Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,329 --> 00:00:11,303
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
3
00:00:33,809 --> 00:00:37,344
It's not that I do not like to
get up early, go out for a walk.
4
00:00:39,527 --> 00:00:42,186
Can you tell me
What the hell are we doing here?
5
00:01:06,369 --> 00:01:07,626
Hell
6
00:01:10,491 --> 00:01:12,745
This is the bastard who
killed your uncle.
7
00:01:14,130 --> 00:01:15,625
How do you know?
8
00:01:17,290 --> 00:01:18,665
Because I know.
9
00:01:19,970 --> 00:01:21,465
It was an animal.
10
00:01:22,450 --> 00:01:24,905
Only I mean what you see
that JUSTICE has been done
11
00:01:25,170 --> 00:01:27,945
Look, I do not have any
need to show you this
12
00:01:28,050 --> 00:01:30,505
nor to give curiosities.
And why do you do it?
13
00:01:30,610 --> 00:01:32,425
So you do not make mistakes with me.
14
00:01:33,972 --> 00:01:35,747
15
00:01:36,972 --> 00:01:39,305
And so that you have
your mouth closed too.
16
00:01:41,690 --> 00:01:43,905
Total, to work
you can not give up
17
00:01:45,810 --> 00:01:47,185
What work?
18
00:01:52,571 --> 00:01:53,626
Dani
19
00:02:21,331 --> 00:02:22,466
What's up?
20
00:02:22,571 --> 00:02:23,585
Thank you.
21
00:02:28,692 --> 00:02:30,347
You have not said anything
22
00:02:31,092 --> 00:02:32,306
Of what?
23
00:02:33,291 --> 00:02:35,947
Of your son, of the autopsies.
24
00:02:36,052 --> 00:02:37,187
For what?
25
00:02:38,172 --> 00:02:39,827
What will it serve me?
26
00:02:43,212 --> 00:02:46,147
Sorry, can you talk
to him already?
27
00:02:47,050 --> 00:02:49,586
Let her rest. She is very sick.
28
00:02:50,171 --> 00:02:52,547
But is she stable?
29
00:02:53,252 --> 00:02:55,107
Although it is too early to say anything.
30
00:02:55,212 --> 00:02:57,748
We will have to wait
to see how it evolves.
31
00:02:58,493 --> 00:03:00,228
Thank you.
It's Nothing.
32
00:03:05,372 --> 00:03:06,665
While GSIO does not sound like,
33
00:03:06,770 --> 00:03:08,785
everything is ok, okay?
34
00:03:10,372 --> 00:03:11,827
The blood report.
35
00:03:11,932 --> 00:03:14,987
You were right. There are three types
of blood, one of the aggressor.
36
00:03:15,892 --> 00:03:18,388
He did not use any
weapon either way,
37
00:03:18,493 --> 00:03:20,506
it is not premeditated,
do not come to kill them,
38
00:03:20,611 --> 00:03:22,747
but the outbreak of
violence is brutal.
39
00:03:22,852 --> 00:03:25,309
What it said, a psychotic
outbreak, a buzzing.
40
00:03:25,414 --> 00:03:28,229
today I said I'm not
a forensic doctor.
41
00:03:28,333 --> 00:03:30,868
We have traced the roads
between this place
42
00:03:30,973 --> 00:03:32,828
and where was the first aggression.
43
00:03:32,933 --> 00:03:35,790
Maybe he is intentionally
avoiding the roads.
44
00:03:36,375 --> 00:03:39,588
I could have crossed the line here.
Have we tracked it or?
45
00:03:39,693 --> 00:03:40,989
Do not.
Well, what do they do?
46
00:03:41,094 --> 00:03:42,349
If you have not fled by car,
47
00:03:42,454 --> 00:03:43,989
injured and on foot could be
48
00:03:44,094 --> 00:03:46,189
inside the zone.
Inspector.
49
00:03:46,294 --> 00:03:48,748
We have found something in the house.
50
00:03:48,853 --> 00:03:50,950
51
00:03:52,415 --> 00:03:54,108
03 to the operating center,
52
00:03:54,213 --> 00:03:56,109
I request priority tracking
53
00:03:56,214 --> 00:03:59,388
from the area of the Moal forest,
from Munella to the north.
54
00:03:59,493 --> 00:04:00,987
Mujerg "Recieving, 03".
55
00:04:07,174 --> 00:04:09,989
What if the patrols go up
using more to the north?
56
00:04:11,054 --> 00:04:13,630
So far I do not think they will arrive.
57
00:04:32,015 --> 00:04:33,549
Get out of here.
58
00:04:33,654 --> 00:04:34,949
Come on.
59
00:04:35,054 --> 00:04:36,429
Goes.
60
00:05:04,255 --> 00:05:05,951
61
00:05:14,573 --> 00:05:16,470
62
00:05:18,175 --> 00:05:22,628
the children are out.
63
00:05:29,577 --> 00:05:30,868
Tomás...
64
00:05:34,255 --> 00:05:35,751
Easy, Luisa,
65
00:05:35,856 --> 00:05:38,271
here you are fine.
Okay, Ricardo,
66
00:05:38,376 --> 00:05:40,231
see them attending you.
67
00:05:40,776 --> 00:05:42,911
Yes, yes, I...
I'll come down right away.
68
00:05:49,096 --> 00:05:50,591
Do you remember something?
69
00:05:50,696 --> 00:05:51,751
In his house,
70
00:05:52,894 --> 00:05:55,069
The other night.
Hector...
71
00:05:57,336 --> 00:05:58,793
He stayed for dinner.
72
00:05:59,978 --> 00:06:01,113
Who?
73
00:06:01,816 --> 00:06:03,231
That man?
74
00:06:03,336 --> 00:06:04,551
YES.
75
00:06:05,536 --> 00:06:08,309
He did not like anything at dinner.
76
00:06:09,014 --> 00:06:10,309
Did he say his name?
77
00:06:11,334 --> 00:06:12,752
I do not know.
78
00:06:12,857 --> 00:06:14,792
No... I do not remember.
79
00:06:15,938 --> 00:06:17,193
Hector, for now.
80
00:06:17,298 --> 00:06:18,391
He said...
81
00:06:20,096 --> 00:06:23,111
that there was blood in the spa.
82
00:06:23,736 --> 00:06:25,112
In the spa?
83
00:06:25,217 --> 00:06:26,992
What else did he say?
84
00:06:27,097 --> 00:06:28,192
Tomás, Tomás...
85
00:06:28,297 --> 00:06:30,792
Luisa, Luisa, what else did she say?
Tomas!
86
00:06:30,897 --> 00:06:33,231
'Luisa, calm down
Where is Tomas?
87
00:06:33,336 --> 00:06:35,511
For for. Come on, come out!
