Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,420 --> 00:00:22,420
capp
2
00:00:31,743 --> 00:00:38,424
2,400 VEZES POR ANO. 44 VEZES POR SEMANA.
9 VEZES POR DIA.
3
00:00:38,465 --> 00:00:44,760
A CADA 48 MINUTOS.
UM BANCO � ROUBADO.
4
00:00:47,830 --> 00:00:52,870
ESTA � A CAPITAL DE ROUBOS
A BANCO DO MUNDO.
5
00:01:16,030 --> 00:01:19,210
COVIL DE LADR�ES
6
00:01:30,090 --> 00:01:33,600
GARDENA, SUL DE LOS ANGELES
5:14
7
00:02:08,477 --> 00:02:11,161
N�o, n�o, n�o, irm�o! N�o estamos
aqui por voc�! Nem pense nisso!
8
00:02:11,185 --> 00:02:12,824
N�o se mova, filho da puta!
9
00:02:12,859 --> 00:02:15,241
M�os longe da arma, irm�o!
Relaxe, porra!
10
00:02:17,828 --> 00:02:19,672
3170. Estamos sendo atacados.
11
00:02:19,707 --> 00:02:22,755
Tenho balas nesta arma,
que perfuram a blindagem!
12
00:02:22,790 --> 00:02:25,720
Por favor, n�o seja idiota
e me obrigue a us�-las.
13
00:02:25,755 --> 00:02:27,813
Tire o p� do acelerador,
14
00:02:27,848 --> 00:02:31,106
destrave as portas
e saia do ve�culo,
15
00:02:31,141 --> 00:02:33,069
ou n�s o tiraremos � for�a!
16
00:02:33,104 --> 00:02:36,367
Fa�a isso, porra! Agora!
17
00:02:36,951 --> 00:02:38,747
Voc� escolhe! V�!
18
00:02:57,867 --> 00:02:59,376
Que porra!
19
00:02:59,411 --> 00:03:01,520
Foi por causa de sua
maldita arma,
20
00:03:01,555 --> 00:03:03,629
que ele derramou o maldito caf�.
21
00:03:08,346 --> 00:03:10,643
HAWTHORNE
22
00:03:11,660 --> 00:03:12,920
Merda!
23
00:03:12,960 --> 00:03:14,180
Gardena, 30 segundos.
24
00:03:14,760 --> 00:03:16,020
Entendido.
25
00:03:16,050 --> 00:03:17,640
Trinta, e saia. Depressa!
26
00:03:21,230 --> 00:03:22,740
- Detone.
- Pronto.
27
00:03:34,340 --> 00:03:35,470
Um cara dentro!
28
00:03:40,190 --> 00:03:41,750
Estouramos a droga do tempo.
29
00:03:41,790 --> 00:03:43,320
Prepare-se para atirar.
30
00:03:43,360 --> 00:03:44,830
Contato � direita!
31
00:03:44,860 --> 00:03:47,410
Dist�ncia at� 100.
Fogo supressivo.
32
00:03:59,980 --> 00:04:01,100
Contato � esquerda!
33
00:04:02,610 --> 00:04:05,700
Central, 10-97.
LAPD est� em cena.
34
00:04:19,310 --> 00:04:20,520
Estamos sob fogo cerrado!
35
00:04:42,640 --> 00:04:43,650
Droga!
36
00:04:50,740 --> 00:04:51,910
Filho da puta!
37
00:05:02,300 --> 00:05:02,770
Peguei voc�.
38
00:05:19,800 --> 00:05:21,970
Vamos! Vamos! Vamos!
39
00:05:43,140 --> 00:05:44,600
O que diabos foi isso?
40
00:05:44,640 --> 00:05:46,030
Voc� viu ele pegar a arma?
41
00:05:46,060 --> 00:05:49,280
- N�o sei.
- S� vi que Bosco foi atingido.
42
00:05:55,790 --> 00:05:58,050
Pegue a segunda � esquerda
para entrar no t�nel.
43
00:05:58,080 --> 00:05:59,970
V� para o aeroporto.
Pegue o t�nel.
44
00:06:19,130 --> 00:06:20,630
Pegue � direita na Doty.
45
00:06:20,670 --> 00:06:21,840
� direita na Doty.
46
00:06:30,280 --> 00:06:34,240
WILMINGTON
47
00:07:30,060 --> 00:07:31,950
Certifique-se de cuidar
bem dessas armas.
48
00:07:31,980 --> 00:07:34,070
N�o quero nenhum
disparo acidental.
49
00:07:35,570 --> 00:07:37,790
- Por que est� olhando para ele?
- Ray.
50
00:07:37,830 --> 00:07:39,090
N�o estou falando com ele.
Estou falando com voc�.
51
00:07:39,110 --> 00:07:40,410
Que merda foi essa?
52
00:07:48,890 --> 00:07:50,270
O que mais voc� fodeu?
53
00:07:52,190 --> 00:07:54,890
Tem certeza de que o caminho
para c� estava limpo?
54
00:07:54,900 --> 00:07:56,110
Eles seguiram voc�?
55
00:08:03,500 --> 00:08:05,260
Onde Marcus foi alvejado?
56
00:08:08,430 --> 00:08:10,600
Art�ria femoral. Est� acabado.
