00:05:42,844 --> 00:05:43,636 Yeah. 88 00:05:43,845 --> 00:05:44,929 You seen Mary? 89 00:05:45,138 --> 00:05:46,556 She not back from school? 90 00:05:46,764 --> 00:05:48,558 No. 91 00:05:51,436 --> 00:05:53,604 What's them eggs about? 92 00:05:54,314 --> 00:05:56,065 Mrs. Bernstein paid with them. 93 00:05:56,274 --> 00:05:57,274 Again? 94 00:05:57,442 --> 00:05:58,962 Thomas, you hear that cackling outside? 95 00:05:58,986 --> 00:06:00,070 We got our own chickens. 96 00:06:00,279 --> 00:06:01,863 We got plenty of eggs. 97 00:06:02,030 --> 00:06:03,510 She's got a new mouth to feed, Bertie. 98 00:06:03,698 --> 00:06:05,658 It's tough on her. 99 00:06:07,910 --> 00:06:09,120 How was work? 100 00:06:09,329 --> 00:06:11,622 Cash strapped. 101 00:06:11,831 --> 00:06:12,831 The store or the nation? 102 00:06:12,999 --> 00:06:14,250 Both. 103 00:06:14,303 --> 00:06:16,103 Johnson wants to start charging ranchers a fee 104 00:06:16,127 --> 00:06:17,127 for grazing on our land. 105 00:06:17,295 --> 00:06:18,087 It's about time. 106 00:06:18,283 --> 00:06:19,523 He's going to go to Washington, 107 00:06:19,547 --> 00:06:21,027 get our funds released for the school. 108 00:06:21,215 --> 00:06:22,258 That's good. 109 00:06:22,467 --> 00:06:23,134 Schooling's the only way our kids are going to 110 00:06:23,343 --> 00:06:24,503 make something of themselves. 111 00:06:24,635 --> 00:06:27,138 Hope them funds included interest. 112 00:06:36,481 --> 00:06:38,316 A tornado's a-coming. 113 00:06:41,861 --> 00:06:42,945 Where were you? 114 00:06:43,154 --> 00:06:45,656 Uh, listening to the corn grow. 115 00:06:45,865 --> 00:06:46,240 Look at you. 116 00:06:46,449 --> 00:06:47,449 You are filthy. 117 00:06:47,492 --> 00:06:48,772 And where are your school books? 118 00:06:48,796 --> 00:06:50,131 I can't run with them books, Mama. 119 00:06:50,203 --> 00:06:51,563 Well, you can't study without them, 120 00:06:51,771 --> 00:06:53,648 and now you're making me and your daddy late. 121 00:06:53,857 --> 00:06:54,957 Can I come? 122 00:06:55,166 --> 00:06:57,085 No, you're going to your sister's house. 123 00:06:57,293 --> 00:06:58,795 Celina's house is boring. 124 00:06:59,003 --> 00:07:00,003 I want to go with you. 125 00:07:00,129 --> 00:07:01,129 Well, you're too young. 126 00:07:01,297 --> 00:07:03,174 But I'm two hands old! 127 00:07:03,383 --> 00:07:04,926 You're how old? 128 00:07:05,134 --> 00:07:06,427 Two hands. 129 00:07:06,636 --> 00:07:07,720 Thumbs included? 130 00:07:07,929 --> 00:07:09,097 Yep. 131 00:07:09,305 --> 00:07:10,014 Okay, then. 132 00:07:10,223 --> 00:07:11,343 You get yourself cleaned up. 133 00:07:11,391 --> 00:07:12,975 Okay! 134 00:07:14,977 --> 00:07:16,354 She's ready. 135 00:07:29,450 --> 00:07:32,161 We are all sparks from Ababinili. 136 00:07:33,871 --> 00:07:36,791 He scatters us out here and there to make light. 137 00:07:40,211 --> 00:07:43,214 And when we die, he gathers us up, 138 00:07:45,174 --> 00:07:47,301 so as to make one big blaze 139 00:07:50,138 --> 00:07:52,974 to show us the house of Ababinili. 140 00:08:15,997 --> 00:08:21,836 No one's allowed between the elder and the fire, ever. 141 00:08:22,545 --> 00:08:24,922 Ishnaakoot shikonno'pa'ishanooli. 142 00:08:25,131 --> 00:08:25,673 I'm sorry. 143 00:08:25,882 --> 00:08:26,882 What'd he say, Daddy? 144 00:08:26,966 --> 00:08:29,927 Ishnaakoot shikonno'pa'ishanooli. 145 00:08:57,121 --> 00:08:59,457 What can we do for you, Johnston? 146 00:08:59,665 --> 00:09:01,584 Our funds that you hold in trust, 147 00:09:01,792 --> 00:09:03,586 I need them released to the Chickasaw people 148 00:09:03,794 --> 00:09:05,505 so we can invest in education. 149 00:09:05,713 --> 00:09:08,633 Ah, and so that's what this is all about, 150 00:09:08,841 --> 00:09:11,260 wanting more money from the U.S. government? 151 00:09:11,469 --> 00:09:13,137 I am trying to help my people. 152 00:09:13,346 --> 00:09:15,598 And we are trying to build a nation, 153 00:09:16,599 --> 00:09:20,811 which we hope will include your people, 154 00:09:21,020 --> 00:09:23,231 after they assimilate, of course. 155 00:09:23,439 --> 00:09:26,359 If you can't beat 'em, might as well join 'em. 156 00:09:26,567 --> 00:09:28,986 Which brings me to another matter, 157 00:09:29,195 --> 00:09:32,740 the code of Indian offenses. 158 00:09:32,949 --> 00:09:35,076 And what of the Indians, Senator, 159 00:09:35,284 --> 00:09:37,119 do you find so offensive? 160 00:09:37,328 --> 00:09:39,664 We can't have Americans engaging in 161 00:09:39,872 --> 00:09:43,918 unsavory activities that the U.S. deems illegal. 162 00:09:44,126 --> 00:09:45,294 Unsavory activities? 163 00:09:45,503 --> 00:09:48,339 Pagan dances, witch doctor rituals. 164 00:09:48,548 --> 00:09:51,175 No tribal mumbo-jumbo. 165 00:09:51,384 --> 00:09:53,719 Come on now, Johnston, don't you want to pull your people 166 00:09:53,928 --> 00:09:55,555 up out of the dark ages? 167 00:09:55,763 --> 00:09:59,725 Imagine, one day, with proper governing, 168 00:09:59,934 --> 00:10:04,438 the Indian acting, looking just like the white man, 169 00:10:04,647 --> 00:10:06,732 one nation under God, 170 00:10:06,941 --> 00:10:09,777 not several nations under numerous gods. 171 00:10:09,986 --> 00:10:11,786 Senator Judd, we have dealt with the white man 172 00:10:11,821 --> 00:10:13,906 for over 350 years. 173 00:10:14,115 --> 00:10:17,159 We dress like the white man, attend church, 174 00:10:17,368 --> 00:10:19,704 educate our children in schools as good, 175 00:10:19,912 --> 00:10:23,165 if not better, than any state in the union. 176 00:10:23,374 --> 00:10:25,501 We have done all that the U.S. government 177 00:10:25,710 --> 00:10:27,253 has asked of us. 178 00:10:27,461 --> 00:10:30,881 In return, we only ask that our funds be released 179 00:10:31,090 --> 00:10:33,217 so we can continue to provide for our people. 180 00:10:33,426 --> 00:10:35,511 We will have a committee look into that matter. 181 00:10:35,720 --> 00:10:38,848 Oh, yes, just as soon as we're back in session. 182 00:10:39,056 --> 00:10:41,392 We are a patient people. 183 00:10:41,601 --> 00:10:46,439 We will get what is ours, even if it takes 100 years. 184 00:10:46,647 --> 00:10:47,815 Good day, gentlemen. 185 00:10:48,399 --> 00:10:51,861 My advice to you, Governor, 186 00:10:52,069 --> 00:10:54,947 join the American spirit of entrepreneurship. 187 00:10:55,156 --> 00:10:57,283 Don't look for handouts. 188 00:10:57,491 --> 00:10:59,410 No, no, let your people pull themselves up 189 00:10:59,619 --> 00:11:03,289 by their bootstraps and join the future, 190 00:11:03,497 --> 00:11:04,874 like the rest of us have. 191 00:11:05,082 --> 00:11:09,629 I assure you, sir, my people do not need lessons in hard work, 192 00:11:09,837 --> 00:11:13,549 grit, or making a living off the land. 193 00:11:13,758 --> 00:11:15,217 Good day. 194 00:11:32,318 --> 00:11:39,408 Well, went about the way we expected. 195 00:11:39,617 --> 00:11:43,537 By all that is sacred, what do they want of us? 196 00:11:43,746 --> 00:11:47,667 Not to exist. 197 00:11:48,709 --> 00:11:50,419 We've got a history of that. 198 00:11:50,628 --> 00:11:52,147 I'm afraid it looks like we might have to move 199 00:11:52,171 --> 00:11:53,631 out of the Capitol Building, TB. 200 00:11:53,839 --> 00:11:54,590 I don't know what we're going to do now. 201 00:11:54,799 --> 00:11:56,384 It's not just us, Governor. 202 00:11:56,592 --> 00:11:57,259 A lot of people have been 203 00:11:57,468 --> 00:11:58,552 bet on that life. 204 00:11:58,761 --> 00:12:00,054 We'll figure something out. 205 00:12:05,685 --> 00:12:09,230 My daddy told stories of our trail of tears, 206 00:12:09,438 --> 00:12:15,111 how in 1837, we arrived in new lands called Indian Territory. 207 00:12:15,319 --> 00:12:16,404 It was hard times. 208 00:12:16,612 --> 00:12:17,905 But like my daddy says, 209 00:12:18,114 --> 00:12:21,867 the Chickasaws will never be conquered. 210 00:12:22,076 --> 00:12:24,328 But to live is to change, 211 00:12:24,537 --> 00:12:27,206 and that is what happened in 1906. 212 00:12:27,415 --> 00:12:30,167 We now faced maybe our biggest challenge. 213 00:12:30,376 --> 00:12:31,836 They were breaking up our government 214 00:12:32,044 --> 00:12:33,838 for one of their own, 215 00:12:34,046 --> 00:12:37,591 a state called Oklahoma. 216 00:12:43,597 --> 00:12:45,725 When the world was still young, 217 00:12:45,933 --> 00:12:48,310 there was but one man upon it. 218 00:12:48,519 --> 00:12:53,524 Seeing that he was lonesome, the Great Spirit sent a son. 219 00:12:53,733 --> 00:12:57,570 They walked upon the Earth and found it good, 220 00:12:57,778 --> 00:12:59,572 but it was too cold. 221 00:12:59,780 --> 00:13:01,907 There were no trees and no flowers 222 00:13:02,116 --> 00:13:05,077 to make the world beautiful. 223 00:13:05,911 --> 00:13:09,498 One night the young brave had a dream, 224 00:13:09,707 --> 00:13:13,210 and he told his father it would be through sacrifice 225 00:13:13,419 --> 00:13:16,756 that beauty will walk upon the Earth. 226 00:13:17,715 --> 00:13:21,844 "I'll give myself to the Great Spirit," said the son, 227 00:13:22,052 --> 00:13:25,765 and from his grave sprung the first pine tree, 228 00:13:25,973 --> 00:13:29,727 and from that came all the other beautiful trees. 229 00:13:43,157 --> 00:13:44,283 Mary! 230 00:13:44,992 --> 00:13:46,035 Mary! 231 00:13:47,411 --> 00:13:48,871 Mary, where are you? 232 00:13:54,418 --> 00:13:56,545 There she is! 233 00:13:56,754 --> 00:13:58,672 Mary Frances, where were you? 234 00:13:58,881 --> 00:14:00,424 Mama's looking for you! 235 00:14:00,633 --> 00:14:01,300 Readin'. 236 00:14:01,509 --> 00:14:02,510 Better hurry. 237 00:14:02,718 --> 00:14:04,398 Mama says cook's going to throw it all away 238 00:14:04,422 --> 00:14:05,923 if it gets cold. 239 00:14:19,151 --> 00:14:20,671 They're really trying to crack down now 240 00:14:20,695 --> 00:14:23,113 with Senator Judd as the committee chairman. 241 00:14:23,322 --> 00:14:24,949 Indian offenses. 242 00:14:25,157 --> 00:14:27,243 People are afraid of what they don't know. 243 00:14:28,304 --> 00:14:29,304 Go on. 244 00:14:29,328 --> 00:14:30,329 Wash up, you three! 245 00:14:30,538 --> 00:14:31,831 Yes, Daddy! 246 00:14:39,338 --> 00:14:40,338 Wash up, now. 247 00:14:40,422 --> 00:14:41,465 Yes, yes, Mama! 248 00:14:41,674 --> 00:14:42,901 Gladys, go to the kitchen and get the rolls. 249 00:14:42,925 --> 00:14:43,509 Yes, Mama. 250 00:14:43,717 --> 00:14:44,717 Come sit down. 251 00:14:44,885 --> 00:14:46,154 Cook said if you don't come in here... 252 00:14:46,178 --> 00:14:47,978 Yes, cook said he's going to throw it all away 253 00:14:48,002 --> 00:14:48,502 if it gets cold. 254 00:14:48,711 --> 00:14:49,711 Yes, we know. 255 00:14:53,269 --> 00:14:55,688 And Lord, we ask for protection 256 00:14:55,896 --> 00:14:59,650 and provision over this family and over our people. 257 00:14:59,859 --> 00:15:00,401 Amen. 258 00:15:00,609 --> 00:15:02,236 Amen. 259 00:15:04,905 --> 00:15:06,866 So, Mary, when do you leave for college? 