All language subtitles for Gloria (1980) DVDRip.XviD CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:06:10,000 --> 00:06:11,500 Excuse me. 1 00:00:04,000 --> 00:00:20,500 Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ����� ���� ������ ������� : ��� ����� Re Adaptation By: Ali Nabawy ����� ���� ������� ����������� Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com http://wwwsevenart.blogspot.com/ 2 00:06:13,400 --> 00:06:16,600 Look, I don't want any trouble from you. Believe me! 3 00:06:25,500 --> 00:06:26,800 It's Jeri. 4 00:06:32,900 --> 00:06:34,000 What happened? 5 00:06:34,100 --> 00:06:36,300 I don't want to talk in front of the kids. 6 00:06:37,600 --> 00:06:38,900 What's the matter, Mom? 7 00:06:39,000 --> 00:06:41,600 Nothing's the matter. She just got the groceries. 8 00:06:41,700 --> 00:06:44,700 Are the bags packed? You got the money from the bank? 9 00:06:44,800 --> 00:06:46,500 Don't talk money in front of the kids. 10 00:06:46,600 --> 00:06:48,500 - You got the tickets? - No more questions. 11 00:06:48,600 --> 00:06:49,900 Where are we going? 12 00:06:50,100 --> 00:06:53,700 Listen, Phil is very upset that we're leaving. That kid is so sensitive. 13 00:06:55,000 --> 00:06:56,500 I'm gonna cook dinner, okay? 14 00:06:56,800 --> 00:07:00,100 No, you're not going to cook dinner. There's no time for that now. 15 00:07:00,100 --> 00:07:03,700 Then why did I go shopping? What the hell am I supposed to be doing? 16 00:07:03,800 --> 00:07:07,200 Son of a bitch packages... The bus, I had to wait in the bad line... 17 00:07:07,300 --> 00:07:10,600 ...and then the bag slipped, everything comes out. I hurt my leg. 18 00:07:11,400 --> 00:07:12,800 Fuck. Son of a bitch! 19 00:07:14,200 --> 00:07:15,900 Did you see anybody downstairs? 20 00:07:19,900 --> 00:07:20,900 A man. 21 00:07:21,300 --> 00:07:22,400 What kind of man? 22 00:07:22,500 --> 00:07:24,200 A man with a shirt. 23 00:07:24,500 --> 00:07:25,700 What kind of shirt? 24 00:07:25,700 --> 00:07:27,200 A shirt. With shoes. 25 00:07:33,300 --> 00:07:34,700 601. He's up there. 26 00:07:35,000 --> 00:07:36,800 His wife just went up the elevator. 27 00:07:43,600 --> 00:07:45,200 Nice staircase they got here. 28 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 What took you so long? 29 00:07:55,700 --> 00:07:58,200 I got lost. I went over the 138th Street Bridge... 30 00:07:58,300 --> 00:08:00,400 ...then back over the 155th Street Bridge... 31 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 ...made a wrong turn past Yankee Stadium... 32 00:08:02,600 --> 00:08:04,200 ...the heat, traffic, people. 33 00:08:04,300 --> 00:08:05,900 A lot of people on 58th Street. 34 00:08:05,900 --> 00:08:07,900 All right, you're here, now let's go. 35 00:08:09,000 --> 00:08:10,100 Hold this. 36 00:08:23,500 --> 00:08:26,800 Hold this. Be careful. Don't blow yourself up. You're clumsy. 37 00:08:26,900 --> 00:08:28,400 Where did you go? 38 00:08:29,100 --> 00:08:31,300 I went to stop downtown, at 44th Street. 39 00:08:31,600 --> 00:08:35,100 They're checking on his accounts. He's skimming off the top. 40 00:08:35,200 --> 00:08:36,300 How much? 41 00:08:36,400 --> 00:08:39,600 $600,000, give or take $3,000. That's only in seven accounts. 42 00:08:39,800 --> 00:08:42,800 - How do they know? - I mentioned I don't run with the babes. 43 00:08:42,900 --> 00:08:44,800 I carry pictures of the kids in my wallet. 44 00:08:45,200 --> 00:08:47,100 Never mind dinner. Pack your things. 45 00:08:47,200 --> 00:08:49,700 - We've been packed for two days. - Get your things. 46 00:08:49,800 --> 00:08:53,000 We haven't finished yet, can't you see... � Qu� quieres que lleve? 