57
00:08:14,230 --> 00:08:16,410
Bem, n�s sab�amos dos riscos.
58
00:08:16,440 --> 00:08:18,450
A merda aconteceu.
Lidamos com isso. � isso a�.
59
00:08:25,710 --> 00:08:26,760
Ei, B.
60
00:08:27,930 --> 00:08:29,890
Volte l�.
61
00:08:29,930 --> 00:08:32,060
Veja quem respondeu.
Provavelmente, foi o LASD.
62
00:08:32,090 --> 00:08:34,570
Eles v�o por de lado Gardena,
63
00:08:34,610 --> 00:08:37,110
mas se for a Major Crimes,
temos um problema.
64
00:08:44,460 --> 00:08:46,680
Tudo limpo? Sem GPS?
65
00:08:46,710 --> 00:08:48,800
� um dos modelos antigos, cara.
Estamos bem.
66
00:08:50,970 --> 00:08:52,640
Temos que consertar isso.
67
00:08:53,230 --> 00:08:54,480
Precisamos disso limpo.
68
00:09:01,160 --> 00:09:02,410
Voc� est� bem?
69
00:09:05,120 --> 00:09:06,800
Agora, somos policiais assassinos.
70
00:09:06,840 --> 00:09:10,720
MERRIMEN
71
00:09:32,680 --> 00:09:34,270
Bem, parece ter se ferido?
72
00:09:35,940 --> 00:09:36,940
N�o?
73
00:09:38,690 --> 00:09:40,530
Bom dia, colegas policiais.
74
00:09:40,570 --> 00:09:41,870
- Bom dia.
- Sim?
75
00:09:41,900 --> 00:09:42,920
Sim?
76
00:09:42,950 --> 00:09:44,840
Acho que � o cara mau.
77
00:09:44,870 --> 00:09:48,640
Quer dizer o cara com colete preto
� prova de bala, espingarda e m�scara de g�s?
78
00:09:48,670 --> 00:09:51,300
Isso � muito engra�ado.
J� sabemos quem � ele?
79
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
Cansado?
80
00:09:52,890 --> 00:09:54,940
Sim. Pr�ximo t�pico?
81
00:09:54,970 --> 00:09:56,850
Voc� n�o parece
muito bem, amigo.
82
00:09:56,890 --> 00:09:58,700
Acho que parece maravilhoso.
83
00:09:58,730 --> 00:10:00,500
� melhor come�ar a
beber suco de rom�, grandalh�o.
84
00:10:00,530 --> 00:10:02,160
Teremos um teste de
urina na sexta-feira.
85
00:10:02,190 --> 00:10:02,990
Quinta-feira.
86
00:10:03,030 --> 00:10:04,640
Como voc�s, m�rmons, conseguem
87
00:10:04,660 --> 00:10:06,260
beber suco de grama
todo o maldito m�s?
88
00:10:06,280 --> 00:10:07,670
Por favor.
89
00:10:07,710 --> 00:10:09,380
Voc� tem outro desses?
Estou com uma fome fodida.
90
00:10:09,420 --> 00:10:10,890
Sim, tem dois ali que
n�o tem sangue..
91
00:10:10,920 --> 00:10:14,600
Acho que � um daqueles
com granulado.
92
00:10:14,640 --> 00:10:16,820
- Esse � um verdadeiro donuts.
- Ok, como est� a conta?
93
00:10:16,850 --> 00:10:18,320
Horr�vel, amigo.
94
00:10:18,350 --> 00:10:20,730
Temos quatro mortos,
seis a caminho do hospital.
95
00:10:20,770 --> 00:10:22,700
- Mas, eles v�o ficar bem.
- Porra.
96
00:10:22,740 --> 00:10:25,540
Foram emboscados quando
chegaram para o caf� da manh�.
97
00:10:25,580 --> 00:10:27,170
Eles cercaram o caminh�o.
98
00:10:27,210 --> 00:10:29,890
Este pobre idiota tentou fazer
o que era pago para fazer.
99
00:10:29,910 --> 00:10:33,230
Tiros de Muni��o Perfurante
atrav�s do p�ra-brisa, o mataram.
100
00:10:33,260 --> 00:10:37,060
Levaram o carro-forte. A pol�cia de Gardena
os perdeu de vista em Hawthorne Municipal.
101
00:10:37,090 --> 00:10:38,400
Eles sabiam o caminho.
102
00:10:38,440 --> 00:10:41,400
Foram por ali porque estava
do lado do Aeroporto Municipal,
103
00:10:41,440 --> 00:10:43,050
sabiam sobre o espa�o
a�reo restrito.
104
00:10:43,070 --> 00:10:45,910
o que significa que, sem sinal
dos celulares, n�o ter�amos apoio.
105
00:10:46,580 --> 00:10:49,800
Estamos lidando com um
animal diferente, pessoal.
106
00:10:49,830 --> 00:10:52,150
Conversou com a empresa do
carro-forte? Qual foi o roubo?
107
00:10:52,170 --> 00:10:54,770
Eles iam fazer uma coleta banc�ria,
para entregar no Federal Reserve.
108
00:10:54,800 --> 00:10:56,080
Mas, n�o havia nada
no carro-forte.
109
00:10:56,640 --> 00:10:57,810
Nada no carro-forte?
110
00:11:00,190 --> 00:11:01,910
Eles roubaram um
carro-forte vazio?