Tomas!
88
00:06:35,616 --> 00:06:37,190
Here please.
89
00:06:37,295 --> 00:06:38,912
It's done, it's done, it's done.
90
00:06:40,177 --> 00:06:42,752
Is not the tread of any of ours?
91
00:06:42,857 --> 00:06:46,272
Last night this looked like the
plaza of the Pamplona town hall
92
00:06:46,377 --> 00:06:47,712
in San Fermines.
- Insurance.
93
00:06:47,817 --> 00:06:50,951
They are not ours
Yes, I'm with him. Alfred...
94
00:06:52,816 --> 00:06:54,350
Put your hands free.
95
00:06:54,815 --> 00:06:57,912
Hector, has the woman said anything?
"Most of what it says
96
00:06:58,017 --> 00:07:01,192
It does not make much sense.
"Could you give a description?
97
00:07:01,297 --> 00:07:03,472
"He has had a crisis.
They are sedating. "
98
00:07:03,577 --> 00:07:05,633
"And he talked about
monsters or vampires."
99
00:07:05,738 --> 00:07:07,273
He talked about a man, why?
100
00:07:07,378 --> 00:07:11,152
There are traces of two people, in
addition to those of the victims.
101
00:07:11,257 --> 00:07:13,073
Dog aggressors?
"I know it's weird,
102
00:07:13,178 --> 00:07:15,193
does not agree with the first time ".
103
00:07:15,298 --> 00:07:17,911
"They have confirmed to us that
there are three types of blood."
104
00:07:18,016 --> 00:07:19,991
"We're going to wait for DNA tests."
105
00:07:20,096 --> 00:07:23,154
If it coincides with that of bites,
it belongs to the aggressor.
106
00:07:23,259 --> 00:07:24,635
Did the woman say anything else?
107
00:07:24,740 --> 00:07:28,231
He mentioned that the aggressor said
that there was blood in the bathroom
108
00:07:28,336 --> 00:07:31,272
And does that make any sense?
"I do not know."
109
00:07:31,377 --> 00:07:34,273
The only spa that I can
think of is San Adriano.
110
00:07:34,378 --> 00:07:35,753
"I'll go take a look."
111
00:07:35,858 --> 00:07:38,671
"It's the [town where we
register Barrero's shop".
112
00:07:38,776 --> 00:07:40,634
And we do not find anything.
Agree,
113
00:07:40,739 --> 00:07:43,515
after the beatings we will
go through the hospital,
114
00:07:43,620 --> 00:07:45,314
to see if the woman says something else.
115
00:07:45,419 --> 00:07:46,711
Until now.
116
00:07:59,979 --> 00:08:01,714
Forgives. How is it going?
117
00:08:01,819 --> 00:08:04,275
It's stable again,
but leave it alone.
118
00:08:04,380 --> 00:08:05,955
Permit.
They are waiting
119
00:08:06,060 --> 00:08:07,155
Good.
120
00:08:07,737 --> 00:08:09,312
How many have you taken?
121
00:08:10,739 --> 00:08:13,434
I do not want to talk about that.
Who has prescribed it?
122
00:08:14,739 --> 00:08:16,072
What do you do?
123
00:08:16,177 --> 00:08:17,994
What...?
We talk about it tonight.
124
00:08:18,099 --> 00:08:20,914
I give you something that calms
you, but I prescribe it to you.
125
00:08:25,459 --> 00:08:26,954
Good morning to all.
126
00:08:27,541 --> 00:08:30,756
Right away I speak with the
medical part of the unit.
127
00:08:30,901 --> 00:08:34,033
Before I want to transmit
a message of tranquility
128
00:08:34,138 --> 00:08:36,395
and absolute confidence in the bodies
129
00:08:36,500 --> 00:08:38,035
and security forces.
130
00:08:38,140 --> 00:08:39,475
131
00:08:39,580 --> 00:08:42,355
Marisa.
I wanted to know his opinion
132
00:08:42,460 --> 00:08:44,833
about errors in autopsies
133
00:08:44,978 --> 00:08:48,795
the Various victims of the reactor.
Vera, we will study,
134
00:08:48,900 --> 00:08:51,955
but the Government Delegation
is with an operative
135
00:08:52,060 --> 00:08:53,677
of protection of citizenship
136
00:08:53,782 --> 00:08:55,997
and with. The search for
a dangerous crisis.
137
00:08:56,660 --> 00:08:58,355
Christ, Christ, Christ!
138
00:09:13,580 --> 00:09:16,435
If we follow, Serbia,
139
00:09:17,380 --> 00:09:19,675
anyone can follow them
140
00:09:19,780 --> 00:09:22,036
You have to give yourself a lot of life.
141
00:09:25,981 --> 00:09:28,156
142
00:09:50,501 --> 00:09:51,596
Hey.
143
00:09:57,581 --> 00:09:59,955
144
00:10:05,701 --> 00:10:07,516
Yes Yes Yes Yes. Yes.
145
00:10:10,143 --> 00:10:12,398
No. Shut up.
146
00:10:12,503 --> 00:10:13,837
Christ!
147
00:10:13,942 --> 00:10:15,077
Shut up.
148
00:10:15,182 --> 00:10:18,117
Keep us informed.
His experience is evolving
149
00:10:20,820 --> 00:10:22,116
Julia
150
00:10:22,221 --> 00:10:23,956
Esther...
How are you?
151
00:10:25,101 --> 00:10:27,278
It just stops.
I know, I've seen him operate
152
00:10:27,383 --> 00:10:28,758
I wanted to talk with you.
153
00:10:28,863 --> 00:10:30,155
Yes, tell me.
154
00:10:31,540 --> 00:10:33,478
I know you were in Hall K
155
00:10:33,583 --> 00:10:36,838
when the autopsies were made.
There is going to be a JUDGMENT.
156
00:10:36,943 --> 00:10:40,357
You are on the list of witnesses
and they will call you to testify.
157
00:10:42,182 --> 00:10:43,637
I'm not a forensic doctor,
158
00:10:43,742 --> 00:10:45,957
I helped with protocol
according to the rules
159
00:10:46,062 --> 00:10:47,518
Yeah, but you were there.
160
00:10:49,983 --> 00:10:51,678
That was chaos.
161
00:10:52,221 --> 00:10:54,718
You tell me what went wrong?
IT HALLOWED IT WRONG.
162
00:10:55,903 --> 00:10:57,717
There was a rush and a lot of fear.
163
00:10:57,822 --> 00:10:59,478
Are you going to say that at the trial?
164
00:11:03,061 --> 00:11:04,918
Did you tell my father?
165
00:11:08,023 --> 00:11:10,799
Did you tell him you
saw the remains of Fede?
