All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E16.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,620 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,710 We have to live with the choices we make. 3 00:00:04,710 --> 00:00:05,790 And now I have to make mine. 4 00:00:11,580 --> 00:00:13,080 Mack: Yo-Yo saw herself in the Lighthouse, 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,210 so she thinks she can't be killed. 6 00:00:15,210 --> 00:00:16,790 You're our grandson. 7 00:00:16,790 --> 00:00:18,670 His very existence proves that you and I 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,080 make it to the Lighthouse. 9 00:00:20,080 --> 00:00:21,620 Do you see what this means? 10 00:00:21,620 --> 00:00:23,620 It means you and I are invincible. 11 00:00:23,620 --> 00:00:25,120 Daisy: You cut into me. 12 00:00:25,120 --> 00:00:27,000 You are not leaving this room. 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,790 I come with you, my people get away unharmed. 14 00:00:28,790 --> 00:00:29,880 I can agree to that. 15 00:00:29,880 --> 00:00:30,880 You want to bring Robin out of hiding 16 00:00:30,880 --> 00:00:32,250 and risk her getting hurt? 17 00:00:32,250 --> 00:00:34,040 Our leader is missing. We have to get him back. 18 00:00:34,040 --> 00:00:36,000 Well, we know that Hale went after Gravitonium, 19 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 so I think she's trying to build a weapon. 20 00:00:38,000 --> 00:00:39,620 It's a particle infusion chamber, 21 00:00:39,620 --> 00:00:42,170 If the idea is to put your ninja daughter into that, 22 00:00:42,170 --> 00:00:43,790 this is gonna be a long conversation. 23 00:00:43,790 --> 00:00:45,420 She's not ready. 24 00:00:45,420 --> 00:00:48,330 I'm wondering if your Daisy Johnson is a better fit. 25 00:00:48,330 --> 00:00:50,080 She would be worthy of Whitehall's code name 26 00:00:50,080 --> 00:00:52,080 for the project -- Destroyer of Worlds. 27 00:00:52,080 --> 00:00:53,460 Coulson: No. No, stop. 28 00:00:53,460 --> 00:00:54,750 You're making a huge mistake! 29 00:00:54,750 --> 00:00:55,830 No! 30 00:00:58,790 --> 00:01:04,830 ♪♪ 31 00:01:06,580 --> 00:01:08,750 General Hale. 32 00:01:08,750 --> 00:01:11,420 I know you're bummed 33 00:01:11,420 --> 00:01:16,210 the whole team-up thing isn't gonna happen. 34 00:01:16,210 --> 00:01:19,380 But it still seems kind of petty, 35 00:01:19,380 --> 00:01:21,460 taking away my cot... 36 00:01:21,460 --> 00:01:23,670 my chair... 37 00:01:23,670 --> 00:01:25,880 and my Cap'n Crunch. 38 00:01:25,880 --> 00:01:28,080 That last one really hurt. 39 00:01:30,500 --> 00:01:35,380 And you're gonna destroy the Earth, so... 40 00:01:35,380 --> 00:01:38,000 Hale: I told you we'd get Coulson. 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 And he'll pay for General Talbot 42 00:01:40,000 --> 00:01:41,960 after he's turned over his Inhumans. 43 00:01:41,960 --> 00:01:43,540 But for now... 44 00:01:43,540 --> 00:01:44,830 ♪♪ 45 00:01:44,830 --> 00:01:47,080 I know you enjoy it, 46 00:01:47,080 --> 00:01:49,670 the feel of a new material. 47 00:01:49,670 --> 00:01:52,500 I've been looking forward to this one. 48 00:01:52,500 --> 00:01:55,670 The question is, what do you want me to do with it? 49 00:01:55,670 --> 00:01:58,500 Whitehall, Strucker, even Talbot -- 50 00:01:58,500 --> 00:02:00,040 they all wanted your compliance. 51 00:02:00,040 --> 00:02:02,170 I'm offering transformation. 52 00:02:02,170 --> 00:02:03,540 Into what? 53 00:02:03,540 --> 00:02:05,620 A hero. 54 00:02:05,620 --> 00:02:09,790 ♪♪ 55 00:02:09,790 --> 00:02:11,620 Show us what you can do. 56 00:02:11,620 --> 00:02:13,790 ♪♪ 57 00:02:13,790 --> 00:02:16,040 Why hand him this? 58 00:02:16,040 --> 00:02:19,250 Talbot already gave up the location of the chamber. 59 00:02:19,250 --> 00:02:20,580 Hale: Yes, and we're waiting for Strucker 60 00:02:20,580 --> 00:02:22,460 to show us how to put it together. 61 00:02:22,460 --> 00:02:24,040 His father never made it easy 62 00:02:24,040 --> 00:02:25,670 for someone to steal his work. 63 00:02:25,670 --> 00:02:27,460 But Creel -- Creel will give us answers. 64 00:02:27,460 --> 00:02:29,750 No one understood Gravitonium except for Ian Quinn, 65 00:02:29,750 --> 00:02:31,460 and he's been in hiding for years. 66 00:02:31,460 --> 00:02:33,040 But if Creel touches it -- 67 00:02:33,040 --> 00:02:35,420 Yes, he'll help us understand what we're dealing with here. 68 00:02:35,420 --> 00:02:37,540 Before you give it to me. 69 00:02:37,540 --> 00:02:39,620 ♪♪ 70 00:02:39,620 --> 00:02:41,790 I don't want to infuse your cells 71 00:02:41,790 --> 00:02:43,290 with something we know nothing about. 72 00:02:43,290 --> 00:02:45,000 So then why not talk to Coulson about it? 73 00:02:45,000 --> 00:02:46,670 He has experience with it. 74 00:02:46,670 --> 00:02:48,380 And I think after two days in isolation, 75 00:02:48,380 --> 00:02:49,790 maybe an olive branch -- 76 00:02:49,790 --> 00:02:51,330 We've done the olive branch. 77 00:02:51,330 --> 00:02:53,290 We stick the screws to him now. 78 00:02:53,290 --> 00:02:55,290 A week without sleep and food, 79 00:02:55,290 --> 00:02:57,620 we'll see what he has to say. 80 00:02:57,620 --> 00:02:59,000 ♪♪ 81 00:02:59,000 --> 00:03:01,540 Let's begin. 82 00:03:01,540 --> 00:03:04,000 ♪♪ 83 00:03:10,420 --> 00:03:15,750 ♪♪ 84 00:03:28,290 --> 00:03:29,580 ♪♪ 85 00:03:29,580 --> 00:03:31,750 Hey! Get me out! 86 00:03:31,750 --> 00:03:34,500 Aah! 87 00:03:34,500 --> 00:03:35,960 Aah! Hey! 88 00:03:35,960 --> 00:03:37,790 Get me out of here! 89 00:03:37,790 --> 00:03:39,500 Stop! 90 00:03:39,500 --> 00:03:40,790 Aah! 91 00:03:40,790 --> 00:03:43,120 ♪♪ 92 00:03:43,120 --> 00:03:45,250 Aah! 93 00:03:46,880 --> 00:03:48,330 What happened? 94 00:03:49,960 --> 00:03:51,380 What did you feel? 95 00:03:51,380 --> 00:03:53,830 It's alive. 96 00:04:02,210 --> 00:04:06,750 ♪♪ 97 00:04:13,960 --> 00:04:16,000 Wow. Hey, Simmons was right. 98 00:04:16,000 --> 00:04:18,790 She said you might become stronger than before, 99 00:04:18,790 --> 00:04:19,960 but you're murdering that heavy bag. 100 00:04:19,960 --> 00:04:22,000 Yeah. 101 00:04:22,000 --> 00:04:25,170 Feels good to not be laying on a bed for once. 102 00:04:26,620 --> 00:04:29,170 Yeah, well, maybe -- Unh! 103 00:04:29,170 --> 00:04:31,170 Maybe don't push too hard, though. 104 00:04:31,170 --> 00:04:33,170 We just put those things on you. 105 00:04:33,170 --> 00:04:34,540 I'm fine. 106 00:04:36,000 --> 00:04:37,670 I'm just getting used to them. 107 00:04:37,670 --> 00:04:40,170 Mm-hmm. 108 00:04:40,170 --> 00:04:43,420 Look, I know you like to do things fast, 109 00:04:43,420 --> 00:04:45,830 but you don't know your strength yet. 110 00:04:45,830 --> 00:04:48,210 So maybe a little caution couldn't hurt for a change. 