111
00:11:02,110 --> 00:11:03,400
Sim.
112
00:11:05,280 --> 00:11:07,240
Por que o tiroteio?
113
00:11:07,290 --> 00:11:10,650
Uma das v�timas disse que o guarda
puxou a arma. Foi quando tudo aconteceu..
114
00:11:11,250 --> 00:11:12,550
G�nio.
115
00:11:12,590 --> 00:11:14,590
Ok, o SUV, o que temos dele?
116
00:11:14,630 --> 00:11:16,350
� um carro frio.
117
00:11:16,390 --> 00:11:19,570
O n�mero de registro diz que foi roubado.
As placas, tamb�m. Sem impress�es digitais.
118
00:11:19,600 --> 00:11:21,200
Eles usaram uma bomba
com alvejante.
119
00:11:21,230 --> 00:11:26,490
Bom. Leve-o para a oficina.
Desarme essa droga. V� nos detalhes.
120
00:11:34,970 --> 00:11:38,260
Droga. Eu n�o posso lidar com
essa f�brica de retardados t�o cedo.
121
00:11:38,300 --> 00:11:39,980
Algum de voc�s pode?
122
00:11:40,010 --> 00:11:41,100
� todo seu, irm�o.
123
00:11:42,230 --> 00:11:44,120
Obrigado.
124
00:11:44,150 --> 00:11:46,280
Tudo bem, testemunhas,
o cara da loja de donuts?
125
00:11:46,310 --> 00:11:48,410
Ele os viu, e olharam
diretamente para ele,
126
00:11:48,440 --> 00:11:50,160
mas, por alguma raz�o,
o deixaram de lado.
127
00:11:53,460 --> 00:11:55,900
OK, pegue todos os v�deos
de vigil�ncia e os leitores de placas.
128
00:11:55,920 --> 00:11:58,150
V� at� Palantir. Fale com o
Departamento de Transporte, ok?
129
00:11:58,170 --> 00:12:00,740
Reuna tudo e me encontre
no escrit�rio.
130
00:12:00,780 --> 00:12:03,320
E encontre aquele
maldito carro-forte.
131
00:12:06,860 --> 00:12:11,160
Big Nick, um aut�ntico gangster
policial, em carne e osso.
132
00:12:11,200 --> 00:12:13,380
Lobbin Bob.
133
00:12:13,420 --> 00:12:15,170
Que tal uma partida de t�nis?
134
00:12:20,600 --> 00:12:22,150
Olhe para voc�, cara.
135
00:12:22,180 --> 00:12:23,990
Onde conseguiu isso?
�timo terno.
136
00:12:24,020 --> 00:12:27,360
Bem, n�o foi onde voc� est�
comprando. N�o posso permitir isso.
137
00:12:27,400 --> 00:12:29,950
Quero dizer, como pode um
xerife do condado,
138
00:12:29,980 --> 00:12:32,460
pagar por um pe�a t�o bonita
da moda masculina?
139
00:12:32,500 --> 00:12:34,890
Voc� est� brincando? Esse peda�o
de merda? N�o, isso � lixo.
140
00:12:34,910 --> 00:12:36,090
Olhe para voc�.
141
00:12:36,130 --> 00:12:38,130
Essa coisa � fina!
142
00:12:38,170 --> 00:12:41,520
Voc� deve atrair todas
as bundas fogozas, n�o?
143
00:12:41,550 --> 00:12:43,610
Nick, quer saber?
N�o posso. N�o posso.
144
00:12:43,640 --> 00:12:46,670
� muito cedo da manh�
para seu maldito circo.
145
00:12:46,710 --> 00:12:49,700
Voc� acabou de jogar um
donuts na cena do crime.
146
00:12:49,730 --> 00:12:51,450
- N�o. Eu n�o joguei.
- Sim, voc� jogou.
147
00:12:51,490 --> 00:12:53,500
Eu joguei?
Esse foi um maldito erro.
148
00:12:53,540 --> 00:12:55,890
Foi. Eu n�o gosto de voc�, Nick,
ou como lida com assuntos policiais...
149
00:12:55,910 --> 00:12:57,670
Ei, ei. O que voc� tem
com isso?
150
00:12:58,460 --> 00:13:00,020
Eu gosto de voc�.
151
00:13:00,050 --> 00:13:02,220
Al�m do fato de ser vegetariano.
152
00:13:02,260 --> 00:13:04,690
Vegano! Eu sou vegano.
153
00:13:04,730 --> 00:13:06,830
- Vegetarianos, bebem leite.
- Sim, sinto muito em ouvir isso.
154
00:13:06,850 --> 00:13:08,870
De qualquer forma, o que voc�
est� fazendo aqui, hein?
155
00:13:08,900 --> 00:13:12,580
Nenhuma moeda foi roubada.
N�o � federal.
156
00:13:13,700 --> 00:13:14,920
Ainda.
157
00:13:17,000 --> 00:13:19,500
Voc� est� pausando
para um efeito dram�tico?
158
00:13:22,550 --> 00:13:25,050
Voc� � um grande e
mau tenente.
159
00:13:25,060 --> 00:13:27,150
- Eu sei.
- Sim.
160
00:13:27,190 --> 00:13:29,900
Posso ir, papai?
Estou com fome.
