All language subtitles for Pickpockets.2018.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-PRiEST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,208 --> 00:00:44,208 D� uma olhada neles. 2 00:00:50,875 --> 00:00:51,833 Al�. 3 00:00:55,708 --> 00:00:57,166 Bem, acho que sim. 4 00:00:58,125 --> 00:00:59,958 Verifique de novo, por favor. 5 00:01:00,250 --> 00:01:02,416 Deixei esses pap�is no escrit�rio... 6 00:01:04,208 --> 00:01:06,916 Trouxe alguns, mas n�o todos. 7 00:01:07,791 --> 00:01:09,791 Diga voc�! 8 00:01:09,875 --> 00:01:11,291 Estou a caminho. 9 00:01:11,833 --> 00:01:13,875 Algu�m cuspiu no senhor. Tome cuidado. 10 00:01:17,375 --> 00:01:18,250 Socorro! 11 00:01:22,625 --> 00:01:23,500 Socorro! 12 00:01:29,833 --> 00:01:30,916 Cuidado com a pol�cia! 13 00:01:31,291 --> 00:01:32,333 Vamos, corra! 14 00:01:32,541 --> 00:01:33,875 Corra! 15 00:01:33,958 --> 00:01:34,875 Calma! Vamos! 16 00:01:36,375 --> 00:01:37,666 A ajuda est� a caminho. 17 00:02:21,208 --> 00:02:22,583 Detenham-nos! 18 00:02:35,916 --> 00:02:37,750 Pegue-o! V� por ali! 19 00:02:50,000 --> 00:02:51,583 Parado a�! 20 00:02:52,750 --> 00:02:54,333 Parado, n�o pule! 21 00:02:54,416 --> 00:02:55,500 Fique calmo. 22 00:03:31,041 --> 00:03:33,416 A pol�cia quase pegou voc�, seu idiota. 23 00:03:35,208 --> 00:03:37,125 N�o precis�vamos acabar com o cara daquele jeito. 24 00:03:38,250 --> 00:03:41,125 Achei que ia fazer respira��o boca a boca nele. 25 00:03:49,375 --> 00:03:51,000 Doggy, Maicol pegou uma faca... 26 00:03:52,541 --> 00:03:54,250 N�o � nada demais, Fresh. 27 00:03:56,083 --> 00:03:56,916 � s�rio. 28 00:03:57,583 --> 00:03:59,708 Na pr�xima vez, voc� precisa estar afiado. 29 00:04:00,958 --> 00:04:01,916 Na pr�xima vez... 30 00:04:03,416 --> 00:04:05,583 nem o santo do seu chaveiro vai salvar voc�. 31 00:05:10,291 --> 00:05:11,208 Certo, v� em frente. 32 00:05:16,000 --> 00:05:16,833 Onde est�? 33 00:05:20,708 --> 00:05:21,541 De novo. 34 00:05:25,875 --> 00:05:26,833 Agora onde est�? 35 00:05:29,750 --> 00:05:31,875 N�o. Est� aqui. 36 00:06:52,000 --> 00:06:52,833 Rico. 37 00:06:54,541 --> 00:06:55,375 Boa noite. 38 00:06:58,250 --> 00:06:59,125 Idiota. 39 00:07:04,708 --> 00:07:06,208 Vejam s�... 40 00:07:07,125 --> 00:07:09,416 Um dia, haver� c�meras em todos os lugares... 41 00:07:10,208 --> 00:07:11,250 embaixo da cama... 42 00:07:11,541 --> 00:07:13,000 no banheiro... 43 00:07:13,291 --> 00:07:14,333 no seu traseiro. 44 00:07:16,958 --> 00:07:18,291 Sabe, Chucho... 45 00:07:19,208 --> 00:07:21,083 voc� fica de olho em todo mundo... 46 00:07:21,250 --> 00:07:23,041 mas eu estou de olho em voc�. 47 00:07:26,708 --> 00:07:28,083 Passe a grana. 48 00:07:32,166 --> 00:07:33,166 Preciso de mais tempo. 49 00:07:37,583 --> 00:07:38,958 Qual � a sua m�o boa, Chucho? 50 00:07:41,500 --> 00:07:42,833 N�o, Rico. 51 00:07:45,916 --> 00:07:46,750 Aquela. 52 00:07:47,333 --> 00:07:48,250 Rico... 53 00:07:48,458 --> 00:07:51,791 Vamos cortar a outra para que n�o diga que os policiais n�o t�m cora��o. 54 00:07:52,416 --> 00:07:53,958 Flaco, v� em frente. 55 00:08:03,375 --> 00:08:04,416 Olhe aqui! 56 00:08:04,500 --> 00:08:06,458 D� uma olhada nisto! 57 00:08:06,875 --> 00:08:07,708 Vejamos... 58 00:08:14,958 --> 00:08:16,041 Como conseguiu isso? 59 00:08:17,416 --> 00:08:19,083 Voc� os abandonou. 60 00:08:19,541 --> 00:08:22,291 Teve que se esconder, � isso que acontece. 61 00:08:23,125 --> 00:08:24,375 Mas isso � bom. 62 00:08:24,916 --> 00:08:27,416 Porque voc� ainda os ama e sente saudade deles. 63 00:08:29,291 --> 00:08:30,458 Sua esposa � muito bonita. 64 00:08:30,833 --> 00:08:32,291 Minha fam�lia n�o, Rico. 65 00:08:34,500 --> 00:08:35,416 Eu n�o... 66 00:08:38,583 --> 00:08:40,833 mas todos na Espanha s�o muito corruptos. 67 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 SOLICITA��O DE RESID�NCIA 68 00:10:32,375 --> 00:10:33,708 O que est� fazendo, seu ladr�o desgra�ado? 69 00:10:34,541 --> 00:10:35,458 Solte-me! 70 00:11:19,833 --> 00:11:21,458 -Tem fogo? -O qu�? 71 00:11:22,291 --> 00:11:23,125 Fogo. 72 00:11:32,125 --> 00:11:34,250 Obrigado. Desculpe. 73 00:11:37,958 --> 00:11:38,875 Obrigado. 74 00:11:58,458 --> 00:11:59,375 Filho da puta! 75 00:12:00,000 --> 00:12:01,250 Ol�... Senhor? 76 00:12:02,333 --> 00:12:04,208 Garoto, � para voc�. 77 00:12:05,208 --> 00:12:07,041 -Para mim? -Sim, para voc�. 78 00:12:10,375 --> 00:12:11,250 Al�? 79 00:12:11,333 --> 00:12:13,041 Vi voc� tentando roubar aquele cara. 80 00:12:13,125 --> 00:12:15,041 Teve sorte de n�o ser pego. 81 00:12:15,708 --> 00:12:16,541 Quem �? 82 00:12:16,625 --> 00:12:18,416 Diga oi para a c�mera! 83 00:12:19,541 --> 00:12:20,750 Vou lhe dar outra chance. 84 00:12:21,291 --> 00:12:22,666 Do que est� falando? 85 00:12:22,750 --> 00:12:23,583 Tchau. 86 00:12:23,666 --> 00:12:25,875 Calma, vou devolver seu celular. 87 00:12:25,958 --> 00:12:27,833 -Est� vendo a est�tua? -Sim. 88 00:12:28,583 --> 00:12:29,916 Olhe na porta. 89 00:12:30,791 --> 00:12:31,708 Obrigado. 90 00:12:47,041 --> 00:12:48,708 Al�... O que voc� quer? 91 00:12:48,791 --> 00:12:51,541 Quero ensin�-lo a ser o melhor batedor de carteiras de Bogot�. 92 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Interessado? 93 00:12:54,041 --> 00:12:55,958 Vejo voc� daqui a duas horas no San Moritz. 94 00:12:58,083 --> 00:12:59,083 Filho da puta. 95 00:13:03,208 --> 00:13:04,750 CAFETERIA SAN MORITZ 96 00:13:52,125 --> 00:13:53,125 O que voc� v�? 97 00:13:54,208 --> 00:13:55,125 Pessoas. 98 00:13:55,375 --> 00:13:56,208 Olhe com mais aten��o. 99 00:13:56,666 --> 00:13:59,166 Est�o bebendo, jogando baralho. 100 00:13:59,750 --> 00:14:01,291 Sabe o que eu vejo aqui? 101 00:14:02,416 --> 00:14:03,291 Dinheiro. 102 00:14:04,500 --> 00:14:05,375 Veja. 103 00:14:21,416 --> 00:14:23,791 Senhora, seu dinheiro caiu. 104 00:14:23,875 --> 00:14:25,583 -Obrigada. -De nada. 105 00:14:28,791 --> 00:14:31,458 -Com licen�a, o banheiro? -Nos fundos, � esquerda. 106 00:14:32,375 --> 00:14:33,708 Muito obrigado. 107 00:14:39,166 --> 00:14:40,166 Viu? 108 00:14:41,625 --> 00:14:44,333 N�o precisa bater em ningu�m para roubar. 109 00:14:47,541 --> 00:14:50,583 -Uma aguardente e um refrigerante. -Sim, senhor. 110 00:14:51,291 --> 00:14:52,291 Com licen�a... 111 00:14:53,208 --> 00:14:56,083 voc� derrubou a carteira no ch�o. Cuidado. 112 00:14:56,250 --> 00:14:57,083 Obrigado. 113 00:15:04,958 --> 00:15:06,208 Ontem foi um acidente. 114 00:15:06,291 --> 00:15:08,166 Foi uma estupidez. 115 00:15:08,958 --> 00:15:10,291 Voc� quase o matou. 116 00:15:11,125 --> 00:15:13,166 Meu trabalho � ver tudo nas ruas. 117 00:15:13,250 --> 00:15:15,333 Monitorar tudo em uma sala com c�meras. 118 00:15:16,291 --> 00:15:17,500 Eu vejo tudo. 119 00:15:18,500 --> 00:15:19,958 E acabo com quem desobedece. 120 00:15:21,208 --> 00:15:22,916 N�o me importo com suas c�meras. 121 00:15:23,666 --> 00:15:24,500 Obrigado. 122 00:15:26,625 --> 00:15:27,791 -Obrigado. -De nada. 123 00:15:28,208 --> 00:15:31,083 Quanto voc� conseguiu hoje? Aposto que foi menos de 60.000. 124 00:15:31,625 --> 00:15:32,708 O que voc� tem a ver com isso? 125 00:15:34,541 --> 00:15:38,541 Consegui mais em cinco minutos do que voc� sonharia em ganhar em um dia. 126 00:15:41,666 --> 00:15:42,625 Como fez isso? 127 00:15:42,708 --> 00:15:43,791 Voc� me viu. 128 00:15:44,541 --> 00:15:46,458 Habilidade, intelig�ncia. 129 00:15:48,500 --> 00:15:50,500 Se for esperto, vai trabalhar para mim. 130 00:15:51,041 --> 00:15:52,375 N�o trabalho para a pol�cia. 131 00:15:53,500 --> 00:15:56,041 Nesta cidade, todos trabalhamos para a pol�cia. 132 00:15:56,916 --> 00:15:58,541 Deixe-me ensinar outra coisa. 