166
00:11:13,784 --> 00:11:16,117
167
00:11:38,105 --> 00:11:40,117
168
00:12:11,943 --> 00:12:13,241
169
00:12:13,506 --> 00:12:16,641
170
00:12:20,025 --> 00:12:22,841
171
00:12:29,224 --> 00:12:31,839
172
00:12:46,385 --> 00:12:47,360
Hey!
173
00:12:49,625 --> 00:12:50,960
Wait!
174
00:12:58,466 --> 00:13:01,400
They all come from the same
area, from the barn of Espomar,
175
00:13:01,505 --> 00:13:03,718
and have similar symptoms.
176
00:13:04,863 --> 00:13:08,000
I have brought you the reports
of the workers of the plant,
177
00:13:08,105 --> 00:13:09,681
you have to sign them.
178
00:13:09,786 --> 00:13:12,281
Yes. Eh... we take care of them right away.
179
00:13:14,426 --> 00:13:15,521
Good day.
180
00:13:16,224 --> 00:13:17,802
Foreign
181
00:13:17,907 --> 00:13:19,002
How are you? Tell me.
182
00:13:19,187 --> 00:13:23,800
I've had a headache for three days and
I've started to bleed from the nose.
183
00:13:23,905 --> 00:13:25,561
And I have worried.
184
00:13:25,666 --> 00:13:27,081
And do you have vomiting, diarrhea?
185
00:13:27,746 --> 00:13:29,439
Diarrhea...
186
00:13:29,984 --> 00:13:32,521
Bad body, like a hangover.
187
00:13:32,626 --> 00:13:35,602
And do you live in the barrio Del Espinar?
or.
188
00:13:35,707 --> 00:13:37,602
But I work there.
189
00:14:30,347 --> 00:14:32,041
"This event has taken place
190
00:14:32,146 --> 00:14:35,602
when many families were
returning to their homes. "
191
00:14:35,707 --> 00:14:39,082
"The Police assure that it is
behind the plot of the attacker,
192
00:14:39,187 --> 00:14:42,323
But it is true that this CGI /
image has caused great commotion,
193
00:14:42,428 --> 00:14:45,400
especially among that
c entenar of returnees... '.
194
00:14:45,505 --> 00:14:48,082
A beer.
"... return to their homes,
195
00:14:48,187 --> 00:14:51,243
They are starting to come back. "
I do not remember the time it makes
196
00:14:51,348 --> 00:14:52,763
I did not see this bar like that.
197
00:14:54,386 --> 00:14:56,283
Well, I do not know, I'm not from here.
198
00:14:56,388 --> 00:14:57,723
Already.
199
00:14:58,227 --> 00:14:59,242
Juliana,
200
00:15:00,148 --> 00:15:01,443
I leave you here.
201
00:15:02,228 --> 00:15:04,681
You do not seem to be around either.
More or less.
202
00:15:05,546 --> 00:15:07,003
Of Santa Olalla.
203
00:15:07,108 --> 00:15:08,803
I feel how that has been.
204
00:15:10,308 --> 00:15:12,683
Who was going to leave
the town to come back
205
00:15:12,788 --> 00:15:15,364
Rolling times?
That company called Impneza
206
00:15:15,469 --> 00:15:18,124
who has bought the old
houses of the miners,
207
00:15:18,229 --> 00:15:21,243
good, given, has
bought the whole town.
208
00:15:21,348 --> 00:15:24,723
You have to fuck, what your face
sees and do not know what.
209
00:15:24,828 --> 00:15:26,443
"Tom and Luisa
210
00:15:26,548 --> 00:15:30,284
they had gone to the house only a
few days ago with that first group
211
00:15:30,389 --> 00:15:33,082
of re located
that the Government...
212
00:15:33,267 --> 00:15:36,284
Send eggs that have
had to appear a nut
213
00:15:36,389 --> 00:15:39,605
and go biting so they
know what's going on.
214
00:15:39,710 --> 00:15:41,245
Why does he say that?
215
00:15:41,350 --> 00:15:43,284
Well because this is a war,
216
00:15:43,789 --> 00:15:45,684
although the enemy is not seen.
217
00:15:48,629 --> 00:15:50,564
Are you looking for a job?
218
00:15:50,669 --> 00:15:53,642
I maybe! If I get drunk,
remember that I was there.
219
00:15:53,747 --> 00:15:55,401
A shot, do me the favor.
220
00:15:55,506 --> 00:15:56,962
And this Ia payment.
221
00:15:57,067 --> 00:15:58,204
Thanks
222
00:15:58,309 --> 00:16:00,364
Is that job so bad?
223
00:16:00,469 --> 00:16:04,164
You had to have informed before,
we do what he wants to do.
224
00:16:05,351 --> 00:16:07,646
We are the shock battalion.
225
00:16:29,552 --> 00:16:31,926
226
00:16:45,871 --> 00:16:47,566
My father is liquidator.
227
00:16:48,510 --> 00:16:51,203
I do not intend to dedicate
myself to all thisr contaminated shit,
228
00:16:51,308 --> 00:16:52,883
I've already eaten a lot.
229
00:16:52,988 --> 00:16:55,326
Do not worry, woman,
230
00:16:55,431 --> 00:16:58,006
you are not going to dedicate yourself to that.
231
00:17:00,831 --> 00:17:03,244
You are wrong with the thought
232
00:17:04,069 --> 00:17:06,165
I'm hurt and they want to kill us,
233
00:17:06,270 --> 00:17:08,766
We deliver is what can save us.
234
00:17:08,871 --> 00:17:10,526
And what are you going to tell them?
235
00:17:11,471 --> 00:17:14,404
We're here because
you're a nasty depraved.
236
00:17:15,471 --> 00:17:16,888
You're right.
237
00:17:17,593 --> 00:17:20,088
We would not be
here, we are dead.
238
00:17:21,471 --> 00:17:23,124
239
00:17:24,269 --> 00:17:26,324
That's not the patrols.
240
00:17:28,751 --> 00:17:30,406
I would have to leave you here.
241
00:17:32,791 --> 00:17:34,128
Wait for me.
242
00:17:36,953 --> 00:17:40,724
"Here 406, we have found
something at the edge of the river,
243
00:17:40,829 --> 00:17:43,444
two kilometers north
of Ventanueva.
244
00:17:43,549 --> 00:17:47,207
- "Received, be careful."
- "The radiation is at 11.3".
245
00:17:47,312 --> 00:17:49,167
"We took the dogs out of here."
246
00:17:51,194 --> 00:17:52,609
What's up? We are not going?
247
00:17:52,714 --> 00:17:54,009
YES.
248
00:17:57,909 --> 00:18:00,126
Oh, how did the
east pileup sound?