47 00:08:53,000 --> 00:08:55,700 All right, leave the junk, just take the clothes. 48 00:08:55,800 --> 00:08:56,900 What clothes? 49 00:08:57,000 --> 00:08:59,200 Dime qu� quieres por favor. �Las fotos? 50 00:08:59,600 --> 00:09:00,700 No! 51 00:09:01,800 --> 00:09:04,600 I think the kids should eat something. It's almost ready. 52 00:09:04,700 --> 00:09:08,500 Don't argue with me, Ma. We don't know who's coming here. 53 00:09:08,900 --> 00:09:10,600 Jack told them about the kids. 54 00:09:10,600 --> 00:09:13,400 He's got pictures in his wallet, he talks about us. 55 00:09:16,400 --> 00:09:18,500 Okay. Let's get the bags. Come on. 56 00:09:20,000 --> 00:09:21,600 Are you sure you're sure? 57 00:09:21,700 --> 00:09:24,100 - I know how sure I am. - But not to kids. 58 00:09:24,800 --> 00:09:28,300 Listen, Tommy didn't have any kids, he was a bachelor. Jesus Christ! 59 00:09:28,400 --> 00:09:30,100 You did something. 60 00:09:31,100 --> 00:09:34,200 What's the matter with you? Listen to me. I didn't do anything. 61 00:09:34,300 --> 00:09:35,900 - I only made a remark. - When? 62 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 I don't know. A couple of weeks ago. 63 00:09:38,100 --> 00:09:40,500 - That's why you couldn't sleep? - Yeah, that's why. 64 00:09:43,400 --> 00:09:46,700 - Do you think they heard you? - What do you mean? I said it out loud. 65 00:09:46,800 --> 00:09:48,200 What did you say? 66 00:09:48,800 --> 00:09:51,400 Listen, they asked me a question... 67 00:09:52,400 --> 00:09:55,700 ...I said I had it written down. Then I said I was only kidding. Okay? 68 00:09:55,800 --> 00:09:59,500 - I tried to get them not to believe me. - You told them you had the book? 69 00:10:05,300 --> 00:10:08,100 Ma, get the kids ready. We're going. 70 00:10:08,300 --> 00:10:12,300 Ma, please, where are we going? I want to know right now. 71 00:10:12,400 --> 00:10:15,900 When I say we're leaving, we're leaving right now. Move! 72 00:10:22,200 --> 00:10:25,200 What am I supposed to do with this? What the hell is this for? 73 00:10:25,300 --> 00:10:28,900 I'm not going to answer. I'm not getting my eye blown off. 74 00:10:30,100 --> 00:10:32,100 Do you need help? What's wrong, Dad? 75 00:10:32,200 --> 00:10:36,200 You shut up, you stupid. You're the one that got us into all of this. 76 00:10:42,400 --> 00:10:43,800 It's Gloria. 77 00:10:47,600 --> 00:10:49,600 Hi. Ran out of coffee. 78 00:10:49,600 --> 00:10:51,900 Come in out of the hall, hurry. 79 00:10:55,500 --> 00:10:58,900 What are you doing with that gun? What's going on here? 80 00:11:01,200 --> 00:11:03,000 I think I came at a bad time. 81 00:11:03,100 --> 00:11:07,000 Yeah, you came at a bad time. You came at a terrible time. 82 00:11:08,000 --> 00:11:11,200 There are men downstairs. We have every reason to believe... 83 00:11:11,300 --> 00:11:15,600 ...that Jack's marked and I'm marked. Joanie and Phil are marked. 84 00:11:16,300 --> 00:11:17,900 And Margarita's marked. 85 00:11:19,200 --> 00:11:21,200 You gotta take the kids, Gloria. 86 00:11:22,200 --> 00:11:26,200 Jeri, you know I'd do anything for you, but I don't like kids. 87 00:11:27,200 --> 00:11:29,900 I hate kids. Especially yours. 88 00:11:30,000 --> 00:11:32,200 You mind not talking about my kids that way? 89 00:11:32,300 --> 00:11:36,200 Just shut up. She's my friend. She don't know how serious it is, all right? 90 00:11:38,400 --> 00:11:40,200 Jack's an accountant for the Mob. 91 00:11:42,100 --> 00:11:44,600 He finked to the FBI. He's been skimming off the top... 92 00:11:44,700 --> 00:11:46,500 ...and now the kids are marked. 