133 00:15:58,916 --> 00:16:03,208 Logo algu�m vai sentir falta da carteira, ent�o � melhor eu estar longe daqui. 134 00:16:04,958 --> 00:16:06,208 E voc� tamb�m. 135 00:16:40,666 --> 00:16:42,333 � o que voc� queria, certo? 136 00:16:45,833 --> 00:16:46,875 E a�, Jaime. 137 00:16:47,666 --> 00:16:48,541 Veja. 138 00:16:49,833 --> 00:16:50,916 Isto foi o que consegui hoje. 139 00:17:03,125 --> 00:17:04,750 -Jaime. -H�? 140 00:17:04,833 --> 00:17:07,125 Isto n�o � nem 10% do que trouxemos. 141 00:17:07,541 --> 00:17:10,291 -O que est� acontecendo? -Achei que n�o soubessem fazer contas. 142 00:17:10,791 --> 00:17:13,125 Jaime, n�s corremos os riscos. 143 00:17:14,041 --> 00:17:15,166 Pague mais. 144 00:17:16,041 --> 00:17:18,833 Est� dizendo que eu n�o corro riscos? 145 00:17:19,958 --> 00:17:21,041 Eu n�o disse isso. 146 00:17:21,500 --> 00:17:23,666 Ent�o deem o fora daqui. 147 00:17:24,250 --> 00:17:25,125 Sumam. 148 00:17:27,375 --> 00:17:30,125 Mas se quiserem uma parte maior... 149 00:17:30,583 --> 00:17:32,416 talvez eu tenha algo para voc�s. 150 00:17:35,083 --> 00:17:39,333 Conhe�o um falsificador... 151 00:17:42,375 --> 00:17:44,291 que faz c�pias quase id�nticas. 152 00:17:50,791 --> 00:17:54,041 Estas notas s�o meio estranhas. Como vou saber se n�o s�o falsas? 153 00:17:54,125 --> 00:17:56,041 Diga se v� diferen�a. 154 00:17:59,375 --> 00:18:02,541 N�o pago minhas d�vidas com dinheiro falsificado. Est� brincando? 155 00:18:03,000 --> 00:18:03,916 D� uma olhada. 156 00:18:05,041 --> 00:18:06,333 Este � falso. 157 00:18:07,875 --> 00:18:09,000 S�o id�nticos. 158 00:18:11,083 --> 00:18:11,916 Olhe com mais aten��o. 159 00:18:13,458 --> 00:18:14,500 Olhar o qu�? 160 00:18:14,583 --> 00:18:16,208 A orelha esquerda do Garavito. 161 00:18:24,958 --> 00:18:28,250 O desgra�ado colocou um brinco no cara! 162 00:18:28,625 --> 00:18:30,541 -Posso ficar com esta? -Como quiser. 163 00:18:30,958 --> 00:18:34,750 Preciso que me tragam as notas verdadeiras. 164 00:18:41,208 --> 00:18:43,250 Est� bem. 165 00:18:44,708 --> 00:18:45,791 Mas sem armas. 166 00:18:49,666 --> 00:18:52,000 Ei, Jaime, calma! 167 00:18:52,750 --> 00:18:53,666 Jaime. 168 00:19:02,125 --> 00:19:03,208 Que foi? 169 00:19:03,625 --> 00:19:06,166 Achou que eu daria uma arma de verdade para voc�s? 170 00:19:07,375 --> 00:19:09,416 Voc�s n�o est�o prontos para isso. 171 00:19:11,458 --> 00:19:12,750 Acha engra�ado? 172 00:19:25,250 --> 00:19:26,833 -At� mais. -Tchau. 173 00:19:44,125 --> 00:19:45,250 Ei, Maicol! 174 00:19:45,875 --> 00:19:47,333 Ele est� indo na sua dire��o. 175 00:20:09,958 --> 00:20:12,333 V� em frente. N�o me decepcione. 176 00:20:12,916 --> 00:20:13,791 Cale a boca! 177 00:20:14,166 --> 00:20:15,208 N�o se mexa. 178 00:20:15,333 --> 00:20:16,333 Calma... 179 00:20:16,416 --> 00:20:18,458 A pasta, velhote... 180 00:20:18,541 --> 00:20:20,041 S� tem papel na pasta. 181 00:20:20,125 --> 00:20:21,416 Vou explodir sua cabe�a. 182 00:20:21,500 --> 00:20:23,583 S�rio? Com �gua, idiota? 183 00:20:23,666 --> 00:20:26,083 -Quem est� chamando de idiota? -Voc�, seu idiota! 184 00:20:41,500 --> 00:20:42,375 Vamos. 185 00:20:44,416 --> 00:20:45,666 Maicol, vamos! 186 00:20:45,875 --> 00:20:46,750 Desgra�ado! 187 00:21:00,416 --> 00:21:03,333 Fresh, � muito dinheiro, cara. 188 00:21:17,625 --> 00:21:18,958 Acabou, cara. 189 00:21:20,958 --> 00:21:22,750 Voc� pensa demais. 190 00:21:22,833 --> 00:21:25,541 -Esse cara devia ser um idiota total. -E o que n�s somos? 191 00:21:26,541 --> 00:21:28,083 Tamb�m somos idiotas... 192 00:21:29,083 --> 00:21:30,708 mas n�o tanto. 193 00:21:31,333 --> 00:21:32,708 Estou cansado dessa merda! 194 00:21:34,375 --> 00:21:36,583 N�o quero ser uma droga de ladr�o pelo resto da vida. 195 00:21:38,333 --> 00:21:40,125 Voc� est� no neg�cio errado. 196 00:21:42,291 --> 00:21:43,375 Abra os olhos. 197 00:21:46,250 --> 00:21:49,333 Doggy, podemos ganhar muito dinheiro sem bater em ningu�m. 198 00:21:51,375 --> 00:21:52,291 Acredite. 199 00:22:20,583 --> 00:22:23,416 ALFAIATARIA HIGH SOCIETY 200 00:23:29,500 --> 00:23:30,708 O que precisamos fazer? 201 00:23:33,041 --> 00:23:34,041 Incr�vel! 202 00:23:34,750 --> 00:23:37,333 Voc� s� levou 12 segundos para abrir a boca. 203 00:23:39,375 --> 00:23:40,708 Tem que aprender a respirar. 204 00:23:41,500 --> 00:23:42,708 N�o pode ser t�o ansioso. 205 00:23:44,083 --> 00:23:47,250 A primeira coisa que precisam aprender � que o tempo do batedor � diferente. 206 00:23:47,333 --> 00:23:48,541 Somos como m�gicos. 207 00:23:49,041 --> 00:23:49,875 Certo? 208 00:23:50,458 --> 00:23:53,916 Para a magia dar certo, precisam de duas coisas: um m�gico e um espectador. 209 00:23:54,416 --> 00:23:56,041 Uma v�tima e um agressor. 210 00:23:56,458 --> 00:24:00,291 � importante que aprendam a fazer a v�tima olhar para onde voc�s querem. 211 00:24:00,916 --> 00:24:03,166 E, mais importante, que controlem suas mentes. 212 00:24:03,750 --> 00:24:06,416 A mente humana s� consegue se concentrar em uma coisa de cada vez. 213 00:24:06,500 --> 00:24:08,916 Nunca vemos o todo. Vemos as coisas em partes. 214 00:24:10,000 --> 00:24:12,458 Palavras distraem a mente... 215 00:24:12,875 --> 00:24:15,000 e o corpo distrai os olhos. 216 00:24:17,458 --> 00:24:21,750 Quando forem roubar uma carteira, usem sempre estes dois dedos como pin�a. 217 00:24:22,583 --> 00:24:25,708 Estes s�o os dedos que trabalham. Estes dois, juntos. 218 00:24:26,458 --> 00:24:27,291 Entendido? 219 00:24:29,625 --> 00:24:31,583 Venha aqui, ansioso. 220 00:24:45,916 --> 00:24:47,083 Pronto, campe�o? 221 00:24:47,833 --> 00:24:48,750 Tente. 222 00:25:01,750 --> 00:25:03,750 Calma com o manequim. 223 00:25:04,083 --> 00:25:05,375 Ele n�o fez nada para voc�. 224 00:25:06,666 --> 00:25:10,375 Continuem treinando at� conseguirem pegar as carteiras sem tocar os sinos. 225 00:25:10,458 --> 00:25:11,708 O cara � um m�gico! 226 00:25:12,416 --> 00:25:14,208 Ele tem as m�os mais r�pidas do mundo! 227 00:25:14,291 --> 00:25:16,791 Ele poderia ter me deixado pelado e eu nem perceberia. 228 00:25:17,375 --> 00:25:20,333 Chucho � um mito dos batedores de carteiras. 229 00:25:20,625 --> 00:25:21,458 Por qu�? 230 00:25:22,791 --> 00:25:24,041 Porque � espanhol. 231 00:25:24,333 --> 00:25:25,166 E da�? 232 00:25:25,583 --> 00:25:28,583 O neg�cio sobre ser o melhor batedor de carteiras do mundo... 233 00:25:28,666 --> 00:25:29,666 Bem, ele �. 234 00:25:30,125 --> 00:25:34,666 Mesmo se fosse, n�o estaria se escondendo na Col�mbia de gente que quer mat�-lo. 235 00:25:35,166 --> 00:25:36,416 -Oi. -Oi. 236 00:25:38,125 --> 00:25:40,250 -Tem m�sica latina? -Ali no meio. 237 00:25:41,000 --> 00:25:41,875 Obrigada. 238 00:25:46,458 --> 00:25:47,333 D� uma olhada. 239 00:25:49,208 --> 00:25:50,291 Para mim. 240 00:25:59,875 --> 00:26:02,125 Conhece? O pai do scratch. 241 00:26:03,916 --> 00:26:04,750 O qu�? 242 00:26:09,750 --> 00:26:10,750 Andr�s Landero. 243 00:26:11,125 --> 00:26:13,583 Isso � que � a velha guarda da c�mbia. 244 00:26:13,666 --> 00:26:15,833 Toc�vamos isso na banda do meu pai. 245 00:26:16,208 --> 00:26:19,375 Pedir moedas na rua n�o � fazer m�sica. 246 00:26:19,750 --> 00:26:23,250 Al�m disso... foi a c�mbia que deu origem ao maldito reggaeton. 247 00:26:26,333 --> 00:26:28,500 -O que tem contra o reggaeton? -�. 