111 00:04:48,210 --> 00:04:50,830 I know that speech by heart. 112 00:04:50,830 --> 00:04:53,210 Well, you're the one talking about how you're indestructible 113 00:04:53,210 --> 00:04:54,380 and saying you can't die. 114 00:04:54,380 --> 00:04:55,790 How was I supposed to take that? 115 00:04:55,790 --> 00:04:57,420 I guess it was just, uh... 116 00:04:57,420 --> 00:04:59,120 the pain medication talking. 117 00:04:59,120 --> 00:05:01,790 Yeah. 118 00:05:01,790 --> 00:05:04,580 Well, you can at least hydrate. 119 00:05:04,580 --> 00:05:06,540 Okay, Pacquiao? 120 00:05:06,540 --> 00:05:09,500 ♪♪ 121 00:05:09,500 --> 00:05:12,330 And later on, I can run a diagnostic on those arms. 122 00:05:12,330 --> 00:05:14,580 What? Don't look at me like that. 123 00:05:14,580 --> 00:05:16,790 What, I'm not babying you. I'm a mechanic. 124 00:05:16,790 --> 00:05:18,620 A well-oiled machine needs oil. 125 00:05:18,620 --> 00:05:20,540 Okay, yeah. 126 00:05:20,540 --> 00:05:22,170 ♪♪ 127 00:05:31,540 --> 00:05:35,380 ♪♪ 128 00:05:35,380 --> 00:05:37,460 Fitz: I don't see it. 129 00:05:37,460 --> 00:05:40,620 None of you looks like me. 130 00:05:40,620 --> 00:05:43,580 Well, I don't know what to tell you, Grandpappy. 131 00:05:43,580 --> 00:05:45,790 I guess your daughter found a real man. 132 00:05:46,830 --> 00:05:49,040 Of all people. 133 00:05:53,580 --> 00:05:55,620 Why couldn't it be Flint? 134 00:05:55,620 --> 00:05:57,120 I liked Flint. 135 00:05:57,120 --> 00:05:59,420 Well, that's a lovely sentiment. 136 00:05:59,420 --> 00:06:01,750 That's almost as loving as when you had a robot... 137 00:06:01,750 --> 00:06:04,080 point a gun to my head. 138 00:06:04,080 --> 00:06:06,670 I didn't want to hurt anybody. 139 00:06:06,670 --> 00:06:08,000 It's fine. 140 00:06:08,000 --> 00:06:09,420 It's the first move you made 141 00:06:09,420 --> 00:06:11,830 that actually made me respect you a little bit. 142 00:06:11,830 --> 00:06:14,750 ♪♪ 143 00:06:14,750 --> 00:06:17,120 It's my kind of move. 144 00:06:17,120 --> 00:06:18,790 And this place, 80 years from now, 145 00:06:18,790 --> 00:06:20,880 I'd survived on moves like that. 146 00:06:20,880 --> 00:06:23,080 'Cause it was kill or be killed. 147 00:06:23,080 --> 00:06:24,500 I know Johnson's still mad at me 148 00:06:24,500 --> 00:06:27,210 about the whole "selling her into slavery" thing, 149 00:06:27,210 --> 00:06:28,790 but you got to play the long game, 150 00:06:28,790 --> 00:06:31,540 or else the whole world is gonna be a vacancy, right? 151 00:06:31,540 --> 00:06:34,330 Maybe. 152 00:06:34,330 --> 00:06:36,540 And you say you don't see the resemblance? 153 00:06:36,540 --> 00:06:39,000 Okay. 154 00:06:39,000 --> 00:06:40,790 Well, quality time was fun, but I'm late. 155 00:06:40,790 --> 00:06:42,330 I don't know if you noticed, but... 156 00:06:42,330 --> 00:06:44,000 ever since she's been in charge, 157 00:06:44,000 --> 00:06:46,330 Daisy's kind of a hard-ass. 158 00:06:46,330 --> 00:06:48,330 ♪♪ 159 00:06:48,330 --> 00:06:50,330 I noticed. 160 00:06:50,330 --> 00:06:52,330 ♪♪ 161 00:06:52,330 --> 00:06:54,710 Can I pick your brain for a minute? 162 00:06:54,710 --> 00:06:56,210 That's a weird saying. 163 00:06:56,210 --> 00:06:58,170 I was hoping you could tell me more about our future. 164 00:06:58,170 --> 00:06:59,790 I mean, you saw it -- it sucked. 165 00:06:59,790 --> 00:07:01,330 No, I mean Fitz and me. 166 00:07:01,330 --> 00:07:04,170 Do you recall any evidence of major injury, 167 00:07:04,170 --> 00:07:06,000 any noticeable scarring, perhaps? 168 00:07:06,000 --> 00:07:08,380 I don't remember you guys at all. I didn't even know your real names. 169 00:07:08,380 --> 00:07:09,790 Everyone in S.H.I.E.L.D. changed them 170 00:07:09,790 --> 00:07:11,380 when they were getting hunted down. 171 00:07:11,380 --> 00:07:14,000 I just knew you as Nana and Bobo. 172 00:07:14,000 --> 00:07:15,580 But you guys made it to the Lighthouse. 173 00:07:15,580 --> 00:07:17,710 Good to hear. 174 00:07:17,710 --> 00:07:20,080 Mom talked about you a lot 175 00:07:20,080 --> 00:07:22,210 but never mentioned any health stuff. 176 00:07:22,210 --> 00:07:24,210 I'm pretty sure you were tiptop. 177 00:07:24,210 --> 00:07:27,210 You remind me of her. 178 00:07:27,210 --> 00:07:29,000 ♪♪ 179 00:07:29,000 --> 00:07:30,580 If you want, 180 00:07:30,580 --> 00:07:32,170 I could tell you stories about what you -- 181 00:07:32,170 --> 00:07:34,790 I think it's best not to know too much. 182 00:07:34,790 --> 00:07:36,880 It's enough to know 183 00:07:36,880 --> 00:07:39,170 Fitz and I live long enough to create her. 184 00:07:39,170 --> 00:07:42,040 Yeah, well, you certainly will, 185 00:07:42,040 --> 00:07:43,960 as long as you guys... 186 00:07:43,960 --> 00:07:45,750 you know... 187 00:07:45,750 --> 00:07:47,420 Uh, but anyway, 188 00:07:47,420 --> 00:07:49,880 I-I don't know how much longer I'm gonna make it 189 00:07:49,880 --> 00:07:52,170 if I don't get a move on, because... 190 00:07:52,170 --> 00:07:53,620 I don't know if you noticed, 191 00:07:53,620 --> 00:07:56,210 but ever since she's been in charge, 192 00:07:56,210 --> 00:07:59,500 Daisy has really just become a hard-ass. 193 00:07:59,500 --> 00:08:00,790 ♪♪ 194 00:08:00,790 --> 00:08:02,500 I noticed. 195 00:08:02,500 --> 00:08:04,750 ♪♪ 196 00:08:04,750 --> 00:08:06,040 You sure about this? 197 00:08:06,040 --> 00:08:07,500 I understand the risk of taking her out of hiding, 198 00:08:07,500 --> 00:08:09,170 but Robin is our best shot at finding Coulson. 199 00:08:09,170 --> 00:08:10,710 I have to talk to her. 200 00:08:10,710 --> 00:08:12,750 And look, I -- I get that you're afraid to see her again, 201 00:08:12,750 --> 00:08:14,540 but she's the most powerful tool we have. 202 00:08:14,540 --> 00:08:18,000 She's just a kid. Sorry I'm -- I'm late. 203 00:08:18,000 --> 00:08:19,620 I was just -- just getting all my gear together, 204 00:08:19,620 --> 00:08:20,920 but I'm ready to go. Geared up. 205 00:08:20,920 --> 00:08:22,420 Mission-ready. 206 00:08:22,420 --> 00:08:25,290 ♪♪ 207 00:08:25,290 --> 00:08:27,580 I'll just go ahead and get to the command center. 208 00:08:27,580 --> 00:08:30,710 ♪♪ 209 00:08:30,710 --> 00:08:32,460 Was he late? I have no idea. 210 00:08:32,460 --> 00:08:33,830 What's up? 211 00:08:33,830 --> 00:08:35,710 I was hoping to have another word with you about Fitz. 212 00:08:35,710 --> 00:08:37,500 We can't have that conversation again, Simmons. 