260 00:15:07,074 --> 00:15:08,576 Well, um... 261 00:15:08,784 --> 00:15:11,036 Still going to Oklahoma College for Women 262 00:15:11,245 --> 00:15:13,247 over in Chickasha? 263 00:15:13,455 --> 00:15:15,291 Well, we was concerned about tuition, 264 00:15:15,499 --> 00:15:17,251 but, uh, she's going on a grant now, 265 00:15:17,459 --> 00:15:18,252 arts grant. 266 00:15:18,460 --> 00:15:20,337 I'd prefer she stick around here, 267 00:15:20,546 --> 00:15:23,674 like her older brothers and sister, 268 00:15:23,883 --> 00:15:26,176 nice and normal. 269 00:15:27,177 --> 00:15:30,222 You hear that there was, uh, more bodies found in Lusitania? 270 00:15:30,431 --> 00:15:32,933 Unfortunately, there are still over 1,200 passengers 271 00:15:33,142 --> 00:15:34,142 unaccounted for. 272 00:15:34,268 --> 00:15:35,936 Including Charles Frohman. 273 00:15:36,937 --> 00:15:40,900 And for those who hear my soul sobbing in its darkest hour, 274 00:15:41,108 --> 00:15:45,446 I leave you the legacy of my uncharted future, 275 00:15:45,654 --> 00:15:50,117 flung far among a field of stars. 276 00:15:51,827 --> 00:15:53,067 Mary, where did you learn that? 277 00:15:53,245 --> 00:15:54,845 She learned it from when the Frohman play 278 00:15:54,869 --> 00:15:55,869 came through town. 279 00:15:56,040 --> 00:15:57,833 She can say the whole thing, can't you, Mary? 280 00:15:58,042 --> 00:15:59,418 Yep. 281 00:15:59,627 --> 00:16:01,962 Is this what we have in store for after meal entertainment? 282 00:16:03,005 --> 00:16:06,675 Unthrifty loveliness, why dost thou spend? 283 00:16:06,884 --> 00:16:08,761 Upon thyselves... 284 00:16:08,969 --> 00:16:10,262 She'll get over it. 285 00:16:10,471 --> 00:16:14,975 She lends to those who are free. 286 00:16:28,674 --> 00:16:29,674 Mary? 287 00:16:29,698 --> 00:16:30,866 Yeah. 288 00:16:31,075 --> 00:16:33,115 Take this here basket on up to the Brewsters' place. 289 00:16:33,139 --> 00:16:34,453 How come I have to go? 290 00:16:34,662 --> 00:16:35,722 Because they got eight mouths to feed 291 00:16:35,746 --> 00:16:37,026 and they as poor as church mice. 292 00:16:37,122 --> 00:16:37,831 That's why. 293 00:16:38,040 --> 00:16:40,250 Well, if they have eight mouths, 294 00:16:40,459 --> 00:16:43,128 then seems to me like they have 16 feet. 295 00:16:43,337 --> 00:16:44,463 Mary. 296 00:16:50,511 --> 00:16:52,471 Get off this property. 297 00:16:52,680 --> 00:16:54,390 No, I'm tired of you drinking my water 298 00:16:54,598 --> 00:16:55,724 and eating my grass. 299 00:16:55,933 --> 00:16:56,600 Look at me. 300 00:16:56,809 --> 00:16:57,309 Akakostini'cho. 301 00:16:57,518 --> 00:16:58,018 This is the last time 302 00:16:58,227 --> 00:16:59,353 I'm going to tell you. 303 00:16:59,561 --> 00:17:00,145 Speak English! 304 00:17:00,354 --> 00:17:00,938 You know what I'm saying. 305 00:17:01,146 --> 00:17:03,315 Oka', Oka', Oka' 306 00:17:03,524 --> 00:17:05,275 I want you to stay off this property. 307 00:17:05,484 --> 00:17:06,644 All you Indians are the same. 308 00:17:06,819 --> 00:17:08,570 You think this is your land. 309 00:17:08,779 --> 00:17:10,698 You look at me when I'm talking to you! 310 00:17:10,906 --> 00:17:13,200 Akakostini'cho 311 00:17:13,409 --> 00:17:15,202 I want you to stay off this property! 312 00:17:19,123 --> 00:17:20,165 Mom, somebody's coming! 313 00:17:27,965 --> 00:17:29,008 Hey. 314 00:17:29,216 --> 00:17:31,885 Your mother home? 315 00:17:32,636 --> 00:17:34,596 You speak English? 316 00:17:36,158 --> 00:17:37,158 Ah! 317 00:17:37,182 --> 00:17:37,683 What wilt thou do? 318 00:17:37,891 --> 00:17:39,309 Thou wilt not murder me! 319 00:17:40,060 --> 00:17:42,021 Ah! 320 00:17:49,069 --> 00:17:50,362 Here. 321 00:17:50,571 --> 00:17:52,364 Tell Bertie we appreciate it. 322 00:17:52,573 --> 00:17:53,282 Mm-hmm. 323 00:17:53,490 --> 00:17:54,783 Could I offer you some coffee? 324 00:17:54,992 --> 00:17:58,495 Uh, thank you, ma'am, I best be on my way. 325 00:17:59,955 --> 00:18:01,665 It weren't always like this. 326 00:18:01,874 --> 00:18:03,667 Just hard times is all. 327 00:18:03,876 --> 00:18:05,836 It'll get better. 328 00:18:06,045 --> 00:18:07,671 Come on, boys. 329 00:18:07,880 --> 00:18:08,922 Let's go eat. 330 00:18:09,131 --> 00:18:10,131 Come on. 331 00:19:00,015 --> 00:19:01,892 Daddy! 332 00:19:03,289 --> 00:19:04,449 What in the world's going on? 333 00:19:04,473 --> 00:19:05,390 What's going on? 334 00:19:05,479 --> 00:19:06,855 Thomas! 335 00:19:07,064 --> 00:19:08,524 What happened? 336 00:19:08,732 --> 00:19:09,900 They were just talking. 337 00:19:10,109 --> 00:19:11,109 Who? 338 00:19:11,151 --> 00:19:12,236 Who? 339 00:19:12,444 --> 00:19:13,070 Mary? 340 00:19:13,278 --> 00:19:14,655 The elder... 341 00:19:14,863 --> 00:19:15,948 The elder? 342 00:19:16,156 --> 00:19:19,535 The elder and the white man. 343 00:19:20,702 --> 00:19:21,745 Where? 344 00:19:21,954 --> 00:19:22,704 Mary? 345 00:19:22,913 --> 00:19:23,664 Where is he? 346 00:19:23,872 --> 00:19:25,499 At the... 347 00:19:25,707 --> 00:19:26,707 It's okay. 348 00:19:26,834 --> 00:19:31,088 The mule road, right before the fort. 349 00:19:31,296 --> 00:19:32,296 No, TB, no! 350 00:19:32,422 --> 00:19:33,173 Not now, Bertie. 351 00:19:33,382 --> 00:19:35,342 TB, don't! 352 00:19:35,551 --> 00:19:37,136 You keep her inside! 353 00:19:37,344 --> 00:19:38,762 She needs to stay inside! 354 00:19:56,590 --> 00:19:57,590 Are you bleeding? 355 00:19:57,614 --> 00:19:58,824 Are you...? 356 00:20:02,494 --> 00:20:07,124 Sheriff says he was trespassing. 357 00:20:07,332 --> 00:20:08,458 So they shot him? 358 00:20:08,667 --> 00:20:11,545 Any time an Indian tangos with a white man, 359 00:20:11,753 --> 00:20:13,589 white man always... 360 00:20:13,797 --> 00:20:18,343 he always wins, every time. 361 00:20:18,552 --> 00:20:20,596 She shouldn't have been out there alone, Bertie. 362 00:20:20,804 --> 00:20:21,889 She shouldn't... 363 00:20:22,097 --> 00:20:23,932 she shouldn't be going anywhere alone. 364 00:20:25,809 --> 00:20:32,608 She should stay right here, where I can keep her safe. 365 00:20:32,816 --> 00:20:34,568 I can keep her safe. 366 00:20:51,501 --> 00:20:53,420 Now you'll see that she gets a taxicab 367 00:20:53,629 --> 00:20:54,922 as soon as she gets to Chickasha? 368 00:20:55,482 --> 00:20:56,482 She'll be fine. 369 00:20:56,506 --> 00:20:57,758 First train ride by herself. 370 00:20:57,925 --> 00:20:59,009 I understand, sir. 371 00:21:30,457 --> 00:21:32,584 Oklahoma College for Women? 372 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 So you're going to college, are you? 373 00:21:50,185 --> 00:21:51,665 Don't believe I've ever seen an Indian 374 00:21:51,689 --> 00:21:53,689 up at the school before. 375 00:21:53,897 --> 00:21:57,901 You are Indian, aren't you? 376 00:21:58,944 --> 00:22:00,464 Didn't have those kind of opportunities 377 00:22:00,488 --> 00:22:03,031 when I was your age. 378 00:22:03,240 --> 00:22:07,035 One quarter Choctaw, just enough to make it tough 379 00:22:07,244 --> 00:22:09,162 in a white man's world. 380 00:22:21,300 --> 00:22:24,553 Young lady, you make the most of this. 381 00:22:24,761 --> 00:22:26,013 You're doing it for all of us. 382 00:22:51,663 --> 00:22:54,082 Hello. 383 00:22:54,291 --> 00:22:56,793 Hi. 384 00:22:58,170 --> 00:23:02,924 Uh, well, welcome. 385 00:23:03,467 --> 00:23:07,512 I'm Carla Bennett, your roommate. 386 00:23:07,721 --> 00:23:10,432 Mary Frances Thompson. 387 00:23:10,640 --> 00:23:13,060 Um, this... 388 00:23:13,268 --> 00:23:15,270 these are my friends. 389 00:23:16,605 --> 00:23:18,148 I'm Margaret. 390 00:23:18,357 --> 00:23:20,359 Hi, I'm Mary, Mary Thompson. 391 00:23:20,567 --> 00:23:23,487 This is my roommate. 392 00:23:24,446 --> 00:23:30,285 It's so nice to see OCW accepting all types. 393 00:23:30,786 --> 00:23:34,623 Yes, we Indians are very grateful. 394 00:23:36,375 --> 00:23:38,251 Well, I'm sure glad that you're here. 395 00:23:38,460 --> 00:23:39,780 If... if you need anything at all, 396 00:23:39,878 --> 00:23:42,339 our room's just down the hall on the right. 397 00:23:42,547 --> 00:23:45,092 Why don't we go see if Wendy came in yet? 398 00:24:02,275 --> 00:24:08,949 [Native Music] 399 00:24:10,700 --> 00:24:13,036 Thank you for all your letters, Mama. 400 00:24:13,245 --> 00:24:15,747 With all the exciting things college has to offer, 401 00:24:15,956 --> 00:24:19,376 I can barely find time to reply. 402 00:24:19,960 --> 00:24:25,715 Everybody here is so, uh, accepting and welcoming. 403 00:24:26,341 --> 00:24:27,634 I've been learning so much. 404 00:24:30,512 --> 00:24:34,266 Between my studies, all my new friends, 405 00:24:34,474 --> 00:24:36,852 and all the social events, 406 00:24:37,060 --> 00:24:42,858 I barely have any time to myself. 407 00:24:43,066 --> 00:24:44,484 Give Daddy my love. 408 00:24:48,613 --> 00:24:51,199 I'm so glad things is going good for you, Mary. 409 00:24:51,408 --> 00:24:54,453 Things are great at home too and it's the good Lord's timing 410 00:24:54,661 --> 00:24:56,413 because another baby's on its way. 411 00:24:56,621 --> 00:25:00,041 If it's a boy, we're naming him after your father, 412 00:25:00,250 --> 00:25:04,087 Thomas Benjamin Jr. 413 00:25:04,296 --> 00:25:06,089 Don't wear yourself out with parties. 414 00:25:06,298 --> 00:25:08,300 You're there for your education. 415 00:25:08,508 --> 00:25:11,553 Go ahead and have your fun but keep them grades up too. 416 00:25:11,761 --> 00:25:12,220 Love, Mama. 417 00:25:12,429 --> 00:25:14,139 [Native Music ends] 418 00:25:27,194 --> 00:25:29,237 You speak sparrow. 419 00:25:29,446 --> 00:25:33,283 Um, my accent's a little rough. 420 00:25:34,659 --> 00:25:36,828 And what did our little friend have to say? 421 00:25:37,037 --> 00:25:40,832 She was wondering why she left the nest. 422 00:25:41,041 --> 00:25:45,504 Because it's the only way to learn to soar. 423 00:25:46,254 --> 00:25:47,589 I'm Ms. Davis. 424 00:25:47,797 --> 00:25:49,132 Mary Frances. 425 00:25:49,341 --> 00:25:51,843 And I'm wondering, Mary, why you didn't sign up for my class. 426 00:25:53,762 --> 00:25:55,972 What's your fifth period? 427 00:25:56,181 --> 00:25:57,307 My only free time. 428 00:25:57,516 --> 00:25:58,725 Was your only free time. 429 00:25:58,934 --> 00:26:00,310 Theatre room, tomorrow. 430 00:26:00,519 --> 00:26:01,645 The theatre room? 431 00:26:01,853 --> 00:26:03,104 It's in the basement. 432 00:26:03,313 --> 00:26:04,856 You'll find it. 433 00:26:05,065 --> 00:26:07,943 And what class is it? 434 00:26:08,151 --> 00:26:09,151 Expression. 435 00:26:19,037 --> 00:26:20,121 Good afternoon, girls. 436 00:26:20,330 --> 00:26:21,957 Good afternoon, Ms. Davis. 437 00:26:22,165 --> 00:26:24,205 So I take it everyone is working on their monologues 438 00:26:24,251 --> 00:26:26,127 to razzle and dazzle us? 439 00:26:28,672 --> 00:26:31,216 So how many of you are actually serious 440 00:26:31,424 --> 00:26:34,052 about a career on the stage after graduation? 441 00:26:35,679 --> 00:26:37,347 Ah. 442 00:26:37,556 --> 00:26:41,434 Well, I feel it is my duty to inform you 443 00:26:41,601 --> 00:26:44,062 that only a small percentage of people 444 00:26:44,271 --> 00:26:46,565 actually make a living performing. 