93 00:11:50,500 --> 00:11:51,600 Okay. 94 00:11:54,100 --> 00:11:56,100 I think it's a good idea, Jack. 95 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 No. 96 00:11:58,900 --> 00:12:02,200 There's a gangster in the lobby. They're right here in the building. 97 00:12:03,100 --> 00:12:06,900 - I think we ought to call the police. - Ma, just shut up, all right? 98 00:12:16,000 --> 00:12:17,100 Okay, pal. 99 00:12:20,500 --> 00:12:22,300 Okay, you want to come with me? 100 00:12:24,100 --> 00:12:26,300 - I'm not going. - Joan! 101 00:12:29,900 --> 00:12:31,100 Stay there. 102 00:12:32,300 --> 00:12:35,600 Joanie, let go of that bedpost. I'm your mother and what I say goes. 103 00:12:35,700 --> 00:12:36,800 Joan! 104 00:12:37,800 --> 00:12:39,300 No, Ma, no! 105 00:12:42,300 --> 00:12:44,800 - Joan, open this door. - Come out of that bathroom. 106 00:12:44,900 --> 00:12:46,100 Give me the book. 107 00:12:49,300 --> 00:12:52,600 Listen to me. This book will save your life. 108 00:12:53,500 --> 00:12:58,000 It's the bible. It's everything I know, about everything in the world, understand? 109 00:12:58,100 --> 00:13:01,500 It's your future. Okay? Go on. 110 00:13:05,800 --> 00:13:08,800 Now listen to me, be a man. 111 00:13:09,800 --> 00:13:12,800 Always be tough. Don't trust anybody. 112 00:13:13,400 --> 00:13:14,600 Understand? 113 00:13:15,400 --> 00:13:16,500 Yes, sir. 114 00:13:18,600 --> 00:13:19,800 I love you. 115 00:13:22,300 --> 00:13:23,700 Will you be safe? 116 00:13:23,800 --> 00:13:25,000 Go, now. 117 00:13:31,800 --> 00:13:33,100 Come on, kid. 118 00:13:34,400 --> 00:13:35,500 Go! 119 00:13:38,500 --> 00:13:39,600 Come on. 120 00:13:39,700 --> 00:13:43,200 Go with her, now! Go on! 121 00:13:57,200 --> 00:13:58,600 Go on! 122 00:14:01,300 --> 00:14:03,100 I don't know what to do. 123 00:14:04,200 --> 00:14:08,000 Your father told you to come with me. So, come on. 124 00:14:10,000 --> 00:14:11,700 Go! 125 00:14:17,800 --> 00:14:19,100 Come on. 126 00:14:35,300 --> 00:14:38,400 I got some goldfish in the bedroom. You want to play with them? 127 00:14:42,600 --> 00:14:44,400 You want to play 20 questions? 128 00:14:47,900 --> 00:14:49,800 How about watching TV for a while? 129 00:14:53,400 --> 00:14:56,700 - Do you understand what I'm saying to you? - Yes. 130 00:15:02,100 --> 00:15:03,600 Where's my boy? 131 00:15:10,700 --> 00:15:13,200 Come on big fella, come on. 132 00:15:13,500 --> 00:15:15,300 There's my baby. 133 00:15:18,700 --> 00:15:20,000 Do you like him? 134 00:15:21,900 --> 00:15:23,600 Do you like cats? 135 00:16:31,400 --> 00:16:33,300 Phil, he wants to talk to you. 136 00:16:33,500 --> 00:16:35,700 Yes, Poppy, you want me to come home? 137 00:16:38,100 --> 00:16:40,300 Is my sister still there? 138 00:16:43,000 --> 00:16:44,400 I love you, too. 139 00:16:46,100 --> 00:16:47,400 You're the man. 140 00:16:49,000 --> 00:16:51,600 Phil, you're the head of the family. 141 00:16:52,100 --> 00:16:54,800 Remember that? Will you remember that? 142 00:16:55,200 --> 00:16:57,000 Let me speak to her. 143 00:16:58,400 --> 00:16:59,900 Let me speak to her. 144 00:17:05,100 --> 00:17:07,900 He wants to speak to you, but I want to speak to him. 145 00:17:08,800 --> 00:17:10,000 Yes? 146 00:17:13,400 --> 00:17:15,300 Yes, Jack, I understand now. 147 00:17:16,800 --> 00:17:20,100 Hello, Poppy, this is Phil. What's going on? Where's Mom? 148 00:17:22,400 --> 00:17:24,100 I want to speak to you. 149 00:17:55,800 --> 00:17:57,800 My sister. 150 00:18:00,500 --> 00:18:04,100 I want my father. Poppy. 151 00:18:10,300 --> 00:18:13,800 I want my father! Poppy! 152 00:18:14,700 --> 00:18:18,200 I hate you, you stupid person. 153 00:18:19,300 --> 00:18:20,900 You're a pig. 154 00:18:59,900 --> 00:19:01,100 Check the bathroom. 