213 00:08:37,500 --> 00:08:39,960 Yes, well, Robin may have answers, 214 00:08:39,960 --> 00:08:41,580 but she may not, 215 00:08:41,580 --> 00:08:43,420 whereas Fitz has a concrete lead on a Hydra weapon. 216 00:08:43,420 --> 00:08:44,960 We get to that first, we get to Hale. 217 00:08:44,960 --> 00:08:46,120 That could lead to Coulson and -- 218 00:08:46,120 --> 00:08:47,420 Fitz is sick. 219 00:08:47,420 --> 00:08:49,330 Daisy: You should be worried about that. 220 00:08:49,330 --> 00:08:52,420 Look, you can compile his intel, 221 00:08:52,420 --> 00:08:53,580 and we will review it when we get back. 222 00:08:53,580 --> 00:08:55,210 But right now, everyone is leaving. 223 00:08:55,210 --> 00:08:57,420 ♪♪ 224 00:08:57,420 --> 00:09:00,120 And, Simmons, Mack is in charge when I'm gone, 225 00:09:00,120 --> 00:09:02,790 and he's under strict orders Fitz stays locked up. 226 00:09:02,790 --> 00:09:04,120 Understood? 227 00:09:04,120 --> 00:09:06,670 I understand what you're saying. 228 00:09:06,670 --> 00:09:08,420 Good. 229 00:09:08,420 --> 00:09:11,250 ♪♪ 230 00:09:12,540 --> 00:09:14,750 You might want to dial it back. 231 00:09:14,750 --> 00:09:16,750 I think she's wrong. You made that perfectly clear. 232 00:09:16,750 --> 00:09:18,170 But you're leading us now, 233 00:09:18,170 --> 00:09:20,330 and it's new to everyone, not just you. 234 00:09:20,330 --> 00:09:23,380 I'm just leading us to Coulson. Then he can have his job back. 235 00:09:23,380 --> 00:09:25,960 ♪♪ 236 00:09:25,960 --> 00:09:27,210 Daisy won't listen. 237 00:09:27,210 --> 00:09:28,790 I think it's time we try a new approach. 238 00:09:28,790 --> 00:09:31,500 To what? Why'd you drag me here? 239 00:09:31,500 --> 00:09:33,420 Because I've realized we have to think differently. 240 00:09:33,420 --> 00:09:35,380 Fitz started to, and he's paying for it. 241 00:09:35,380 --> 00:09:37,330 But you can't deny it worked. 242 00:09:37,330 --> 00:09:38,580 And you. 243 00:09:38,580 --> 00:09:40,960 Mack said you believe you can't die. 244 00:09:40,960 --> 00:09:42,620 I know it sounds crazy, Jemma -- 245 00:09:42,620 --> 00:09:44,540 I don't think it's crazy. 246 00:09:44,540 --> 00:09:45,790 I believe it's true. 247 00:09:45,790 --> 00:09:47,170 ♪♪ 248 00:09:47,170 --> 00:09:49,330 I'm glad someone understands. 249 00:09:49,330 --> 00:09:51,540 I don't just mean you. 250 00:09:51,540 --> 00:09:53,250 ♪♪ 251 00:09:53,250 --> 00:09:54,920 You guys didn't see yourselves in the future. 252 00:09:54,920 --> 00:09:57,420 No. Deke is our proof. 253 00:09:57,420 --> 00:09:58,750 ♪♪ 254 00:09:58,750 --> 00:10:00,460 His mother... 255 00:10:00,460 --> 00:10:02,380 was our daughter. 256 00:10:02,380 --> 00:10:05,670 ♪♪ 257 00:10:05,670 --> 00:10:07,420 Deke... 258 00:10:07,420 --> 00:10:08,580 Is our grandson. 259 00:10:08,580 --> 00:10:11,210 Wow. I'm sorry. 260 00:10:11,210 --> 00:10:14,210 Thank you. No, no, it's really quite sweet. 261 00:10:14,210 --> 00:10:16,540 Well, it makes as much sense as anything else. 262 00:10:16,540 --> 00:10:17,710 ♪♪ 263 00:10:17,710 --> 00:10:19,290 So we're the invincible three, huh? 264 00:10:19,290 --> 00:10:21,080 ♪♪ 265 00:10:21,080 --> 00:10:22,790 Now what? 266 00:10:22,790 --> 00:10:25,710 Daisy's taking a long shot to find where Hale is keeping Coulson, 267 00:10:25,710 --> 00:10:27,250 but we have something concrete 268 00:10:27,250 --> 00:10:30,460 that can get us one step ahead of her. That sounds good. 269 00:10:30,460 --> 00:10:32,790 Hale may be after a weapon powered by Gravitonium, 270 00:10:32,790 --> 00:10:34,210 probably in a location 271 00:10:34,210 --> 00:10:35,790 that Malick turned over to S.H.I.E.L.D. 272 00:10:35,790 --> 00:10:38,000 That sounds bad. I'm in. 273 00:10:38,000 --> 00:10:40,120 So we go to these places and knock down doors? 274 00:10:40,120 --> 00:10:41,540 ♪♪ 275 00:10:41,540 --> 00:10:43,290 I can knock down doors now. 276 00:10:44,460 --> 00:10:46,380 I can't go anywhere. 277 00:10:46,380 --> 00:10:48,670 Fitz... 278 00:10:48,670 --> 00:10:51,620 I know you feel like you're battling something inside you, 279 00:10:51,620 --> 00:10:53,000 but I trust you. 280 00:10:53,000 --> 00:10:54,120 Do you trust me? 281 00:10:54,120 --> 00:10:55,540 Yeah. 282 00:10:55,540 --> 00:10:57,290 ♪♪ 283 00:10:57,290 --> 00:10:58,380 Why? 284 00:10:58,380 --> 00:11:00,290 Because I'm going to get you out. 285 00:11:00,290 --> 00:11:03,670 And we're going to go after this thing. 286 00:11:03,670 --> 00:11:05,040 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait. 287 00:11:05,040 --> 00:11:06,830 We have a problem. 288 00:11:06,830 --> 00:11:10,210 Mack -- he's the only one that can open Fitz's cell now. 289 00:11:10,210 --> 00:11:11,880 He won't want to, Jemma. 290 00:11:11,880 --> 00:11:13,000 He'll stop us. 291 00:11:13,000 --> 00:11:14,960 Simmons: No. 292 00:11:14,960 --> 00:11:16,290 He'll try. 293 00:11:20,540 --> 00:11:23,290 ♪♪ 294 00:11:23,290 --> 00:11:26,170 It's far too powerful for you, for him. 295 00:11:26,170 --> 00:11:27,580 Hale: Mr. Creel. 296 00:11:27,580 --> 00:11:30,960 ♪♪ 297 00:11:30,960 --> 00:11:34,380 How are you feeling? 298 00:11:34,380 --> 00:11:37,290 It won't leave my head. 299 00:11:37,290 --> 00:11:41,210 Whatever's in there, I can't control it. 300 00:11:41,210 --> 00:11:45,000 I think this is more about what's happening inside you. 301 00:11:45,000 --> 00:11:48,040 What are you talking about? 302 00:11:48,040 --> 00:11:52,000 You and I are a creation of the old Hydra. 303 00:11:52,000 --> 00:11:53,580 That was destroyed. 304 00:11:53,580 --> 00:11:56,250 When the thing we identify with most falls apart, 305 00:11:56,250 --> 00:11:57,500 we lose our footing. 306 00:11:57,500 --> 00:12:00,210 We don't know what our next step is. 307 00:12:00,210 --> 00:12:03,960 I didn't choose to be created by them. 308 00:12:03,960 --> 00:12:06,330 But you get to choose now. 309 00:12:06,330 --> 00:12:07,960 ♪♪ 310 00:12:07,960 --> 00:12:10,380 That's not what this feels like. 311 00:12:10,380 --> 00:12:11,960 That's what you want. 312 00:12:11,960 --> 00:12:15,120 We're going to conduct another test soon. 313 00:12:15,120 --> 00:12:19,170 Whether you take that next step is up to you. 314 00:12:19,170 --> 00:12:25,170 ♪♪ 315 00:12:31,080 --> 00:12:32,750 Watch your heads. 316 00:12:32,750 --> 00:12:36,170 Just try to get comfortable, and... 317 00:12:36,170 --> 00:12:37,960 we'll take off in a few minutes. 318 00:12:37,960 --> 00:12:40,210 ♪♪ 319 00:12:40,210 --> 00:12:42,880 It's nice to see Mr. Fitz got you all back. 320 00:12:42,880 --> 00:12:44,670 It's good to see you guys, too. 321 00:12:44,670 --> 00:12:46,540 I-I'm -- I'm sorry to take you out of hiding. 