161
00:13:31,610 --> 00:13:34,960
BIG NICK
162
00:13:36,920 --> 00:13:39,460
Ent�o, Gardena apareceu,
protegeram a cena,
163
00:13:39,500 --> 00:13:42,600
e, ent�o, esses palha�os
assumiram o controle.
164
00:13:42,630 --> 00:13:44,190
Quem s�o eles, LASD?
165
00:13:44,220 --> 00:13:47,100
Sim, do xerife. Devem ser.
Veja este palha�o aqui.
166
00:13:47,140 --> 00:13:48,360
Parecia estar no comando.
167
00:13:58,170 --> 00:14:00,720
CRIME E PUNI��O,
MODELO DO CONDADO DE LOS ANGELES
168
00:14:03,300 --> 00:14:05,270
Voc� o reconhece?
169
00:14:05,310 --> 00:14:07,440
Ele jogou futebol no sul.
170
00:14:07,480 --> 00:14:10,440
Lembra-se de Endo?
O filipino que os policiais mataram?
171
00:14:10,770 --> 00:14:12,160
Sim.
172
00:14:12,190 --> 00:14:14,160
Esse � o policial que atirou nele.
173
00:14:14,190 --> 00:14:16,070
Dirige a Major Crimes.
174
00:14:16,110 --> 00:14:17,960
Conhe�a seu inimigo, rapazes.
175
00:14:22,110 --> 00:14:25,280
DEPARTAMENTO DO XERIFE
DO CONDADO DE LOS ANGELES
176
00:14:27,310 --> 00:14:29,740
Quem est� dirigindo
essa equipe?
177
00:14:29,770 --> 00:14:32,320
Provavelmente, dois ou tr�s caras
que podem fazer isso, no m�ximo.
178
00:14:32,360 --> 00:14:37,290
Por que roubar um carro-forte
sem nada dentro?
179
00:14:37,320 --> 00:14:39,460
Dica ruim, provavelmente
estragou tudo.
180
00:14:39,500 --> 00:14:40,930
Ent�o, por que n�o se
desfizeram dele?
181
00:14:40,960 --> 00:14:43,110
- Vou checar os ferros-velhos.
- Todos eles.
182
00:14:43,130 --> 00:14:47,310
E como sabiam de uma transfer�ncia
do cassino para o Federal Reserve,
183
00:14:47,350 --> 00:14:51,690
especialmente, uma que n�o tinha sido programada
por uma transportadora regular? Como?
184
00:14:51,730 --> 00:14:54,200
Foi algu�m de dentro, irm�o.
S� pode ser.
185
00:14:54,230 --> 00:14:57,120
Foda-se.
Me d� o anti�cido.
186
00:14:57,160 --> 00:14:59,800
OK, algu�m de dentro,
mas de onde?
187
00:14:59,830 --> 00:15:03,670
Certo? O cassino, o banco, o Fed,
a maldita loja de donuts? Onde?
188
00:15:04,840 --> 00:15:06,260
E quanto a Merrimen?
189
00:15:09,690 --> 00:15:11,370
Quando ele ficou em liberdade
condicional novamente?
190
00:15:11,390 --> 00:15:14,150
- Oito meses atr�s.
- Oito meses atr�s?
191
00:15:15,780 --> 00:15:18,660
Temos que encontrar
aquele maldito carro-forte.
192
00:15:18,700 --> 00:15:20,710
Ainda estamos seguindo
esse garoto Wilson?
193
00:15:20,740 --> 00:15:22,010
Sim.
194
00:15:22,040 --> 00:15:23,060
Aquele que estava
saindo com Merrimen?
195
00:15:23,080 --> 00:15:24,640
Em que bar ele trabalhou?
196
00:15:24,670 --> 00:15:27,680
- Hofbrau.
- Ziggy's Hofbrau.
197
00:15:27,720 --> 00:15:29,020
Vamos visit�-lo.
198
00:15:39,410 --> 00:15:42,540
... tem Wi-Fi? N�o?
� melhor verificarmos os v�deos dele.
199
00:15:45,550 --> 00:15:46,720
- Obrigado.
- Tudo bem.
200
00:15:47,470 --> 00:15:49,360
Wolfgang, fale comigo.
201
00:15:49,390 --> 00:15:51,400
- Donnie, estou limpo.
- Sem problema.
202
00:15:51,430 --> 00:15:53,030
Coloque na minha conta, ok?
203
00:15:53,060 --> 00:15:54,660
- Claro, cara, entendi.
- Obrigado.
204
00:15:54,690 --> 00:15:55,900
Tenha uma boa noite.
205
00:16:08,050 --> 00:16:09,140
Vamos fazer isso?
206
00:16:09,180 --> 00:16:10,770
Sim, cara.
Tudo bem, cara.
207
00:16:11,560 --> 00:16:13,560
Ao dinheiro e mulheres.
208
00:16:13,600 --> 00:16:14,770
O que n�o temos.
209
00:16:18,240 --> 00:16:20,580
Como voc� se lembra do pedido
de todo mundo assim?
210
00:16:20,620 --> 00:16:23,210
N�o me lembro dos
�ltimos quatro do meu pessoal!
211
00:16:23,240 --> 00:16:25,050
Boa mem�ria.
212
00:16:25,080 --> 00:16:27,720
Tenho controle absoluto do ambiente.