248 00:26:29,666 --> 00:26:31,416 Reggaeton tamb�m � rap. 249 00:26:31,500 --> 00:26:34,666 O problema � que meu amigo aqui n�o gosta de nada da Am�rica Latina. 250 00:26:34,791 --> 00:26:38,458 Falaram para ele que rap � coisa l� dos Estados Unidos. 251 00:26:39,875 --> 00:26:42,708 Mas ele n�o sabe que o rap n�o � gringo. 252 00:26:42,791 --> 00:26:47,458 Ele veio dos escravos africanos que gritavam e tocavam tambor! 253 00:26:47,541 --> 00:26:48,541 Isso � rap. 254 00:26:49,750 --> 00:26:53,208 Ent�o... Voc� mesma fez esse cervo? 255 00:26:55,875 --> 00:26:56,708 Sim. 256 00:26:57,583 --> 00:26:59,208 Voc� j� os viu por a�? 257 00:27:01,291 --> 00:27:02,166 Sim. 258 00:27:03,000 --> 00:27:04,583 Em v�rios lugares. 259 00:27:05,416 --> 00:27:06,750 � lindo. 260 00:27:08,875 --> 00:27:09,708 Obrigada. 261 00:27:10,916 --> 00:27:12,916 Voc�s tamb�m s�o grafiteiros? 262 00:27:13,375 --> 00:27:14,291 Bem, n�s... 263 00:27:14,375 --> 00:27:16,875 N�o, somos dan�arinos. 264 00:27:20,583 --> 00:27:22,166 N�o, vamos, veja isto. 265 00:27:22,833 --> 00:27:24,625 -Muito bom, n�o �? -Legal. 266 00:27:26,583 --> 00:27:27,833 Pode pintar um para mim? 267 00:27:29,083 --> 00:27:30,625 -S�rio? -V� em frente. 268 00:27:33,000 --> 00:27:34,125 Est� bem. 269 00:27:38,833 --> 00:27:41,666 Aposto que nem sabem que h� cervos em Bogot�. 270 00:27:41,916 --> 00:27:44,541 -Sabia disso? -N�o fazia ideia. 271 00:27:44,833 --> 00:27:47,541 L� nas montanhas, cuidando dos planaltos. 272 00:27:47,625 --> 00:27:48,958 � por isso que eu os pinto... 273 00:27:49,375 --> 00:27:55,083 para gente sem no��o como voc�s, que n�o t�m ideia que eles existem, 274 00:27:55,166 --> 00:27:56,625 assim eles n�o desaparecem totalmente. 275 00:27:57,208 --> 00:27:58,208 Legal. 276 00:27:59,500 --> 00:28:01,000 Aonde costuma ir? 277 00:28:02,333 --> 00:28:04,583 No ferro-velho de Las Cruces. 278 00:28:05,416 --> 00:28:06,333 Pronto? 279 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Deixe-me ver. 280 00:28:10,541 --> 00:28:11,375 Legal! 281 00:28:12,000 --> 00:28:14,041 Obrigado, mas sou dela. 282 00:28:14,500 --> 00:28:15,333 Ah, �? 283 00:28:18,416 --> 00:28:19,333 Certo, at� mais. 284 00:28:19,541 --> 00:28:20,916 -Tchau. -At� mais. 285 00:28:22,291 --> 00:28:24,291 -At� logo! -Tchau. 286 00:28:33,875 --> 00:28:35,083 Est� pronto? 287 00:28:37,500 --> 00:28:38,708 Tenho uma boa ideia. 288 00:28:39,708 --> 00:28:41,000 Preciso de um anti-�cido. 289 00:28:56,250 --> 00:28:58,416 Por favor! Chamem uma ambul�ncia! 290 00:28:59,041 --> 00:29:00,583 Ele est� tendo convuls�es! 291 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 Chamem uma ambul�ncia! 292 00:29:05,541 --> 00:29:06,875 O que aconteceu? 293 00:29:27,541 --> 00:29:30,500 N�o foi um truque ruim, mas d� para melhorar. 294 00:29:30,958 --> 00:29:32,916 Voltem para a alfaiataria e continuem treinando. 295 00:29:55,833 --> 00:29:57,000 Colabore, carinha. 296 00:30:06,916 --> 00:30:08,000 Com minhas palavras... 297 00:30:10,166 --> 00:30:11,541 eu distraio a sua mente. 298 00:30:13,333 --> 00:30:14,416 Com meus olhos... 299 00:30:15,125 --> 00:30:17,250 eu distraio os seus olhos... 300 00:30:17,625 --> 00:30:18,833 E com minhas m�os... 301 00:30:32,833 --> 00:30:33,958 Voc� � um saco. 302 00:31:36,000 --> 00:31:37,500 Viram a Juana? 303 00:31:38,666 --> 00:31:40,166 Acho que ela est� ali. 304 00:31:40,708 --> 00:31:41,583 Obrigado. 305 00:32:02,708 --> 00:32:03,541 Juana! 306 00:32:05,583 --> 00:32:06,416 Juana! 307 00:32:16,208 --> 00:32:17,791 -Oi. -Oi. 308 00:32:20,625 --> 00:32:21,708 O que faz aqui? 309 00:32:26,750 --> 00:32:27,791 Eu vim... 310 00:32:30,500 --> 00:32:32,000 devolver isto. 311 00:32:34,208 --> 00:32:35,458 Onde voc� a pegou? 312 00:32:36,708 --> 00:32:38,125 Na loja de discos. 313 00:32:38,833 --> 00:32:40,125 Voc� deve ter deixado cair. 314 00:32:41,166 --> 00:32:42,083 Claro. 315 00:32:42,875 --> 00:32:43,791 Deixei cair. 316 00:32:47,416 --> 00:32:48,291 E meu documento? 317 00:32:51,125 --> 00:32:52,166 N�o sei. 318 00:32:56,333 --> 00:32:57,250 Certo. 319 00:32:59,875 --> 00:33:01,333 Ent�o, vai entrar? 320 00:33:03,291 --> 00:33:06,125 Use isto se n�o quiser ficar tonto. 321 00:33:09,125 --> 00:33:10,208 Eu n�o fico tonto. 322 00:33:11,666 --> 00:33:12,625 Tem certeza? 323 00:33:12,708 --> 00:33:13,541 Sim. 324 00:33:14,625 --> 00:33:15,458 Tenho certeza. 325 00:33:20,166 --> 00:33:22,250 � nisso que estou trabalhando agora. 326 00:33:24,041 --> 00:33:24,958 Viu? 327 00:33:25,625 --> 00:33:32,000 Est� bem na nossa frente, e ningu�m nem se d� conta. 328 00:33:37,291 --> 00:33:38,166 Uau. 329 00:33:43,291 --> 00:33:44,416 � muito bonito. 330 00:33:46,041 --> 00:33:46,916 Muito o qu�? 331 00:33:48,250 --> 00:33:49,166 Bonito. 332 00:33:49,708 --> 00:33:52,625 "Muito bonito"! Voc� � um idiota. 333 00:33:54,833 --> 00:33:55,708 Eu... 334 00:33:56,416 --> 00:33:58,458 quero fazer coisas... 335 00:33:59,041 --> 00:34:00,583 diferentes. 336 00:34:03,833 --> 00:34:05,250 Coisas que incomodem. 337 00:34:10,333 --> 00:34:11,875 Isso � arte, certo? 338 00:34:15,208 --> 00:34:16,166 Liberdade. 339 00:34:18,208 --> 00:34:19,375 Transgress�o. 340 00:34:31,583 --> 00:34:32,916 Gosta de murais? 341 00:34:35,458 --> 00:34:36,958 Os da Rua 26. 342 00:34:40,291 --> 00:34:42,833 Da Rua 26. Bom. 343 00:34:44,666 --> 00:34:46,416 S�o muito bonitos. 344 00:34:52,416 --> 00:34:54,208 Bonitos, n�o! 345 00:34:57,333 --> 00:34:59,958 Eles devem causar um efeito. 346 00:35:03,916 --> 00:35:05,458 Devem transformar... 347 00:35:07,750 --> 00:35:09,666 fazer voc� se sentir diferente. 348 00:35:15,541 --> 00:35:16,375 Voc�. 349 00:35:18,500 --> 00:35:19,791 Eu o qu�? 350 00:35:20,833 --> 00:35:22,916 Voc� me faz sentir diferente. 351 00:35:29,166 --> 00:35:30,083 Estou chapada. 352 00:35:32,333 --> 00:35:33,291 Voc� est� bem? 353 00:35:35,041 --> 00:35:36,166 Preciso de ar. 354 00:36:07,500 --> 00:36:08,583 Doggy! 355 00:36:15,291 --> 00:36:17,833 Se v�o trabalhar nas ruas, precisam ser invis�veis. 356 00:36:18,208 --> 00:36:20,291 Misturar-se com as pessoas. 357 00:36:20,375 --> 00:36:22,916 Lembrem-se, queremos ser esquecidos, n�o lembrados. 358 00:36:26,708 --> 00:36:28,000 Certo, chega! 359 00:36:30,500 --> 00:36:31,750 N�o estamos no recreio! 360 00:36:34,083 --> 00:36:35,125 O que � t�o engra�ado? 361 00:36:39,666 --> 00:36:43,791 Usem cores lisas que n�o se destaquem. Cinza, marrom, coisas assim. 362 00:36:44,333 --> 00:36:45,166 Gravatas... 363 00:36:46,166 --> 00:36:47,291 s�o essenciais. 364 00:36:49,291 --> 00:36:51,625 As pessoas s�o idiotas. 365 00:36:53,333 --> 00:36:55,250 Confiam em qualquer um de gravata. 366 00:36:58,125 --> 00:37:00,916 � por isso que os banqueiros usam gravata. 367 00:37:01,625 --> 00:37:02,625 Para roubar melhor. 368 00:37:07,750 --> 00:37:10,375 Vistam-se sempre em camadas, muitas camadas. 369 00:37:10,458 --> 00:37:14,416 Isso permite mudar de apar�ncia rapidamente e fugir caso sejam pegos. 370 00:37:14,500 --> 00:37:15,958 Fresh, fique ali. 371 00:37:16,916 --> 00:37:17,875 Venha aqui. 372 00:37:22,833 --> 00:37:23,833 Coloque isto. 373 00:37:27,125 --> 00:37:30,125 Seu amigo, Fresh, � um policial e vai pegar voc�. 374 00:37:30,291 --> 00:37:31,291 Use seu instinto. 375 00:37:35,750 --> 00:37:36,791 E agora? 376 00:37:40,625 --> 00:37:41,666 Est�o prontos. 377 00:37:43,083 --> 00:37:43,916 Para as ruas. 378 00:37:49,041 --> 00:37:51,583 Multid�es s�o o habitat natural dos batedores de carteiras. 