322 00:12:46,540 --> 00:12:48,790 I wouldn't have done it if it wasn't... 323 00:12:48,790 --> 00:12:51,170 really important. 324 00:12:51,170 --> 00:12:52,620 Hi, Robin. 325 00:12:52,620 --> 00:12:54,170 ♪♪ 326 00:12:54,170 --> 00:12:57,120 Let's get you into a seat, honey. 327 00:12:57,120 --> 00:13:01,120 ♪♪ 328 00:13:09,170 --> 00:13:12,790 She hasn't been doing well -- 329 00:13:12,790 --> 00:13:14,250 for a couple weeks. 330 00:13:14,250 --> 00:13:16,210 She isn't speaking to me. 331 00:13:16,210 --> 00:13:18,250 She isn't drawing pictures. 332 00:13:18,250 --> 00:13:20,580 I don't know what she's seeing. 333 00:13:20,580 --> 00:13:23,670 Whatever it is, it's overwhelming her. 334 00:13:23,670 --> 00:13:26,380 I understand that feeling. 335 00:13:26,380 --> 00:13:28,920 Maybe I can find out what's on her mind. 336 00:13:28,920 --> 00:13:33,290 ♪♪ 337 00:13:44,920 --> 00:13:47,210 Good. 338 00:13:47,210 --> 00:13:48,620 ♪♪ 339 00:13:48,620 --> 00:13:51,420 Uh, take these to be translated. 340 00:13:51,420 --> 00:13:53,880 I don't speak German. 341 00:13:53,880 --> 00:13:55,580 Is something wrong? 342 00:13:55,580 --> 00:13:58,420 ♪♪ 343 00:13:58,420 --> 00:14:01,250 Well, do these have the answer we're looking for 344 00:14:01,250 --> 00:14:05,290 or just more musings from a Hydra has 345 00:14:05,290 --> 00:14:07,250 My father kept everything separate. 346 00:14:07,250 --> 00:14:08,790 There's no single journal 347 00:14:08,790 --> 00:14:10,540 that explains how the chamber works. 348 00:14:10,540 --> 00:14:14,040 A-Assembly, the mechanics, the infusion process... 349 00:14:14,040 --> 00:14:15,880 So then, we're still missing something. 350 00:14:15,880 --> 00:14:18,500 I am trying to re-create these as fast as I can, 351 00:14:18,500 --> 00:14:19,830 to understand it all. 352 00:14:19,830 --> 00:14:21,710 We may be running out of time. 353 00:14:21,710 --> 00:14:26,040 My mother just gave Creel the Gravitonium -- 354 00:14:26,040 --> 00:14:27,620 a new toy for him to play with. 355 00:14:27,620 --> 00:14:28,620 Creel? 356 00:14:28,620 --> 00:14:30,080 What, is he the 357 00:14:30,080 --> 00:14:31,500 That's what she says, but... 358 00:14:31,500 --> 00:14:35,920 she's up to something, and I can feel it. 359 00:14:35,920 --> 00:14:39,420 She wanted to join forces with S.H.I.E.L.D., 360 00:14:39,420 --> 00:14:41,500 with Daisy Johnson. 361 00:14:41,500 --> 00:14:44,790 The Gravitonium is meant for you. 362 00:14:44,790 --> 00:14:46,960 She can't make him into the -- 363 00:14:46,960 --> 00:14:48,460 The Destroyer of Worlds? 364 00:14:48,460 --> 00:14:51,920 I've worked myself to the bone, 365 00:14:51,920 --> 00:14:56,290 trained my whole life to become this. 366 00:14:56,290 --> 00:14:58,500 And I'm so close. 367 00:14:58,500 --> 00:15:00,080 I'll get you there. 368 00:15:00,080 --> 00:15:02,080 I'll work harder. 369 00:15:02,080 --> 00:15:05,170 I just -- I need to think. 370 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Davis: Zephyr One, we're en route to you. 371 00:15:12,000 --> 00:15:13,960 Five minutes out. Copy that. 372 00:15:13,960 --> 00:15:15,750 You have the cargo onboard? 373 00:15:15,750 --> 00:15:17,380 Yes, ma'am. 374 00:15:17,380 --> 00:15:19,290 Safe and secure. 375 00:15:19,290 --> 00:15:23,290 ♪♪ 376 00:15:23,290 --> 00:15:25,960 It's okay if you don't want to talk. 377 00:15:25,960 --> 00:15:28,210 You saw something frightening. 378 00:15:28,210 --> 00:15:31,210 It's okay if you're feeling scared. 379 00:15:31,210 --> 00:15:33,170 I was scared of my powers, too. 380 00:15:33,170 --> 00:15:35,420 I couldn't... 381 00:15:35,420 --> 00:15:39,040 control it, I couldn't escape it. 382 00:15:39,040 --> 00:15:41,580 But it -- it'll get better. 383 00:15:41,580 --> 00:15:42,750 It will. 384 00:15:42,750 --> 00:15:44,880 I promise. 385 00:15:44,880 --> 00:15:49,830 ♪♪ 386 00:15:54,710 --> 00:15:56,210 I wouldn't ask you 387 00:15:56,210 --> 00:15:59,790 to think about anything you don't want to. 388 00:15:59,790 --> 00:16:05,670 But my friend, Phillip J. Coulson... 389 00:16:05,670 --> 00:16:08,380 he's the one who helped me get better. 390 00:16:08,380 --> 00:16:13,380 And right now, he's lost. 391 00:16:13,380 --> 00:16:17,170 And I need... 392 00:16:17,170 --> 00:16:20,000 I need to find him. 393 00:16:20,000 --> 00:16:22,420 Robin, can you help me find him? 394 00:16:22,420 --> 00:16:23,500 Please? 395 00:16:23,500 --> 00:16:25,080 ♪♪ 396 00:16:28,380 --> 00:16:34,000 ♪♪ 397 00:16:34,000 --> 00:16:35,710 Mack: Structure looks good. 398 00:16:35,710 --> 00:16:37,420 Hydraulics are okay. 399 00:16:37,420 --> 00:16:40,210 I guess you didn't do any damage with all that punching. 400 00:16:40,210 --> 00:16:42,000 Yeah, these things are pretty tough. 401 00:16:42,000 --> 00:16:44,830 Well, if the arm fits... 402 00:16:46,210 --> 00:16:48,210 So you're making arm jokes now? 403 00:16:48,210 --> 00:16:49,830 I thought those were off-limits. 404 00:16:49,830 --> 00:16:52,000 All right, it'll be the first and last. 405 00:16:52,000 --> 00:16:54,620 I'm just glad to see that these are... 406 00:16:55,790 --> 00:16:57,960 ...are in good shape. 407 00:16:57,960 --> 00:16:59,670 Yeah, um... 408 00:16:59,670 --> 00:17:02,250 I'd like to do more than... 409 00:17:02,250 --> 00:17:04,080 work out and get check-ups. 410 00:17:04,080 --> 00:17:05,790 Yeah? 411 00:17:05,790 --> 00:17:08,250 I want you to let Fitz out of his cell. 412 00:17:08,250 --> 00:17:10,960 ♪♪ 413 00:17:10,960 --> 00:17:13,580 Why? 414 00:17:13,580 --> 00:17:17,420 Because he knows about a weapon that General Hale wants 415 00:17:17,420 --> 00:17:20,380 that uses gravity, and we need to get it first. 416 00:17:20,380 --> 00:17:21,830 You know what Fitz did. 417 00:17:23,290 --> 00:17:25,120 Take it up with Coulson when we get him back. 418 00:17:25,120 --> 00:17:26,790 And what if we can't wait for that, Mack? 419 00:17:26,790 --> 00:17:29,000 Maybe it's time for others to step up. 420 00:17:29,000 --> 00:17:30,460 I saw myself alive in the future. 421 00:17:30,460 --> 00:17:31,960 I want to use that to help -- 422 00:17:31,960 --> 00:17:33,670 Damn it, Elena! That doesn't make you bulletproof. 423 00:17:33,670 --> 00:17:35,170 ♪♪ 424 00:17:35,170 --> 00:17:36,290 I thought you let go of that. 425 00:17:36,290 --> 00:17:38,880 There are things I can't let go of -- 426 00:17:38,880 --> 00:17:41,080 things I learned in the future about this team, 427 00:17:41,080 --> 00:17:43,380 about Coulson, about you. 428 00:17:43,380 --> 00:17:44,920 I don't want to hear about the future! 