As pessoas nem sequer sabem disso.
213
00:16:29,680 --> 00:16:31,280
- Ei, cara, hora de ir.
- Ok.
214
00:16:31,300 --> 00:16:32,430
Acabe.
215
00:16:33,770 --> 00:16:35,900
- S� um pouquinho.
216
00:16:35,940 --> 00:16:38,360
- Ziggy vai me matar.
- Merda, n�o vou terminar.
217
00:16:40,280 --> 00:16:41,450
Um presente.
218
00:16:42,080 --> 00:16:43,340
Que tal uma gorgeta?
219
00:16:43,370 --> 00:16:44,980
N�s lhe demos na
�ltima vez.
220
00:16:45,010 --> 00:16:46,530
Sim, voc�s me deram
no �ltimo...
221
00:16:46,570 --> 00:16:48,050
N�o � assim que funciona.
222
00:16:51,470 --> 00:16:54,640
S�rio?
Animais de zool�gico.
223
00:17:00,110 --> 00:17:01,370
Precisa de troco?
224
00:17:02,700 --> 00:17:04,120
Isso � para voc�, Fr�ulein.
225
00:17:06,130 --> 00:17:07,420
Obrigado.
226
00:17:08,800 --> 00:17:11,600
Sempre tem tantos
policiais aqui?
227
00:17:11,640 --> 00:17:13,980
O �ltimo lugar que eu
pensei que eles estariam.
228
00:17:14,020 --> 00:17:17,070
Sim, este � o lugar deles.
Sabe, licor barato.
229
00:17:17,100 --> 00:17:18,950
Certo.
230
00:17:18,990 --> 00:17:21,990
Tamb�m tem muitos
namorados aqui?
231
00:17:23,580 --> 00:17:27,290
Sim, aqui � um terreno
neutro, sabe?
232
00:17:27,330 --> 00:17:29,630
Rick em Casablanca
e essa merda.
233
00:17:31,630 --> 00:17:34,310
Voc� deve ter ouvido muitas
hist�rias neste lugar.
234
00:17:34,350 --> 00:17:37,810
Sabe, d�-lhe dois drinks,
um bife no prato,
235
00:17:37,850 --> 00:17:39,560
algumas mulheres bonitas
em torno dele,
236
00:17:39,600 --> 00:17:41,280
e ele lhe conta todos
seus segredos.
237
00:17:42,490 --> 00:17:43,990
"L�ngua solta afunda o navio".
238
00:17:44,700 --> 00:17:46,160
Grande verdade.
239
00:17:47,040 --> 00:17:49,250
E voc�?
240
00:17:51,510 --> 00:17:54,470
Coloca um monte de
bucetas aqui? N�o?
241
00:17:54,510 --> 00:17:55,480
Vamos.
242
00:17:55,520 --> 00:17:57,350
Estou bem.
243
00:17:58,270 --> 00:17:59,650
Eu te foderia.
244
00:18:02,530 --> 00:18:03,780
Brincando.
245
00:18:08,870 --> 00:18:10,130
Tudo bem.
246
00:18:12,170 --> 00:18:13,630
Estou indo.
247
00:18:17,060 --> 00:18:18,850
At� mais tarde, cara.
248
00:18:21,610 --> 00:18:23,030
Muito ansioso por isso.
249
00:18:50,580 --> 00:18:52,710
- Fr�ulein.
- Amigo, que porra voc�...?
250
00:18:59,260 --> 00:19:02,440
DONNIE
251
00:19:11,250 --> 00:19:13,050
Que porra � essa?
252
00:19:32,750 --> 00:19:34,090
Como est�, gangster?
253
00:19:34,120 --> 00:19:35,180
Oh,p�ssegos.
254
00:19:35,210 --> 00:19:38,550
Fr�ulein, voc� acordou!
255
00:19:40,060 --> 00:19:41,940
Sente-se
Sente-se ali.
256
00:19:45,110 --> 00:19:47,280
Por que est� andando
t�o devagar, negro?
257
00:19:47,310 --> 00:19:49,450
Eu quero que voc� sente ali.
A� mesmo.
258
00:19:52,330 --> 00:19:54,170
Olhe aqui.
Temos cigarros.
259
00:19:56,130 --> 00:19:58,430
Borracho!
260
00:19:58,470 --> 00:20:00,640
Eu acho que voc�s me
confundiram com algu�m.
261
00:20:07,070 --> 00:20:08,550
Por que minhas cal�as
est�o molhadas?
262
00:20:10,950 --> 00:20:13,630
Vamos, cara, se voc�
e seu tio Tom aqui...
263
00:20:13,670 --> 00:20:15,810
est�o em alguma merda
homossexual, tudo bem.
264
00:20:15,830 --> 00:20:17,130
Podem me matar
agora mesmo.
265
00:20:17,970 --> 00:20:19,470
Eu lhe disse, amigo.
266
00:20:20,640 --> 00:20:22,440
Isso acontece.
267
00:20:22,480 --> 00:20:25,820
Teve uma garota aqui lhe limpando,
ent�o voc� est� bem.
268
00:20:25,850 --> 00:20:28,170
Mas, voc�s pegaram o
cara errado.
269
00:20:28,210 --> 00:20:30,460
Voc� me confundiu
com algu�m.