155 00:19:23,800 --> 00:19:25,300 Think of it... 156 00:19:25,700 --> 00:19:28,500 It's like a dream, you know? 157 00:19:28,600 --> 00:19:33,000 How when you go to sleep sometimes and you get killed in a nightmare or something. 158 00:19:35,000 --> 00:19:38,700 You always wake up again knowing you're somebody else, right? 159 00:19:40,700 --> 00:19:42,700 How old are you? Six? 160 00:19:45,900 --> 00:19:47,900 I don't know what to do with you, kid. 161 00:19:50,300 --> 00:19:51,900 My poor cat. 162 00:19:53,700 --> 00:19:55,100 What do I do with you? 163 00:19:55,200 --> 00:19:58,800 You're not my family, or anything. You're just a neighbor's kid, right? 164 00:20:02,000 --> 00:20:03,400 Am I right? 165 00:20:11,000 --> 00:20:13,400 You better get out of here, the police... 166 00:20:15,000 --> 00:20:17,200 All right, come on. Let's go. 167 00:20:22,700 --> 00:20:25,100 - Let's get out of here. Let's go. - I'm walking. 168 00:20:27,700 --> 00:20:29,800 Who knows who's on the gimme, right? 169 00:20:36,700 --> 00:20:37,700 I don't know. 170 00:20:38,800 --> 00:20:41,500 If I'm gonna get you out of here, I gotta have your help. 171 00:20:41,600 --> 00:20:42,800 How can I help you? 172 00:20:42,900 --> 00:20:46,600 They're going to kill us, you little jackass. I don't want to die. 173 00:20:47,100 --> 00:20:49,600 I saved all my life so I could have some money. 174 00:20:49,700 --> 00:20:50,900 And I got it. 175 00:20:51,600 --> 00:20:54,300 You're too young to know what making a living is, but... 176 00:20:54,400 --> 00:20:59,200 ...I got my money, I got my apartment, I got my friends, my cat. 177 00:21:05,000 --> 00:21:07,500 I don't want my face to look like hamburger. 178 00:21:09,400 --> 00:21:10,600 Shoes... 179 00:21:12,300 --> 00:21:13,700 ...pictures... 180 00:21:14,800 --> 00:21:16,100 ...perfume. 181 00:21:17,600 --> 00:21:19,300 I'm going home now. 182 00:21:20,000 --> 00:21:22,100 No, you're not going home. 183 00:21:22,900 --> 00:21:24,200 I have to. 184 00:21:25,100 --> 00:21:27,800 What are you going to find in there, dead bodies? 185 00:21:44,400 --> 00:21:47,700 This is your father's book. Don't let anything happen to it. 186 00:22:22,100 --> 00:22:24,600 Let me go! Poppy! 187 00:22:59,600 --> 00:23:03,400 Okay, listen. This is a dream. I told you before, it's all a dream. 188 00:23:03,800 --> 00:23:07,600 Nothing bad has really happened. Now we gotta get out of here. 189 00:23:07,700 --> 00:23:12,100 You're gonna walk. Okay, take a step. Come on, kid, that's it, let's go. 190 00:23:12,800 --> 00:23:15,500 Now take another step. That's good. Great. 191 00:23:16,800 --> 00:23:18,500 That's it. Come on. 192 00:23:32,600 --> 00:23:34,300 Stop the elevator! 193 00:23:38,200 --> 00:23:40,300 Lady, get that kid out of here. 194 00:23:50,300 --> 00:23:53,800 - Hold it. - That officer said to get this kid out of here. 195 00:23:53,900 --> 00:23:56,500 All right. Right out here. 196 00:23:59,000 --> 00:24:00,100 Stay right here. 197 00:24:00,200 --> 00:24:02,600 All right, I'll let you know when you can go out. 198 00:24:03,800 --> 00:24:06,300 All right, go ahead, take the kid and go outside. 199 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 Go ahead. 200 00:24:12,000 --> 00:24:13,700 Get that camera out of here. 201 00:24:18,400 --> 00:24:19,900 Let me have my kid. 202 00:24:28,800 --> 00:24:30,200 Let her go. 203 00:24:30,300 --> 00:24:32,100 Come on, break it up, come on. 204 00:26:46,000 --> 00:26:47,300 What a slob. 205 00:27:24,600 --> 00:27:28,800 Hey, sister. I want my father. 206 00:27:33,800 --> 00:27:38,500 It's all right, sweetheart. It's all right, kid. It's just a dream. 