429 00:17:44,920 --> 00:17:47,580 Look, all I know is, 430 00:17:47,580 --> 00:17:49,830 right here, right now, you're in front of me. 431 00:17:49,830 --> 00:17:51,330 ♪♪ 432 00:17:51,330 --> 00:17:52,880 Safe. 433 00:17:52,880 --> 00:17:54,920 You can't protect me forever, Mack. 434 00:17:54,920 --> 00:17:58,960 Did you ever stop to think maybe you're alive in the future 435 00:17:58,960 --> 00:18:00,710 because I did? 436 00:18:00,710 --> 00:18:05,210 ♪♪ 437 00:18:09,040 --> 00:18:11,460 Fitz stays where he is. 438 00:18:11,460 --> 00:18:13,620 ♪♪ 439 00:18:13,620 --> 00:18:15,420 And so do you. 440 00:18:15,420 --> 00:18:18,380 ♪♪ 441 00:18:24,040 --> 00:18:27,620 I see the future, Mr. Coulson. 442 00:18:27,620 --> 00:18:30,790 Coulson... 443 00:18:30,790 --> 00:18:36,380 ♪♪ 444 00:18:47,710 --> 00:18:53,210 ♪♪ 445 00:18:56,500 --> 00:18:58,380 You can tell the General there's nothing you can do 446 00:18:58,380 --> 00:19:00,880 to make me join her evil league of evil. 447 00:19:00,880 --> 00:19:03,710 I'm not her messenger boy. 448 00:19:06,710 --> 00:19:09,290 ♪♪ 449 00:19:09,290 --> 00:19:11,040 Gravitonium. 450 00:19:12,330 --> 00:19:14,250 It hates you. 451 00:19:14,250 --> 00:19:15,750 ♪♪ 452 00:19:15,750 --> 00:19:16,960 It wants you dead. 453 00:19:16,960 --> 00:19:18,500 You don't look so great, Carl. 454 00:19:18,500 --> 00:19:20,830 If you're messing with that stuff, believe me, 455 00:19:20,830 --> 00:19:23,670 you don't want to be the guinea pig in Hale's experiment. 456 00:19:23,670 --> 00:19:27,380 Both: S.H.I.E.L.D. is just as guilty of the same thing -- 457 00:19:27,380 --> 00:19:32,040 experimentation without thought of consequence. 458 00:19:32,040 --> 00:19:33,460 S.H.I.E.L.D. may not be perfect, 459 00:19:33,460 --> 00:19:35,330 but we'd never do what Hale did to Talbot. 460 00:19:35,330 --> 00:19:36,790 I thought he was your friend. 461 00:19:36,790 --> 00:19:38,290 What do you mean? 462 00:19:38,290 --> 00:19:40,790 You don't know. 463 00:19:40,790 --> 00:19:43,170 Talbot is Hale's prisoner, too. 464 00:19:43,170 --> 00:19:45,380 She broke him. No. 465 00:19:45,380 --> 00:19:48,380 She said she was getting him care no one else could. 466 00:19:48,380 --> 00:19:49,920 Helping him heal. 467 00:19:49,920 --> 00:19:52,210 That's a touching story. 468 00:19:52,210 --> 00:19:55,380 And I should believe you instead? 469 00:19:55,380 --> 00:19:58,290 You don't have to believe me because every few minutes, 470 00:19:58,290 --> 00:20:00,210 a mech guard comes to check on that door, 471 00:20:00,210 --> 00:20:01,710 and it's been a few minutes. 472 00:20:01,710 --> 00:20:03,710 ♪♪ 473 00:20:03,710 --> 00:20:05,380 You have a choice to make, Carl. 474 00:20:06,670 --> 00:20:08,920 ♪♪ 475 00:20:13,580 --> 00:20:18,210 ♪♪ 476 00:20:18,210 --> 00:20:19,830 Man: Stop right there -- 477 00:20:24,120 --> 00:20:27,040 That's a choice. 478 00:20:27,040 --> 00:20:29,170 Let's see if your story checks out. 479 00:20:29,170 --> 00:20:31,290 If it doesn't, I'll do the same to you. 480 00:20:31,290 --> 00:20:32,380 Oh. Okay. 481 00:20:42,000 --> 00:20:46,790 ♪♪ 482 00:20:56,250 --> 00:20:58,750 She still won't talk with me. 483 00:20:58,750 --> 00:21:01,330 I thought I'd have until she was 13 484 00:21:01,330 --> 00:21:03,380 before she completely tuned me out. 485 00:21:03,380 --> 00:21:05,380 ♪♪ 486 00:21:05,380 --> 00:21:06,580 I'm sorry we're not able to help. 487 00:21:06,580 --> 00:21:08,380 Please, do not apologize. 488 00:21:08,380 --> 00:21:10,420 This -- This cannot be easy for you. 489 00:21:10,420 --> 00:21:12,960 She can see the future, 490 00:21:12,960 --> 00:21:15,380 and I don't even have the power to know what she's feeling. 491 00:21:15,380 --> 00:21:17,210 At least when she would draw, 492 00:21:17,210 --> 00:21:19,120 I'd have a window into her world. 493 00:21:19,120 --> 00:21:22,290 Do you remember what her last drawing was? 494 00:21:22,290 --> 00:21:24,380 I have it. 495 00:21:24,380 --> 00:21:29,170 ♪♪ 496 00:21:29,170 --> 00:21:31,080 Do you know what it means? 497 00:21:31,080 --> 00:21:32,380 ♪♪ 498 00:21:32,380 --> 00:21:33,750 Daisy: No, Robin! 499 00:21:33,750 --> 00:21:37,670 I'm not sure. 500 00:21:37,670 --> 00:21:39,290 ♪♪ 501 00:21:39,290 --> 00:21:41,920 Mom? 502 00:21:41,920 --> 00:21:46,580 ♪♪ 503 00:21:50,080 --> 00:21:52,330 Mommy. 504 00:21:52,330 --> 00:21:56,210 ♪♪ 505 00:21:59,540 --> 00:22:02,620 I missed you. 506 00:22:02,620 --> 00:22:08,620 ♪♪ 507 00:22:08,920 --> 00:22:12,080 I told you Flint would get you back. 508 00:22:12,080 --> 00:22:14,880 You did. 509 00:22:14,880 --> 00:22:16,880 ♪♪ 510 00:22:16,880 --> 00:22:19,670 You were right. 511 00:22:19,670 --> 00:22:23,210 ♪♪ 512 00:22:23,210 --> 00:22:25,380 Coulson: This base is a labyrinth. 513 00:22:25,380 --> 00:22:26,920 Is this the right place? 514 00:22:26,920 --> 00:22:28,790 It's the only wing Hale made off-limits. 515 00:22:28,790 --> 00:22:30,080 Maybe there's a reason for that. 516 00:22:30,080 --> 00:22:31,580 And you can open these doors? 517 00:22:31,580 --> 00:22:34,170 Yeah. Just need to know which one Talbot's in. 518 00:22:34,170 --> 00:22:35,750 If what you said is true -- 519 00:22:35,750 --> 00:22:38,040 Talbot: Straighten up and fly right, Hammond! 520 00:22:38,040 --> 00:22:39,670 You look like a damn hobo! 521 00:22:39,670 --> 00:22:41,380 Pretty sure that's our man. 522 00:22:41,380 --> 00:22:43,000 You are in violation -- 523 00:22:43,000 --> 00:22:47,620 major violation of dress code 36-2903. 524 00:22:47,620 --> 00:22:49,500 Noncompliance. 525 00:22:49,500 --> 00:22:51,620 Get it together. 526 00:22:51,620 --> 00:22:53,460 Creel: General? 527 00:22:53,460 --> 00:22:54,750 Good God, man! 528 00:22:54,750 --> 00:22:57,170 You sneak up on a man like that, that's not right. 529 00:22:57,170 --> 00:22:59,040 That's not right. 530 00:22:59,040 --> 00:23:00,750 ♪♪ 531 00:23:00,750 --> 00:23:03,290 Carl? 532 00:23:03,290 --> 00:23:05,420 What the hell are you doing here? 533 00:23:05,420 --> 00:23:07,290 Coulson, what the hell is Carl doing here? 534 00:23:07,290 --> 00:23:09,120 He can explain it to you later. 535 00:23:09,120 --> 00:23:11,920 Are you okay to travel? Oh, no, I'm not in the best shape. 536 00:23:11,920 --> 00:23:13,920 If your robot hadn't have shot him in the head. 537 00:23:13,920 --> 00:23:16,210 If you still want to buy Hale's story about that, too, fine. 538 00:23:16,210 --> 00:23:17,960 But can we agree this man needs to get out of here? 539 00:23:17,960 --> 00:23:19,620 Listen to him, son. 540 00:23:19,620 --> 00:23:20,920 He's an ally. 541 00:23:20,920 --> 00:23:23,540 I'd like to get back and see my wife and child. 542 00:23:23,540 --> 00:23:24,540 We good? 543 00:23:24,540 --> 00:23:26,290 Yeah, let's get going. 