379 00:37:51,916 --> 00:37:53,375 Trabalhem sempre nos hor�rios de pico. 380 00:37:55,416 --> 00:37:57,583 Turistas s�o melhores que os locais. 381 00:37:57,666 --> 00:38:00,250 Compradores s�o mais distra�dos que os trabalhadores. 382 00:38:00,750 --> 00:38:03,000 Bolsas abertas s�o melhores do que as fechadas. 383 00:38:03,750 --> 00:38:06,083 Mochilas s�o melhores que jaquetas. 384 00:38:06,333 --> 00:38:08,416 Jaquetas s�o melhores que cal�as. 385 00:38:08,666 --> 00:38:11,291 Bolsos de tr�s s�o melhores que os da frente. 386 00:38:11,750 --> 00:38:15,208 Nem pensem em tentar o bolso da frente de uma cal�a. 387 00:38:23,125 --> 00:38:24,666 Trabalhem em trios. 388 00:38:26,375 --> 00:38:27,666 Um distrai... 389 00:38:28,333 --> 00:38:29,250 um rouba... 390 00:38:29,750 --> 00:38:31,291 Olhe por onde anda! 391 00:38:31,375 --> 00:38:32,708 ...o outro foge. 392 00:38:40,958 --> 00:38:42,375 O que veem aqui? 393 00:38:42,458 --> 00:38:43,333 N�s. 394 00:38:43,625 --> 00:38:44,583 E o que percebem? 395 00:38:46,375 --> 00:38:48,208 Parece um jogo para voc�s, n�o um trabalho. 396 00:38:48,750 --> 00:38:49,708 S�o lentos. 397 00:38:50,041 --> 00:38:52,375 Identifiquem a v�tima, distraiam-na e roubem-na. 398 00:38:52,791 --> 00:38:54,750 E passem para a pr�xima e a pr�xima. 399 00:39:21,125 --> 00:39:23,166 Vejam quem est� aqui! 400 00:39:24,458 --> 00:39:25,500 Nosso amigo Chucho. 401 00:39:27,166 --> 00:39:30,625 O tempo est� passando e ainda n�o vi o dinheiro. 402 00:39:31,083 --> 00:39:32,166 O que est� acontecendo? 403 00:39:32,500 --> 00:39:33,916 Ainda n�o tenho tudo. 404 00:39:34,625 --> 00:39:36,833 Mas tem para jogar, certo? 405 00:39:37,208 --> 00:39:38,291 Lembre-se: 406 00:39:38,375 --> 00:39:40,791 "Quem joga por necessidade com certeza vai perder." 407 00:39:40,875 --> 00:39:41,916 Como os velhos diziam. 408 00:39:42,375 --> 00:39:44,666 Vou pegar um pouco disso. 409 00:39:47,250 --> 00:39:48,583 Que merda � essa? 410 00:39:49,666 --> 00:39:51,291 Est� de brincadeira, Chucho? 411 00:39:52,166 --> 00:39:54,791 Pare�o um mendigo? N�o seja descarado. 412 00:39:55,541 --> 00:39:59,041 Ouvi dizer que tem um ex�rcito de garotos trabalhando para voc�. 413 00:39:59,500 --> 00:40:01,166 N�o me importo como vai conseguir o dinheiro. 414 00:40:01,250 --> 00:40:02,541 Vamos l�, cara. 415 00:40:03,875 --> 00:40:06,875 Para mostrar que tipo de homem eu sou, farei um acordo. 416 00:40:06,958 --> 00:40:07,916 Vamos ser s�cios. 417 00:40:09,125 --> 00:40:10,666 -S�cios? Eu e voc�? -Sim. 418 00:40:10,750 --> 00:40:12,125 Nunca. 419 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 Quem ferrou tudo? 420 00:40:14,375 --> 00:40:15,208 Voc�. 421 00:40:15,583 --> 00:40:17,458 Matou o meu galo, acabou com as apostas. 422 00:40:17,541 --> 00:40:19,166 � por isso que eles querem matar voc�. 423 00:40:19,250 --> 00:40:21,041 Sabe quem � seu anjo da guarda? 424 00:40:21,125 --> 00:40:22,041 Olhe para mim. 425 00:40:23,208 --> 00:40:24,041 Eu. 426 00:40:41,666 --> 00:40:43,791 Deixe a droga do chap�u na mesa. 427 00:40:49,500 --> 00:40:51,000 Isto � uma porcaria. 428 00:40:54,791 --> 00:40:56,291 Porcaria? 429 00:40:56,833 --> 00:40:58,083 Acham que � muito? 430 00:40:58,583 --> 00:41:00,000 � o que ganhamos hoje. 431 00:41:00,958 --> 00:41:02,416 Preciso que sejam mais r�pidos. 432 00:41:02,750 --> 00:41:04,208 Preciso de um milh�o de pesos por dia. 433 00:41:04,791 --> 00:41:05,750 Um milh�o de pesos? 434 00:41:06,791 --> 00:41:08,791 � o triplo do que estamos roubando. 435 00:41:08,875 --> 00:41:11,208 Bem, voc�s est�o tr�s vezes melhores do que antes, certo? 436 00:41:11,833 --> 00:41:12,666 Certo? 437 00:41:13,291 --> 00:41:14,166 Certo. 438 00:41:15,958 --> 00:41:16,791 Vejam. 439 00:41:17,625 --> 00:41:20,291 Esta � a �rea que eu controlo com estes monitores. 440 00:41:20,458 --> 00:41:24,791 Daqui, posso indicar os grupos de turistas, as multid�es. 441 00:41:26,083 --> 00:41:29,750 Se roubarem onde e quando eu mandar, conseguiremos um milh�o por dia. 442 00:41:30,041 --> 00:41:32,833 Sob nenhuma circunst�ncia devem sair desta �rea. 443 00:41:32,916 --> 00:41:34,833 N�o posso proteg�-los fora de l�. 444 00:41:36,083 --> 00:41:39,166 Isso n�o � sugest�o, � uma ordem. 445 00:41:41,166 --> 00:41:43,000 A �rea de baixo � do Jaime? 446 00:41:43,083 --> 00:41:43,916 Sim. 447 00:41:44,041 --> 00:41:46,083 Perfeito. Esta � a �rea do Jaime. 448 00:41:46,625 --> 00:41:48,416 As regras s�o diferentes aqui. 449 00:41:48,583 --> 00:41:50,333 � onde os idiotas morrem cedo. 450 00:41:52,000 --> 00:41:53,750 Esque�am o Jaime. Agora voc�s trabalham para mim. 451 00:41:53,833 --> 00:41:54,833 Com minhas regras. 452 00:41:55,500 --> 00:41:59,541 Chega de viol�ncia, armas e fugir da pol�cia. 453 00:42:00,833 --> 00:42:02,833 Voc�s seguem minhas regras. 454 00:42:13,833 --> 00:42:16,333 E achem uma terceira pessoa. N�o vou trabalhar com voc�s. 455 00:42:17,458 --> 00:42:18,291 Por que n�o? 456 00:42:19,375 --> 00:42:20,458 Por causa disto. 457 00:42:21,291 --> 00:42:24,375 Sou seus olhos, seu guia. Eu os protejo daqui. 458 00:42:45,625 --> 00:42:49,000 Bom dia, pode me fazer um favor? 459 00:42:49,083 --> 00:42:51,250 N�o somos daqui... 460 00:42:51,333 --> 00:42:52,875 Estamos aqui, certo? 461 00:42:52,958 --> 00:42:55,875 Precisamos chegar a esta torre aqui. 462 00:42:56,500 --> 00:42:57,541 Veja... 463 00:42:58,333 --> 00:42:59,375 Estamos aqui, certo? 464 00:43:00,750 --> 00:43:01,958 Precisa virar � esquerda aqui... 465 00:43:08,083 --> 00:43:09,583 Vejam este livro! 466 00:43:09,666 --> 00:43:11,875 Voc� trabalha aqui? Quanto custa? 467 00:43:16,583 --> 00:43:18,500 Lembra-se deste livro? 468 00:43:18,708 --> 00:43:20,291 Minha m�e tinha um. 469 00:43:54,166 --> 00:43:55,083 E a�? 470 00:43:56,583 --> 00:43:58,000 Sua parceira parece boa. 471 00:43:59,041 --> 00:44:00,000 Eu falei. 472 00:44:03,291 --> 00:44:04,166 Cuidado. 473 00:44:05,916 --> 00:44:07,000 Um milh�o. 474 00:44:08,958 --> 00:44:10,666 � muito dinheiro, n�o �? 475 00:44:11,875 --> 00:44:13,583 Quanto � muito dinheiro para voc�? 476 00:44:15,833 --> 00:44:18,875 O suficiente para comprar um banheiro toda vez que eu cagar. 477 00:44:21,791 --> 00:44:24,041 Gastaria seu dinheiro com banheiros? 478 00:44:24,166 --> 00:44:25,958 Voc� � um g�nio! 479 00:44:27,583 --> 00:44:28,916 E voc�, Juana? 480 00:44:29,333 --> 00:44:31,416 Com que as garotas ricas gastam dinheiro? 481 00:44:32,208 --> 00:44:34,375 Seus pais s�o ricos, n�o s�o? 482 00:44:35,166 --> 00:44:36,000 N�o... 483 00:44:37,708 --> 00:44:40,375 N�o s�o nem ricos nem pobres... S�o normais. 484 00:44:40,708 --> 00:44:41,541 Normais. 485 00:44:43,208 --> 00:44:45,541 Mas est� claro que voc� n�o � como eles dois. 486 00:44:45,750 --> 00:44:47,166 N�o � uma garota das ruas. 487 00:44:48,333 --> 00:44:49,166 N�o? 488 00:44:53,000 --> 00:44:55,708 Ent�o, Fresh, com o que vai gastar seu dinheiro? 489 00:45:00,000 --> 00:45:00,875 N�o sei. 490 00:45:01,666 --> 00:45:03,500 Como assim, n�o sabe? 491 00:45:04,583 --> 00:45:06,125 N�o h� nada que quer? 492 00:45:08,250 --> 00:45:09,125 Bem... 493 00:45:09,708 --> 00:45:10,708 Fresh! 494 00:45:12,000 --> 00:45:13,541 Por que estamos fazendo isso? 495 00:45:16,625 --> 00:45:22,375 Se fosse s� pelo dinheiro, vender�amos drogas, certo? 496 00:45:24,208 --> 00:45:26,000 Voc�s dois n�o entendem. 497 00:45:27,166 --> 00:45:30,666 O que o interessa � o desafio psicol�gico, n�o o f�sico. 498 00:45:30,750 --> 00:45:32,125 Roubar s� por roubar. 