207 00:27:39,600 --> 00:27:42,800 That's all it is. Go on back to sleep. 208 00:28:38,500 --> 00:28:40,400 They're checking us out. 209 00:28:41,000 --> 00:28:42,300 Who's "they"? 210 00:28:42,500 --> 00:28:44,800 I don't know. I don't know who "they" is. 211 00:28:45,700 --> 00:28:47,100 Thanks, Gloria. 212 00:28:54,600 --> 00:28:56,000 Is that all you want? 213 00:29:03,800 --> 00:29:05,700 I'm going to go in the bathroom now. 214 00:29:06,700 --> 00:29:10,700 Don't answer that telephone. And don't go near the windows. 215 00:29:12,000 --> 00:29:14,700 Or the door. If you hear anything... 216 00:29:14,800 --> 00:29:17,800 ...just come on in the bathroom and get me. Knock on the door. 217 00:29:22,600 --> 00:29:23,900 Are you all right? 218 00:29:24,000 --> 00:29:26,600 Yeah, I'm all right. Go to the toilet. 219 00:30:08,500 --> 00:30:12,400 Who would want to kill a low-income family of four in the Bronx with shotguns? 220 00:30:12,500 --> 00:30:15,300 Who would want to kidnap their 6-year-old boy? 221 00:30:15,400 --> 00:30:17,700 The family is named Dawn, they're dead. 222 00:30:17,800 --> 00:30:22,100 The possible abductor's name is Gloria Swenson, patterned after Gloria Swanson. 223 00:30:22,900 --> 00:30:25,200 It wasn't a robbery, it was a Mob murder. 224 00:31:17,200 --> 00:31:18,600 I'm not going with you. 225 00:31:22,400 --> 00:31:25,200 I got no time to play games with you, kid. 226 00:31:27,000 --> 00:31:28,400 I am the man. 227 00:31:32,500 --> 00:31:33,700 Do you hear me? 228 00:31:33,800 --> 00:31:38,000 I am the man. I am the man. Not you. 229 00:31:38,100 --> 00:31:41,100 You're not the man. I am the man. 230 00:31:41,600 --> 00:31:45,200 I'll do anything I can. I am the man! 231 00:31:58,800 --> 00:32:01,700 Come on, let me see. Come on. Come on, kid. 232 00:32:12,400 --> 00:32:14,000 You are not the man. 233 00:32:16,600 --> 00:32:19,800 You don't listen, you don't know anything. 234 00:32:22,400 --> 00:32:23,800 You're driving me crazy. 235 00:32:52,500 --> 00:32:54,000 Let me have the keys. 236 00:33:27,800 --> 00:33:29,000 Gloria? 237 00:33:31,600 --> 00:33:32,800 Gloria? 238 00:33:38,000 --> 00:33:39,700 It's me, Gloria. 239 00:33:52,400 --> 00:33:55,100 - Did you see her? - No. 240 00:33:59,000 --> 00:34:00,600 Harry, did you see her? 241 00:34:05,700 --> 00:34:07,100 Where did you see her at? 242 00:34:07,200 --> 00:34:08,700 I didn't see nothing. 243 00:34:10,600 --> 00:34:12,800 There they are. They're down there. 244 00:34:12,900 --> 00:34:15,700 How in the hell did that happen? I didn't pass anybody. 245 00:34:29,300 --> 00:34:31,000 Come out, honey. 246 00:34:34,200 --> 00:34:38,200 Come here, sweetheart. Come on, Gloria. 247 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 Come here, doll. 248 00:34:46,500 --> 00:34:48,300 Nobody passed me on the street. 249 00:34:52,300 --> 00:34:53,500 Gloria? 250 00:35:04,400 --> 00:35:06,100 Get away from that door! 251 00:35:27,300 --> 00:35:28,500 Taxi! 252 00:36:03,300 --> 00:36:04,500 Taxi! 253 00:36:23,700 --> 00:36:25,200 Let go of me, will you? 254 00:36:31,900 --> 00:36:33,600 Stop hanging on me. 255 00:36:40,800 --> 00:36:43,600 Kid, listen. 256 00:36:46,600 --> 00:36:49,300 The guys that killed your family... 257 00:36:52,600 --> 00:36:54,400 ...they're friends of mine. 258 00:36:54,800 --> 00:36:56,000 Do you understand? 259 00:36:58,100 --> 00:36:59,100 Do you? 260 00:37:03,500 --> 00:37:08,400 My feet are falling off. I can't run any more. What am I doing here? 261 00:37:09,600 --> 00:37:11,500 I don't want to get killed. 