249
00:18:00,231 --> 00:18:01,888
But it's going to sound.
250
00:18:10,913 --> 00:18:12,527
251
00:18:21,874 --> 00:18:25,009
He has changed his clothes or
the buzz goes around in balls.
252
00:18:26,154 --> 00:18:28,088
It could be the first victim.
253
00:18:28,193 --> 00:18:29,248
Do not.
254
00:18:29,353 --> 00:18:32,447
The girl said that her uncle
was wearing a plaid shirt.
255
00:18:33,032 --> 00:18:35,887
At first the killer has
changed it with the dead man.
256
00:18:36,472 --> 00:18:40,646
We have to check if the blood
interacts with some vlctlms.
257
00:18:41,751 --> 00:18:43,526
What is that?
258
00:18:51,793 --> 00:18:53,248
It is a sheet.
259
00:18:56,351 --> 00:18:59,247
It looks like lead.
Do you think it can be?
260
00:18:59,352 --> 00:19:00,848
No idea.
261
00:19:11,351 --> 00:19:14,530
They must be very contaminated
to have left them here.
262
00:19:38,834 --> 00:19:41,170
With you until the end of the world.
263
00:19:44,474 --> 00:19:46,569
Advertising, pure marketing.
264
00:19:47,234 --> 00:19:51,091
You spend 30000 bucks to take
you to the end of the world
265
00:19:51,196 --> 00:19:53,890
with Claudia Schiffer next door and boom,
266
00:19:53,995 --> 00:19:57,288
the world falls and you can not go out anymore.
267
00:19:58,034 --> 00:19:59,249
And it's up to you walking
268
00:19:59,354 --> 00:20:01,529
with your wife, who is ugly and fat.
269
00:20:04,274 --> 00:20:06,410
You fuck, you fuck!
270
00:20:06,515 --> 00:20:09,450
Christ! Speak more.
- By buying technology to emanate
271
00:20:09,555 --> 00:20:12,370
and swallow your marketing shit.
272
00:20:18,515 --> 00:20:20,170
273
00:20:20,875 --> 00:20:22,692
Onboard computer.
274
00:20:26,355 --> 00:20:27,611
This car is new.
275
00:20:28,156 --> 00:20:31,611
The guy who bought him
still must be paying.
276
00:20:32,356 --> 00:20:33,969
And now what does it have?
277
00:20:34,074 --> 00:20:36,130
A radioactive car,
278
00:20:36,235 --> 00:20:37,810
a mutant shit.
279
00:20:39,435 --> 00:20:40,650
Well, you fuck.
280
00:20:40,755 --> 00:20:42,210
Make an announcement with that.
281
00:20:43,716 --> 00:20:46,891
You fuck because the procedure
does not cover radioactives cars.
282
00:20:46,996 --> 00:20:49,371
What the fuck are you saying, Krusty?
283
00:20:52,036 --> 00:20:54,051
What the fuck are you saying, please?
284
00:20:54,156 --> 00:20:55,571
Fuck you
285
00:20:55,676 --> 00:20:57,371
Listen to me,
286
00:20:57,476 --> 00:21:00,451
we should not be here.
Why do not we deliver?
287
00:21:02,396 --> 00:21:03,611
288
00:21:03,716 --> 00:21:05,051
Come on!
289
00:21:26,076 --> 00:21:28,091
They must have smelled your blood.
290
00:21:34,877 --> 00:21:36,172
Mutant
291
00:21:39,235 --> 00:21:42,134
And you too, mutant, son of a bitch.
292
00:21:44,279 --> 00:21:45,290
Motherfucker.
293
00:21:50,717 --> 00:21:54,132
If you want only one 'bed, the
accommodation is almost free.
294
00:21:54,237 --> 00:21:56,893
People go and come and
many can not stand.
295
00:21:57,478 --> 00:22:00,691
Now, if you want a
room for yourself,
296
00:22:00,796 --> 00:22:02,731
that's already a little more expensive.
297
00:22:02,836 --> 00:22:06,374
With the shit that we handle the company
does not give fmany thanks
298
00:22:06,479 --> 00:22:08,851
You know, radioactive gypsies.
299
00:22:11,958 --> 00:22:13,251
There is room here
300
00:22:13,356 --> 00:22:16,733
If you decide, you just
have to tell the delegate,
301
00:22:16,838 --> 00:22:19,810
There is one per house, and the
Io manages with the foreman.
302
00:22:19,915 --> 00:22:21,050
Hey.
- Hello.
303
00:22:21,158 --> 00:22:22,493
What's happening
304
00:22:30,958 --> 00:22:33,415
With so much interest,
there's a lot of aggrivation right?
305
00:22:33,520 --> 00:22:36,013
Man, if I told you
no, I'll lie to you.
306
00:22:36,119 --> 00:22:37,654
Here they hire anyone.
307
00:22:37,759 --> 00:22:41,051
People came out of jail, they
do not have where to fall dead.
308
00:22:41,158 --> 00:22:44,013
There is a lot of anger, but Io controls
309
00:22:44,118 --> 00:22:46,333
Ia security of the company.
I do not smoke.
310
00:22:46,438 --> 00:22:49,894
Do not fuck with me Now is going to be /
this what is going to kill us or what?
311
00:22:51,679 --> 00:22:53,853
Woman I have not
seen any by here.
312
00:22:53,958 --> 00:22:56,533
Have you ever met a
woman working at that job?
313
00:22:56,638 --> 00:22:57,813
No
314
00:23:02,038 --> 00:23:05,332
We dismantle and make a
pit around the central core
315
00:23:05,437 --> 00:23:07,934
to collect contaminated
water from the reactor.
316
00:23:09,597 --> 00:23:10,933
We suck so much shit
317
00:23:11,038 --> 00:23:14,854
I'm afraid to take a light bulb
because it lights up by itself.
318
00:23:15,279 --> 00:23:17,454
There is an engineer;
experts in contamination
319
00:23:17,559 --> 00:23:20,254
but they do not come here.
320
00:23:20,679 --> 00:23:23,856
If you want a woman, you will have to
go to the Balnean to look for her.
321
00:23:24,361 --> 00:23:27,854
They make us a company discount.
The spa is abandoned.
322
00:23:28,599 --> 00:23:30,894
I do not mean that spa.
323
00:23:35,399 --> 00:23:37,294
324
00:23:59,358 --> 00:24:02,333
325
00:24:15,520 --> 00:24:17,775
326
00:24:21,881 --> 00:24:24,295
That the machine does
not change me, Fuck!
327
00:24:24,400 --> 00:24:26,415
-Strip! What the fuck, fuck! Come on!
328
00:24:46,202 --> 00:24:48,614
The suit is removed
from the inside out.