544 00:23:26,290 --> 00:23:27,750 Okay, Glenn, come on. 545 00:23:27,750 --> 00:23:29,380 Perfect. Let's go. 546 00:23:29,380 --> 00:23:30,500 Come on. 547 00:23:30,500 --> 00:23:33,330 Hey, you quit it! Quit being so handsy! 548 00:23:33,330 --> 00:23:35,540 Glenn, I know we're under a bit of strain here, 549 00:23:35,540 --> 00:23:37,540 but I'm gonna need you to use your inside voice. 550 00:23:37,540 --> 00:23:39,460 This is my inside voice! Okay. 551 00:23:39,460 --> 00:23:41,500 Then your softer inside voice. 552 00:23:41,500 --> 00:23:42,960 Elena, you know I don't like surprises. 553 00:23:42,960 --> 00:23:44,420 Where you taking me? 554 00:23:44,420 --> 00:23:46,380 If I can't convince you, someone else will. 555 00:23:46,380 --> 00:23:51,290 ♪♪ 556 00:23:56,790 --> 00:23:58,880 What the hell is this? 557 00:23:58,880 --> 00:24:00,750 An experiment. 558 00:24:00,750 --> 00:24:03,330 The test of a hypothesis. 559 00:24:03,330 --> 00:24:05,330 If that hypothesis is true, 560 00:24:05,330 --> 00:24:07,000 you'll see that you should let Fitz out. 561 00:24:08,290 --> 00:24:09,670 I already gave you my answer on that. 562 00:24:09,670 --> 00:24:12,210 Yeah, but we want you to reconsider with all the facts, 563 00:24:12,210 --> 00:24:14,210 so I'm going to prove that I can't be killed. 564 00:24:14,210 --> 00:24:16,210 What, you, too, Simmons? 565 00:24:16,210 --> 00:24:18,380 Mack: Do you know how all this sounds? 566 00:24:18,380 --> 00:24:20,080 Like science. 567 00:24:20,080 --> 00:24:22,460 No, sounds like you're detached from reality. 568 00:24:22,460 --> 00:24:24,330 Don't look at me. I don't know what she's doing. 569 00:24:25,710 --> 00:24:28,500 Well, what's an experiment without a little skepticism? 570 00:24:28,500 --> 00:24:31,000 So, each of these beakers contain a liquid. 571 00:24:31,000 --> 00:24:32,380 Three of them contain water, 572 00:24:32,380 --> 00:24:34,790 the fourth holds a phosphoric-acid compound 573 00:24:34,790 --> 00:24:36,420 used in the hydraulics of Yo-Yo's arms -- 574 00:24:36,420 --> 00:24:37,420 highly toxic. 575 00:24:37,420 --> 00:24:39,170 One sip will make you sick. 576 00:24:39,170 --> 00:24:41,170 I mean, this much will surely kill you. 577 00:24:41,170 --> 00:24:43,580 What the hell? Jemma... 578 00:24:43,580 --> 00:24:45,380 No. 579 00:24:45,380 --> 00:24:46,790 Yes, Fitz. 580 00:24:46,790 --> 00:24:49,250 I wouldn't be doing this if the science wasn't sound. 581 00:24:49,250 --> 00:24:51,380 So, without knowing which is which, 582 00:24:51,380 --> 00:24:54,000 I will drink three of them, and since I can't be killed, 583 00:24:54,000 --> 00:24:57,380 I will happen to consume the three that just hold water. 584 00:24:57,380 --> 00:24:58,500 Come on. This is insane. 585 00:24:58,500 --> 00:25:03,830 ♪♪ 586 00:25:05,710 --> 00:25:06,880 No looking. 587 00:25:06,880 --> 00:25:08,040 I'm not looking. 588 00:25:08,040 --> 00:25:10,790 Are you kidding -- Simmons. 589 00:25:10,790 --> 00:25:13,040 Are you serious? 590 00:25:13,040 --> 00:25:14,670 Ready. 591 00:25:14,670 --> 00:25:19,170 ♪♪ 592 00:25:20,580 --> 00:25:22,750 Don't do it. 593 00:25:22,750 --> 00:25:25,460 ♪♪ 594 00:25:25,460 --> 00:25:26,790 He's right. Jemma, J-- Don't. Don't. 595 00:25:28,120 --> 00:25:31,540 ♪♪ 596 00:25:32,580 --> 00:25:34,460 ♪♪ 597 00:25:34,460 --> 00:25:37,500 Simmons -- Simmons, I need you to stop right now! 598 00:25:37,500 --> 00:25:40,750 ♪♪ 599 00:25:43,710 --> 00:25:45,250 No-- Oh, geez. 600 00:25:45,250 --> 00:25:47,710 ♪♪ 601 00:25:50,460 --> 00:25:52,080 ♪♪ 602 00:25:52,080 --> 00:25:54,210 I will now drink the last one. 603 00:25:54,210 --> 00:25:55,880 And it will be water. 604 00:25:55,880 --> 00:25:57,710 No. Mack: No. 605 00:25:59,420 --> 00:26:01,040 ♪♪ 606 00:26:01,040 --> 00:26:03,380 You would shoot me just to keep me from dying? 607 00:26:03,380 --> 00:26:06,170 No, I-I'll wound you to stop this madness. 608 00:26:06,170 --> 00:26:07,960 No. 609 00:26:07,960 --> 00:26:10,120 I don't think you will. 610 00:26:10,120 --> 00:26:11,580 Simmons, please. 611 00:26:11,580 --> 00:26:13,000 Please, Simmons, please don't. 612 00:26:13,000 --> 00:26:14,420 Jemma -- Stop! 613 00:26:14,420 --> 00:26:19,580 ♪♪ 614 00:26:22,750 --> 00:26:25,540 ♪♪ 615 00:26:25,540 --> 00:26:27,170 Fitz. 616 00:26:28,960 --> 00:26:30,920 Jemma? 617 00:26:30,920 --> 00:26:32,960 Jemma! 618 00:26:32,960 --> 00:26:35,420 Jemma! 619 00:26:35,420 --> 00:26:37,290 Aah! 620 00:26:42,210 --> 00:26:43,920 Simmons! Fitz! Fitz, what do I do?! 621 00:26:43,920 --> 00:26:45,380 She needs some alkaloid phosphate 622 00:26:45,380 --> 00:26:47,420 to counteract the toxicity! 623 00:26:47,420 --> 00:26:50,120 Where do I find that?! I know where it is! Let me out! 624 00:26:50,120 --> 00:26:52,120 Let him out! Please, let him out! 625 00:26:53,500 --> 00:26:55,380 Aah! 626 00:26:55,380 --> 00:26:57,880 Hang on, Jemma! 627 00:26:57,880 --> 00:26:58,960 Mack: Hurry up! 628 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 ♪♪ 629 00:27:00,960 --> 00:27:04,080 Elena, open the door! 630 00:27:04,080 --> 00:27:06,170 Now! Open the door! 631 00:27:06,170 --> 00:27:08,750 Open the door now! Ele-- 632 00:27:08,750 --> 00:27:12,170 ♪♪ 633 00:27:17,670 --> 00:27:20,620 A heads-up would've been nice. 634 00:27:20,620 --> 00:27:22,540 You sca-- 635 00:27:24,750 --> 00:27:26,420 Here. 636 00:27:26,420 --> 00:27:28,080 ♪♪ 637 00:27:28,080 --> 00:27:31,670 Compliments on the performance, Dame Judi Dench. 638 00:27:33,210 --> 00:27:35,250 That's the longest you ever kept a lie going. 639 00:27:35,250 --> 00:27:38,460 It wasn't all a lie, Fitz. 640 00:27:38,460 --> 00:27:42,290 ♪♪ 641 00:27:51,670 --> 00:27:53,540 I might've chosen that one. 642 00:27:53,540 --> 00:27:55,920 I didn't. 643 00:27:55,920 --> 00:27:58,620 Because we are invincible. 644 00:27:58,620 --> 00:28:01,380 And crazy...apparently. 645 00:28:01,380 --> 00:28:04,080 Let me out of here. 646 00:28:04,080 --> 00:28:08,330 ♪♪ 647 00:28:08,330 --> 00:28:10,080 I'm sorry, Mack. 648 00:28:10,080 --> 00:28:13,120 I know you don't understand. 649 00:28:13,120 --> 00:28:15,290 But I'm doing this to keep you safe. 650 00:28:15,290 --> 00:28:17,170 You're right. 651 00:28:17,170 --> 00:28:19,420 I don't understand. 652 00:28:19,420 --> 00:28:24,380 If, for some reason, I don't come back, it means -- 653 00:28:24,380 --> 00:28:26,380 We've broken the time loop. 654 00:28:26,380 --> 00:28:27,750 Fitz: You know my feelings on that -- 655 00:28:27,750 --> 00:28:29,120 it can't be broken. 656 00:28:29,120 --> 00:28:30,790 Is that what you'd tell our daughter, 657 00:28:30,790 --> 00:28:32,250 that her world can't be changed? 