445 00:26:46,773 --> 00:26:51,111 So today we are going to talk about those who made it. 446 00:26:51,319 --> 00:26:53,029 Who's your favorite actress? 447 00:26:53,238 --> 00:26:54,238 Sarah Bernhardt. 448 00:26:54,281 --> 00:26:58,243 Yes, Sarah Bernhardt has been called 449 00:26:58,451 --> 00:27:01,246 the most famous actress that ever lived. 450 00:27:01,454 --> 00:27:02,998 And I think that's a... 451 00:27:03,206 --> 00:27:05,917 an accurate statement. 452 00:27:06,126 --> 00:27:12,966 But did you also know that she lost a leg mid-career? 453 00:27:13,174 --> 00:27:15,844 And yet, she went on to have a brilliant career 454 00:27:16,052 --> 00:27:20,223 without the aid of an artificial limb. 455 00:27:20,432 --> 00:27:27,647 Fate took her leg, but it didn't take what's inside, 456 00:27:27,856 --> 00:27:33,820 the passion and the ability to say something. 457 00:27:34,738 --> 00:27:37,699 That's what will separate you from the masses. 458 00:27:39,117 --> 00:27:40,869 Charm will deceive. 459 00:27:41,077 --> 00:27:44,080 Beauty will fade. 460 00:27:45,665 --> 00:27:50,420 But a woman with conviction will last forever. 461 00:27:50,629 --> 00:27:53,048 So what do you have to say? 462 00:27:53,256 --> 00:27:59,179 What stories do you have to tell? 463 00:27:59,387 --> 00:28:01,097 That's what I want to know. 464 00:28:01,306 --> 00:28:04,225 That's what this class is all about. 465 00:28:04,434 --> 00:28:09,356 You can do it, all of you. 466 00:28:11,733 --> 00:28:13,443 Welcome. 467 00:28:14,694 --> 00:28:17,489 And now, um, we're going to talk about 468 00:28:17,697 --> 00:28:20,867 Sarah Bernhardt's most controversial role, Hamlet, 469 00:28:21,076 --> 00:28:23,370 where she played the lead. 470 00:28:23,578 --> 00:28:28,083 Yes, a woman can play a man's role, 471 00:28:28,291 --> 00:28:29,751 a whole lot more convincingly than 472 00:28:29,959 --> 00:28:32,337 a man can play a woman's role, I assure you. 473 00:28:36,549 --> 00:28:40,970 Why would I dare to think that you would understand? 474 00:28:41,179 --> 00:28:45,975 Yes, you, who hears my soul weeping in its darkest hour, 475 00:28:46,184 --> 00:28:50,188 I offer you a legacy of my uncharted future 476 00:28:50,397 --> 00:28:56,444 flung far among the field of stars. 477 00:28:56,653 --> 00:28:59,030 That was terrific! 478 00:28:59,239 --> 00:29:00,490 Frohman, isn't it? 479 00:29:00,699 --> 00:29:03,284 Is that what you're doing for the class monologue? 480 00:29:03,493 --> 00:29:05,453 Probably Shakespeare. 481 00:29:05,662 --> 00:29:07,080 You? 482 00:29:07,288 --> 00:29:08,288 Shakespeare. 483 00:29:10,792 --> 00:29:12,669 Does everyone need to do a monologue? 484 00:29:12,877 --> 00:29:14,754 Oh, yeah, no escaping it. 485 00:29:14,963 --> 00:29:17,924 I could accompany you if you want, 486 00:29:18,133 --> 00:29:21,219 some music, maybe piano? 487 00:29:21,428 --> 00:29:22,470 Really? 488 00:29:22,679 --> 00:29:26,683 Sure, it might boost the dramatic impact of it. 489 00:29:27,976 --> 00:29:29,644 So where are you from? 490 00:29:29,853 --> 00:29:31,646 I was born in Emet. 491 00:29:31,855 --> 00:29:33,440 It's a little town. 492 00:29:33,648 --> 00:29:35,859 You probably never even heard of it. 493 00:29:36,067 --> 00:29:37,861 My folks live in Tishomingo now. 494 00:29:38,069 --> 00:29:40,280 I know Tishomingo. 495 00:29:40,488 --> 00:29:43,241 Are you Chickasaw then? 496 00:29:43,450 --> 00:29:48,371 You got any Indian stories, like the myths and the legends? 497 00:29:49,414 --> 00:29:50,415 I'm serious. 498 00:29:50,623 --> 00:29:53,501 I know nothing, nothing about your people. 499 00:29:53,710 --> 00:29:58,923 I mean other than my dad always saying stupid things. 500 00:29:59,132 --> 00:30:00,508 Oh, come on. 501 00:30:00,717 --> 00:30:02,844 You gotta give me something. 502 00:30:03,720 --> 00:30:05,138 Please? 503 00:30:07,265 --> 00:30:09,768 Pretty please? 504 00:30:11,060 --> 00:30:13,438 My father used to tell me this one. 505 00:30:13,646 --> 00:30:16,024 The stage is yours. 506 00:30:17,066 --> 00:30:21,112 Old Earth maker made everything 507 00:30:21,321 --> 00:30:23,323 the way that he wanted. 508 00:30:23,490 --> 00:30:30,914 But one day, he looked down and he saw Rabbit 509 00:30:31,122 --> 00:30:33,291 shivering in the cold. 510 00:30:33,500 --> 00:30:37,462 Rabbit did not want to be this way so 511 00:30:37,670 --> 00:30:42,133 he began to make a little song and a little dance 512 00:30:42,342 --> 00:30:45,053 so that he could try to tell Earth maker 513 00:30:45,261 --> 00:30:47,430 how he wanted to be. 514 00:31:03,238 --> 00:31:06,449 Happy as Hermia, wheresoe'er she lies, 515 00:31:06,658 --> 00:31:11,913 for she hath blessed and attractive eyes. 516 00:31:12,121 --> 00:31:14,290 How came her eyes so bright? 517 00:31:14,499 --> 00:31:16,084 Not with salt tears. 518 00:31:16,292 --> 00:31:20,797 If so, my eyes are oftener washed than hers. 519 00:31:21,005 --> 00:31:27,637 No, I am as ugly as a bear, 520 00:31:27,846 --> 00:31:32,684 for beasts, when they see me, they run away in fear! 521 00:31:33,810 --> 00:31:36,312 Oh, pardon my interruption. 522 00:31:36,521 --> 00:31:38,314 Hi, Ms. Davis. 523 00:31:38,523 --> 00:31:40,149 Please, do continue. 524 00:31:40,358 --> 00:31:44,737 Uh, I was just going over what to do for class, 525 00:31:44,946 --> 00:31:46,030 and I was looking at... 526 00:31:46,239 --> 00:31:47,657 Midsummer Night's Dream? 527 00:31:47,866 --> 00:31:48,866 You were very good. 528 00:31:48,992 --> 00:31:50,869 Thank you. 529 00:31:51,661 --> 00:31:54,247 You know, Mary, uh, I've been giving these monologues 530 00:31:54,455 --> 00:31:57,709 for years and years, and everyone does Shakespeare, 531 00:31:57,917 --> 00:31:59,252 everyone. 532 00:32:02,755 --> 00:32:04,155 Did you know you're the first Indian 533 00:32:04,179 --> 00:32:06,467 that ever enrolled at OCW? 534 00:32:06,676 --> 00:32:08,386 And that's not a crutch. 535 00:32:08,595 --> 00:32:10,930 It's an advantage. 536 00:32:13,349 --> 00:32:17,687 What could you show me that I haven't seen before? 537 00:32:17,896 --> 00:32:23,359 What can you offer that all these 538 00:32:23,568 --> 00:32:26,154 little sugar cookies can't? 539 00:32:30,408 --> 00:32:31,576 That's what I want to see. 540 00:32:33,244 --> 00:32:34,579 See you in class. 541 00:32:34,787 --> 00:32:35,872 Thank you, Ms. Davis. 542 00:32:39,334 --> 00:32:44,297 [Native Music] 543 00:33:33,846 --> 00:33:38,768 [Native Music ends] 544 00:33:54,784 --> 00:34:02,166 Should you ask me when these legends and traditions, 545 00:34:02,750 --> 00:34:08,673 I should answer, I should tell you, 546 00:34:08,881 --> 00:34:13,011 in the bird's nest of the forest, 547 00:34:13,720 --> 00:34:18,141 in the hoof print of the bison, 548 00:34:18,349 --> 00:34:22,478 in the airy of the eagle. 549 00:34:25,732 --> 00:34:31,029 Listen to these Indian legends. 550 00:34:33,364 --> 00:34:38,119 Like a death web spun twixt the setting moon 551 00:34:38,327 --> 00:34:45,752 and the rising sun, our glory sinks like the sinking moon. 552 00:34:48,171 --> 00:34:54,427 The red man's race shall perish soon, 553 00:34:54,635 --> 00:35:00,349 for feet shall trip where the web is spun, 554 00:35:00,558 --> 00:35:05,438 for no dawn shall be ours, and no rising sun. 555 00:35:05,646 --> 00:35:11,611 No dawn is ours and no rising sun! 556 00:35:24,207 --> 00:35:26,459 So tell me, what will you do next? 557 00:35:26,667 --> 00:35:31,464 Um, continue my studies, and then maybe New York? 558 00:35:31,672 --> 00:35:32,924 Broadway? 559 00:35:33,132 --> 00:35:34,342 Wow. 560 00:35:34,550 --> 00:35:38,971 I think I might have just the launching pad for you. 561 00:35:42,892 --> 00:35:44,060 Carnegie? 562 00:35:44,268 --> 00:35:46,437 Carnegie Tech, my old alma mater, 563 00:35:46,646 --> 00:35:48,314 the best theatre company in the country. 564 00:35:48,523 --> 00:35:50,525 Yes, I know. 565 00:35:50,733 --> 00:35:53,277 But they would never accept me in it. 566 00:35:53,486 --> 00:35:54,529 I couldn't afford it. 567 00:35:54,737 --> 00:35:56,280 Well, no, no, no, one thing at a time. 568 00:35:56,489 --> 00:35:58,741 I just mailed my recommendation 569 00:35:58,950 --> 00:36:01,035 along with your application. 570 00:36:01,410 --> 00:36:04,747 Now, it includes a few embellishments, 571 00:36:04,956 --> 00:36:09,669 ones that I hope that you will fulfill for me this summer. 572 00:36:09,877 --> 00:36:11,170 When does your train leave? 573 00:36:11,379 --> 00:36:12,380 2:30. 574 00:36:12,588 --> 00:36:13,965 Perfect. 575 00:36:14,173 --> 00:36:18,261 Just enough time to meet a very dear friend of mine. 576 00:36:21,472 --> 00:36:26,269 ♪ This little light of mine, I'm going to let it shine. ♪ 577 00:36:26,477 --> 00:36:31,607 ♪ This little light of mine, I'm going to let it shine. ♪ 578 00:36:31,816 --> 00:36:37,071 ♪ This little light of mine, I'm going to let it shine. ♪ 579 00:36:37,280 --> 00:36:42,451 ♪ This little light of mine, I'm going to let it shine. ♪ 580 00:36:42,660 --> 00:36:43,900 ♪ This little light of mine... ♪ 581 00:36:45,079 --> 00:36:46,581 Take a break. 582 00:36:47,206 --> 00:36:49,834 You must be Mary Frances. 583 00:36:50,042 --> 00:36:54,422 I'm Thurow Lieurance, and this is the Chautauqua Tour. 584 00:36:54,630 --> 00:36:56,424 32 towns in 40 nights. 585 00:36:56,632 --> 00:36:58,676 It's education, it's entertainment, 586 00:36:58,885 --> 00:37:00,386 it's fun to the entire family, 587 00:37:00,553 --> 00:37:03,973 and it is the most American thing in all of America. 588 00:37:04,182 --> 00:37:09,353 But, as I told Ms. Davis, I must have an Indian act. 589 00:37:09,562 --> 00:37:11,105 I must have you. 590 00:37:12,023 --> 00:37:14,442 Knock on wood? 591 00:37:14,650 --> 00:37:16,652 That would be wonderful. 592 00:37:16,861 --> 00:37:17,861 When is it? 593 00:37:18,029 --> 00:37:19,363 Now. 594 00:37:19,572 --> 00:37:20,615 This summer? 595 00:37:20,823 --> 00:37:25,244 Ah, my dear, there is no time like the present, 596 00:37:25,453 --> 00:37:27,747 or the immediate future, right? 597 00:37:27,955 --> 00:37:30,583 Have a seat. 598 00:37:33,836 --> 00:37:37,757 My leg? 599 00:37:37,965 --> 00:37:41,219 Some years ago, I was traveling by wagon out west, 600 00:37:41,427 --> 00:37:43,304 on a music-gathering expedition, 601 00:37:43,512 --> 00:37:45,973 when a blizzard sprung up and turned the world white. 602 00:37:46,182 --> 00:37:48,302 You couldn't even see your hand in front of your face. 603 00:37:48,476 --> 00:37:51,187 And before long, we had plunged into a crevasse. 604 00:37:51,395 --> 00:37:52,813 My leg was smashed. 605 00:37:53,022 --> 00:37:54,941 I was trapped beneath the wagon. 606 00:37:55,149 --> 00:37:57,401 I couldn't move and I had been left for dead. 607 00:37:57,610 --> 00:38:01,072 I lay there, drifting in and out of consciousness. 608 00:38:01,280 --> 00:38:06,744 When suddenly, I began to hear music. 609 00:38:06,953 --> 00:38:10,539 It was strange music, drums and rattles and gongs, 610 00:38:10,748 --> 00:38:15,503 and these marvelous rhythms that I had never heard before. 