329
00:24:48,719 --> 00:24:52,214
Under no circumstances can your
body touch the length of the suit.
330
00:24:52,319 --> 00:24:53,816
is this okay??
AHA.
331
00:24:53,921 --> 00:24:56,936
But yesterday they helped me take it away from me.
It is better that you learn.
332
00:24:57,041 --> 00:24:59,857
You just have to do it
slowly and with great care.
333
00:25:01,562 --> 00:25:03,416
Imagine that you are a banana
334
00:25:03,521 --> 00:25:05,296
and it has to be peeled
335
00:25:05,401 --> 00:25:06,777
to yourself
336
00:25:06,882 --> 00:25:08,777
How would I do it?
337
00:25:11,802 --> 00:25:12,857
Do not.
338
00:25:12,962 --> 00:25:14,777
Hood and mask first.
339
00:25:25,642 --> 00:25:27,017
No no no.
340
00:25:27,122 --> 00:25:28,297
Duck
341
00:25:28,402 --> 00:25:31,499
It is so that the mask
does not fall on you.
342
00:25:37,322 --> 00:25:38,497
343
00:25:39,802 --> 00:25:40,857
Sara
344
00:25:42,202 --> 00:25:45,496
No, you do not need to call again.
I happen to pick you up.
345
00:25:45,601 --> 00:25:46,576
Hey, Marlin.
346
00:25:48,001 --> 00:25:49,456
Martin!
347
00:25:50,880 --> 00:25:52,775
348
00:25:55,562 --> 00:25:57,297
Wait, stop, stop here.
349
00:26:04,961 --> 00:26:07,017
For him, for him, let's go!
350
00:26:09,600 --> 00:26:12,058
Goodbye! Why do not you catch me?
351
00:26:27,883 --> 00:26:29,338
Marlin.
352
00:26:32,124 --> 00:26:33,620
Who are they?
353
00:26:33,725 --> 00:26:35,420
They are workers.
354
00:26:35,805 --> 00:26:37,699
Liquidators
355
00:26:38,284 --> 00:26:40,379
They enter to clean the area.
356
00:26:40,444 --> 00:26:41,938
And that?
357
00:26:42,643 --> 00:26:44,418
This is the control point.
358
00:26:44,483 --> 00:26:46,898
They check their; data and
give them the dosimeters.
359
00:26:47,563 --> 00:26:48,818
Dosimeters.
360
00:26:48,923 --> 00:26:51,499
They are all forced to
take them in there.
361
00:26:52,724 --> 00:26:54,659
Where are the scientists?
362
00:26:55,564 --> 00:26:58,339
That they bring the stuff
that we found in the room
363
00:27:02,282 --> 00:27:05,979
Only going to be a moment, we are not
even going to take it out of the bag.
364
00:27:12,086 --> 00:27:15,021
The lead will pass
through the spot.
365
00:27:15,206 --> 00:27:17,140
It has to be an liquidator.
366
00:27:18,644 --> 00:27:21,099
I had to carry it in a
pocket of the shirt.
367
00:27:21,244 --> 00:27:24,057
To falsify dosimeter data.
That's.
368
00:27:24,164 --> 00:27:25,499
Fuck
369
00:27:27,045 --> 00:27:29,580
Workers have an exposure limit.
370
00:27:29,685 --> 00:27:31,778
Most last only nine months.
371
00:27:32,203 --> 00:27:36,179
Although, it seems that some prefer
to be contaminated to stay from work.
372
00:27:41,963 --> 00:27:45,698
373
00:27:58,643 --> 00:28:00,500
You should talk to families
374
00:28:00,605 --> 00:28:03,102
so that the children
go through the hostel.
375
00:28:03,207 --> 00:28:06,061
There is no reason to be
alarmed, it is a rumor
376
00:28:06,166 --> 00:28:08,781
Those who have any
symptoms the levels are shown to you.
377
00:28:08,886 --> 00:28:11,901
I'll tell you where they should appear.
-What's going on?
378
00:28:14,447 --> 00:28:16,022
Have you uploaded the radiation data?
379
00:28:16,127 --> 00:28:19,381
Goodq, is Lusto in
the limit is nearing
380
00:28:20,206 --> 00:28:23,941
It gives the impression that the
expiration is higher in the last days.
381
00:28:25,086 --> 00:28:28,622
Have you not been watching
the reading of the counters?
382
00:28:28,727 --> 00:28:31,101
Here there are no counters.
383
00:28:34,766 --> 00:28:35,741
What do we do?
384
00:28:38,246 --> 00:28:40,061
Send them home.
385
00:28:42,126 --> 00:28:43,501
What?
386
00:28:44,326 --> 00:28:46,339
Then we close.
387
00:28:50,244 --> 00:28:52,541
Julia, can you tell
what are you doing?
388
00:29:02,566 --> 00:29:04,901
389
00:29:11,727 --> 00:29:13,502
390
00:29:27,007 --> 00:29:29,780
You can not decide to
just close a school.
391
00:29:30,485 --> 00:29:32,743
You will have to report first.
392
00:29:35,207 --> 00:29:36,821
Julia...
393
00:29:40,407 --> 00:29:41,900
How do you tell someone
394
00:29:42,005 --> 00:29:45,901
Have you seen the remains of
his son scattered on a table?
395
00:30:02,206 --> 00:30:04,461
396
00:30:05,206 --> 00:30:06,662
Are you inviting me to something?
397
00:30:06,767 --> 00:30:09,703
Clear. Nobody likes to drink alone.
398
00:30:12,088 --> 00:30:13,823
Have you been working here for a long time?
399
00:30:13,928 --> 00:30:15,503
Enough to tell you
400
00:30:15,609 --> 00:30:19,342
that you just arrived
And you are the welcome committee.
401
00:30:19,447 --> 00:30:20,742
Chin Chin.
402
00:30:20,847 --> 00:30:22,781
Health. You are welcome.
403
00:30:22,926 --> 00:30:24,781
Well I did not know if to come.
404
00:30:25,649 --> 00:30:28,144
Now you know, you've done well.
405
00:30:29,606 --> 00:30:32,425
I've heard there's been a
little bit here, right?
406
00:30:32,530 --> 00:30:33,665
Here?
407
00:30:33,770 --> 00:30:35,025
Do not.
408
00:30:36,728 --> 00:30:39,183
This work ends up
wearing your nerves
409
00:30:39,288 --> 00:30:41,584
and someone's hand
went a little bit.
410
00:30:42,409 --> 00:30:43,544
I know nothing.
411
00:30:43,647 --> 00:30:45,664
Here comes another thing, my love.
412
00:30:45,769 --> 00:30:47,624
The bad stuff stays out there.
413
00:30:47,729 --> 00:30:49,103
Here you only search
414
00:30:49,208 --> 00:30:52,304
have a good time.