270
00:20:30,490 --> 00:20:33,000
Mas, vou deixar voc� saber,
eu n�o sou o �nico.
271
00:20:33,030 --> 00:20:34,670
O que voc� disse?
272
00:20:34,700 --> 00:20:36,470
Cara, alguma coisa?
273
00:20:36,500 --> 00:20:39,510
N�o, n�o lhe confundimos com ningu�m.
N�o banque o esperto.
274
00:20:41,010 --> 00:20:43,690
Preso aos 17 anos por
roubo de ve�culos.
275
00:20:43,720 --> 00:20:45,620
Julgado e sentenciado
ao ficar adulto.
276
00:20:45,660 --> 00:20:47,490
N�s sabemos exatamente
quem voc� �.
277
00:20:47,530 --> 00:20:49,630
Passou um tempo no Condado
por tentativa de homic�dio.
278
00:20:49,650 --> 00:20:52,620
O mais r�pido excesso de velocidade
da hist�ria da Calif�rnia.
279
00:20:52,650 --> 00:20:53,750
Isso � �timo.
280
00:20:53,790 --> 00:20:55,830
Maldito g�nio, cara.
A que velocidade voc� estava?
281
00:20:59,340 --> 00:21:00,640
286.
282
00:21:01,970 --> 00:21:03,720
Dem�nio de velocidade!
283
00:21:06,350 --> 00:21:08,030
O que voc� disse ao policial
que parou voc�?
284
00:21:08,060 --> 00:21:09,060
Que motivos voc�
deu a ele?
285
00:21:10,610 --> 00:21:13,080
S� disse que eles tinham
pavimentado a rodovia.
286
00:21:14,240 --> 00:21:15,790
- Gosto disso.
- Corajoso!
287
00:21:15,830 --> 00:21:17,170
Eu gosto.
288
00:21:17,210 --> 00:21:19,400
Voc� pode ter um p�nis
pequeno por ser negro.
289
00:21:19,420 --> 00:21:23,390
Pode urinar na cama,
mas tem estilo, amigo.
290
00:21:23,430 --> 00:21:27,360
Muito bem, garotas,
hora de ir.
291
00:21:27,360 --> 00:21:31,050
Peguem seus sapatos, suas coisas.
Vamos! Hora de ir para casa.
292
00:21:31,070 --> 00:21:32,820
- Muito bom, obrigado por virem.
293
00:21:40,920 --> 00:21:44,180
Olhe para isto, Hot Rod.
Voc� � um atirador.
294
00:21:44,210 --> 00:21:46,730
Voc� tem que olhar para mim
quando eu falar com voc�.
295
00:21:46,770 --> 00:21:51,400
� errado fazer sexo anal toda vez
que voc� toma banho.
296
00:21:51,440 --> 00:21:54,870
E alguns negros t�m
mangueiras de gasolina.
297
00:21:54,910 --> 00:21:59,790
Pessoalmente, essa merda
n�o soa muito engra�ada para mim.
298
00:21:59,830 --> 00:22:01,760
O que voc� acha?
Como se sente sobre isso?
299
00:22:04,090 --> 00:22:07,190
Olha, o cara nessa foto n�o �
cliente regular do meu bar.
300
00:22:07,220 --> 00:22:11,860
Eu j� o vi algumas vezes,
mas, sabe, n�o associo...
301
00:22:18,580 --> 00:22:19,920
Voc� sabe o que
isso significa?
302
00:22:21,920 --> 00:22:24,300
Significa que sou membro
de um grupo fechado.
303
00:22:24,340 --> 00:22:26,270
� como uma gangue.
304
00:22:26,300 --> 00:22:29,940
Como uma gangue,
s� que temos distintivos,
305
00:22:29,970 --> 00:22:32,820
o que significa, que voc�
est� acabado.
306
00:22:34,110 --> 00:22:35,320
Ele n�o est� mentindo.
307
00:22:40,790 --> 00:22:42,260
Deixe-me perguntar-lhe
uma coisa.
308
00:22:42,300 --> 00:22:45,510
Bem, n�s parecemos ser do
tipo que lhe prenderia,
309
00:22:45,550 --> 00:22:48,600
com algemas e arrast�-lo
para a delegacia?
310
00:22:51,100 --> 00:22:52,820
Estou lhe fazendo
uma pergunta.
311
00:22:52,850 --> 00:22:55,150
N�o. Absolutamente.
312
00:22:55,190 --> 00:22:57,420
Correto, exatamente.
313
00:22:57,450 --> 00:23:00,790
Apenas, daremos um tiro em voc�.
� menos papelada.
314
00:23:03,130 --> 00:23:04,470
Ent�o, me diga,
315
00:23:07,640 --> 00:23:09,930
que porra voc� est� fazendo
naquele time?
316
00:23:11,850 --> 00:23:13,410
Voc� � bicha.
317
00:23:13,440 --> 00:23:15,620
Estes caras s�o pessoas m�s.
318
00:23:15,650 --> 00:23:19,710
Grandes ladr�es, mas
honestos convictos.
319
00:23:19,740 --> 00:23:22,670
O que Merrimen faz ao beber
cervejas com pessoas como voc�?
320
00:23:22,700 --> 00:23:23,800
Conversa?
321
00:23:23,840 --> 00:23:25,760
V�o atacar a maldita Hofbrau?