499 00:45:33,125 --> 00:45:34,208 Vai mudar. 500 00:45:35,958 --> 00:45:36,791 Por qu�? 501 00:45:37,333 --> 00:45:38,625 -Voc� mudou? -N�o. 502 00:45:41,875 --> 00:45:43,166 Porque preciso de dinheiro. 503 00:45:43,833 --> 00:45:46,125 Muito dinheiro, para pagar minhas d�vidas. 504 00:45:47,875 --> 00:45:51,208 A um bom dia de trabalho e �s garotas ricas. 505 00:45:51,791 --> 00:45:54,125 E aos ladr�es espanh�is. 506 00:47:09,041 --> 00:47:10,208 Oi, e a�? 507 00:47:12,125 --> 00:47:14,333 Ei, Alex, minha carteira! 508 00:47:15,416 --> 00:47:16,666 Como se n�o soubesse! 509 00:47:16,750 --> 00:47:18,333 -Veja s�! -Aqui. 510 00:47:21,666 --> 00:47:25,333 Para quem est� trabalhando agora? Voc� parece bem... 511 00:47:25,416 --> 00:47:26,958 Devolva o meu dinheiro! 512 00:47:28,541 --> 00:47:30,875 Posso n�o dizer nada ao Jaime. 513 00:47:31,500 --> 00:47:35,083 Sei quem vai pagar as bebidas hoje. Seu amigo Alex. 514 00:47:36,041 --> 00:47:37,958 Lembre-se, 515 00:47:38,041 --> 00:47:44,000 um p� no meu territ�rio e precisa pagar ped�gio, querido Fresh. 516 00:47:47,333 --> 00:47:48,416 Sem problema, docinho. 517 00:47:50,333 --> 00:47:51,833 O que quer dizer com "docinho"? 518 00:47:53,750 --> 00:47:54,916 Vamos. 519 00:48:13,875 --> 00:48:15,958 Doggy. 520 00:48:17,875 --> 00:48:19,791 Sabe quanto isto vale? 521 00:48:20,333 --> 00:48:21,166 Dois mil. 522 00:48:21,916 --> 00:48:24,958 � o que nos dizem que custa. Mas quanto custa? 523 00:48:25,041 --> 00:48:26,250 Cinquenta centavos? 524 00:48:26,916 --> 00:48:29,291 Vamos dizer que custe 50 centavos. 525 00:48:29,666 --> 00:48:31,875 Cinquenta centavos por 2.000 pesos? 526 00:48:32,583 --> 00:48:35,000 Se s�o s� alguns centavos, d� para mim. 527 00:48:35,500 --> 00:48:37,791 Tem raz�o, as pessoas s�o idiotas. 528 00:48:38,083 --> 00:48:40,208 N�o � o que eu quis dizer. 529 00:48:40,291 --> 00:48:44,166 O que quero dizer � que n�s, como eles, achamos que s�o dois mil pesos. 530 00:48:45,041 --> 00:48:46,791 Mas � s� papel e tinta. 531 00:50:22,833 --> 00:50:24,250 N�o � o seu Chucho? 532 00:50:28,166 --> 00:50:29,416 N�o acredito. 533 00:50:30,083 --> 00:50:32,666 O que achou? Que �ramos os �nicos? 534 00:50:32,750 --> 00:50:34,500 Somos descart�veis, Fresh. 535 00:50:34,916 --> 00:50:38,708 Ele deve ter mais 20, 30, 50 como n�s. 536 00:50:39,833 --> 00:50:43,000 Ele deve conseguir 30 milh�es por dia. 537 00:50:43,083 --> 00:50:46,375 Duzentos e dez milh�es por semana. E sabe-se l� quanto por m�s. 538 00:50:46,875 --> 00:50:49,416 E n�o faz absolutamente nada. 539 00:50:50,083 --> 00:50:51,291 O que quer dizer? 540 00:50:51,375 --> 00:50:54,583 Estamos trabalhando gra�as a ele, Doggy. Ele controla tudo. 541 00:50:55,041 --> 00:50:56,208 �, eu sei... 542 00:50:56,416 --> 00:50:58,625 Mas somos n�s que damos duro. 543 00:50:58,708 --> 00:51:00,708 Jaime, Chucho... Mesma coisa! 544 00:51:01,208 --> 00:51:02,375 Quanto quer apostar 545 00:51:02,458 --> 00:51:05,166 que Chucho mora em uma mans�o com piscina de m�rmore? 546 00:51:06,083 --> 00:51:07,000 M�rmore? 547 00:51:08,541 --> 00:51:10,208 Aposto uma caixa de cerveja. 548 00:51:10,291 --> 00:51:11,666 Uma caixa de cerveja? 549 00:51:11,750 --> 00:51:13,833 Fala s�rio! 550 00:51:14,583 --> 00:51:16,250 Vamos apostar uma moto "125". 551 00:51:16,875 --> 00:51:17,750 Apostado. 552 00:51:17,833 --> 00:51:19,500 -� melhor pagar. -Est� apostado! 553 00:51:23,416 --> 00:51:24,333 Vamos. 554 00:51:54,916 --> 00:51:57,000 Por que � t�o desconfiado? 555 00:51:58,458 --> 00:52:01,625 Acha mesmo que Chucho moraria l� se fosse rico? 556 00:52:04,875 --> 00:52:07,250 Por que confia tanto naquele espanhol? 557 00:52:09,583 --> 00:52:10,416 N�o sei. 558 00:52:11,333 --> 00:52:13,041 N�o sei, mas confio nele. 559 00:52:18,458 --> 00:52:21,375 Ent�o... qual � a moto? 560 00:52:27,958 --> 00:52:30,000 V� em frente, � sua. 561 00:52:53,000 --> 00:52:54,208 Inclui os capacetes? 562 00:53:17,250 --> 00:53:19,458 O que faz com uma arma, Doggy? 563 00:53:20,041 --> 00:53:21,291 N�o seja t�o inocente, Fresh! 564 00:53:21,375 --> 00:53:24,208 Quanto mais dinheiro ganhamos, mais perigoso isto fica. 565 00:53:24,333 --> 00:53:25,625 Esta � a rua, cara! 566 00:53:25,708 --> 00:53:27,833 Dane-se a rua, isto � voc� e eu! 567 00:53:28,250 --> 00:53:30,166 E n�s n�o somos assassinos. 568 00:53:31,250 --> 00:53:33,000 Voc� � um maricas. 569 00:53:33,666 --> 00:53:35,916 Vamos, experimente... 570 00:53:38,916 --> 00:53:40,000 -Ei! -Idiota. 571 00:53:41,875 --> 00:53:43,333 Aquilo foi caro! 572 00:53:43,416 --> 00:53:44,916 -Aquilo foi caro, seu veado! -�? 573 00:53:45,000 --> 00:53:47,041 Vai bater em mim? V� em frente! 574 00:53:47,125 --> 00:53:49,000 Vai! Quero ver voc� tentar! 575 00:53:51,000 --> 00:53:51,958 Maricas! 576 00:55:02,125 --> 00:55:03,208 Est� em casa? 577 00:55:04,208 --> 00:55:05,166 Que milagre. 578 00:55:15,041 --> 00:55:16,500 Que dinheiro � esse? 579 00:55:16,875 --> 00:55:18,166 � para ajudar aqui. 580 00:55:20,625 --> 00:55:22,208 N�o quero dinheiro roubado. 581 00:55:23,291 --> 00:55:24,750 Arranjei um emprego. 582 00:55:26,083 --> 00:55:27,250 Bobagem. 583 00:55:28,750 --> 00:55:30,625 M�e, deixe... Quero ajudar! 584 00:55:32,208 --> 00:55:33,250 Esse dinheiro n�o � seu. 585 00:55:33,333 --> 00:55:35,083 Como assim? Est� aqui! 586 00:55:35,166 --> 00:55:36,750 Esse dinheiro n�o � seu, Fresh. 587 00:55:36,833 --> 00:55:39,208 E se pegar voc� roubando, eu o entregarei � pol�cia. 588 00:55:39,916 --> 00:55:41,958 Por que n�o os chama agora mesmo? 589 00:55:42,041 --> 00:55:43,916 Diga para me levarem agora! 590 00:55:44,000 --> 00:55:46,250 E para quem voc� devolveria o dinheiro? 591 00:55:46,333 --> 00:55:50,000 Para as pessoas de quem voc� roubou. Gente honesta, diferente de voc�. 592 00:55:51,375 --> 00:55:53,791 O que sabe sobre essas pessoas? Voc� as conhece? 593 00:55:53,875 --> 00:55:56,333 De que adianta se matar de trabalhar igual a voc�? 594 00:55:56,750 --> 00:55:57,583 O qu�? 595 00:55:57,666 --> 00:55:58,625 Para qu�? 596 00:55:59,916 --> 00:56:02,791 Se quem trabalhasse mais ganhasse mais, voc� seria milion�ria. 597 00:56:02,875 --> 00:56:03,750 Cale a boca! 598 00:56:04,875 --> 00:56:06,458 Vai acordar o seu irm�o. 599 00:56:07,708 --> 00:56:08,958 Por que n�o vai embora? 600 00:56:10,166 --> 00:56:12,125 N�o quero um ladr�o na minha casa. 601 00:56:13,208 --> 00:56:14,833 N�o � de se espantar que meu pai tenha largado voc�. 602 00:58:28,500 --> 00:58:29,625 Como me achou? 603 00:58:32,333 --> 00:58:33,541 Posso dormir aqui? 604 00:58:36,250 --> 00:58:37,166 Por qu�? 605 00:58:39,791 --> 00:58:41,083 N�o tenho aonde ir. 606 00:59:32,375 --> 00:59:33,208 Obrigado. 607 00:59:50,375 --> 00:59:51,708 Quem �? 608 00:59:55,541 --> 00:59:56,375 Meu filho. 609 00:59:58,500 --> 00:59:59,333 E... 610 00:59:59,416 --> 01:00:00,500 qual � o nome dele? 611 01:00:01,916 --> 01:00:02,875 Carlos. 612 01:00:03,250 --> 01:00:04,291 Onde ele est�? 613 01:00:07,541 --> 01:00:09,500 Na Espanha, com a m�e. 614 01:00:16,375 --> 01:00:17,750 O que voc� est� fazendo aqui? 615 01:00:19,750 --> 01:00:20,958 O que voc� est� fazendo aqui? 616 01:00:25,083 --> 01:00:25,958 Sa� de casa. 617 01:00:27,625 --> 01:00:28,500 Por qu�? 618 01:00:30,666 --> 01:00:31,833 Minha m�e me expulsou. 619 01:00:35,083 --> 01:00:36,500 E seu pai? 620 01:00:38,958 --> 01:00:40,125 N�o tenho pai. 621 01:00:41,791 --> 01:00:42,750 Ele morreu? 