At best I drink a little more.
415
00:30:54,809 --> 00:30:58,384
Look, if you bring momentoes
we'll take it from you.
416
00:30:59,729 --> 00:31:01,381
Sorry, honey.
417
00:31:01,489 --> 00:31:02,586
I'll be right back.
418
00:31:32,568 --> 00:31:33,825
What do you want?
419
00:31:33,930 --> 00:31:36,985
We have everything.
Rosa has me dlCh0 who ere new
420
00:31:37,090 --> 00:31:39,904
and that you are tired, worried.
I'm fine.
421
00:31:42,649 --> 00:31:45,585
I'm fine with the cup and
the blended committee.
422
00:31:45,690 --> 00:31:47,865
It's that Rosa changes her shift now.
423
00:31:47,970 --> 00:31:49,223
Good.'
But in the breast,
424
00:31:49,328 --> 00:31:51,743
We have anything
you want to try.
425
00:31:51,848 --> 00:31:52,824
Anyone?
426
00:31:52,929 --> 00:31:54,744
Anyone. First time, free.
427
00:31:55,729 --> 00:31:56,742
Already.
428
00:31:57,728 --> 00:31:58,703
Well, I do not know,
429
00:31:58,808 --> 00:31:59,905
I think so.
430
00:32:00,650 --> 00:32:01,745
I go to the bathroom.
431
00:32:01,850 --> 00:32:02,986
Voucher.
432
00:32:12,610 --> 00:32:13,905
Shit
433
00:32:14,010 --> 00:32:16,386
A little bit of privacy, right?
Come on, long.
434
00:32:16,491 --> 00:32:17,906
Long. Air.
435
00:32:18,571 --> 00:32:20,747
Wait, wait, wait, wait.
436
00:32:27,131 --> 00:32:28,705
Let's see if I understand:
437
00:32:28,810 --> 00:32:32,506
you're on probation and passing
drugs for whoever could
438
00:32:32,611 --> 00:32:34,866
to have killed your uncle.
He did not do it.
439
00:32:34,971 --> 00:32:36,626
Already. That's what he told you.
440
00:32:36,731 --> 00:32:39,826
He has told you and offered you a job.
It's that, is not it?
441
00:32:40,931 --> 00:32:43,985
If I leave you now, '
It does not save you, GOD from jail.
442
00:32:47,573 --> 00:32:49,546
Is there more drugs on the premises?
443
00:32:52,293 --> 00:32:55,108
Zoe, is there more drugs in the store?
444
00:32:57,851 --> 00:32:59,027
YES.
445
00:32:59,132 --> 00:33:00,747
Insurance?
446
00:33:04,092 --> 00:33:05,347
What are you going to do?
447
00:33:06,812 --> 00:33:09,986
Well look, we could be a month
here, cleaning the premises,
448
00:33:10,091 --> 00:33:12,707
But do you know what I'm telling you?
What to take for ass.
449
00:33:15,134 --> 00:33:17,869
Inspector Uria, I
need vans patrols.
450
00:33:17,974 --> 00:33:19,346
Drug trafficking operation.
451
00:33:19,451 --> 00:33:20,426
YES.
452
00:33:20,531 --> 00:33:23,509
I'm in the room and I could
have problems. I checked.
453
00:33:23,894 --> 00:33:26,907
Departure from San
Adriano, Muralta road.
454
00:33:27,012 --> 00:33:28,307
Spa Club.
455
00:33:28,412 --> 00:33:29,665
Agree.
456
00:33:31,454 --> 00:33:33,189
Now let's get out of here.
457
00:33:33,294 --> 00:33:35,986
If you want to save 9l ass
and break out of jail,
458
00:33:36,091 --> 00:33:38,028
You will do exactly
what I tell you.
459
00:33:38,413 --> 00:33:41,427
You will have to check the
lists of these workers.
460
00:33:41,532 --> 00:33:43,827
There are more than 350 subcontractors.
461
00:33:43,932 --> 00:33:46,148
You already saw the
decontamination pavilion,
462
00:33:46,253 --> 00:33:47,708
They are thousands of workers.
463
00:33:47,813 --> 00:33:50,348
The city and the
decontamination of the zone.
464
00:33:52,933 --> 00:33:54,228
Where is Hector?
465
00:33:54,333 --> 00:33:56,230
Surely this already at home.
466
00:33:57,135 --> 00:33:59,430
He has already heard, we do not do anything here.
467
00:33:59,535 --> 00:34:01,148
If the woman overcomes the night,
468
00:34:01,253 --> 00:34:03,908
Like tomorrow we have
a chance with her.
469
00:34:08,053 --> 00:34:09,428
I'm leaving too.
470
00:34:09,533 --> 00:34:10,788
Agree.
471
00:34:10,893 --> 00:34:13,667
Oh, and congratulations.
472
00:34:13,772 --> 00:34:18,308
You can already say that you have survived
a whole day in the radloactlve zone.
473
00:34:22,294 --> 00:34:23,428
Cocoon.
474
00:34:25,211 --> 00:34:26,988
475
00:34:30,334 --> 00:34:31,629
Yes, Carreño, tell me.
476
00:34:32,654 --> 00:34:34,908
Raid? How a raid?
477
00:34:36,495 --> 00:34:37,750
Where?
478
00:34:43,214 --> 00:34:44,509
Let go!
479
00:34:46,574 --> 00:34:47,790
Quiet.
480
00:35:06,696 --> 00:35:08,070
What do you do?
481
00:35:09,415 --> 00:35:12,150
You said that you were not going to stop me.
IF YOU ARE STANDING
482
00:35:12,255 --> 00:35:13,910
and you shut up, I'll let you go anyway.
483
00:35:14,015 --> 00:35:15,550
You're a lying bastard.
484
00:35:19,735 --> 00:35:21,188
Where do they have the drug?
485
00:35:22,775 --> 00:35:23,992
ZOE...
486
00:35:24,497 --> 00:35:25,712
Where is the drug?
487
00:35:29,054 --> 00:35:32,670
In the office, in the floor
above, usually down from us all
488
00:35:32,775 --> 00:35:33,870
Get down.
489
00:35:50,535 --> 00:35:51,751
Martin!
490
00:36:19,776 --> 00:36:21,831
I'm sorry I arrived so late.
491
00:36:21,936 --> 00:36:23,271
Nothing happens.