658 00:28:32,250 --> 00:28:33,790 Maybe, don't know. Haven't met her yet... 659 00:28:33,790 --> 00:28:34,920 Oh, for goodness sake. 660 00:28:34,920 --> 00:28:36,580 ...so maybe when I clear up -- Guys, guys! 661 00:28:36,580 --> 00:28:38,290 You argue on the way. 662 00:28:38,290 --> 00:28:40,210 But if you really believe that, Fitz, 663 00:28:40,210 --> 00:28:41,750 then it means we're in no danger -- 664 00:28:44,540 --> 00:28:46,540 ♪♪ 665 00:28:46,540 --> 00:28:48,000 Yo-Yo: Lo siento. 666 00:28:48,000 --> 00:28:49,880 Lo siento, lo siento. 667 00:28:49,880 --> 00:28:51,790 I'm just getting... 668 00:28:51,790 --> 00:28:53,620 used to my fingers. 669 00:28:53,620 --> 00:28:56,960 ♪♪ 670 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 I'll get that. 671 00:28:58,960 --> 00:29:01,210 That was close. 672 00:29:01,210 --> 00:29:02,250 ♪♪ 673 00:29:02,250 --> 00:29:04,580 Let's go. 674 00:29:04,580 --> 00:29:09,000 ♪♪ 675 00:29:19,170 --> 00:29:21,620 I'm glad you're here. 676 00:29:21,620 --> 00:29:23,250 ♪♪ 677 00:29:23,250 --> 00:29:25,960 Me, too. 678 00:29:25,960 --> 00:29:31,960 ♪♪ 679 00:29:32,580 --> 00:29:33,830 Robin... 680 00:29:35,620 --> 00:29:38,620 Is this why you had stopped drawing before? 681 00:29:38,620 --> 00:29:40,420 ♪♪ 682 00:29:40,420 --> 00:29:42,710 Because of what it shows? 683 00:29:42,710 --> 00:29:48,250 ♪♪ 684 00:29:48,250 --> 00:29:51,420 We are going to try to make sure 685 00:29:51,420 --> 00:29:55,040 that this future never happens, okay? 686 00:29:55,040 --> 00:29:58,040 And to do that, we have to find -- 687 00:29:58,040 --> 00:30:00,000 Phillip J. Coulson. 688 00:30:00,000 --> 00:30:02,420 He can put all the pieces together. 689 00:30:02,420 --> 00:30:04,460 Yes. 690 00:30:04,460 --> 00:30:08,170 But he's lost, and... 691 00:30:08,170 --> 00:30:10,920 I'm lost without him. 692 00:30:10,920 --> 00:30:12,540 ♪♪ 693 00:30:12,540 --> 00:30:13,790 Daisy, too. 694 00:30:13,790 --> 00:30:16,290 That's why you need each other so much. 695 00:30:16,290 --> 00:30:18,380 Yeah. 696 00:30:18,380 --> 00:30:21,960 ♪♪ 697 00:30:21,960 --> 00:30:24,170 He's gonna die. 698 00:30:24,170 --> 00:30:28,380 ♪♪ 699 00:30:28,380 --> 00:30:29,710 You can see that? 700 00:30:29,710 --> 00:30:35,540 ♪♪ 701 00:30:39,000 --> 00:30:40,620 Hey. 702 00:30:40,620 --> 00:30:42,540 We can save him. 703 00:30:42,540 --> 00:30:46,080 ♪♪ 704 00:31:03,330 --> 00:31:05,750 Deke: Well, once again, my life depends on 705 00:31:05,750 --> 00:31:08,580 a crayon drawing of a crazy person, which is... 706 00:31:08,580 --> 00:31:10,710 great for me. 707 00:31:10,710 --> 00:31:12,620 Is May still with her? 708 00:31:12,620 --> 00:31:14,420 Yeah. 709 00:31:14,420 --> 00:31:16,210 I just cannot imagine bouncing back and forth 710 00:31:16,210 --> 00:31:17,580 between the past and the future like that. 711 00:31:17,580 --> 00:31:19,210 It sounds terrible. 712 00:31:19,210 --> 00:31:22,040 God, finally, someone gets it. 713 00:31:22,040 --> 00:31:23,790 Thank you for saying that, 714 00:31:23,790 --> 00:31:25,670 'cause it's been like a pretzel up here 715 00:31:25,670 --> 00:31:27,750 ever since I met up with you time travelers. 716 00:31:27,750 --> 00:31:30,170 Yeah, I was talking about... 717 00:31:30,170 --> 00:31:31,420 Robin. 718 00:31:31,420 --> 00:31:34,290 I'm sorry about your... 719 00:31:34,290 --> 00:31:36,330 brain. 720 00:31:36,330 --> 00:31:39,710 ♪♪ 721 00:31:39,710 --> 00:31:41,880 Coulson. 722 00:31:41,880 --> 00:31:43,750 Yeah, she's seen him. 723 00:31:43,750 --> 00:31:46,080 Okay, let's start searching for landmarks that might match. 724 00:31:46,080 --> 00:31:49,620 ♪♪ 725 00:31:53,120 --> 00:31:56,250 It won't be easy. 726 00:31:56,250 --> 00:31:58,170 But that might be where he is. 727 00:31:58,170 --> 00:32:01,040 ♪♪ 728 00:32:11,170 --> 00:32:13,790 I was brought in this way. Coulson: From where? 729 00:32:13,790 --> 00:32:15,790 Any idea where this bunker's located? 730 00:32:15,790 --> 00:32:17,210 Well, I don't know. 731 00:32:17,210 --> 00:32:18,960 I was kept in the dark, just like you, when I was brought in. 732 00:32:18,960 --> 00:32:20,620 ♪♪ 733 00:32:20,620 --> 00:32:22,290 Both: I'm right where I'm supposed to be. 734 00:32:22,290 --> 00:32:24,580 Are you okay? 735 00:32:24,580 --> 00:32:26,750 Can you hear them arguing? 736 00:32:26,750 --> 00:32:30,000 ♪♪ 737 00:32:30,000 --> 00:32:32,330 No. What do you hear? 738 00:32:32,330 --> 00:32:34,580 It's nothing. Let's keep moving. 739 00:32:34,580 --> 00:32:36,580 ♪♪ 740 00:32:36,580 --> 00:32:38,580 Ha! 741 00:32:38,580 --> 00:32:40,500 Talbot: 742 00:32:40,500 --> 00:32:41,670 What's wrong with him, anyway? 743 00:32:41,670 --> 00:32:43,380 Shh. 744 00:32:43,380 --> 00:32:46,290 I'm not the only one with a cooked noodle. 745 00:32:49,330 --> 00:32:54,880 ♪♪ 746 00:32:54,880 --> 00:32:56,920 You need to eat. 747 00:32:56,920 --> 00:32:58,790 ♪♪ 748 00:32:58,790 --> 00:33:02,290 There'll be time to eat after I've reconstructed this. 749 00:33:02,290 --> 00:33:03,290 ♪♪ 750 00:33:04,580 --> 00:33:06,380 What's that? 751 00:33:06,380 --> 00:33:08,040 Hale: Ruby? 752 00:33:08,040 --> 00:33:10,460 Creel has broken out Talbot and Coulson. 753 00:33:10,460 --> 00:33:12,750 They're trying to escape. Gear up and stop them. 754 00:33:12,750 --> 00:33:14,920 We need Creel alive. 755 00:33:14,920 --> 00:33:17,290 You, secure Strucker. 756 00:33:17,290 --> 00:33:19,460 Hale: The rest of you, go with her. 757 00:33:19,460 --> 00:33:21,380 ♪♪ 758 00:33:21,380 --> 00:33:22,460 Ruby... 759 00:33:22,460 --> 00:33:23,620 ♪♪ 760 00:33:23,620 --> 00:33:25,080 ...alive. 761 00:33:25,080 --> 00:33:27,170 I heard you. 762 00:33:27,170 --> 00:33:32,290 ♪♪ 763 00:33:34,210 --> 00:33:35,580 Yo-Yo: So, where are we going? 764 00:33:35,580 --> 00:33:37,420 We have coordinates to three locations, 765 00:33:37,420 --> 00:33:39,080 so we'll start with the closest 766 00:33:39,080 --> 00:33:41,000 and hope we don't find company when we get there. 767 00:33:41,000 --> 00:33:43,420 Wait. What about our pilot? 768 00:33:43,420 --> 00:33:46,960 We have an auto-pilot, which I designed. 769 00:33:48,750 --> 00:33:51,290 ♪♪ 770 00:33:51,290 --> 00:33:53,210 What's the worst that could happen? 771 00:33:53,210 --> 00:33:54,880 They'll be on us in seconds. 772 00:33:54,880 --> 00:33:57,830 Stay behind me. 773 00:34:01,170 --> 00:34:04,880 ♪♪ 774 00:34:26,670 --> 00:34:28,790 Fallen hero. 775 00:34:29,960 --> 00:34:32,960 Fallen hero. 776 00:34:32,960 --> 00:34:35,710 He took a shot right to the ticker. 777 00:34:35,710 --> 00:34:37,960 I've got no pulse. 