622 01:00:43,375 --> 01:00:44,375 N�o. 623 01:00:46,666 --> 01:00:47,500 Ele nos abandonou. 624 01:00:53,916 --> 01:00:55,375 Por que voc� foi embora? 625 01:00:57,833 --> 01:00:58,833 Cometi erros. 626 01:01:08,291 --> 01:01:09,250 Que tipo de erros? 627 01:01:27,291 --> 01:01:28,125 Venha. 628 01:02:05,458 --> 01:02:06,666 Ele est� se recuperando. 629 01:02:07,416 --> 01:02:09,625 Ficou muito ferido na �ltima luta. 630 01:02:11,166 --> 01:02:12,041 N�o... 631 01:02:12,916 --> 01:02:14,333 Ele n�o gosta de pessoas. 632 01:02:36,625 --> 01:02:38,958 Uma vez, matei por esse galo. 633 01:02:41,208 --> 01:02:42,166 Est� brincando? 634 01:02:44,666 --> 01:02:45,750 Matei outro galo! 635 01:02:49,333 --> 01:02:51,958 Era uma noite importante no maior ringue de Bogot�. 636 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 Muito dinheiro sendo apostado, muito mesmo. 637 01:02:56,458 --> 01:02:58,500 �amos enfrentar um galo que trouxeram de fora... 638 01:02:58,583 --> 01:03:00,583 um campe�o que valia US$ 10.000. 639 01:03:01,625 --> 01:03:03,125 Vi minha chance... 640 01:03:04,541 --> 01:03:05,791 Minha chance de voltar para casa. 641 01:03:06,666 --> 01:03:07,708 Como assim? 642 01:03:11,875 --> 01:03:13,041 Fui ganancioso. 643 01:03:14,416 --> 01:03:16,625 Coloquei veneno nas esporas dele e, dez segundos depois, 644 01:03:16,708 --> 01:03:19,583 o outro galo estava meio morto. O meu s� precisava terminar o trabalho. 645 01:03:20,541 --> 01:03:23,333 Mas voc� ganhou muito dinheiro, certo? 646 01:03:23,416 --> 01:03:24,250 N�o. 647 01:03:25,583 --> 01:03:26,750 Perdi tudo. 648 01:03:28,625 --> 01:03:32,333 Perceberam que algo estava estranho, e o veterin�rio viu o veneno. 649 01:03:33,041 --> 01:03:35,083 O outro galo pertencia a um policial corrupto... 650 01:03:36,541 --> 01:03:37,833 o pior tipo. 651 01:03:39,750 --> 01:03:42,333 Ele calculou que havia perdido US$ 100.000. 652 01:03:43,625 --> 01:03:45,166 Desde ent�o, estou na m�o dele. 653 01:03:47,458 --> 01:03:48,708 Sou igual a esse galo. 654 01:03:49,666 --> 01:03:50,958 Vivo em uma jaula... 655 01:03:51,666 --> 01:03:53,416 e luto pelo meu dono. 656 01:03:56,000 --> 01:03:58,083 Tenho certeza de que voltar� para casa algum dia... 657 01:03:58,916 --> 01:04:00,125 para sua fam�lia. 658 01:04:04,416 --> 01:04:05,791 Amanh� eu acordo cedo. 659 01:04:35,791 --> 01:04:37,208 Voc� parece mal. O que aconteceu? 660 01:04:40,208 --> 01:04:42,208 Minha m�e me expulsou... 661 01:04:42,833 --> 01:04:44,333 ent�o dormi na casa do Chucho. 662 01:04:46,333 --> 01:04:48,041 Chucho tem um galo... 663 01:04:55,125 --> 01:04:56,791 Voc� me deve uma, Fresh. 664 01:04:58,833 --> 01:05:01,291 Tive que andar mais de duas horas. 665 01:05:06,250 --> 01:05:08,291 Desculpe, mas n�o gosto de armas. 666 01:05:09,000 --> 01:05:11,541 E voc� precisa parar de pensar que est� em um v�deo de rap. 667 01:05:14,791 --> 01:05:16,666 Calma, eu a vendi. 668 01:05:17,708 --> 01:05:18,958 Ganhei algum dinheiro na negocia��o. 669 01:05:19,708 --> 01:05:20,541 S�rio? 670 01:05:27,000 --> 01:05:28,875 Veja o que a Juana arranjou pra gente. 671 01:05:36,916 --> 01:05:37,875 Teatro? 672 01:05:38,500 --> 01:05:39,833 N�o, obrigado. 673 01:05:40,500 --> 01:05:41,458 � �pera. 674 01:05:42,333 --> 01:05:44,125 � a mesma merda chata. 675 01:05:45,750 --> 01:05:47,875 Sabe que tipo de gente vai � �pera? 676 01:05:48,833 --> 01:05:50,916 Gente com dinheiro, Doggy. Pense! 677 01:05:52,041 --> 01:05:55,333 N�o � territ�rio do Chucho. Pense. 678 01:05:59,333 --> 01:06:00,250 Eu sei... 679 01:06:01,041 --> 01:06:02,333 mas quem se importa? 680 01:06:18,458 --> 01:06:22,916 Supostamente estamos cruzando a linha imagin�ria que n�o devemos cruzar. 681 01:06:23,583 --> 01:06:24,416 Fresh. 682 01:06:25,708 --> 01:06:27,291 Calma! 683 01:06:28,500 --> 01:06:30,375 Vai dar tudo certo. 684 01:06:32,833 --> 01:06:33,666 Obrigado. 685 01:07:26,000 --> 01:07:27,208 Como vai? 686 01:07:42,541 --> 01:07:44,083 Desculpe! Com licen�a! 687 01:07:44,166 --> 01:07:45,083 Desculpe! 688 01:07:54,791 --> 01:07:56,291 Ol�! Como vai? 689 01:08:19,500 --> 01:08:20,333 Juana? 690 01:08:21,291 --> 01:08:22,208 Tia? 691 01:08:22,291 --> 01:08:24,291 Oi, querida, como vai? 692 01:08:24,500 --> 01:08:27,083 -Como vai? -Voc� est� linda! 693 01:08:29,083 --> 01:08:31,333 Muito bem! 694 01:08:32,166 --> 01:08:34,041 Que surpresa ver voc� aqui! 695 01:08:34,583 --> 01:08:36,583 Aqui na �pera. Como voc� est�? 696 01:08:36,916 --> 01:08:38,208 Muito bem. 697 01:08:39,333 --> 01:08:41,750 Eu gostei, foi lindo. Adorei os figurinos! 698 01:08:44,875 --> 01:08:46,875 Voc� est� linda, querida. 699 01:08:46,958 --> 01:08:50,000 Obrigada, tia. Voc� tamb�m. 700 01:08:50,791 --> 01:08:53,500 Como est� o tio? Faz tempo que n�o o vejo. 701 01:08:55,125 --> 01:08:58,458 Sabe, ocupado no ateli�, pintando... 702 01:09:00,625 --> 01:09:04,333 Bem, estou aprendendo e gostei... Muito legal. 703 01:09:04,416 --> 01:09:05,666 Como est�o os seus pais? 704 01:09:05,750 --> 01:09:08,166 Est�o bem. Muito bem. 705 01:09:08,541 --> 01:09:09,666 Vamos ligar para eles... 706 01:09:10,041 --> 01:09:11,458 N�o, tia! 707 01:09:12,041 --> 01:09:14,333 Voc� est� bem, querida? 708 01:09:15,791 --> 01:09:18,500 Acabei de ligar para eles. Est�o no clube. 709 01:09:19,000 --> 01:09:20,416 Sabe como eles ficam... 710 01:09:20,500 --> 01:09:22,083 Claro, entendo. 711 01:09:22,166 --> 01:09:24,916 Vamos fazer uma selfie! 712 01:09:25,000 --> 01:09:26,666 N�o, vamos usar o meu celular! 713 01:09:31,208 --> 01:09:33,666 Pode tirar uma foto para n�s? 714 01:09:33,750 --> 01:09:35,541 -Com prazer. -Obrigada. 715 01:09:36,750 --> 01:09:38,708 Vejamos. N�o se mexam. 716 01:09:42,250 --> 01:09:44,208 Minha tia! Ai, n�o. 717 01:09:46,000 --> 01:09:48,208 � muito bonito. 718 01:09:48,750 --> 01:09:50,666 Que belo saque! 719 01:09:51,041 --> 01:09:52,000 Incr�vel! 720 01:09:52,708 --> 01:09:55,208 Podemos dividir em quatro. 721 01:09:55,541 --> 01:09:56,833 Em quatro? 722 01:09:57,333 --> 01:09:58,833 Sim, uma parte para Chucho. 723 01:10:03,125 --> 01:10:04,458 Est� brincando... 724 01:10:06,458 --> 01:10:09,083 Bem, esse � o acordo. Somos uma equipe. 725 01:10:10,583 --> 01:10:12,916 Chucho n�o levantou nem um dedo. 726 01:10:14,375 --> 01:10:18,041 Mas tanto faz, eu fico com isto e voc�s podem dividir o resto. 727 01:10:19,083 --> 01:10:21,541 � uma quest�o de lealdade, confian�a. 728 01:10:22,291 --> 01:10:25,083 -Se n�o pudermos confiar uns nos outros... -Uns nos outros... 729 01:10:25,166 --> 01:10:26,250 Voc� acabou de dizer. 730 01:10:26,708 --> 01:10:29,833 Eu, ela e voc�. 731 01:10:30,208 --> 01:10:31,291 Ningu�m mais. 732 01:10:32,791 --> 01:10:34,208 Concordo com o Doggy. 733 01:10:35,500 --> 01:10:36,875 Vamos, Fresh! 734 01:10:37,541 --> 01:10:39,041 O que Chucho fez hoje? 735 01:10:40,416 --> 01:10:41,500 N�o fez porcaria nenhuma. 736 01:10:42,500 --> 01:10:43,833 N�o levantou nem um dedo. 737 01:10:43,916 --> 01:10:46,333 Ele nos d� uma parte do que os outros levam para ele? 738 01:10:47,791 --> 01:10:49,291 N�o. Certo? 739 01:10:51,000 --> 01:10:52,375 Vou dar uma parte para ele. 740 01:10:55,750 --> 01:10:58,166 Gra�as a ele � que fazemos o que fazemos. 741 01:10:59,500 --> 01:11:01,000 Voc� vai me fazer chorar! 742 01:11:03,958 --> 01:11:06,583 O que h� de errado em dar a Chucho o que � dele? 743 01:11:06,916 --> 01:11:08,666 E voc�, o que fez? 744 01:11:08,750 --> 01:11:11,833 Esticou a m�o e pegou tudo que eu roubei. 