492
00:36:29,897 --> 00:36:32,031
493
00:36:32,614 --> 00:36:35,672
# It will be the magi a
that your EYES have
494
00:36:35,777 --> 00:36:38,071
# and those little tricks to fall in love with,
495
00:36:38,176 --> 00:36:40,871
# you seduce me at your whim
496
00:36:40,976 --> 00:36:43,350
# and from your spell I can not escape.
497
00:36:43,455 --> 00:36:45,994
# What do I want to look for you
498
00:36:46,099 --> 00:36:48,514
# and kiss you again.
499
00:36:48,619 --> 00:36:52,674
# No matter how hard you try to push
him away, you use me at your whim
500
00:36:52,779 --> 00:36:54,913
# and from your spell I can not escape.
501
00:36:55,018 --> 00:36:58,152
# What do I want to look for you
502
00:36:58,257 --> 00:37:00,752
# and kiss you again.
503
00:37:00,857 --> 00:37:03,033
# No matter how hard they try to push him away,
504
00:37:03,138 --> 00:37:04,992
# baby, with me you leave. #
505
00:37:05,097 --> 00:37:07,072
I'm sorry I arrived so late.
506
00:37:08,137 --> 00:37:09,512
I'm tired.
507
00:37:11,097 --> 00:37:12,752
Right away we are at home.
508
00:37:14,537 --> 00:37:17,710
Tonight I'm going to prepare a dinner for
you that you're going to flirt with.
509
00:37:18,415 --> 00:37:20,550
I'm just telling you
to have a French name.
510
00:37:20,655 --> 00:37:22,511
Good luck, mine.
511
00:37:22,616 --> 00:37:26,112
For once you're preparing dinner
and I just want to vomit.
512
00:37:27,097 --> 00:37:30,154
Man, if it goes; to vomit,
I make you a sandwich.
513
00:37:30,259 --> 00:37:31,794
Go, you have more.
514
00:37:31,899 --> 00:37:33,830
515
00:37:41,780 --> 00:37:43,595
He wanted to wait for him.
516
00:37:43,700 --> 00:37:46,473
A while ago, t went faint
and we brought it here
517
00:37:46,578 --> 00:37:49,234
until you arrived, but
to the medico I'd like
518
00:37:49,339 --> 00:37:51,791
That he would stay at
night under Observation
519
00:37:51,896 --> 00:37:53,871
It is only for prudence.
520
00:37:57,778 --> 00:38:01,753
Well, they have insisted that
we stay to spend the night here,
521
00:38:01,858 --> 00:38:03,352
so I've ordered the suite.
522
00:38:04,739 --> 00:38:06,274
The "president".
523
00:38:06,379 --> 00:38:08,113
What a fool.
524
00:38:08,218 --> 00:38:11,355
Round bed, jacuzzi...
525
00:38:12,780 --> 00:38:14,433
526
00:38:19,817 --> 00:38:21,313
Martin, take it.
527
00:38:21,418 --> 00:38:22,593
Come on.
528
00:38:35,979 --> 00:38:38,114
529
00:39:02,259 --> 00:39:03,954
I know that I know him.
530
00:39:04,059 --> 00:39:05,433
Shut up.
You guys...
531
00:39:05,538 --> 00:39:08,035
is the person that
rescued you one these people
532
00:39:08,140 --> 00:39:10,353
of the central. Yes it's him.
533
00:39:10,458 --> 00:39:12,875
It's the police, I'm sure.
534
00:39:14,938 --> 00:39:16,953
Drop your weapon! Drop your weapon!
535
00:39:17,058 --> 00:39:18,955
536
00:39:19,500 --> 00:39:20,435
Run!
537
00:39:23,540 --> 00:39:25,756
- Come on, let's go, let's go!
538
00:39:25,861 --> 00:39:27,276
The dick, the dick!
539
00:39:27,381 --> 00:39:28,716
- Come on, Ia Police!
540
00:39:29,021 --> 00:39:30,596
- Police.
541
00:39:32,780 --> 00:39:34,273
Shit!
542
00:39:35,538 --> 00:39:38,275
-The cop, come on!
- Come on, here!
543
00:39:55,981 --> 00:39:57,396
Outside.
544
00:40:08,221 --> 00:40:09,876
Police!
545
00:40:12,139 --> 00:40:13,554
Still!
546
00:40:13,939 --> 00:40:15,554
Do not move!
547
00:40:16,539 --> 00:40:18,837
Okay, to the office.
Where is the office?
548
00:40:18,942 --> 00:40:20,317
On the right.
The office!
549
00:40:20,422 --> 00:40:21,557
On the right.
Quote!
550
00:40:21,662 --> 00:40:22,917
On the right.
Chrlst!
551
00:40:23,822 --> 00:40:25,114
Right!
552
00:40:26,179 --> 00:40:28,075
On the right.
553
00:40:28,220 --> 00:40:29,995
cover me
554
00:40:30,100 --> 00:40:31,437
Drop your weapon!
Quickly
555
00:40:31,542 --> 00:40:32,517
Drop your weapon!
556
00:40:33,462 --> 00:40:35,037
Drop your weapon!
Release her.
557
00:40:35,142 --> 00:40:36,997
On the ground!
558
00:40:37,102 --> 00:40:38,717
On the ground!
559
00:40:41,943 --> 00:40:44,117
Arturio Barrero where is he?
I do not know.
560
00:40:45,582 --> 00:40:48,037
Where is Barrero?
or if I know him, I do not know.
561
00:40:50,544 --> 00:40:52,797
Look at the ground, look at the ground.
562
00:40:58,983 --> 00:41:01,157
Above! Salt.
563
00:41:01,862 --> 00:41:03,117
Throw that.
564
00:41:06,142 --> 00:41:08,835
Christ, still, still.
565
00:41:10,782 --> 00:41:12,160
To the ground
566
00:41:13,225 --> 00:41:14,438
On the ground!
567
00:41:43,383 --> 00:41:45,278
568
00:41:49,904 --> 00:41:53,079
Krusty, listen to me,
We have to go from here, you,
569
00:41:53,144 --> 00:41:56,638
We can not stay more time.
- The limit is reached. I do not go out
570
00:41:57,583 --> 00:41:58,719
Listen out.
571
00:41:59,344 --> 00:42:00,359
Listen out.
572
00:42:00,824 --> 00:42:02,039
It's night
573
00:42:02,144 --> 00:42:05,159
and those tí9s not follow
us so easily at night.
574
00:42:05,224 --> 00:42:06,559
And the wolves?
575
00:42:06,704 --> 00:42:08,558
Are you going to discuss it with them?
576
00:42:08,943 --> 00:42:11,759
They are just fucking dogs.
577
00:42:11,864 --> 00:42:14,319
Fucking dogs and mutant mongrels.
578
00:42:14,424 --> 00:42:17,681
We will be less contaminated
than they have eaten in years.
579
00:42:17,906 --> 00:42:21,199
This, this, fucking,
this will work.
580
00:42:21,304 --> 00:42:22,679
Come on, let's go.