778 00:34:37,960 --> 00:34:40,790 ♪♪ 779 00:34:40,790 --> 00:34:44,250 Oh, my God. Do something, son. 780 00:34:44,250 --> 00:34:45,750 ♪♪ 781 00:34:45,750 --> 00:34:47,210 Do something! 782 00:34:47,210 --> 00:34:48,790 They never agree on anything. 783 00:34:48,790 --> 00:34:49,960 You're feeling it now! 784 00:34:49,960 --> 00:34:51,460 They agree -- I shouldn't help him. 785 00:34:51,460 --> 00:34:52,790 They? Who's "they"? 786 00:34:52,790 --> 00:34:54,540 We got a man down. Come on, soldier! 787 00:34:54,540 --> 00:34:56,960 Do something! 788 00:34:56,960 --> 00:35:00,460 ♪♪ 789 00:35:05,540 --> 00:35:08,380 ♪♪ 790 00:35:14,330 --> 00:35:18,880 ♪♪ 791 00:35:18,880 --> 00:35:22,120 You know, you die more than anybody I've ever met. 792 00:35:22,120 --> 00:35:24,580 Who do I have to thank? 793 00:35:24,580 --> 00:35:26,250 ♪♪ 794 00:35:26,250 --> 00:35:28,120 Thanks, Carl. 795 00:35:29,460 --> 00:35:31,960 It's time to go. 796 00:35:31,960 --> 00:35:35,580 ♪♪ 797 00:35:35,580 --> 00:35:36,750 Bup bup! 798 00:35:36,750 --> 00:35:38,920 This way. This way. 799 00:35:38,920 --> 00:35:43,000 ♪♪ 800 00:35:45,460 --> 00:35:47,580 If you're thinking of blond jokes, now's not the time. 801 00:35:47,580 --> 00:35:49,460 I got a bunch of 'em. Go! Go! 802 00:35:49,460 --> 00:35:51,380 Fire. 803 00:35:59,960 --> 00:36:02,960 ♪♪ 804 00:36:06,920 --> 00:36:09,380 I wish we had time to take you both back into hiding, 805 00:36:09,380 --> 00:36:11,080 but we'll keep you safe here. 806 00:36:11,080 --> 00:36:13,170 I'm just glad that Robin was able to help you. 807 00:36:13,170 --> 00:36:14,210 Me, too. 808 00:36:14,210 --> 00:36:16,080 We think she might've given us a location. 809 00:36:16,080 --> 00:36:17,920 We'll see what we can find. 810 00:36:17,920 --> 00:36:19,540 Can I ask you something? 811 00:36:19,540 --> 00:36:21,170 ♪♪ 812 00:36:21,170 --> 00:36:24,380 I don't understand everything that's happened here today, 813 00:36:24,380 --> 00:36:26,830 but Robin clearly has a connection with you. 814 00:36:26,830 --> 00:36:29,170 I, uh... 815 00:36:29,170 --> 00:36:31,210 don't know if I can explain it. 816 00:36:31,210 --> 00:36:33,620 I don't fully understand it myself. 817 00:36:33,620 --> 00:36:35,580 You don't have to. 818 00:36:35,580 --> 00:36:37,790 I've seen the drawings. 819 00:36:37,790 --> 00:36:39,920 I know that I'm not in them. 820 00:36:39,920 --> 00:36:43,540 ♪♪ 821 00:36:43,540 --> 00:36:45,670 If anything happens to me -- Listen... 822 00:36:45,670 --> 00:36:47,540 ♪♪ 823 00:36:47,540 --> 00:36:49,460 That's not gonna happen. 824 00:36:49,460 --> 00:36:50,460 Okay? 825 00:36:50,460 --> 00:36:51,500 ♪♪ 826 00:36:51,500 --> 00:36:54,670 Robin: Come sit next to me, Mommy. 827 00:36:54,670 --> 00:37:00,670 ♪♪ 828 00:37:21,120 --> 00:37:22,710 I don't know how to get us out. 829 00:37:22,710 --> 00:37:24,540 She's blocking the only exit I know. 830 00:37:24,540 --> 00:37:26,330 I guess this is how it's gonna end. 831 00:37:26,330 --> 00:37:28,170 Pinned down like Butch and Sundance. 832 00:37:28,170 --> 00:37:31,420 Maybe that's a cliff we can jump off. 833 00:37:31,420 --> 00:37:34,540 Carl, can you open this door, too? 834 00:37:34,540 --> 00:37:38,540 ♪♪ 835 00:37:44,580 --> 00:37:46,620 Yeah. 836 00:37:46,620 --> 00:37:49,330 Ruby: I've got something for you to absorb. 837 00:37:49,330 --> 00:37:51,790 ♪♪ 838 00:37:51,790 --> 00:37:53,580 I'll hold her off. 839 00:37:53,580 --> 00:37:56,540 Come on. 840 00:37:56,540 --> 00:37:57,750 Kill those two. 841 00:37:57,750 --> 00:37:59,330 This one's mine. 842 00:37:59,330 --> 00:38:01,120 Oh, no, no! 843 00:38:01,120 --> 00:38:03,210 I'm not interested in going to outer space. 844 00:38:03,210 --> 00:38:04,380 I'm not a damn cosmonaut. 845 00:38:04,380 --> 00:38:07,380 I think as long as we avoid the altitude dial, 846 00:38:07,380 --> 00:38:10,290 we should end up somewhere on Earth. 847 00:38:10,290 --> 00:38:12,380 You know the Earth's 70% water, right? 848 00:38:12,380 --> 00:38:14,170 ♪♪ 849 00:38:15,830 --> 00:38:17,670 ♪♪ 850 00:38:17,670 --> 00:38:20,040 I think we need to try this. 851 00:38:20,040 --> 00:38:21,620 Glenn. Yeah, okay. 852 00:38:21,620 --> 00:38:24,880 ♪♪ 853 00:38:24,880 --> 00:38:27,380 Oh, boy. Here we go. 854 00:38:30,670 --> 00:38:31,960 ♪♪ 855 00:38:35,210 --> 00:38:39,420 ♪♪ 856 00:38:41,580 --> 00:38:45,380 ♪♪ 857 00:38:45,380 --> 00:38:46,750 Aah! 858 00:38:50,210 --> 00:38:53,620 ♪♪ 859 00:39:17,380 --> 00:39:20,170 Hale: Stop! 860 00:39:22,250 --> 00:39:23,460 Ruby. 861 00:39:23,460 --> 00:39:27,040 ♪♪ 862 00:39:38,750 --> 00:39:41,710 ♪♪ 863 00:39:41,710 --> 00:39:43,960 ♪♪ 864 00:39:43,960 --> 00:39:46,080 Who the hell do you think you are? 865 00:39:46,080 --> 00:39:48,880 I'm the Destroyer of Worlds. 866 00:39:48,880 --> 00:39:52,170 ♪♪ 867 00:39:52,170 --> 00:39:54,250 Then go get them. 868 00:39:54,250 --> 00:39:57,040 ♪♪ 869 00:40:06,540 --> 00:40:08,540 ♪♪ 870 00:40:08,540 --> 00:40:10,580 We're on Earth, right? 871 00:40:10,580 --> 00:40:11,710 We can breathe. 872 00:40:11,710 --> 00:40:13,790 I think it's good old Earth. 873 00:40:13,790 --> 00:40:16,170 Well, we're in the middle of godforsaken nowhere. 874 00:40:16,170 --> 00:40:17,330 We should get moving. 875 00:40:17,330 --> 00:40:20,500 Hope hypothermia doesn't set in. 876 00:40:20,500 --> 00:40:23,960 Maybe next time, send us someplace warm, huh? 877 00:40:23,960 --> 00:40:27,210 White sandy beaches and the palm trees. 878 00:40:27,210 --> 00:40:29,580 That's not really my thing anymore. 879 00:40:29,580 --> 00:40:32,380 ♪♪ 880 00:40:47,290 --> 00:40:48,460 Quinn: How you got through to Garrett, 881 00:40:48,460 --> 00:40:51,330 I'll never know, but thank you. 882 00:40:51,330 --> 00:40:53,380 He learned to trust me, in the end. 883 00:40:53,380 --> 00:40:55,620 And this is what I wanted. 884 00:40:55,620 --> 00:40:58,620 Yes, but why did you care what I wanted? 885 00:40:58,620 --> 00:41:00,790 I mean, to give me this. 886 00:41:00,790 --> 00:41:02,710 This act cements a bond. 887 00:41:02,710 --> 00:41:05,580 Yeah. 888 00:41:05,580 --> 00:41:07,790 It does. 889 00:41:07,790 --> 00:41:11,250 You have my undying loyalty now. 890 00:41:11,250 --> 00:41:13,790 I never wanted any of that Hydra nonsense. 891 00:41:13,790 --> 00:41:15,330 I just wanted the Gravitonium. 892 00:41:15,330 --> 00:41:18,620 Oh, no. 893 00:41:18,620 --> 00:41:21,250 You misunderstand. 894 00:41:25,580 --> 00:41:27,540 It wanted you. 895 00:41:31,460 --> 00:41:33,420 ♪♪ 896 00:41:33,420 --> 00:41:35,170 No! 897 00:41:35,170 --> 00:41:37,120 No! 898 00:41:37,120 --> 00:41:41,120 ♪♪ 899 00:41:44,920 --> 00:41:47,920 ♪♪ 55129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.