262 00:37:12,900 --> 00:37:15,300 That's it! Look, you... 263 00:37:15,800 --> 00:37:20,700 Come on, you start running. Come on, you run. Run. Go on. 264 00:37:22,300 --> 00:37:24,600 Run, go on, run on home, go on! 265 00:37:29,700 --> 00:37:31,100 Did you hear me? 266 00:37:32,700 --> 00:37:35,400 Look, I'm not going with you. I can't. 267 00:37:35,500 --> 00:37:38,200 I'm overweight, I'm out of shape. 268 00:37:41,700 --> 00:37:45,000 Look, go back to your house. We're not so far away, go on! 269 00:37:45,300 --> 00:37:48,300 You've got relatives and friends. Let them take care of you. 270 00:37:48,400 --> 00:37:51,100 Go on! I'm not taking care of you anymore. 271 00:37:51,900 --> 00:37:52,900 I can't. 272 00:37:58,600 --> 00:38:00,400 I can't even turn you over to the cops. 273 00:38:00,500 --> 00:38:03,800 Don't you understand? I've been in jail. You understand jail? 274 00:38:05,800 --> 00:38:08,600 The people that killed your parents, they're my friends. 275 00:38:08,700 --> 00:38:11,400 I can't get involved with you. Go on now, run. 276 00:38:34,700 --> 00:38:37,200 - Gloria. - Yes? 277 00:38:37,600 --> 00:38:39,300 We're not interested in you. 278 00:38:39,400 --> 00:38:43,000 All we want is the book and the kid. Do you understand? 279 00:38:44,400 --> 00:38:45,600 Sure. 280 00:38:46,100 --> 00:38:50,400 Gloria, why don't you take a walk? Look, we'll take care of that kid. 281 00:38:51,000 --> 00:38:53,800 You got that book, kid? Come here. 282 00:38:55,800 --> 00:38:57,100 Frank... 283 00:38:58,500 --> 00:39:02,900 ...what are you gonna do? Shoot a 6-year-old Puerto Rican kid on the street? 284 00:39:03,800 --> 00:39:06,800 He don't know nothing. He don't even speak English. 285 00:39:44,500 --> 00:39:45,600 Taxi! 286 00:40:04,700 --> 00:40:07,200 Phil, come on, get in. 287 00:40:07,300 --> 00:40:09,500 What happened over there? That's some accident. 288 00:40:09,500 --> 00:40:13,300 Yeah, we're not interested in accidents. 86th and Lexington. 289 00:40:13,900 --> 00:40:15,200 You deaf? 290 00:40:26,900 --> 00:40:29,200 Gloria, I'm sorry. 291 00:40:30,400 --> 00:40:32,000 Listen to me. 292 00:40:35,600 --> 00:40:37,200 It was all my fault. 293 00:40:37,900 --> 00:40:39,300 You did it for me. 294 00:40:40,100 --> 00:40:42,300 Leave it alone, will you? 295 00:40:42,900 --> 00:40:46,900 Just do me a favor and don't talk anymore. 296 00:40:50,800 --> 00:40:53,500 Forget about it. What the hell. 297 00:40:54,500 --> 00:40:56,900 We'll go up to my bank and take out my money... 298 00:40:57,000 --> 00:40:59,200 ...and we'll buy some new clothes, okay? 299 00:41:11,900 --> 00:41:13,300 Here, keep it. 300 00:41:16,400 --> 00:41:17,900 You know what desperate is? 301 00:41:18,000 --> 00:41:19,200 No. 302 00:41:23,400 --> 00:41:24,400 Here. 303 00:41:26,200 --> 00:41:27,800 Stay there. Wait. 304 00:41:47,800 --> 00:41:50,200 I'd like to get all my money out of the bank. 305 00:41:50,500 --> 00:41:51,700 Checking or savings? 306 00:41:51,800 --> 00:41:53,600 It's in a safe deposit box. 307 00:41:53,800 --> 00:41:56,800 - You have to see an assistant manager. - Goodbye. 308 00:42:12,500 --> 00:42:14,700 I'd like to get into my safe deposit box. 309 00:42:14,800 --> 00:42:15,900 How are you? 310 00:42:16,400 --> 00:42:17,500 How am I? 311 00:42:17,600 --> 00:42:19,700 I think I've helped you before, haven't I? 312 00:42:20,100 --> 00:42:21,200 Oh, yeah. 313 00:42:29,700 --> 00:42:30,800 Your key, please. 314 00:42:31,100 --> 00:42:32,800 - What's your name? - Ron. 315 00:42:48,700 --> 00:42:50,600 I'd like to be alone with my money. 316 00:43:26,000 --> 00:43:27,900 Stay there, I'll be right back. 317 00:43:36,500 --> 00:43:38,400 You're out of your mind. 318 00:43:39,100 --> 00:43:41,900 The word's around you've been doing a lot of shooting. 319 00:43:42,000 --> 00:43:45,600 Hurt some good people. You've been interfering with business. 