611 00:38:15,711 --> 00:38:18,172 The music seemed to grow stronger and stronger 612 00:38:18,381 --> 00:38:23,135 and stronger, and then silence. 613 00:38:24,095 --> 00:38:27,265 I woke in a sea of warm blankets. 614 00:38:27,473 --> 00:38:29,725 The room was lit by fire 615 00:38:29,934 --> 00:38:31,686 and an Indian doctor was wiping my brow. 616 00:38:31,894 --> 00:38:34,897 He had done what he had to do. 617 00:38:35,106 --> 00:38:37,275 He amputated my leg. 618 00:38:37,483 --> 00:38:41,570 But in taking it, he saved my life. 619 00:38:41,779 --> 00:38:45,324 The music, was it real? 620 00:38:45,533 --> 00:38:46,867 As real as life itself. 621 00:38:47,076 --> 00:38:50,329 To me, the music that I heard was the music of the spirits 622 00:38:50,538 --> 00:38:52,748 come to save my life. 623 00:38:52,957 --> 00:38:56,544 And ever since that day, I have made it my life's work 624 00:38:56,752 --> 00:39:00,673 to bring the music of the Indians to people everywhere. 625 00:39:00,881 --> 00:39:02,174 So what do you say? 626 00:39:02,341 --> 00:39:05,928 Do I have my Indian act? 627 00:39:07,054 --> 00:39:09,515 May I bring my piano player with me? 628 00:39:09,724 --> 00:39:10,308 Deal. 629 00:39:10,516 --> 00:39:11,600 Welcome aboard. 630 00:39:16,272 --> 00:39:17,857 There she is. 631 00:39:18,065 --> 00:39:18,524 Mama! 632 00:39:18,733 --> 00:39:19,733 Daddy! 633 00:39:22,903 --> 00:39:24,697 Look at you, all educated. 634 00:39:24,905 --> 00:39:28,242 Hi, Mama. 635 00:39:28,451 --> 00:39:30,786 So I know you're just back and all, 636 00:39:30,995 --> 00:39:33,331 but I have spoken to the local school, 637 00:39:33,539 --> 00:39:35,624 and they're looking for a teacher there. 638 00:39:35,833 --> 00:39:37,126 That's great, Daddy. 639 00:39:37,335 --> 00:39:39,795 Uh, let's talk about it at home. 640 00:39:40,004 --> 00:39:41,004 Okay. 641 00:39:43,132 --> 00:39:44,133 Say what? 642 00:39:44,342 --> 00:39:46,594 The Carnegie's across the whole country. 643 00:39:46,802 --> 00:39:48,929 I mean aren't you educated enough? 644 00:39:49,138 --> 00:39:52,350 Let's discuss this once she's accepted. 645 00:39:52,558 --> 00:39:54,518 I'm going to get accepted. 646 00:39:54,727 --> 00:39:57,313 I just don't want you getting your hopes up. 647 00:39:57,521 --> 00:39:59,857 Things are more challenging for people in our situation. 648 00:40:00,066 --> 00:40:02,693 You mean being Indian? 649 00:40:02,902 --> 00:40:05,029 That's not a crutch, Mama. 650 00:40:05,237 --> 00:40:06,697 It's an advantage. 651 00:40:06,906 --> 00:40:08,783 Well, I can't afford it. 652 00:40:08,991 --> 00:40:13,412 Well, maybe I can. 653 00:40:19,794 --> 00:40:22,380 Touring with some freak show. 654 00:40:24,840 --> 00:40:27,968 Mama, talk to him. 655 00:40:28,177 --> 00:40:29,762 He hasn't been just right lately. 656 00:40:29,970 --> 00:40:33,015 And the idea of you out there in the big wide world... 657 00:40:33,224 --> 00:40:35,726 He wants me to stay here and become a teacher 658 00:40:35,935 --> 00:40:38,270 and behave like a nice, normal person. 659 00:40:38,479 --> 00:40:41,357 There's nothing wrong with nice or normal. 660 00:40:42,733 --> 00:40:45,694 But we brung you up to know your own mind 661 00:40:45,903 --> 00:40:48,114 and to follow where God leads you, 662 00:40:48,322 --> 00:40:49,865 and if that means going cross-country 663 00:40:50,074 --> 00:40:51,409 and getting up on a stage, 664 00:40:51,617 --> 00:40:55,579 well, then you best get up on it. 665 00:40:55,788 --> 00:40:58,165 Okay? 666 00:40:58,374 --> 00:41:00,000 Okay? 667 00:41:01,794 --> 00:41:06,757 [Native Music] 668 00:41:23,899 --> 00:41:28,737 Centuries ago, before the white man, 669 00:41:28,946 --> 00:41:32,575 our people, restless and tired, 670 00:41:32,783 --> 00:41:36,912 searched desperately for a place to call home. 671 00:41:37,121 --> 00:41:40,749 And every night, at the end of the long journey, 672 00:41:40,958 --> 00:41:44,712 they stuck a sacred pole on the ground 673 00:41:44,920 --> 00:41:48,549 so that it pointed straight toward the heavens. 674 00:41:48,757 --> 00:41:54,513 And every morning, whichever way it leaned, they traveled, 675 00:41:54,722 --> 00:41:58,559 until finally, it leaned no more. 676 00:42:05,232 --> 00:42:08,152 The pole did not bring us here. 677 00:42:08,360 --> 00:42:11,989 The white man forced us here. 678 00:42:12,198 --> 00:42:17,828 But now, this is our home, 679 00:42:18,037 --> 00:42:24,418 and we don't have to wander anymore, and neither do you. 680 00:42:24,627 --> 00:42:27,254 I love that story, Daddy. 681 00:42:27,463 --> 00:42:33,594 And that's why I have to go, so that I can tell our stories. 682 00:42:36,764 --> 00:42:40,518 [Native Music ends] 683 00:42:40,726 --> 00:42:42,478 What's your stage name? 684 00:42:45,231 --> 00:42:48,734 Mary Frances Thompson is for the name of my daughter, 685 00:42:48,943 --> 00:42:50,236 not a performer. 686 00:42:50,444 --> 00:42:52,821 What about what Uncle Doug used to call her, 687 00:42:53,030 --> 00:42:54,823 Aiukla Ohoyo? 688 00:42:55,032 --> 00:42:57,993 Oh, no, Mama. 689 00:42:58,202 --> 00:43:01,664 People have to be able to pronounce it. 690 00:43:03,123 --> 00:43:06,168 What was it Aunt Mary called her when she was a baby? 691 00:43:06,377 --> 00:43:08,420 Te Ata. 692 00:43:08,629 --> 00:43:10,839 Te Ata? 693 00:43:11,048 --> 00:43:12,091 I love it. 694 00:43:12,299 --> 00:43:12,716 What... 695 00:43:12,925 --> 00:43:13,717 what does it mean? 696 00:43:13,926 --> 00:43:16,053 Bearer of the morning. 697 00:43:16,262 --> 00:43:18,430 That's perfect. 698 00:43:18,639 --> 00:43:20,319 That's because you started crying every day 699 00:43:20,528 --> 00:43:21,779 at the crack of dawn for hours, 700 00:43:21,987 --> 00:43:23,644 and nobody could shut you up. 701 00:43:24,061 --> 00:43:25,421 I mean she was like a dang rooster, 702 00:43:25,445 --> 00:43:27,572 wasn't she, Bertie? 703 00:43:29,316 --> 00:43:34,238 [Native Music] 704 00:43:55,217 --> 00:44:01,724 The moon, the sun, the wind, the rainbow, 705 00:44:01,932 --> 00:44:08,022 the thunder, all came to visit Ababinili 706 00:44:14,153 --> 00:44:18,907 Listen to my story that came from my father 707 00:44:19,116 --> 00:44:22,077 and from his father before him. 708 00:45:14,546 --> 00:45:18,801 The next story I am going to tell you 709 00:45:19,009 --> 00:45:21,470 is a very ancient story. 710 00:45:22,680 --> 00:45:24,390 The summer's been exhausting, 711 00:45:24,598 --> 00:45:26,850 but I never felt more alive. 712 00:45:27,059 --> 00:45:29,687 I met with this Seminole woman after my last performance, 713 00:45:29,895 --> 00:45:31,397 and she asked me if I could tell 714 00:45:31,605 --> 00:45:33,941 the stories of her people. 715 00:45:38,612 --> 00:45:40,322 Now word is spreading 716 00:45:40,531 --> 00:45:44,451 and I'm meeting with various tribes wherever I go. 717 00:45:49,248 --> 00:45:53,794 They share their stories with me 718 00:45:54,002 --> 00:45:58,716 so that I may share them with the whole world. 719 00:46:07,349 --> 00:46:12,271 [Native Music ends] 720 00:46:32,541 --> 00:46:34,877 How big was Kansas City? 721 00:46:35,085 --> 00:46:36,128 Massive. 722 00:46:36,336 --> 00:46:38,505 Crowds everywhere. 723 00:46:38,714 --> 00:46:41,341 I'm definitely going to travel too. 724 00:46:44,803 --> 00:46:49,266 Um, that man, when is he going to stop? 725 00:46:49,475 --> 00:46:50,476 Wait. 726 00:46:50,684 --> 00:46:53,854 All forms of Indian rituals are prohibited? 727 00:46:54,062 --> 00:46:56,398 Can't sell traditional items? 728 00:46:56,607 --> 00:46:57,607 Is... 729 00:46:57,691 --> 00:46:58,691 is this true? 730 00:46:58,859 --> 00:47:00,194 In theory, not in practice. 731 00:47:00,402 --> 00:47:02,780 That's what they say. 732 00:47:07,075 --> 00:47:08,869 Carnegie. 733 00:47:13,832 --> 00:47:15,876 Did you get in, Mary? 734 00:47:31,600 --> 00:47:32,893 Rejected. 735 00:47:33,101 --> 00:47:34,101 Hmm. 736 00:47:34,144 --> 00:47:35,729 Hmm. 737 00:47:36,897 --> 00:47:38,273 Don't you dare take joy in this. 738 00:47:38,482 --> 00:47:40,025 I wouldn't even dream of it. 739 00:47:40,234 --> 00:47:42,194 But I think it's a sign. 740 00:47:42,402 --> 00:47:45,447 Fate has spoken. 741 00:47:45,989 --> 00:47:46,990 Mama? 742 00:47:47,199 --> 00:47:48,199 Yeah, honey. 743 00:47:48,242 --> 00:47:50,577 Can you take me to the train station? 744 00:47:52,120 --> 00:47:53,121 Wait, no, Mary! 745 00:47:53,330 --> 00:47:54,790 Mary Frances, where you going now? 746 00:47:54,998 --> 00:47:56,166 Can I go too, Daddy? 747 00:47:56,375 --> 00:47:57,375 No! 748 00:47:57,501 --> 00:47:58,210 You ain't going anywhere, young lady. 749 00:47:58,418 --> 00:47:59,418 Fine! 750 00:47:59,503 --> 00:48:00,563 Oh, Thomas, when are you going to learn? 751 00:48:00,587 --> 00:48:01,987 You can't keep a Thompson girl down. 752 00:48:02,011 --> 00:48:02,464 Bertie! 753 00:48:02,673 --> 00:48:03,257 Come on, honey. 754 00:48:03,465 --> 00:48:04,842 Come on. 755 00:48:05,050 --> 00:48:06,050 See you later, Daddy! 756 00:48:06,570 --> 00:48:07,570 You hold on! 757 00:48:07,594 --> 00:48:09,137 I'm the man of the house here! 758 00:48:24,278 --> 00:48:25,779 Mr. Stevens, please. 759 00:48:25,988 --> 00:48:27,068 Do you have an appointment? 760 00:48:27,092 --> 00:48:27,739 I'm sure I do. 761 00:48:27,906 --> 00:48:28,407 I... 762 00:48:28,615 --> 00:48:28,991 I sent a telegram... 763 00:48:29,199 --> 00:48:29,741 Your name? 764 00:48:29,950 --> 00:48:31,577 Te Ata Thompson. 765 00:48:31,785 --> 00:48:33,412 Please have a seat. 766 00:48:33,620 --> 00:48:35,289 Thank you. 767 00:48:42,504 --> 00:48:43,504 Miss Thompson? 768 00:48:43,630 --> 00:48:45,215 Yes, Te Ata Thompson. 769 00:48:45,424 --> 00:48:47,467 Yes, well, I believe you've gotten our letter. 770 00:48:47,676 --> 00:48:50,679 Yes, and I thought I'd get a chance to audition. 771 00:48:50,888 --> 00:48:51,888 Audition. 772 00:48:51,972 --> 00:48:53,891 Yes, well, enrollment is closed, dear. 773 00:48:54,099 --> 00:48:57,644 You try again in the spring, all right? 774 00:48:58,645 --> 00:49:00,439 Which way is the theatre? 775 00:49:00,647 --> 00:49:03,775 That a way. 776 00:49:04,234 --> 00:49:05,819 Now, now hold on a second. 777 00:49:06,028 --> 00:49:10,157 Just what do you think you're doing? 778 00:49:13,035 --> 00:49:15,370 Miss, stop! 779 00:49:15,579 --> 00:49:18,999 Stop! 780 00:49:21,710 --> 00:49:23,462 Miss, stop. 781 00:49:23,670 --> 00:49:24,670 Stop! 782 00:49:25,714 --> 00:49:29,134 We are getting ready for a production here! 783 00:49:29,343 --> 00:49:34,306 Mr. Stevens, I just traveled 1,117 miles to get here. 784 00:49:34,514 --> 00:49:38,852 I would really love a chance to audition for you. 785 00:49:40,187 --> 00:49:41,605 I can't accept you alone. 786 00:49:41,813 --> 00:49:43,023 There is a committee. 787 00:49:43,231 --> 00:49:46,068 Well, how long would it take to get them all here? 788 00:49:49,571 --> 00:49:52,908 Give me ten minutes. 