322
00:23:25,800 --> 00:23:28,850
Derrubar o lugar, ou fazer
algo est�pido?
323
00:23:28,880 --> 00:23:30,320
� isso que est� acontecendo?
Vou responder por voc�.
324
00:23:30,340 --> 00:23:31,980
N�o, porra, n�o �.
325
00:23:33,850 --> 00:23:36,090
Eu n�o sei de que time
voc� est� falando, cara.
326
00:23:36,120 --> 00:23:38,320
Esse cara veio ao
bar onde eu trabalho...
327
00:23:38,360 --> 00:23:41,660
Pare. Cale a boca.
328
00:23:48,640 --> 00:23:50,400
Vamos l�, cara.
Isso � uma merda estranha. S�...
329
00:23:50,430 --> 00:23:52,720
Ou�a-me, cara de bunda.
330
00:23:52,760 --> 00:23:55,020
N�s n�o damos a m�nima
para voc�.
331
00:23:57,820 --> 00:23:59,370
Voc� � da equipe Merrimen?
332
00:24:01,540 --> 00:24:03,670
Voc� jogou no est�dio?
333
00:24:05,380 --> 00:24:07,170
Voc� vai abrir a boca agora?
334
00:24:07,210 --> 00:24:08,550
Sim, por favor.
335
00:24:14,730 --> 00:24:15,730
Droga!
336
00:24:23,700 --> 00:24:27,720
Eu sou apenas o motorista!
337
00:24:27,760 --> 00:24:30,520
Eles n�o me d�o armas.
N�o sou nenhum gangster.
338
00:24:30,550 --> 00:24:32,930
Me chamaram para dirigir,
e � isso que eu fa�o.
339
00:24:32,970 --> 00:24:35,490
� isso. Foda-se!
340
00:24:35,520 --> 00:24:38,440
Por que Merrimen levou
um carro-forte vazio?
341
00:24:38,480 --> 00:24:40,040
Eu n�o sei, ok?
342
00:24:40,070 --> 00:24:41,950
Eles me mant�m sem saber
sobre essa merda.
343
00:24:41,990 --> 00:24:43,170
Se a pol�cia me pegar,
344
00:24:43,200 --> 00:24:45,370
n�o posso dizer nenhuma merda
se eu n�o sei merda nenhuma.
345
00:24:45,410 --> 00:24:47,540
Voc� pode me conectar a
um detector de mentiras,
346
00:24:47,580 --> 00:24:49,760
um maldito pol�grafo,
tudo que voc�s tenham.
347
00:24:49,800 --> 00:24:52,850
Eu estou dizendo a voc� o que eu sei,
e isso � tudo que voc�s t�m.
348
00:24:52,880 --> 00:24:54,770
Por favor, deixe-me ir.
349
00:24:56,940 --> 00:25:00,110
V� se foder.
Me deixe ir.
350
00:25:01,910 --> 00:25:05,080
Bem, achei que voc� foi
relativamente convincente.
351
00:25:05,110 --> 00:25:06,290
Boa coisa.
352
00:25:08,250 --> 00:25:09,510
Muito bom, quando voc�
o conheceu?
353
00:25:10,420 --> 00:25:12,020
O que eu ganho com isso?
354
00:25:12,050 --> 00:25:16,100
O que voc� leva com isso?
Bem, sua liberdade por um m�s,
355
00:25:17,440 --> 00:25:18,820
dois,
356
00:25:21,320 --> 00:25:22,780
voc�s n�o s�o os caras maus.
357
00:25:23,620 --> 00:25:24,790
N�s somos.
358
00:25:30,340 --> 00:25:33,600
Dois meses atr�s,
passaram pelo bar,
359
00:25:33,630 --> 00:25:35,640
eu servi-lhes algumas bebidas.
360
00:25:35,670 --> 00:25:37,610
e come�amos a conversar.
361
00:25:37,650 --> 00:25:39,450
Este � meu garoto, Bosco.
362
00:25:39,480 --> 00:25:41,950
Meu irm�o por toda vida.
N�s fomos militares juntos.
363
00:25:43,320 --> 00:25:45,120
Ei, a crian�a sabe dirigir.
364
00:25:46,620 --> 00:25:48,420
Ok.
365
00:25:48,460 --> 00:25:51,430
Donnie, fale a ele sobre
a Trans Am Series.
366
00:25:51,460 --> 00:25:54,640
Dirigi na Trans Am Series, como
ele disse, durante uma temporada.
367
00:25:55,350 --> 00:25:56,810
Quais eram os nomes deles?
368
00:25:57,940 --> 00:25:59,650
Um cara havaiano,
369
00:26:00,820 --> 00:26:02,860
Eu tinha um amigo, Bosco,
um garoto branco.
370
00:26:04,530 --> 00:26:08,080
Ele esteve no ex�rcito,
e trabalhou para o DWP.
371
00:26:08,120 --> 00:26:10,130
Eu disse a ele que precisava
de um dinheiro extra
372
00:26:11,040 --> 00:26:13,190
ent�o, ele me deu
um emprego.
373
00:26:13,230 --> 00:26:15,340
Quem? Merrimen?
374
00:26:16,510 --> 00:26:17,980
Merrimen.
375
00:26:18,930 --> 00:26:20,860
Ray Merrimen.