320 00:43:46,100 --> 00:43:49,600 In their opinion, you should know better. That's the word that's around. 321 00:43:49,800 --> 00:43:52,100 - His mother was a friend of mine. - So what? 322 00:43:57,600 --> 00:43:59,500 You got to be out of your mind. 323 00:44:03,800 --> 00:44:06,000 - Who was that? - My uncle. Come on. 324 00:44:32,100 --> 00:44:33,800 Here you are, keep the change. 325 00:44:34,000 --> 00:44:38,300 That's $5. I'm getting out on this side, so don't give me any argument. 326 00:45:03,200 --> 00:45:04,400 Yes, miss? 327 00:45:04,600 --> 00:45:05,900 I'm with a kid. 328 00:45:06,500 --> 00:45:08,800 I realize that, but we haven't any space. 329 00:45:09,500 --> 00:45:11,700 We don't want space, we want a room. 330 00:45:12,500 --> 00:45:14,100 Do you have a reservation? 331 00:45:18,400 --> 00:45:20,100 I'm sorry, there isn't any room. 332 00:45:21,700 --> 00:45:23,600 Let's get out of here now! 333 00:45:24,200 --> 00:45:27,100 Fuck! He don't know the score. 334 00:45:27,400 --> 00:45:31,400 He sees a dame like you and a guy like me... He don't know. 335 00:45:32,000 --> 00:45:35,200 Yeah. We'd be better off in a dumpier part of town. 336 00:46:04,300 --> 00:46:07,600 - Okay, here are your socks. Put them on. - No. 337 00:46:09,700 --> 00:46:11,500 I feel like your mother. 338 00:46:11,500 --> 00:46:13,300 You aren't my mother. 339 00:46:13,700 --> 00:46:15,600 What did you say? 340 00:46:16,400 --> 00:46:19,800 You aren't my mother. My mother's beautiful. 341 00:46:24,600 --> 00:46:27,100 This is our stop. Let's get off. 342 00:46:38,500 --> 00:46:39,900 - Hello. - Hello. 343 00:46:40,500 --> 00:46:42,200 I'm a friend of Louie Saul. 344 00:46:42,300 --> 00:46:43,700 He's out of town. 345 00:46:47,300 --> 00:46:51,400 - I need a room. - $2.50 a night. But it's a flophouse. 346 00:46:53,600 --> 00:46:57,900 - You want it in advance or you trust me? - $2.50. You got it? 347 00:47:06,500 --> 00:47:08,700 - Where's the key? - It's open. 348 00:47:09,600 --> 00:47:12,700 - What room number? - Any room you want. They're all open. 349 00:47:42,300 --> 00:47:45,100 You make a great target standing in that window. 350 00:48:33,800 --> 00:48:35,700 Gloria, are you awake? 351 00:48:36,200 --> 00:48:37,800 What's the matter now? 352 00:48:38,400 --> 00:48:41,100 These neon lights are driving me crazy. 353 00:48:42,100 --> 00:48:44,900 Go to sleep. We gotta get out of here in the morning. 354 00:48:50,000 --> 00:48:52,800 Blinking lights. Do they remind you of anything? 355 00:48:56,200 --> 00:48:57,300 No. 356 00:49:00,200 --> 00:49:01,900 May I touch yours? 357 00:49:03,300 --> 00:49:05,000 May you touch my what? 358 00:49:06,600 --> 00:49:08,900 Your hair. You like me? 359 00:49:09,900 --> 00:49:11,500 How could I resist you? 360 00:49:11,800 --> 00:49:15,000 A body like yours, it's a pleasure to lie in bed with you. 361 00:49:17,500 --> 00:49:19,000 Do you love me? 362 00:49:20,200 --> 00:49:23,800 - No, I don't even know you. - Do you think? 363 00:49:27,000 --> 00:49:28,800 What is that supposed to mean? 364 00:49:28,900 --> 00:49:32,300 I don't know. When you get older, you get tougher. 365 00:49:32,500 --> 00:49:34,700 But you won't have to be scared. 366 00:49:34,800 --> 00:49:38,300 Because every time there's noise you have to be scared. 367 00:49:38,800 --> 00:49:40,300 I'm not scared. 368 00:49:40,800 --> 00:49:42,700 Not even of nightmares? 369 00:49:42,800 --> 00:49:44,200 No, nothing. 370 00:49:44,600 --> 00:49:46,800 - No dreams at all? - No. 371 00:49:47,100 --> 00:49:50,300 What do you do, just close your eyes and black? 