789 00:49:53,116 --> 00:49:54,242 Thank you, sir! 790 00:50:03,794 --> 00:50:11,051 The circle of the Earth is the head of a great drum. 791 00:50:11,259 --> 00:50:16,515 With the day, it grows upward, booming. 792 00:50:16,723 --> 00:50:17,963 I think they're in the theatre. 793 00:50:18,100 --> 00:50:23,313 Who is the drummer who beats upon the Earth's drum? 794 00:50:23,522 --> 00:50:30,529 Who is the drummer who makes me dance to this song? 795 00:50:42,040 --> 00:50:44,292 I think we can find a place for you. 796 00:50:53,927 --> 00:50:55,679 Another postcard from Mary. 797 00:50:55,887 --> 00:50:58,015 Oh, it's been a year? 798 00:50:58,223 --> 00:51:00,058 Tell me she's coming home. 799 00:51:00,267 --> 00:51:02,185 New York City. 800 00:51:04,146 --> 00:51:05,814 Tell Daddy not to worry. 801 00:51:06,023 --> 00:51:09,151 Ms. Davis has me staying at the Three Arts Club. 802 00:51:09,359 --> 00:51:12,571 It's for actresses starting out. 803 00:51:12,779 --> 00:51:15,365 And she's going to set up some private performances 804 00:51:15,574 --> 00:51:18,368 so I can earn my keep. 805 00:51:43,078 --> 00:51:44,078 Take this, pretty lady? 806 00:51:44,102 --> 00:51:45,520 Oh, no, no thank you. 807 00:51:45,729 --> 00:51:46,729 Papers! 808 00:51:46,813 --> 00:51:48,482 Papers! 809 00:51:53,070 --> 00:51:54,070 Um, sorry. 810 00:51:54,237 --> 00:51:56,031 Do you know where West End Avenue is? 811 00:51:56,239 --> 00:51:58,116 It's, uh, ten blocks this way. 812 00:51:58,325 --> 00:51:59,409 Thank you. 813 00:52:12,047 --> 00:52:13,381 Thank you. 814 00:52:14,943 --> 00:52:15,943 Hi. 815 00:52:15,967 --> 00:52:16,967 Hi. 816 00:52:17,094 --> 00:52:18,678 Um, I'm here to check in, uh... 817 00:52:18,887 --> 00:52:20,889 It's about time you got here. 818 00:52:21,098 --> 00:52:23,433 Margaret? 819 00:52:23,642 --> 00:52:24,684 What are you doing here? 820 00:52:27,187 --> 00:52:28,271 I live here. 821 00:52:28,480 --> 00:52:30,160 And when Ms. Davis told me you were coming, 822 00:52:30,184 --> 00:52:32,436 I traded out my roommate for you. 823 00:52:33,610 --> 00:52:34,610 I'll show her up. 824 00:52:35,112 --> 00:52:36,238 Thank you! 825 00:52:38,740 --> 00:52:40,325 Ta-da! 826 00:52:40,534 --> 00:52:41,701 Oh, my! 827 00:52:41,910 --> 00:52:45,330 This is so perfect. 828 00:52:47,916 --> 00:52:49,376 Oh. 829 00:52:49,584 --> 00:52:52,045 Oh, wow. 830 00:52:52,254 --> 00:52:55,132 So, uh, so what are we going to do now? 831 00:52:55,340 --> 00:52:57,050 Rest. 832 00:52:57,259 --> 00:53:00,804 Tomorrow you hit the ground running. 833 00:53:39,676 --> 00:53:41,386 Ta Atay? 834 00:53:41,553 --> 00:53:42,762 Te Ata. 835 00:53:42,971 --> 00:53:44,055 Whatever. 836 00:53:45,807 --> 00:53:48,059 My heart can't take it any longer. 837 00:53:48,226 --> 00:53:48,977 You were like the... 838 00:53:49,186 --> 00:53:50,186 Next. 839 00:53:55,233 --> 00:53:56,276 Next. 840 00:53:58,987 --> 00:54:02,657 Slave, soulless villain, dog! 841 00:54:02,866 --> 00:54:05,076 Oh, rarely base! 842 00:54:05,285 --> 00:54:05,952 Good. 843 00:54:06,161 --> 00:54:06,578 Thanks. 844 00:54:06,786 --> 00:54:07,579 We'll contact you. 845 00:54:07,787 --> 00:54:09,497 Do you have my address and...? 846 00:54:09,706 --> 00:54:10,790 Next. 847 00:54:12,792 --> 00:54:15,837 When sorrows come, they come not single... 848 00:54:16,046 --> 00:54:17,422 Next. 849 00:54:25,847 --> 00:54:27,515 Oh, hi. 850 00:54:27,724 --> 00:54:28,804 Hi, yeah, yeah, come on in. 851 00:54:28,934 --> 00:54:29,934 Come on in. 852 00:54:30,018 --> 00:54:32,896 Take your mark. 853 00:54:33,104 --> 00:54:34,231 Pocahontas. 854 00:54:34,439 --> 00:54:36,858 Before we get started, are you okay wearing that? 855 00:54:44,115 --> 00:54:46,701 You first. 856 00:55:00,632 --> 00:55:02,801 Hey, how'd it go? 857 00:55:03,009 --> 00:55:04,678 Uh, wardrobe didn't fit. 858 00:55:04,886 --> 00:55:05,595 Uh, how was your play? 859 00:55:05,804 --> 00:55:07,931 Oh, best non-paying gig even 860 00:55:08,139 --> 00:55:09,379 Gotta get to my paying gig now, 861 00:55:09,557 --> 00:55:10,809 at the theatre. 862 00:55:12,519 --> 00:55:15,522 I've been here for almost a year and nothing. 863 00:55:15,730 --> 00:55:17,399 I'm running out of money. 864 00:55:17,607 --> 00:55:19,901 I can see if they have an opening at the theatre. 865 00:55:20,110 --> 00:55:22,362 Thanks anyways. 866 00:55:22,570 --> 00:55:24,948 Ms. Davis has scheduled four private performances 867 00:55:25,156 --> 00:55:26,533 next week. 868 00:55:26,741 --> 00:55:28,501 Well, you're going to make some good scratch. 869 00:55:28,525 --> 00:55:30,819 But I'm in New York for Broadway. 870 00:55:32,289 --> 00:55:34,499 Hey. 871 00:55:34,708 --> 00:55:35,875 Keep pounding. 872 00:55:36,084 --> 00:55:38,378 Something eventually is going to break. 873 00:55:38,586 --> 00:55:40,338 What if it's me? 874 00:55:40,547 --> 00:55:43,258 Unbreakable. 875 00:55:44,175 --> 00:55:45,302 Bye. 876 00:55:45,510 --> 00:55:46,510 Bye. 877 00:55:48,972 --> 00:55:51,266 Once there was a young maiden, 878 00:55:51,474 --> 00:55:55,979 and she lived by a beautiful stream. 879 00:55:56,187 --> 00:56:01,693 One day, she looked into the stream at her reflection. 880 00:56:01,901 --> 00:56:04,821 "Oh, my," she said. 881 00:56:05,030 --> 00:56:07,949 "I'm beautiful enough for any man." 882 00:56:08,158 --> 00:56:12,871 So she walked down to the riverbank. 883 00:56:13,079 --> 00:56:16,374 "Anybody 'round here want a wife?" 884 00:56:16,583 --> 00:56:20,462 And somebody answered, "I want a wife. 885 00:56:20,670 --> 00:56:22,964 I want a wife." 886 00:56:23,173 --> 00:56:27,719 "Well, what shall we live on if we live together?" 887 00:56:27,927 --> 00:56:30,472 "We will live on grass." 888 00:56:30,680 --> 00:56:34,059 "Oh, I couldn't live on grass. 889 00:56:34,267 --> 00:56:38,688 "Grass is much too coarse for a good looking girl like me." 890 00:56:38,897 --> 00:56:45,695 So she walked on down the banks of the river and sang again. 891 00:56:45,904 --> 00:56:48,114 "Anybody 'round here want a wife?" 892 00:56:48,323 --> 00:56:51,659 Someone answered, "I want a wife." 893 00:56:51,868 --> 00:56:55,288 "What shall we live on if we live together?" 894 00:56:55,497 --> 00:56:57,499 "We will live on seeds." 895 00:56:57,707 --> 00:57:03,588 "Oh, I love seeds." 896 00:57:03,797 --> 00:57:09,386 She was so pleased with him and he was so pleased with her, 897 00:57:09,594 --> 00:57:14,307 and together they flew down the banks of the river, 898 00:57:14,516 --> 00:57:20,647 because they were the first birds of spring. 899 00:57:25,777 --> 00:57:29,197 Te Ata, would you take questions? 900 00:57:29,406 --> 00:57:30,406 Of course. 901 00:57:30,532 --> 00:57:32,200 What tribe are you from, dear? 902 00:57:32,409 --> 00:57:33,618 I am Chickasaw. 903 00:57:33,827 --> 00:57:35,161 My father is Chickasaw. 904 00:57:35,370 --> 00:57:38,081 My mother is of German descent 905 00:57:38,289 --> 00:57:40,542 Then you are half Chickasaw. 906 00:57:40,750 --> 00:57:41,960 No, ma'am. 907 00:57:42,168 --> 00:57:46,589 My heart and soul are 100% Chickasaw. 908 00:57:46,798 --> 00:57:47,798 Hmm. 909 00:57:47,882 --> 00:57:50,009 With the Indian Offenses Act, 910 00:57:50,218 --> 00:57:54,472 are songs and dances like this illegal? 911 00:57:54,681 --> 00:57:59,144 The Bible says God's words brought the world to being. 912 00:57:59,352 --> 00:58:03,731 We Chickasaw believe his words came as a song, 913 00:58:03,940 --> 00:58:06,401 and if sharing this song is illegal, 914 00:58:06,609 --> 00:58:11,197 well, there's not much else to sing about then. 915 00:58:12,198 --> 00:58:14,617 As this is a private event, I assure you it is 916 00:58:14,826 --> 00:58:15,952 well within the law. 917 00:58:16,161 --> 00:58:18,663 But I remind each of you to support 918 00:58:18,872 --> 00:58:21,541 Governor Roosevelt in his upcoming election. 919 00:58:21,749 --> 00:58:25,462 Mrs. Roosevelt and he are big supporter of the arts 920 00:58:25,670 --> 00:58:28,423 and will make events like this legal for all. 921 00:58:28,631 --> 00:58:31,259 Is there anything that the white man does 922 00:58:31,468 --> 00:58:33,303 that you would deem offensive? 923 00:58:33,511 --> 00:58:36,431 I think the only thing that upsets Indians the most 924 00:58:36,639 --> 00:58:40,018 is to find that the white man grows perfectly good corn 925 00:58:40,185 --> 00:58:43,104 and never sings over it. 926 00:58:54,657 --> 00:58:58,786 If you'll excuse me, uh, remarkable. 927 00:58:58,995 --> 00:58:59,579 Why, thank you. 928 00:58:59,787 --> 00:59:01,122 Uh, Clyde Fisher. 929 00:59:01,331 --> 00:59:02,331 Te Ata. 930 00:59:02,415 --> 00:59:03,124 Yes, of course. 931 00:59:03,333 --> 00:59:04,751 Uh, uh, something to do with, 932 00:59:04,959 --> 00:59:07,253 uh, the day break, yes? 933 00:59:07,462 --> 00:59:08,505 Bearer of the morning. 934 00:59:08,713 --> 00:59:12,175 Oh, yes, beautiful, beautiful. 935 00:59:12,383 --> 00:59:13,383 How did you know? 936 00:59:13,468 --> 00:59:15,303 Oh, uh, well, though I'm a professor, 937 00:59:15,512 --> 00:59:18,598 I am always a student of Indian culture. 938 00:59:18,806 --> 00:59:19,891 And what do you teach? 939 00:59:20,099 --> 00:59:20,892 Well, my... 940 00:59:21,060 --> 00:59:22,300 my first love is astronomy, uh, 941 00:59:22,324 --> 00:59:23,561 but I also teach, uh, zoology, 942 00:59:23,770 --> 00:59:25,188 uh, paleontology, anthropology, 943 00:59:25,396 --> 00:59:26,523 uh, geolo... 944 00:59:26,731 --> 00:59:27,815 Gee, am I boring you? 945 00:59:28,024 --> 00:59:29,025 No. 946 00:59:29,234 --> 00:59:32,779 No, it's, uh, it's quite remarkable. 947 00:59:32,987 --> 00:59:35,281 What got you interested in Indian culture? 948 00:59:35,490 --> 00:59:36,490 Well, I... 949 00:59:36,533 --> 00:59:38,243 I was on an expedition out west, 950 00:59:38,451 --> 00:59:41,079 and I was adopted by the Sioux tribe. 951 00:59:41,287 --> 00:59:44,958 My Indian name, though lacking in the imagery of Te Ata, 952 00:59:45,166 --> 00:59:46,668 certainly was fitting. 953 00:59:46,876 --> 00:59:50,046 They called me Afraid of Bear. 954 00:59:51,589 --> 00:59:53,633 You were tremendous. 955 00:59:53,841 --> 00:59:54,509 Here, here. 956 00:59:54,717 --> 00:59:55,717 Thank you. 957 00:59:55,760 --> 00:59:56,928 Dr. Fisher. 958 00:59:57,136 --> 00:59:58,137 Ma'am. 959 00:59:58,346 --> 00:59:59,490 I certainly hope to see you and your husband 960 00:59:59,514 --> 01:00:01,154 out at the Natural History Museum tomorrow 961 01:00:01,182 --> 01:00:03,059 for the planetarium's unveiling. 962 01:00:03,268 --> 01:00:04,561 It's a small gathering. 963 01:00:04,769 --> 01:00:07,355 It's open to the public as well. 964 01:00:07,564 --> 01:00:09,107 Wouldn't miss it for the world. 965 01:00:09,315 --> 01:00:09,941 Wonderful. 966 01:00:10,149 --> 01:00:11,149 Wonderful. 967 01:00:11,192 --> 01:00:13,945 Well, I'll leave you ladies to it. 968 01:00:16,197 --> 01:00:19,367 Your performance, my dear, was absolutely breathtaking. 969 01:00:19,576 --> 01:00:24,664 I have never experienced that sense of spirit. 970 01:00:24,872 --> 01:00:27,584 You absolutely glow, my dean 971 01:00:34,382 --> 01:00:37,635 A messenger dropped this off. 972 01:00:37,844 --> 01:00:39,679 It's casting services. 