581
00:42:22,784 --> 00:42:24,118
I'll stay.
582
00:42:24,983 --> 00:42:26,158
I should teach?
583
00:42:27,584 --> 00:42:30,119
584
00:42:30,224 --> 00:42:31,479
Very good.
585
00:42:32,384 --> 00:42:33,479
Very good.
586
00:42:34,146 --> 00:42:35,321
Yourself.
587
00:42:41,505 --> 00:42:44,517
588
00:42:45,465 --> 00:42:47,680
Marketing shit
589
00:42:47,825 --> 00:42:49,637
Come on, German.
590
00:42:49,742 --> 00:42:52,400
Come on, German of the balls.
591
00:42:53,185 --> 00:42:55,480
592
00:43:10,823 --> 00:43:12,198
593
00:43:12,303 --> 00:43:13,518
Ginger hair!
594
00:43:13,623 --> 00:43:14,601
Ginger hair!
595
00:43:14,706 --> 00:43:16,561
God, run, come on!
596
00:43:16,666 --> 00:43:18,477
Jesus. fuck!
597
00:43:18,582 --> 00:43:19,680
They are going to kill us!
598
00:43:19,785 --> 00:43:21,920
Pussy, wait!
599
00:43:22,865 --> 00:43:24,000
God!
- Wait.
600
00:43:24,105 --> 00:43:25,760
Do not make me nervous!
-Come on!
601
00:43:27,065 --> 00:43:28,561
602
00:43:33,426 --> 00:43:34,881
God!
603
00:43:36,905 --> 00:43:39,680
Go ahead! Dale, fuck! Go ahead.
604
00:43:43,624 --> 00:43:44,921
Fuck
605
00:43:47,266 --> 00:43:50,521
what did I tell you?
Bosma Érzegova off the balls?
606
00:43:50,626 --> 00:43:53,441
What did I tell you? Follow me!
607
00:43:53,586 --> 00:43:55,399
Follow me in my car!
608
00:43:55,504 --> 00:43:56,799
"I'm still on foot."
609
00:43:56,904 --> 00:43:59,321
"When you meet, you pick me up."
610
00:43:59,426 --> 00:44:02,081
Subnormal of the balls!
-Hey!
611
00:44:29,708 --> 00:44:31,722
'What happened?
And he was not there.
612
00:44:31,827 --> 00:44:33,722
What?
crazy
613
00:44:33,827 --> 00:44:35,120
It is not there, it has vanished.
614
00:44:35,225 --> 00:44:37,042
Well, you have done me a favor.
615
00:44:37,147 --> 00:44:38,322
I can protect you
616
00:44:38,427 --> 00:44:41,082
You have cuffed me to the
car, they could have seen me.
617
00:44:41,187 --> 00:44:42,603
You can not protect me anymore.
618
00:44:45,466 --> 00:44:47,000
My phone.
619
00:44:47,065 --> 00:44:48,160
Do not erase it.
620
00:44:48,267 --> 00:44:51,042
If you have a problem with
this bastard, call me.
621
00:44:51,147 --> 00:44:54,202
But if I see you
again, I'll trick you.
622
00:44:54,307 --> 00:44:55,603
You're warned
623
00:45:38,708 --> 00:45:39,999
Good,
624
00:45:40,824 --> 00:45:42,203
Well, we have arrived.
625
00:45:43,148 --> 00:45:44,523
What?
626
00:45:44,908 --> 00:45:46,883
At the end of the world.
627
00:45:57,390 --> 00:45:59,765
"Do not understand or what you do just by yourself".
628
00:45:59,870 --> 00:46:03,083
"You are an inspector with experience.
You've got your head. '
629
00:46:03,188 --> 00:46:06,365
I went to take a look, l
I saw it was complicated
630
00:46:06,470 --> 00:46:08,964
"Do not touch me hombre.
Go home, go. '
631
00:46:09,069 --> 00:46:12,801
"Hector, maybe you're not listening.
You are not going to separate from your partner. "
632
00:46:12,906 --> 00:46:14,922
"If you want to leave, you will be with a nanny."
633
00:46:17,427 --> 00:46:18,764
Carreño.
634
00:46:19,509 --> 00:46:21,004
That he is very happy.
635
00:46:21,109 --> 00:46:23,242
I'm not surprised, I'm parting too.
636
00:46:23,347 --> 00:46:25,444
The spa angelito is a abandoned.
637
00:46:25,549 --> 00:46:27,604
That moron was referring to this den.
638
00:46:28,830 --> 00:46:30,325
And how do you know?
639
00:46:30,430 --> 00:46:32,844
The drug that's in
here is from Barrero,
640
00:46:32,909 --> 00:46:36,082
I'm sure, he was here.
I may have the place.
641
00:46:36,187 --> 00:46:38,722
The ship we are registering
is here, two streets away.
642
00:46:40,669 --> 00:46:42,325
So Barrero.
643
00:46:44,110 --> 00:46:46,245
It is possible that the type we are looking for
644
00:46:46,350 --> 00:46:49,564
be one of the workers.
It must be one of San Adriano.
645
00:46:49,669 --> 00:46:52,324
The company that hires
them has bought the town,
646
00:46:52,429 --> 00:46:55,723
follow him up to this place. '
If blood shows in the kitchen
647
00:46:56,710 --> 00:46:57,725
something will stay.
648
00:47:00,310 --> 00:47:02,282
I would try with Luminol.
649
00:47:27,228 --> 00:47:29,887
650
00:47:40,872 --> 00:47:42,847
Take street Santa Isabel, please.
651
00:48:13,192 --> 00:48:14,565
Hector?
652
00:48:46,393 --> 00:48:48,326
653
00:49:12,712 --> 00:49:14,206
I'm Marta.
654
00:49:14,991 --> 00:49:16,128
The...
655
00:49:16,233 --> 00:49:17,970
Yes, I know... I know who you are.
656
00:49:21,633 --> 00:49:23,169
Hector is not at home.
657
00:49:24,834 --> 00:49:26,808
Eh... I'm Julia.
658
00:49:30,311 --> 00:49:32,568
Actually, I should not be here.
659
00:49:33,433 --> 00:49:37,050
I've only come to..., Yes,
I know what you've seen.
660
00:49:38,315 --> 00:49:41,447
I am sorry that you will be
removed from your flight again.
661
00:49:44,713 --> 00:49:46,568
Well, I...
662
00:49:47,473 --> 00:49:49,328
I was leaving.
No don't go.
663
00:49:49,433 --> 00:49:52,448
Stay and talk to him,
he will come good.
664
00:49:54,992 --> 00:49:56,927
Just tell him what happened.
664
00:49:57,305 --> 00:50:03,623
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5w8ar
Help other users to choose the best subtitles
46223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.