745 01:11:11,916 --> 01:11:13,541 Voc� n�o fez nada. 746 01:11:20,708 --> 01:11:22,291 Foda-se! 747 01:11:30,708 --> 01:11:31,791 Doggy, vamos. 748 01:11:34,125 --> 01:11:35,458 Doggy, j� chega! 749 01:11:45,250 --> 01:11:46,791 O que eu falei pra voc�, idiota? 750 01:11:47,166 --> 01:11:48,291 N�o falei? 751 01:11:50,375 --> 01:11:51,541 N�o toque nela! 752 01:11:53,750 --> 01:11:57,041 O que falei, Fresh? Que n�o queria ver voc� por aqui. 753 01:11:57,125 --> 01:11:57,958 Solte! 754 01:11:58,041 --> 01:12:00,375 Este � o nosso territ�rio. Pertence a n�s. 755 01:12:00,458 --> 01:12:01,416 Solte! 756 01:12:02,375 --> 01:12:03,416 Doggy! 757 01:12:11,625 --> 01:12:13,250 O que est� fazendo aqui? 758 01:12:13,333 --> 01:12:14,666 -O que est�... -Ei. 759 01:12:17,916 --> 01:12:18,958 Voc�s dois, v�o! 760 01:12:24,500 --> 01:12:25,916 Devolva a bolsa da Juana. 761 01:12:26,750 --> 01:12:27,750 N�o. 762 01:12:34,333 --> 01:12:35,750 E voc�, de joelhos. 763 01:12:35,833 --> 01:12:37,625 O que est� fazendo, idiota? 764 01:12:37,708 --> 01:12:39,541 -Doggy, solte! -Vamos! 765 01:12:39,625 --> 01:12:41,416 Voc� n�o tem colh�es para ter uma de verdade. 766 01:12:44,458 --> 01:12:46,250 Doggy, solte! 767 01:12:46,416 --> 01:12:47,333 Doggy! 768 01:12:49,125 --> 01:12:50,458 De joelhos. 769 01:12:50,541 --> 01:12:52,125 Est� bem. 770 01:12:52,916 --> 01:12:54,083 Doggy, chega! 771 01:12:55,333 --> 01:12:56,166 D� um latido! 772 01:12:56,250 --> 01:12:58,125 -Doggy! -Doggy, calma! 773 01:12:58,666 --> 01:12:59,500 D� um latido! 774 01:13:00,791 --> 01:13:02,500 O que est� fazendo? 775 01:13:03,000 --> 01:13:04,958 Isso mesmo, abane o rabo. 776 01:13:11,541 --> 01:13:12,833 Merda! 777 01:14:08,333 --> 01:14:09,708 Boa noite. 778 01:14:26,750 --> 01:14:30,416 Seus garotos fizeram merda. 779 01:14:30,708 --> 01:14:31,916 Eu n�o os mandei. 780 01:14:32,875 --> 01:14:35,375 -Do que chama isso? -Trai��o, chefe. 781 01:14:35,458 --> 01:14:37,125 Chama-se trai��o, Chucho! 782 01:14:37,208 --> 01:14:39,708 E na noite de estreia, s� para me irritar. 783 01:14:40,291 --> 01:14:41,333 Solte-o. 784 01:14:47,333 --> 01:14:50,083 Acredite ou n�o, n�o tive nada a ver com isso. 785 01:14:50,958 --> 01:14:52,416 Digamos que eu acredite em voc�. 786 01:14:53,000 --> 01:14:54,250 Fale uma coisa... 787 01:14:55,041 --> 01:14:57,625 esses garotos que gostam de �pera trabalham para voc�, certo? 788 01:14:58,458 --> 01:14:59,875 Sim ou n�o? 789 01:15:01,333 --> 01:15:02,250 Sim. 790 01:15:02,958 --> 01:15:04,958 Muito bem, ent�o vamos fazer isto do jeito certo. 791 01:15:05,041 --> 01:15:06,333 Voc� trabalha para mim... 792 01:15:06,833 --> 01:15:09,083 ent�o deixe-os para mim. Passe-os para mim. 793 01:15:12,208 --> 01:15:13,583 Pode ficar com o l�der. 794 01:15:14,250 --> 01:15:15,875 O que vai fazer com ele? 795 01:15:17,291 --> 01:15:20,625 Ensin�-lo a ter respeito. O que ele fez n�o � aceit�vel. 796 01:15:44,291 --> 01:15:45,291 Chucho! 797 01:15:53,083 --> 01:15:54,541 O que aconteceu? 798 01:16:02,833 --> 01:16:03,958 O que voc� fez? 799 01:16:08,125 --> 01:16:09,125 Esta � a sua parte. 800 01:16:10,166 --> 01:16:11,458 Um quarto. 801 01:16:18,500 --> 01:16:19,916 Achei que voc� fosse diferente. 802 01:16:20,708 --> 01:16:22,250 Achei que poderia aprender. 803 01:16:23,625 --> 01:16:25,166 Voc� � um merda. 804 01:16:26,833 --> 01:16:29,125 Igual �quele louco com quem voc� anda. 805 01:16:29,791 --> 01:16:32,375 Usou uma arma? 806 01:16:34,750 --> 01:16:36,375 Achei que ficaria feliz. 807 01:16:37,458 --> 01:16:39,208 Feliz com o qu�? Com isto? 808 01:16:40,000 --> 01:16:40,833 Isto? 809 01:16:45,500 --> 01:16:46,333 Desculpe. 810 01:16:46,958 --> 01:16:50,166 Desculpas n�o significam nada, entende? 811 01:16:56,166 --> 01:16:57,208 Saia daqui. 812 01:16:58,250 --> 01:16:59,458 Se eu o vir de novo... 813 01:16:59,541 --> 01:17:01,541 se uma das minhas c�meras o vir de novo... 814 01:17:01,625 --> 01:17:02,875 vou coloc�-lo na pris�o. 815 01:17:05,291 --> 01:17:06,208 Fora! 816 01:17:34,375 --> 01:17:37,916 Deixe seu recado ap�s o sinal... 817 01:17:39,500 --> 01:17:42,541 Doggy, cad� voc�? Eu o procurei por toda parte. 818 01:17:43,500 --> 01:17:44,375 Ligue para mim. 819 01:18:02,208 --> 01:18:03,375 Solte-me! 820 01:18:05,125 --> 01:18:06,541 Socorro! 821 01:18:15,916 --> 01:18:16,791 O que � isso? 822 01:18:17,208 --> 01:18:19,250 Voc� podia ter ligado, Jaime. Eu teria vindo. 823 01:18:20,791 --> 01:18:22,333 Soube do Doggy? 824 01:18:23,541 --> 01:18:25,000 Ligue para ele. 825 01:18:26,208 --> 01:18:28,875 Aposto que sente muita falta dele... 826 01:18:38,958 --> 01:18:40,166 O que aconteceu com ele? 827 01:18:43,625 --> 01:18:46,625 Seu amigo teve alguns problemas. 828 01:18:53,583 --> 01:18:56,958 Seu chefe armou para ele. 829 01:19:00,500 --> 01:19:01,583 Falei para me soltar! 830 01:19:02,875 --> 01:19:04,250 Devolva meu telefone! 831 01:19:05,875 --> 01:19:07,916 Chucho, pegamos o garoto. 832 01:19:08,000 --> 01:19:09,041 Dedo-duro! 833 01:19:14,208 --> 01:19:15,041 Chucho? 834 01:19:15,375 --> 01:19:17,041 Chucho, esse � o cara. 835 01:19:17,333 --> 01:19:19,333 O cara que voc� ama tanto. 836 01:19:20,000 --> 01:19:22,625 Deu o Doggy de bandeja para eles. 837 01:19:23,750 --> 01:19:27,583 Todos acabam trabalhando para a pol�cia. 838 01:19:28,625 --> 01:19:32,375 Pelo menos, n�o tento esconder. 839 01:19:34,208 --> 01:19:38,375 Mas se quiser, posso ajudar. 840 01:19:39,750 --> 01:19:41,041 Diga-me o que fazer. 841 01:20:09,208 --> 01:20:11,833 Vai ficar quieto a noite toda ou vai dizer alguma coisa? 842 01:20:15,791 --> 01:20:17,458 Obrigado por vir. 843 01:20:21,041 --> 01:20:22,208 Vai chover. 844 01:20:29,291 --> 01:20:30,375 Preciso da sua ajuda. 845 01:20:31,500 --> 01:20:34,791 Achei que fosse s� uma desculpa para vir me ver. 846 01:20:36,208 --> 01:20:37,291 Tamb�m... 847 01:20:38,208 --> 01:20:41,000 mas Doggy est� encrencado, e eu preciso ajud�-lo. 848 01:20:42,750 --> 01:20:44,916 Achei que tamb�m estivesse bravo com o Doggy. 849 01:20:46,166 --> 01:20:48,458 Estou, Juana, mas ele � meu melhor amigo. 850 01:20:50,375 --> 01:20:53,250 Sei que � nosso amigo... 851 01:20:54,625 --> 01:20:57,250 mas � um amigo que n�o precisamos, Fresh. 852 01:20:59,916 --> 01:21:03,458 Juana, se fosse comigo, ele me ajudaria, e voc� tamb�m. 853 01:21:11,500 --> 01:21:12,500 Tudo bem. 854 01:21:13,916 --> 01:21:14,833 Vou ajudar. 855 01:21:18,291 --> 01:21:19,166 S�rio? 856 01:21:22,166 --> 01:21:23,000 Sim. 857 01:21:26,000 --> 01:21:26,916 Obrigado. 858 01:22:47,166 --> 01:22:50,125 Este s�bado � o �ltimo dia do campeonato. 859 01:22:51,916 --> 01:22:55,791 Ent�o, n�o haver� mais lutas por muito tempo. 860 01:23:08,291 --> 01:23:10,458 Este lugar vai estar lotado. 861 01:23:10,875 --> 01:23:16,583 Apostadores, donos de galos, agentes de apostas, b�bados, mulheres. 862 01:23:17,375 --> 01:23:23,375 A pol�cia � respons�vel por manter a paz neste zool�gico. 863 01:23:24,333 --> 01:23:25,708 �s vezes eles jogam... 864 01:23:26,208 --> 01:23:27,625 �s vezes perdem... 865 01:23:27,958 --> 01:23:29,875 mas sempre v�o para casa como vencedores. 866 01:23:29,958 --> 01:23:33,166 Sempre pegam sua parte com algu�m. 867 01:23:33,250 --> 01:23:37,416 O que acontece aqui n�o � mist�rio para ningu�m. 868 01:23:38,750 --> 01:23:41,708 Um dos tr�s porquinhos entrega o bacon. 869 01:23:43,541 --> 01:23:46,541 O maior porco entrega a ele a chave do carro. 870 01:23:48,250 --> 01:23:49,250 Como est�? 