973 01:00:40,763 --> 01:00:42,557 Thank you. 974 01:00:44,684 --> 01:00:46,060 Ah! 975 01:00:46,269 --> 01:00:46,853 I got it! 976 01:00:47,061 --> 01:00:48,061 I got it! 977 01:00:48,104 --> 01:00:48,646 Got what? 978 01:00:48,855 --> 01:00:49,397 A role! 979 01:00:49,606 --> 01:00:51,357 A real role on Broadway! 980 01:00:51,566 --> 01:00:52,984 What? 981 01:00:53,192 --> 01:00:54,652 It says The Red Poppy. 982 01:00:54,861 --> 01:00:56,696 It says right here, it opens December 19. 983 01:00:56,904 --> 01:00:58,573 It's not the lead, but it... 984 01:00:58,781 --> 01:00:59,861 it's fourth on the billing! 985 01:00:59,885 --> 01:01:00,886 Who cares? 986 01:01:02,762 --> 01:01:03,762 That's wonderful! 987 01:01:03,786 --> 01:01:04,537 We have to celebrate! 988 01:01:04,746 --> 01:01:06,205 What are you doing tomorrow? 989 01:01:06,414 --> 01:01:08,207 Yeah, uh, uh, the... 990 01:01:08,416 --> 01:01:09,616 the Museum of Natural History. 991 01:01:09,667 --> 01:01:10,376 Do you want to come? 992 01:01:10,585 --> 01:01:11,294 I'll pass. 993 01:01:11,502 --> 01:01:12,920 But when I get off work tonight, 994 01:01:13,129 --> 01:01:15,673 we are celebrating! 995 01:01:21,387 --> 01:01:25,224 In creating the planetarium, I had one simple task, 996 01:01:25,433 --> 01:01:28,102 to take one of the most difficult subjects, 997 01:01:28,311 --> 01:01:30,813 one that we cannot reach out and touch, 998 01:01:31,022 --> 01:01:35,318 and make it understandable, not only to a man or a woman, 999 01:01:35,526 --> 01:01:36,819 but to a child. 1000 01:01:37,028 --> 01:01:40,615 And tonight I will explain our approach to that conun... 1001 01:01:40,823 --> 01:01:42,075 drum. 1002 01:01:42,283 --> 01:01:43,409 Hmm. 1003 01:01:43,618 --> 01:01:46,579 But first I would like to say how much it means 1004 01:01:46,788 --> 01:01:48,915 to see you here this evening. 1005 01:01:49,123 --> 01:01:50,333 Huh. 1006 01:01:50,541 --> 01:01:53,044 I was traveling in Germany about two years ago, 1007 01:01:53,252 --> 01:01:55,012 and I had the good fortune to meet with a man 1008 01:01:55,088 --> 01:01:56,214 named Carl Zeiss. 1009 01:01:56,422 --> 01:01:57,840 How do you know so much? 1010 01:01:58,049 --> 01:02:01,636 Huh, I have a love of learning. 1011 01:02:01,844 --> 01:02:07,016 Right now, we're walking between 600 and 700 miles per hour, 1012 01:02:07,225 --> 01:02:09,894 based on the constant rotation of the Earth. 1013 01:02:12,105 --> 01:02:14,357 Why waste the momentum? 1014 01:02:15,149 --> 01:02:16,943 Dare I say? 1015 01:02:17,151 --> 01:02:20,947 I never thought of it that way before. 1016 01:02:21,155 --> 01:02:25,368 It is imperative to open people's minds to new things. 1017 01:02:25,576 --> 01:02:29,997 Ignorance breeds fear, and the only way to conquer that 1018 01:02:30,206 --> 01:02:32,208 is to make the unknown known. 1019 01:02:32,417 --> 01:02:33,209 Hmm. 1020 01:02:33,418 --> 01:02:35,420 I think I would agree with that. 1021 01:02:35,628 --> 01:02:39,173 I would say more than agree. 1022 01:02:39,382 --> 01:02:40,591 Each time you take the stage, 1023 01:02:40,800 --> 01:02:43,761 you bring light to a dark world. 1024 01:02:45,096 --> 01:02:48,641 I give these, uh, small outdoor talks to a... 1025 01:02:48,850 --> 01:02:53,062 a camp of young little rascals at Bear Mountain, 1026 01:02:53,271 --> 01:02:55,148 up north. 1027 01:02:55,356 --> 01:02:56,899 They come from poor homes. 1028 01:02:57,108 --> 01:02:57,734 But... 1029 01:02:57,942 --> 01:03:00,278 but their minds are sponges. 1030 01:03:00,445 --> 01:03:04,157 This may be the only bit of nature they ever get to see. 1031 01:03:04,365 --> 01:03:06,075 Would you... 1032 01:03:06,284 --> 01:03:09,454 would you consider performing for them? 1033 01:03:09,662 --> 01:03:10,705 Well, it sounds lovely, 1034 01:03:10,913 --> 01:03:14,876 but I just landed a Broadway role. 1035 01:03:15,084 --> 01:03:17,336 Congratulations! 1036 01:03:17,545 --> 01:03:18,296 Huh! 1037 01:03:18,504 --> 01:03:19,589 Wonderful! 1038 01:03:19,797 --> 01:03:20,797 Wonderful. 1039 01:03:20,840 --> 01:03:22,425 Well, it's my first role, so I... 1040 01:03:22,633 --> 01:03:23,633 I need to stay focused. 1041 01:03:23,801 --> 01:03:24,343 No, of course. 1042 01:03:24,552 --> 01:03:25,261 Of course, of course. 1043 01:03:25,470 --> 01:03:27,054 Hey, uh, perhaps another time. 1044 01:03:27,263 --> 01:03:27,805 That's... 1045 01:03:28,014 --> 01:03:29,807 that's wonderful. 1046 01:03:30,016 --> 01:03:33,519 Could I offer you a celebratory meal? 1047 01:03:33,728 --> 01:03:34,728 I'd love that. 1048 01:03:34,771 --> 01:03:35,772 Perfect. 1049 01:03:37,190 --> 01:03:38,830 [Arielle Deem singing "Fascinated By You"] 1050 01:03:38,854 --> 01:03:42,320 ♪ I'm fascinated by the likes of you, ♪ 1051 01:03:42,528 --> 01:03:47,742 ♪ infatuated by the things you do. ♪ 1052 01:03:47,950 --> 01:03:51,454 ♪ I'm enchanted by you more each day. ♪ 1053 01:03:51,662 --> 01:03:56,501 ♪ The sun is shining in a brighter way. ♪ 1054 01:03:56,709 --> 01:03:58,961 ♪ This feeling washes over me ♪ 1055 01:03:59,170 --> 01:04:03,925 ♪ and I hum along with the birds and bees. ♪ 1056 01:04:04,133 --> 01:04:08,012 ♪ Perhaps it's you, my missing puzzle piece. ♪ 1057 01:04:08,221 --> 01:04:12,725 ♪ I'm fascinated by you. ♪ 1058 01:04:12,934 --> 01:04:20,650 ♪ And how the time does fly when your hand touches mine, ♪ 1059 01:04:20,858 --> 01:04:24,862 ♪ and how my cheeks turn rose from the ♪ 1060 01:04:25,071 --> 01:04:26,614 ♪ second you said hello ♪ 1061 01:04:26,823 --> 01:04:29,992 ♪ I hope you'll never go. ♪ 1062 01:04:30,201 --> 01:04:33,996 ♪ My heart beat skips at the sight of you. ♪ 1063 01:04:34,205 --> 01:04:36,207 ♪ I wonder if... ♪ 1064 01:04:36,415 --> 01:04:38,751 ♪ if you're wondering too. ♪ 1065 01:04:38,960 --> 01:04:43,339 ♪ Could it be love that's come out of the blue? ♪ 1066 01:04:43,548 --> 01:04:47,260 ♪ I'm fascinated by you. ♪ 1067 01:05:00,273 --> 01:05:01,732 ♪ From the second you said hello ♪ 1068 01:05:01,941 --> 01:05:05,111 ♪ I hope you'll never go. ♪ 1069 01:05:05,319 --> 01:05:09,073 ♪ My heartbeat skips at the sight of you. ♪ 1070 01:05:09,282 --> 01:05:11,242 ♪ Oh, I wonder if... ♪ 1071 01:05:11,450 --> 01:05:14,370 ♪ if you're wondering too. ♪ 1072 01:05:14,579 --> 01:05:18,207 ♪ Could it be love that's come out of the blue? ♪ 1073 01:05:18,416 --> 01:05:22,545 ♪ I'm fascinated by you. ♪ 1074 01:05:22,753 --> 01:05:27,508 ♪ I'm fascinated by you. ♪ 1075 01:05:29,051 --> 01:05:30,051 You decent? 1076 01:05:30,177 --> 01:05:31,679 Yes. 1077 01:05:31,888 --> 01:05:34,891 It is still abuzz out there. 1078 01:05:35,099 --> 01:05:35,474 It's electric. 1079 01:05:35,683 --> 01:05:36,434 What a run! 1080 01:05:36,642 --> 01:05:38,144 You were wonderful. 1081 01:05:38,352 --> 01:05:40,104 How does it feel? 1082 01:05:40,313 --> 01:05:44,025 Um, I thought I'd be more excited. 1083 01:05:47,153 --> 01:05:48,738 Hmm. 1084 01:05:48,946 --> 01:05:50,323 What do you mean? 1085 01:05:50,531 --> 01:05:51,198 I'm not sure. 1086 01:05:51,407 --> 01:05:54,118 I feel off is all, like... 1087 01:05:54,327 --> 01:05:56,746 like something's missing. 1088 01:05:57,955 --> 01:05:59,749 Must be the empty stomach. 1089 01:05:59,957 --> 01:06:01,751 Hmm, must be. 1090 01:06:01,959 --> 01:06:04,170 I have made us dinner reservations. 1091 01:06:04,378 --> 01:06:05,588 That should help. 1092 01:06:05,796 --> 01:06:07,116 You think that we can go somewhere 1093 01:06:07,173 --> 01:06:10,927 where I don't have to think or talk or be somebody? 1094 01:06:11,135 --> 01:06:13,846 Yes, of course, love. 1095 01:06:14,055 --> 01:06:14,847 There's a... 1096 01:06:15,056 --> 01:06:16,390 a film playing across the street, 1097 01:06:16,599 --> 01:06:20,019 a new film, darkened room, moving pictures, 1098 01:06:20,227 --> 01:06:23,314 music, popcorn, I guess. 1099 01:06:25,566 --> 01:06:26,609 It's perfect. 1100 01:06:26,817 --> 01:06:29,070 I can't sufficiently describe the feeling. 1101 01:06:29,278 --> 01:06:30,821 Those last few notes, like... 1102 01:06:31,030 --> 01:06:35,242 like a wave coming over the audience, 1103 01:06:35,451 --> 01:06:36,491 and they are completely... 1104 01:06:36,535 --> 01:06:37,787 Whoa, watch your step. 1105 01:06:37,995 --> 01:06:39,205 Are you okay? 1106 01:06:39,413 --> 01:06:42,458 Yeah, I thought I saw something. 1107 01:06:58,391 --> 01:06:59,642 Oh, beat it. 1108 01:07:03,873 --> 01:07:04,873 There's a tree! 1109 01:07:04,897 --> 01:07:06,607 Hurry! 1110 01:07:35,302 --> 01:07:36,762 Hellum chief say, 1111 01:07:36,971 --> 01:07:38,556 woo, woo! 1112 01:07:49,066 --> 01:07:53,738 Me want 'em chug chug with me. 1113 01:07:56,741 --> 01:07:57,825 Let's get out of here. 1114 01:08:12,173 --> 01:08:13,173 Um, I'm sorry. 1115 01:08:13,215 --> 01:08:16,427 No, no, no, no, no, it's not you. 1116 01:08:17,636 --> 01:08:19,096 That's... 1117 01:08:19,305 --> 01:08:20,931 how they see me. 1118 01:08:21,766 --> 01:08:22,892 It was a cartoon. 1119 01:08:23,100 --> 01:08:25,227 It was a stupid cartoon. 1120 01:08:25,436 --> 01:08:27,938 About a stupid Indian. 1121 01:08:28,147 --> 01:08:30,858 Not about you. 1122 01:08:31,067 --> 01:08:34,945 I was so stupid thinking that I could 1123 01:08:35,154 --> 01:08:36,822 come to Broadway and... 1124 01:08:37,031 --> 01:08:38,949 and make a difference. 1125 01:08:51,295 --> 01:08:55,216 Why did you pursue the performing arts? 1126 01:08:56,133 --> 01:08:58,177 To pretend to be other people? 1127 01:09:00,554 --> 01:09:01,597 No. 1128 01:09:02,223 --> 01:09:03,557 Then why? 1129 01:09:10,523 --> 01:09:16,445 Do you know how I made astronomy interesting to adults? 1130 01:09:16,654 --> 01:09:19,323 By making it interesting to a child. 1131 01:09:19,532 --> 01:09:22,618 If a child could understand it and enjoy it, 1132 01:09:22,827 --> 01:09:24,578 an adult could too. 1133 01:09:27,873 --> 01:09:29,542 And what are you getting at? 1134 01:09:29,750 --> 01:09:31,293 You need to get away. 1135 01:09:31,502 --> 01:09:33,546 You need to get away. 1136 01:09:33,754 --> 01:09:35,756 You remember the camp that I told you about? 1137 01:09:35,965 --> 01:09:37,049 Let's do that. 1138 01:09:37,258 --> 01:09:40,594 Let's do that this weekend. 1139 01:09:40,803 --> 01:09:41,887 I don't know. 1140 01:09:42,096 --> 01:09:43,776 I will cancel my meeting on Friday morning, 1141 01:09:43,800 --> 01:09:45,558 and I will drive you up there myself. 1142 01:09:45,766 --> 01:09:48,086 If I can make time in my busy schedule for a mountain trip, 1143 01:09:48,185 --> 01:09:50,271 then certainly, you can too. 1144 01:09:50,479 --> 01:09:52,648 It would be a wonderful adventure. 1145 01:09:54,900 --> 01:09:58,404 I want to focus on Broadway. 1146 01:10:00,114 --> 01:10:04,034 Maybe it's not about what you want to do. 1147 01:10:04,201 --> 01:10:06,829 Maybe it's about what you were meant to do. 1148 01:10:13,711 --> 01:10:15,963 I'd need a canoe. 1149 01:10:23,721 --> 01:10:25,639 All set. 1150 01:10:25,848 --> 01:10:28,184 Oh, bon voyage! 