372 00:49:51,300 --> 00:49:55,400 What is this getting to be? You trying to embarrass me, or what? 373 00:49:55,500 --> 00:49:58,800 No, I'm trying to tell you something. I'm trying to. 374 00:49:59,400 --> 00:50:00,500 What? 375 00:50:00,800 --> 00:50:02,900 Have you ever been in love? 376 00:50:04,800 --> 00:50:07,800 Forget it. I outweigh you 60 pounds. 377 00:50:09,400 --> 00:50:10,700 So leave me alone. 378 00:50:39,300 --> 00:50:41,000 What's the matter now? 379 00:50:41,900 --> 00:50:43,400 What's the matter with you? 380 00:50:46,400 --> 00:50:49,100 I'm sorry I kept you awake last night. 381 00:50:50,600 --> 00:50:54,000 Your father's book is very interesting. I think we ought to burn it. 382 00:50:54,500 --> 00:50:55,700 No! 383 00:50:56,400 --> 00:50:58,300 You're so stupid sometimes. 384 00:50:59,300 --> 00:51:00,900 Okay, it's your book. 385 00:51:01,100 --> 00:51:05,200 I know it's my book. So what are we going to do? 386 00:51:06,800 --> 00:51:08,900 We're gonna try to get to Pittsburgh. 387 00:51:09,000 --> 00:51:12,900 Pittsburgh? For how long? Is it far away? 388 00:51:13,100 --> 00:51:17,100 Yeah. First we're gonna stop at a cemetery. 389 00:51:18,700 --> 00:51:20,900 I think you ought to say a little prayer. 390 00:51:21,500 --> 00:51:23,000 Do I have to? 391 00:51:23,300 --> 00:51:24,800 I said so, didn't I? 392 00:51:29,900 --> 00:51:31,300 You got change for $100? 393 00:51:31,400 --> 00:51:32,400 I could get it. 394 00:51:35,500 --> 00:51:37,800 Take this and come back. 395 00:51:37,900 --> 00:51:41,200 We'll be 15 minutes, and then we want to go back into the city. 396 00:51:41,300 --> 00:51:42,400 Yes, ma'am. 397 00:51:48,500 --> 00:51:50,000 I'm glad I'm with you. 398 00:51:51,200 --> 00:51:53,400 Okay, let's find a tombstone. 399 00:51:55,300 --> 00:51:56,700 What town is this? 400 00:51:58,600 --> 00:52:00,600 What difference does it make? 401 00:52:03,500 --> 00:52:07,400 I don't understand. I don't know what to do. 402 00:52:10,400 --> 00:52:12,100 What, am I going to see them? 403 00:52:13,100 --> 00:52:17,400 No, they're not buried here. We're going to pretend. 404 00:52:19,300 --> 00:52:23,000 All dead people stick together anyway. It doesn't make any difference. 405 00:52:27,900 --> 00:52:32,200 I don't think I should do this. I mean... 406 00:52:33,700 --> 00:52:35,100 ...I don't mind. 407 00:52:36,400 --> 00:52:38,600 I don't mind a lot of things... 408 00:52:39,800 --> 00:52:42,200 ...but this is a little gruesome. 409 00:52:44,800 --> 00:52:47,900 No. You always got to say goodbye. 410 00:52:50,300 --> 00:52:51,600 Dead people are... 411 00:52:52,700 --> 00:52:54,200 It's like... 412 00:52:55,800 --> 00:52:57,300 What's it like? 413 00:52:59,900 --> 00:53:02,000 Like a ship. Did you ever see a ship sail? 414 00:53:03,000 --> 00:53:04,200 No. 415 00:53:08,100 --> 00:53:11,200 It's like those dreams we were talking about. 416 00:53:13,700 --> 00:53:17,400 Here, these are nice. Any of these. 417 00:53:18,200 --> 00:53:20,100 Those are nice stones. 418 00:53:22,000 --> 00:53:25,800 Now go on up there and you kneel down and... 419 00:53:26,500 --> 00:53:30,700 ...you know, just say whatever comes into your heart. 420 00:53:32,200 --> 00:53:34,300 Where are you going to be? 421 00:53:35,000 --> 00:53:37,100 I'm going to be right here. 422 00:53:55,900 --> 00:54:00,700 Hello. How are you? I miss you. But then you know how I feel. 423 00:54:05,800 --> 00:54:10,100 I had a dream about you the other night and... Amen. 424 00:54:33,600 --> 00:54:36,100 Nobody knows where I am. 425 00:54:37,100 --> 00:54:38,700 What do you mean? 426 00:54:41,000 --> 00:54:43,300 I have friends. You know. 31943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.