871 01:23:49,666 --> 01:23:53,666 Os tr�s porquinhos pegam o dinheiro e colocam dentro do porta-mala. 872 01:23:54,375 --> 01:23:57,708 Ter�o quatro horas antes de come�ar. 873 01:23:58,416 --> 01:24:00,666 E duas horas durante a luta. 874 01:24:01,250 --> 01:24:02,958 A� eles entregam o dinheiro. 875 01:24:03,458 --> 01:24:07,041 Traga a mala, e n�s entregaremos o Doggy. 876 01:24:07,791 --> 01:24:09,500 Se n�o... 877 01:24:10,250 --> 01:24:12,333 Doggy voltar� para o canil. 878 01:24:13,291 --> 01:24:17,000 Lembre-se, tenho muitos amigos aqui que me mant�m informado. 879 01:24:17,708 --> 01:24:19,125 Ent�o, cuidado. 880 01:24:19,791 --> 01:24:20,750 Pode ir. 881 01:24:50,291 --> 01:24:51,166 Fresh. 882 01:24:54,375 --> 01:24:55,375 Venha para casa! 883 01:24:56,625 --> 01:24:58,083 Estou com saudade. 884 01:24:59,833 --> 01:25:01,333 Volte a dormir, Petey. 885 01:25:01,625 --> 01:25:02,750 N�o consigo dormir. 886 01:25:03,875 --> 01:25:05,250 Pode me ler um livro? 887 01:25:08,458 --> 01:25:10,208 Volte para a cama. 888 01:26:39,666 --> 01:26:41,541 � isso a�, pegue! 889 01:26:41,625 --> 01:26:45,000 Com licen�a. Obrigada. Com licen�a. 890 01:26:50,833 --> 01:26:51,958 Com licen�a. 891 01:27:09,666 --> 01:27:10,833 Galo! 892 01:27:11,416 --> 01:27:12,541 Ei! 893 01:27:14,750 --> 01:27:16,125 Esse galo � seu? 894 01:27:16,375 --> 01:27:17,791 O nome dele � Colorado. 895 01:27:19,500 --> 01:27:21,708 � a primeira vez que venho aqui. 896 01:27:22,750 --> 01:27:24,291 N�o tinha visto voc� antes. 897 01:27:24,375 --> 01:27:25,750 �, por isso. 898 01:27:25,833 --> 01:27:27,041 Tome uma bebida. 899 01:27:27,958 --> 01:27:29,083 Est� bem. 900 01:27:35,416 --> 01:27:37,125 -Como est�, Edgar? -Tudo bem. 901 01:27:37,208 --> 01:27:39,625 -Como est�o as apostas? -�timas... 902 01:27:40,375 --> 01:27:43,125 -Cinquenta e cinco linhas, boas esporas... -Cinquenta e cinco... 903 01:27:43,291 --> 01:27:46,125 -Qual � o nome dele? -Colorado. 904 01:27:46,833 --> 01:27:48,250 E o seu? 905 01:27:49,125 --> 01:27:50,000 Rico. 906 01:27:50,083 --> 01:27:51,833 Rico? Muito prazer. 907 01:27:52,166 --> 01:27:53,000 E o seu? 908 01:27:53,458 --> 01:27:54,291 Juana. 909 01:28:00,041 --> 01:28:01,041 Beba mais um. 910 01:28:08,083 --> 01:28:10,000 J� volto, est� bem? 911 01:28:10,250 --> 01:28:11,125 Vamos! 912 01:28:11,208 --> 01:28:12,625 Espere, j� volto. 913 01:28:12,708 --> 01:28:13,916 Espere! 914 01:28:14,125 --> 01:28:15,333 Fa�am suas apostas. 915 01:28:17,375 --> 01:28:18,583 Pagamento aqui. 916 01:28:26,458 --> 01:28:28,958 Tenho outra reclama��o sobre voc�, Chucho. 917 01:28:29,708 --> 01:28:30,708 Aparentemente... 918 01:28:31,458 --> 01:28:34,833 o garoto que voc� me entregou n�o � o l�der da gangue. 919 01:28:35,083 --> 01:28:36,750 O chefe � o outro. 920 01:28:37,083 --> 01:28:39,083 Por que mente para mim? 921 01:28:39,166 --> 01:28:40,958 As pessoas me contam tudo. 922 01:28:41,666 --> 01:28:44,208 O negro � o g�ngster. 923 01:28:44,291 --> 01:28:45,708 O outro garoto n�o vale nada. 924 01:28:45,791 --> 01:28:48,041 Al�m disso, ele est� fora das ruas para sempre. 925 01:28:49,333 --> 01:28:51,208 Acha que sou idiota? 926 01:28:51,291 --> 01:28:53,125 Sabe qual � o seu problema? 927 01:28:53,416 --> 01:28:55,541 N�o importa h� quanto tempo esteja na Col�mbia, 928 01:28:55,625 --> 01:28:59,083 todos sabem que voc� � espanhol, mentiroso e trapaceiro. 929 01:28:59,333 --> 01:29:01,375 E todos v�m me dizer. 930 01:29:02,500 --> 01:29:03,958 Est� aqui para apostar? 931 01:29:06,541 --> 01:29:08,416 O pr�ximo galo � seu, certo? 932 01:29:08,500 --> 01:29:09,750 Vamos fazer um acordo. 933 01:29:10,708 --> 01:29:13,375 Se seu galo vencer, acreditarei em tudo que disser 934 01:29:13,458 --> 01:29:15,416 e ainda seremos parceiros. 935 01:29:15,666 --> 01:29:19,500 Se seu galo perder, nossa parceria acaba. 936 01:29:30,333 --> 01:29:32,625 O filho da puta est� em todo lugar. 937 01:31:18,958 --> 01:31:20,500 A� est�, parceiro. 938 01:31:28,791 --> 01:31:30,416 Vejo voc� por a�, parceiro. 939 01:31:35,250 --> 01:31:36,083 N�o! 940 01:31:38,166 --> 01:31:40,208 Juana, viu onde ele guardou a chave? 941 01:31:41,541 --> 01:31:43,583 No bolso da frente! 942 01:31:51,041 --> 01:31:52,333 Certo, vamos l�. 943 01:31:53,083 --> 01:31:55,291 Mas tem que ser um plano muito bom. 944 01:31:56,333 --> 01:31:58,125 A melhor distra��o poss�vel. 945 01:31:59,458 --> 01:32:00,291 Tudo bem. 946 01:32:08,041 --> 01:32:08,875 Calma. 947 01:34:01,041 --> 01:34:02,958 Vamos! 948 01:34:47,541 --> 01:34:49,250 O que est� fazendo aqui? V�! 949 01:34:49,333 --> 01:34:52,000 -Tenho que dar o seu dinheiro. -Que dinheiro? 950 01:34:52,083 --> 01:34:54,125 N�o quero dinheiro, Fresh, v�! 951 01:34:55,125 --> 01:34:56,291 Juana, � seu... 952 01:34:56,375 --> 01:34:57,875 N�o � meu! 953 01:34:57,958 --> 01:34:59,166 N�o preciso dele! 954 01:34:59,916 --> 01:35:01,583 Voc� o ganhou, � seu. 955 01:35:01,666 --> 01:35:02,708 Agora, v�! 956 01:35:35,458 --> 01:35:37,208 Tenho que ver voc� de novo. 957 01:36:34,916 --> 01:36:36,416 Tenho boas not�cias. 958 01:36:37,583 --> 01:36:38,458 Conseguiu? 959 01:36:39,791 --> 01:36:41,666 Libere o Doggy primeiro. 960 01:37:15,666 --> 01:37:16,625 Muito bem. 961 01:37:35,541 --> 01:37:36,791 Voc� est� bem? 962 01:37:37,416 --> 01:37:39,041 Sim, estou. 963 01:37:39,833 --> 01:37:40,833 Ei! 964 01:37:48,583 --> 01:37:49,625 Tome... 965 01:37:50,458 --> 01:37:53,041 Compre alguns doces. 966 01:37:56,875 --> 01:37:58,041 Vamos. 967 01:39:22,166 --> 01:39:23,208 Caf�? 968 01:39:23,708 --> 01:39:25,041 -Obrigado. -Obrigado. 969 01:39:42,416 --> 01:39:43,250 Bem... 970 01:39:44,625 --> 01:39:47,333 pelo menos conseguimos algo com eles, certo? 971 01:39:51,458 --> 01:39:53,958 O que est� fazendo? Ficou maluco? 972 01:39:55,125 --> 01:39:56,833 Calma. Vamos. 973 01:39:57,875 --> 01:39:58,750 Veja. 974 01:39:59,625 --> 01:40:01,125 Lembra-se daquele falsificador? 975 01:40:04,250 --> 01:40:05,875 Procure o brinco. 976 01:40:09,375 --> 01:40:11,125 Peguei todo o dinheiro que eu tinha... 977 01:40:11,208 --> 01:40:13,500 e comprei um monte de notas falsas. 978 01:40:19,041 --> 01:40:20,583 Troquei de chave com o Chucho. 979 01:40:22,458 --> 01:40:24,416 E roubei o dinheiro do carro do Rico. 980 01:40:28,750 --> 01:40:30,416 Depois, troquei o dinheiro 981 01:40:33,000 --> 01:40:36,625 e dei a Jaime o dinheiro falso para ele soltar voc�. 982 01:40:39,583 --> 01:40:40,541 Muito bem. 983 01:40:49,125 --> 01:40:50,541 Voc� � um g�nio! 984 01:40:53,000 --> 01:40:54,166 Sempre foi! 985 01:40:56,666 --> 01:40:57,500 Tudo bem. 986 01:40:58,750 --> 01:41:00,291 Passe a mochila. 987 01:41:11,333 --> 01:41:12,458 Isto � para voc�. 988 01:41:18,166 --> 01:41:20,166 Doggy, voc� � um fugitivo. 989 01:41:23,541 --> 01:41:27,125 E n�s acabamos de enganar o Jaime. Temos que sumir por um tempo. 990 01:41:27,500 --> 01:41:31,375 E como a Juana disse: "� hora de fumar maconha!" 991 01:42:05,916 --> 01:42:07,250 Cuide-se. 992 01:43:07,625 --> 01:43:09,625 Chucho, aqui est� a sua parte. 993 01:43:10,416 --> 01:43:12,375 Estou pagando minha d�vida com voc�. 994 01:43:13,250 --> 01:43:14,375 Preciso ir embora 995 01:43:14,458 --> 01:43:17,416 e virar o homem invis�vel que voc� me ensinou a ser. 996 01:43:17,750 --> 01:43:20,291 Pegue o dinheiro e saia deste pa�s. 997 01:43:20,375 --> 01:43:21,375 Fresh. 998 01:44:58,166 --> 01:45:01,000 Legendas: Tatiana Ori-Kovacs 66525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.