1151 01:10:28,392 --> 01:10:29,101 Woo! 1152 01:10:29,310 --> 01:10:30,019 Woo! 1153 01:10:30,227 --> 01:10:32,771 Don't drown, oh, great explorer! 1154 01:10:32,980 --> 01:10:35,107 I'll see you on the other side of the lake! 1155 01:10:53,125 --> 01:10:54,543 Oh wait, you all see that? 1156 01:10:54,752 --> 01:10:55,752 What is that? 1157 01:11:08,432 --> 01:11:09,475 Chokma. 1158 01:11:24,740 --> 01:11:31,622 My name is Te Ata, bearer of the morning. 1159 01:11:31,830 --> 01:11:37,044 I am a Chickasaw Indian from the state of Oklahoma 1160 01:11:37,253 --> 01:11:40,673 and also a storyteller. 1161 01:11:40,881 --> 01:11:46,387 Indians are the Natives of this land. 1162 01:11:46,595 --> 01:11:48,931 They belong here. 1163 01:11:49,139 --> 01:11:55,938 Everything that they learn, they learn from nature. 1164 01:11:59,191 --> 01:12:04,113 [Native Music] 1165 01:12:43,277 --> 01:12:46,572 [Native Music ends] 1166 01:12:46,780 --> 01:12:48,407 Hmm. 1167 01:12:48,615 --> 01:12:51,827 Thank you for today. 1168 01:12:52,036 --> 01:12:54,455 My soul really needed this. 1169 01:12:54,663 --> 01:12:56,915 So did mine. 1170 01:12:59,084 --> 01:13:00,669 Come look. 1171 01:13:00,878 --> 01:13:01,920 What are we looking at? 1172 01:13:02,129 --> 01:13:05,591 Oh, it is a heavenly sight. 1173 01:13:05,799 --> 01:13:07,134 Oh, really? 1174 01:13:17,830 --> 01:13:18,830 How did... 1175 01:13:18,854 --> 01:13:20,054 how did you get that in there? 1176 01:13:20,078 --> 01:13:23,123 That's not an answer. 1177 01:13:29,865 --> 01:13:34,536 My darling Indian princess, will you marry me? 1178 01:13:34,745 --> 01:13:36,497 Yes. 1179 01:13:36,705 --> 01:13:37,915 I mean no. 1180 01:13:38,123 --> 01:13:39,208 No? 1181 01:13:39,416 --> 01:13:41,001 You have to ask my father. 1182 01:13:41,210 --> 01:13:42,210 Let's go. 1183 01:13:42,294 --> 01:13:45,923 Oh, you don't know my father. 1184 01:13:46,090 --> 01:13:47,257 My dear, 1185 01:13:47,466 --> 01:13:49,426 I have camped in sub-zero temperatures in Lapland. 1186 01:13:49,450 --> 01:13:52,596 I have swam with crocodile and piranha in Peru. 1187 01:13:52,763 --> 01:13:54,890 I have climbed into the mouth of a boiling volcano. 1188 01:13:55,409 --> 01:13:56,409 I think I can... 1189 01:13:56,433 --> 01:14:00,062 You don't know my father. 1190 01:14:01,647 --> 01:14:06,819 I better go first and, um, pave the way. 1191 01:14:14,827 --> 01:14:15,827 Mama! 1192 01:14:15,869 --> 01:14:17,746 Hey. 1193 01:14:17,955 --> 01:14:20,040 Where's Daddy? 1194 01:14:20,249 --> 01:14:22,209 Well, he's not feeling too good. 1195 01:14:22,418 --> 01:14:23,794 Something's happened. 1196 01:14:24,002 --> 01:14:25,462 What? 1197 01:14:28,841 --> 01:14:31,260 I still can't believe three men came into Daddy's store 1198 01:14:31,468 --> 01:14:33,512 and took wares away. 1199 01:14:33,720 --> 01:14:37,724 Just them things to do with our culture. 1200 01:14:37,933 --> 01:14:40,602 Did you call the sheriff? 1201 01:14:40,811 --> 01:14:44,189 Honey, the government was who took 'em, 1202 01:14:44,398 --> 01:14:47,818 agents enforcing the Code of Indian Offenses. 1203 01:14:50,195 --> 01:14:56,118 It's about all his heart could take. 1204 01:14:56,326 --> 01:14:57,911 But he's a Thompson. 1205 01:14:58,120 --> 01:14:59,746 He'll get through it. 1206 01:15:02,124 --> 01:15:04,168 I'm going to tell Clyde not to come. 1207 01:15:04,376 --> 01:15:07,087 If you are serious about this man, 1208 01:15:07,296 --> 01:15:09,131 then we need to meet him. 1209 01:15:09,339 --> 01:15:12,009 Way to kick him when he's down. 1210 01:15:13,343 --> 01:15:15,179 Hi, Daddy. 1211 01:15:21,351 --> 01:15:23,228 Shame on the government. 1212 01:15:23,437 --> 01:15:25,898 It's not right. 1213 01:15:26,398 --> 01:15:28,609 Well, it's nothing new, sweetie. 1214 01:15:29,776 --> 01:15:31,361 You need anything? 1215 01:15:31,570 --> 01:15:33,780 Uh, water, thanks. 1216 01:15:33,989 --> 01:15:35,240 Okay. 1217 01:15:49,338 --> 01:15:52,257 What's going to happen to the store? 1218 01:15:52,466 --> 01:15:55,177 Oh, a small fine. 1219 01:15:55,385 --> 01:15:57,304 Trouble is those baskets are made by locals 1220 01:15:57,513 --> 01:16:00,557 who need money to put food on the table. 1221 01:16:00,766 --> 01:16:02,643 Any plans while you're home? 1222 01:16:02,851 --> 01:16:05,938 Uh, Ms. Davis set up a small performance 1223 01:16:06,146 --> 01:16:08,649 at the local school. 1224 01:16:08,857 --> 01:16:10,734 I was actually hoping, uh, 1225 01:16:10,943 --> 01:16:13,612 Uncle Doug and Betty could come. 1226 01:16:13,820 --> 01:16:16,448 Oh, I bet they'd be delighted. 1227 01:16:16,657 --> 01:16:19,660 And maybe even Daddy too, if he's... 1228 01:16:19,868 --> 01:16:20,868 he's feeling better? 1229 01:16:20,953 --> 01:16:22,120 Yeah. 1230 01:16:22,329 --> 01:16:22,829 Yeah. 1231 01:16:23,038 --> 01:16:24,581 We'll see about that. 1232 01:16:24,790 --> 01:16:25,790 Okay. 1233 01:16:43,850 --> 01:16:45,894 Is she crazy? 1234 01:16:46,103 --> 01:16:48,730 Now's not the time to be promoting our culture. 1235 01:16:48,939 --> 01:16:50,857 She feels it's exactly the right time. 1236 01:16:51,066 --> 01:16:53,485 Well, it'll just cause more trouble. 1237 01:16:53,694 --> 01:16:56,947 Why can't she just get a normal job? 1238 01:16:57,155 --> 01:16:58,824 Just thought I'd ask. 1239 01:16:59,032 --> 01:17:01,618 She's going to do it, so... 1240 01:17:01,827 --> 01:17:04,580 Well, I don't need to see it. 1241 01:17:04,788 --> 01:17:06,498 Okay. 1242 01:18:31,124 --> 01:18:36,046 [Native Music] 1243 01:19:25,887 --> 01:19:30,809 [Native Music ends] 1244 01:19:35,958 --> 01:19:36,958 Hi. 1245 01:19:36,982 --> 01:19:37,983 Hi. 1246 01:19:39,735 --> 01:19:41,862 Ever since I saw her perform, 1247 01:19:42,070 --> 01:19:44,364 I just knew. 1248 01:19:44,573 --> 01:19:46,783 It took a little while for fate to agree with me. 1249 01:19:46,992 --> 01:19:48,432 Well, traveling here must be nothing, 1250 01:19:48,456 --> 01:19:49,541 when you travel everywhere. 1251 01:19:53,165 --> 01:19:56,209 Mr. Thompson, I'm Clyde Fisher. 1252 01:20:03,175 --> 01:20:09,765 Perhaps you shoulda gone with Afraid of Bear. 1253 01:20:09,973 --> 01:20:11,933 Let me try man to... 1254 01:20:12,142 --> 01:20:14,394 boy. 1255 01:20:23,320 --> 01:20:24,988 Shh. 1256 01:20:25,697 --> 01:20:26,740 What's he saying? 1257 01:20:26,948 --> 01:20:27,948 Shh. 1258 01:20:28,158 --> 01:20:28,533 I... 1259 01:20:28,742 --> 01:20:30,035 I don't know. 1260 01:20:30,494 --> 01:20:34,122 And so, Mr. Thompson, I would like your blessing 1261 01:20:34,331 --> 01:20:38,251 to marry you daughter, Mary Frances. 1262 01:20:40,253 --> 01:20:44,257 How old are you? 1263 01:20:44,466 --> 01:20:46,218 I am 17 years her senior. 1264 01:20:46,426 --> 01:20:50,013 The white hair came early. 1265 01:20:50,222 --> 01:20:51,515 Hmm. 1266 01:20:52,682 --> 01:20:54,476 You want to marry my daughter? 1267 01:20:54,684 --> 01:20:55,684 Yes, sir. 1268 01:20:55,852 --> 01:20:57,412 Well, I want you to do something for me. 1269 01:20:57,436 --> 01:21:00,023 Anything. 1270 01:21:00,232 --> 01:21:02,609 Bring her home. 1271 01:21:02,818 --> 01:21:07,239 Have her stop all of this globe trotting business. 1272 01:21:07,447 --> 01:21:11,493 And if what you say is true and you can provide, 1273 01:21:11,701 --> 01:21:15,831 then she can settle down, nice and normal, 1274 01:21:16,039 --> 01:21:20,752 here, with her people. 1275 01:21:21,962 --> 01:21:24,965 Sir, I'm not sure we're talking about the same woman. 1276 01:21:25,173 --> 01:21:26,550 To think that I would be able, 1277 01:21:26,758 --> 01:21:28,134 if willing, which I'm not, 1278 01:21:28,343 --> 01:21:30,679 to put a leash on her, 1279 01:21:30,887 --> 01:21:34,140 well, in my opinion, that's a quite impossible task. 1280 01:21:37,269 --> 01:21:39,312 Yeah. 1281 01:21:39,521 --> 01:21:44,234 Sounds like the same woman. 1282 01:21:44,442 --> 01:21:47,362 Mr. Thompson, your daughter has a gift. 1283 01:21:47,571 --> 01:21:49,698 She can open up the eyes of the world 1284 01:21:49,906 --> 01:21:53,034 to the Chickasaw people, to all Indians, 1285 01:21:53,243 --> 01:21:55,996 simply by telling stories. 1286 01:21:56,204 --> 01:21:58,582 I mean have you seen her perform? 1287 01:22:00,792 --> 01:22:02,419 This is her home, 1288 01:22:02,627 --> 01:22:05,881 and she will always come home to you. 1289 01:22:07,924 --> 01:22:11,052 If she can love me half as much as she loves you, 1290 01:22:11,261 --> 01:22:17,100 that will make me the happiest man in the world. 1291 01:22:22,606 --> 01:22:26,234 Mr. Thompson, I'm not asking for an answer this instant, 1292 01:22:26,443 --> 01:22:28,987 and I will wait as long as it takes, 1293 01:22:29,195 --> 01:22:31,948 and I will abide by your decision. 1294 01:22:52,010 --> 01:22:54,179 Well? 1295 01:22:54,387 --> 01:22:58,183 No answer yet. 1296 01:22:58,391 --> 01:23:03,229 Well, I'm proud of you, Afraid of Bear. 1297 01:23:03,438 --> 01:23:05,231 Why don't you two go for a drive 1298 01:23:05,440 --> 01:23:07,359 and let me work on old Papa Bear? 1299 01:23:07,567 --> 01:23:10,570 I think I know just the place. 1300 01:23:20,872 --> 01:23:23,333 It's beautiful. 1301 01:23:23,541 --> 01:23:29,923 It has been my cathedral since I was a child. 1302 01:23:39,099 --> 01:23:41,101 Hmm. 1303 01:23:41,601 --> 01:23:45,146 Long ago, my people, 1304 01:23:45,355 --> 01:23:48,817 they were searching for a place to call home. 1305 01:23:49,025 --> 01:23:54,864 Ahead of them was a great white dog, Ofi Tohbi. 1306 01:23:55,031 --> 01:23:56,366 Ofi Tohbi? 1307 01:23:56,574 --> 01:23:59,411 Mm-hmm. 1308 01:23:59,619 --> 01:24:00,996 He traveled far ahead of them, 1309 01:24:01,204 --> 01:24:05,417 always on alert, and always warned of any dangers. 1310 01:24:05,625 --> 01:24:10,922 He was their faithful guardian, scout. 1311 01:24:11,131 --> 01:24:18,388 And then one day, they came to a great river. 1312 01:24:18,596 --> 01:24:22,392 They called it Misha Sipokoni. 1313 01:24:22,600 --> 01:24:23,977 The Mississippi? 1314 01:24:24,185 --> 01:24:26,688 Hmm. 1315 01:24:27,439 --> 01:24:32,193 They knew home was across the river. 1316 01:24:32,402 --> 01:24:35,155 They knew home was somewhere on the other side 1317 01:24:35,363 --> 01:24:38,616 of the wide, wide river before them. 1318 01:24:38,825 --> 01:24:43,663 So quickly, they assembled rafts to cross. 1319 01:24:43,872 --> 01:24:47,959 The first raft carried a group of men 1320 01:24:48,168 --> 01:24:52,630 and the beloved white dog. 1321 01:24:52,922 --> 01:24:58,386 But the raft, it broke apart. 1322 01:24:58,595 --> 01:25:02,974 All the men made it to shore, 1323 01:25:03,183 --> 01:25:06,311 but the beloved white dog, 1324 01:25:06,519 --> 01:25:10,565 standing proud on drifting wood, 1325 01:25:10,774 --> 01:25:14,944 vanished down the river. 1326 01:25:19,032 --> 01:25:20,912 Did they ever find out what happened to the dog? 1327 01:25:21,076 --> 01:25:24,287 No. 1328 01:25:24,871 --> 01:25:30,210 But some say he can still be seen, 1329 01:25:30,418 --> 01:25:33,880 guiding our people. 1330 01:25:51,231 --> 01:25:55,235 Deer. 1331 01:26:06,830 --> 01:26:11,126 I am sorry I had to kill thee, little brother, 1332 01:26:11,334 --> 01:26:14,462 but I had need of thy meat. 1333 01:26:14,671 --> 01:26:21,427 I will do honor to thy courage, 1334 01:26:21,636 --> 01:26:28,143 to thy strength, and to thy beauty. 1335 01:26:38,653 --> 01:26:42,448 Next I will tell you a story 1336 01:26:42,657 --> 01:26:47,537 my father told me when I was young. 1337 01:26:47,745 --> 01:26:51,124 There are birds of many colors, 1338 01:26:51,332 --> 01:26:56,004 red, blue, green, and yellow, 1339 01:26:56,212 --> 01:27:03,178 yet it is all one bird. 1340 01:27:03,386 --> 01:27:07,432 There are horses of many colors, 1341 01:27:07,640 --> 01:27:12,478 black, brown, yellow, and white, 1342 01:27:12,687 --> 01:27:17,734 yet it is all one horse. 1343 01:27:17,942 --> 01:27:20,069 So with cattle. 1344 01:27:20,236 --> 01:27:22,906 So with men. 1345 01:27:23,114 --> 01:27:29,621 In this land, where one was only Indian 1346 01:27:31,956 --> 01:27:37,253 is now men of every color. 1347 01:27:37,462 --> 01:27:43,885 All this came to pass in the heart of the mystery. 1348 01:27:44,886 --> 01:27:49,807 [Native Music] 1349 01:28:10,203 --> 01:28:16,626 My name is Te Ata, bearer of the morning. 1350 01:28:16,834 --> 01:28:21,214 I am Chickasaw! 1351 01:28:21,422 --> 01:28:28,137 I am a storyteller. 1352 01:28:37,146 --> 01:28:42,068 [Native Music ends] 1353 01:28:49,367 --> 01:28:54,289 Remember who you are, Te Ata. 1354 01:28:54,497 --> 01:28:55,623 Broadway will keep calling. 1355 01:28:55,832 --> 01:28:58,501 Hollywood too. 1356 01:28:58,668 --> 01:29:02,839 But you tell the story you were meant to tell. 1357 01:29:03,047 --> 01:29:04,549 I won't let you down. 1358 01:29:04,757 --> 01:29:07,343 Oh, don't you worry about me. 1359 01:29:07,552 --> 01:29:09,637 You're doing it for them. 1360 01:29:12,056 --> 01:29:13,099 Hmm. 1361 01:29:21,274 --> 01:29:23,651 Thank you for everything. 1362 01:29:32,327 --> 01:29:33,494 Oh. 1363 01:29:33,703 --> 01:29:35,079 And thank you. 1364 01:29:35,288 --> 01:29:36,288 What for? 1365 01:29:36,372 --> 01:29:38,958 Helping me be me. 1366 01:29:46,674 --> 01:29:48,509 Wish your father well. 1367 01:29:48,718 --> 01:29:50,136 I will. 1368 01:29:50,345 --> 01:29:51,137 And once he's better, 1369 01:29:51,346 --> 01:29:53,348 I shall come back to you, my love. 1370 01:29:53,556 --> 01:29:55,516 I look forward to both of those things. 1371 01:29:55,725 --> 01:29:56,184 And write? 1372 01:29:56,392 --> 01:29:57,392 Sorry. 1373 01:29:57,518 --> 01:29:58,519 Write to me? 1374 01:29:58,728 --> 01:30:00,021 Every day. 1375 01:30:00,229 --> 01:30:01,731 Your letters mean the world. 1376 01:30:01,939 --> 01:30:03,191 Oh! 1377 01:30:03,399 --> 01:30:05,818 I almost forgot to give these to you, 1378 01:30:06,027 --> 01:30:09,781 your mail from Margaret. 1379 01:30:11,449 --> 01:30:13,618 I love you, my princess. 1380 01:30:13,826 --> 01:30:17,497 And I love you, Afraid of Bear. 1381 01:30:17,705 --> 01:30:18,873 Oh. 1382 01:30:23,855 --> 01:30:24,855 All aboard! 1383 01:30:24,879 --> 01:30:26,964 Last call! 1384 01:30:34,722 --> 01:30:37,183 How is Daddy? 1385 01:30:37,392 --> 01:30:39,644 Wasn't doing so good last night. 1386 01:30:39,852 --> 01:30:42,647 I could swear he'd been crying. 1387 01:30:42,855 --> 01:30:45,566 But he's never cried before a day in his life. 1388 01:30:45,775 --> 01:30:46,818 I know. 1389 01:30:47,026 --> 01:30:49,570 He's got me worried. 1390 01:30:55,785 --> 01:30:59,080 What is it? 1391 01:31:09,549 --> 01:31:11,592 The White House? 1392 01:31:11,801 --> 01:31:15,721 President Roosevelt? 1393 01:31:15,930 --> 01:31:17,932 Well, that's less than a week. 1394 01:31:18,141 --> 01:31:19,517 Come here! 1395 01:31:19,725 --> 01:31:20,768 Oh! 1396 01:31:20,977 --> 01:31:22,437 Oh! 1397 01:31:40,872 --> 01:31:45,626 I was invited to perform at the White House 1398 01:31:48,796 --> 01:31:56,796 for President Roosevelt's first day dinner. 1399 01:31:58,014 --> 01:32:04,187 But I won't go if you promise not to die. 1400 01:32:05,521 --> 01:32:12,487 I'll stay right here with you. 1401 01:32:21,204 --> 01:32:27,710 When you went to college, I didn't like it. 1402 01:32:27,919 --> 01:32:31,088 When you went on that summer tour, 1403 01:32:31,297 --> 01:32:34,008 I didn't like. 1404 01:32:34,217 --> 01:32:39,430 Pittsburgh, no way. 1405 01:32:39,639 --> 01:32:45,686 New York, nope. 1406 01:32:45,895 --> 01:32:49,065 But I'll never forgive myself 1407 01:32:49,273 --> 01:32:52,193 if you don't go to that White House. 1408 01:32:57,657 --> 01:33:00,493 I'm sorry. 1409 01:33:00,701 --> 01:33:05,915 You know that first stomp dance I ever took you to? 1410 01:33:06,123 --> 01:33:14,123 That elder took you aside and said 1411 01:33:15,049 --> 01:33:19,220 "Ishnaakoot shikonno'pa'ishanooli." 1412 01:33:19,428 --> 01:33:22,306 I remember. 1413 01:33:22,515 --> 01:33:26,811 What he said was that some day 1414 01:33:27,019 --> 01:33:31,357 you would become the storyteller. 1415 01:33:31,566 --> 01:33:34,569 I knew deep down that he was right. 1416 01:33:34,777 --> 01:33:36,821 But I was scared. 1417 01:33:37,029 --> 01:33:39,699 I was selfish. 1418 01:33:39,907 --> 01:33:42,243 I didn't want to share you. 1419 01:33:45,705 --> 01:33:48,916 When you were just a little girl, 1420 01:33:49,125 --> 01:33:52,378 your Uncle Doug went to Washington 1421 01:33:52,587 --> 01:33:56,924 when they tried to get rid of us... 1422 01:33:57,133 --> 01:34:00,970 and now you will return and show them that 1423 01:34:01,178 --> 01:34:04,432 we are alive and well 1424 01:34:04,640 --> 01:34:11,314 and that the Chickasaw are unconquered and unconquerable. 1425 01:34:11,522 --> 01:34:14,692 Then you come back home 1426 01:34:14,900 --> 01:34:16,694 because we've got a wedding to plan. 1427 01:34:57,443 --> 01:35:01,280 Welcome, Te Ata. 1428 01:35:01,489 --> 01:35:03,949 So pleased you're going to be spending the night 1429 01:35:04,158 --> 01:35:05,534 in the White House. 1430 01:35:05,701 --> 01:35:06,702 Here... 1431 01:35:06,911 --> 01:35:07,495 here to... 1432 01:35:07,703 --> 01:35:08,204 tonight? 1433 01:35:08,412 --> 01:35:09,705 Didn't they tell you? 1434 01:35:09,914 --> 01:35:12,458 Oh, in the Lincoln Bedroom. 1435 01:35:12,667 --> 01:35:14,877 We'll arrange for some things. 1436 01:35:15,086 --> 01:35:17,838 Pardon me, Mrs. Roosevelt. 1437 01:35:18,047 --> 01:35:22,259 My, you are looking ravishing. 1438 01:35:22,468 --> 01:35:23,719 Senator Judd. 1439 01:35:23,928 --> 01:35:24,928 Te Ata. 1440 01:35:25,054 --> 01:35:27,723 You are very well known to my people. 1441 01:35:27,932 --> 01:35:29,058 Your people? 1442 01:35:29,266 --> 01:35:33,521 You'll find out soon enough, senator. 1443 01:35:33,729 --> 01:35:36,857 Let me show you to your room. 1444 01:35:43,114 --> 01:35:47,368 This evening would not be complete without you. 1445 01:35:47,576 --> 01:35:49,078 Do try to get a bit of rest 1446 01:35:49,286 --> 01:35:53,582 before your performance tonight, my dear. 1447 01:35:55,459 --> 01:36:00,715 Mrs. Roosevelt, thank you for everything. 1448 01:36:00,923 --> 01:36:05,136 To my friends, I am Eleanor. 1449 01:36:25,364 --> 01:36:31,328 Mr. Lincoln, there is an Indian girl in the White House, 1450 01:36:31,537 --> 01:36:34,957 and it's right that she should be here. 1451 01:36:38,335 --> 01:36:45,885 My name is Te Ata, bearer of the morning. 1452 01:36:46,093 --> 01:36:51,849 I am Chickasaw and a storyteller, 1453 01:36:52,057 --> 01:36:55,895 and this is the story of my people. 1454 01:36:56,103 --> 01:37:02,485 Long ago, the Great Creator brought together two brothers, 1455 01:37:02,693 --> 01:37:06,322 the Choctaw and the Chickasaw. 1456 01:37:06,530 --> 01:37:11,702 The brothers sought out new lands and journeyed 1457 01:37:11,911 --> 01:37:18,167 with the protection of Ofi Tohbi, the white dog. 1458 01:37:18,375 --> 01:37:22,546 They brought with them the sacred leaning pole 1459 01:37:22,755 --> 01:37:27,092 that gave them direction. 1460 01:37:27,301 --> 01:37:30,888 Finally, they found new lands 1461 01:37:31,096 --> 01:37:34,558 and the one brother, Chickasaw, went in one direction 1462 01:37:34,767 --> 01:37:37,269 and Choctaw in the other. 1463 01:37:37,478 --> 01:37:45,361 And by doing this, they created two powerful nations. 1464 01:37:45,569 --> 01:37:49,573 And they sang a song. 1465 01:37:52,618 --> 01:37:57,540 [Native Music] 1466 01:38:42,543 --> 01:38:47,464 [Native Music ends] 1467 01:38:55,639 --> 01:38:58,976 Ababinili walks in good ways. 1468 01:38:59,184 --> 01:39:01,145 He reminds us through our ancestors 1469 01:39:01,353 --> 01:39:04,690 how all of this beauty came to be. 1470 01:39:07,985 --> 01:39:10,905 Mi, yammak illa - 1471 01:39:11,113 --> 01:39:14,116 this is not the end of the story. 1472 01:39:14,491 --> 01:39:19,038 ♪ Stir my heart. ♪ 1473 01:39:19,246 --> 01:39:24,460 ♪ Show me the way. ♪ 1474 01:39:24,668 --> 01:39:32,668 ♪ Let me feel love, oh, love, at the end of the day. ♪ 1475 01:39:35,304 --> 01:39:43,304 ♪ Warm wind blow, carries me home. ♪ 1476 01:39:45,981 --> 01:39:51,362 ♪ You help me see that I don't walk alone. ♪ 1477 01:39:51,570 --> 01:39:56,492 ♪ No, I don't walk alone. ♪ 1478 01:39:56,700 --> 01:40:02,081 ♪ Toward the rising sun, ♪ 1479 01:40:02,289 --> 01:40:07,503 ♪ walking, two worlds to live as one. ♪ 1480 01:40:07,670 --> 01:40:10,130 ♪ Hear our voice. ♪ 1481 01:40:10,339 --> 01:40:12,800 ♪ Join our song. ♪ 1482 01:40:13,008 --> 01:40:17,513 ♪ A new dawn has come. ♪ 1483 01:40:29,608 --> 01:40:37,608 ♪ The rain pours down, as feelings return. ♪ 1484 01:40:39,702 --> 01:40:47,702 ♪ Deep in my soul, I know the fire still burns. ♪ 1485 01:40:50,546 --> 01:40:56,552 ♪ Toward the rising sun, walking, ♪ 1486 01:40:56,760 --> 01:41:01,181 ♪ two worlds to live as one. ♪ 1487 01:41:01,390 --> 01:41:03,726 ♪ Hear our voice. ♪ 1488 01:41:03,934 --> 01:41:06,270 ♪ Join our song. ♪ 1489 01:41:06,478 --> 01:41:12,109 ♪ A new dawn has come. ♪ 1490 01:41:12,317 --> 01:41:17,239 ♪ When I sing my last song, ♪ 1491 01:41:17,448 --> 01:41:22,536 ♪ Lord, shine your light down upon. ♪ 1492 01:41:22,745 --> 01:41:25,164 ♪ Take my hand. ♪ 1493 01:41:25,372 --> 01:41:32,671 ♪ Guide me toward the rising sun. ♪ 1494 01:41:58,530 --> 01:42:03,911 ♪ Toward the rising sun, walking, ♪ 1495 01:42:04,119 --> 01:42:08,499 ♪ two worlds to live as one. ♪ 1496 01:42:08,707 --> 01:42:11,001 ♪ Hear our voice. ♪ 1497 01:42:11,210 --> 01:42:13,420 ♪ Join our song. ♪ 1498 01:42:13,629 --> 01:42:19,259 ♪ A new dawn has come. ♪ 1499 01:42:19,468 --> 01:42:24,807 ♪ When I sing my last song, Lord, ♪ 1500 01:42:25,015 --> 01:42:29,812 ♪ shine your light down upon. ♪ 1501 01:42:30,020 --> 01:42:32,231 ♪ Take my hand. ♪ 1502 01:42:32,439 --> 01:42:39,446 ♪ Guide me toward the rising sun. ♪ 1503 01:42:40,864 --> 01:42:48,864 ♪ [vocalizing] ♪ 1504 01:42:51,458 --> 01:42:53,836 ♪ Take my hand. ♪ 1505 01:42:54,044 --> 01:43:01,927 ♪ Guide me toward the rising sun. ♪ 1506 01:43:02,136 --> 01:43:04,763 ♪ Take my hand. ♪ 1507 01:43:04,972 --> 01:43:12,729 ♪ Guide me toward the rising sun. ♪ 103406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.