376
00:26:28,660 --> 00:26:30,190
Ent�o, o que h� com esse cara?
377
00:26:30,220 --> 00:26:31,710
Ele � o garoto do Marcus.
378
00:26:34,130 --> 00:26:36,640
Trabalhei com ele no Hofbrau.
379
00:26:36,680 --> 00:26:39,310
Digamos que passei um tempo
com ele no Wayside.
380
00:26:39,350 --> 00:26:40,730
Foi um Marine por
um tempo.
381
00:26:43,530 --> 00:26:45,660
Dizem que o negro sabe dirigir.
Ele seria �timo.
382
00:26:47,030 --> 00:26:50,750
Muito bom, vamos test�-lo.
383
00:26:51,960 --> 00:26:54,350
Um cara muito esperto.
384
00:26:54,380 --> 00:26:56,720
Tinha acabado de sair da pris�o,
pelo que soube.
385
00:26:58,450 --> 00:27:02,940
INSTITUTO DE CORRE��O FEDERAL
TERMINAL DA ILHA
LONG BEACH, CALIF�RNIA
386
00:27:03,060 --> 00:27:04,400
Voc� est� pronto para ir, Ray?
387
00:27:05,070 --> 00:27:06,070
514!
388
00:27:13,210 --> 00:27:14,760
Vamos, vamos algem�-lo.
389
00:27:32,910 --> 00:27:34,250
Vejo-o em breve, Ray.
390
00:27:40,600 --> 00:27:41,730
N�o, voc� n�o vai.
391
00:27:41,770 --> 00:27:43,360
Onde voc� o conheceu?
392
00:27:43,390 --> 00:27:46,110
Foi em Carson,
na casa do havaiano.
393
00:27:49,240 --> 00:27:51,410
- Donnie, o que h� de bom, cara?
- Como vai?
394
00:27:51,450 --> 00:27:53,210
- Vamos l�, cara. Siga-me
395
00:27:55,880 --> 00:27:57,090
Ei.
396
00:27:58,260 --> 00:28:00,390
Oh, merda, como vai?
397
00:28:00,430 --> 00:28:02,430
- Donnie, cerveja?
398
00:28:03,560 --> 00:28:04,610
Obrigado. Obrigado.
399
00:28:13,620 --> 00:28:15,500
Ent�o, voc� passou algum
tempo no Wayside?
400
00:28:16,170 --> 00:28:17,590
Sim, um pouco.
401
00:28:19,300 --> 00:28:21,470
O que servem no caf� da
manh� �s sextas-feiras?
402
00:28:26,980 --> 00:28:28,570
Panquecas de d�lar de prata.
403
00:28:28,600 --> 00:28:30,160
Tr�s delas.
404
00:28:32,280 --> 00:28:33,290
De onde voc� �?
405
00:28:33,790 --> 00:28:34,830
Hawthorne.
406
00:28:36,790 --> 00:28:38,340
Ent�o, voc� dirige, hein?
407
00:28:40,130 --> 00:28:41,470
Posso dirigir.
408
00:28:47,770 --> 00:28:49,490
Dirija.
409
00:28:49,530 --> 00:28:51,490
Voc� deveria usar o
cinto de seguran�a.
410
00:29:34,870 --> 00:29:38,880
Ele gostou de como eu dirigia, ent�o,
uma semana depois, fiz minha primeira prova.
411
00:29:38,910 --> 00:29:40,880
N�s invadimos um est�dio.
412
00:30:10,940 --> 00:30:12,190
Tenho um.
413
00:30:33,280 --> 00:30:35,780
Menos o pacote de tinta,
a conta est� ok?
414
00:30:38,410 --> 00:30:39,910
A conta est� certa.
415
00:30:45,380 --> 00:30:47,890
Isso � muito dinheiro, irm�o.
416
00:30:47,930 --> 00:30:49,930
Por que n�o terminamos por hoje?
417
00:30:49,970 --> 00:30:51,780
S�rio?
418
00:30:51,810 --> 00:30:54,200
Voc� quer tr�s milh�es
em contas quentes,
419
00:30:54,230 --> 00:30:57,280
e manter os olhos sobre os ombros
pelo resto da sua vida,
420
00:30:57,320 --> 00:30:59,330
Ou prefere ter 30 milh�es limpos?
421
00:31:00,500 --> 00:31:01,920
Estou s� falando.
422
00:31:03,670 --> 00:31:05,670
Vamos continuar assim enquanto
estamos ganhando.
423
00:31:08,430 --> 00:31:09,470
Guarde.
424
00:31:10,470 --> 00:31:11,770
Deixe pra l�.
425
00:31:15,150 --> 00:31:18,120
Muito bom. Foda-se.
Vamos fazer.
426
00:31:19,450 --> 00:31:21,160
O que aconteceu com
o dinheiro?
427
00:31:21,200 --> 00:31:22,500
N�o sei.
428
00:31:23,120 --> 00:31:24,630
Eles n�o me dizem.
429
00:31:25,630 --> 00:31:27,130
Eles n�o falam muito.
430
00:31:29,640 --> 00:31:32,640
Sim, pessoas com algo a esconder
nunca t�m muito a dizer.
431
00:31:35,440 --> 00:31:38,860
Ent�o,
Estou preso ou posso ir?
432
00:31:41,790 --> 00:31:44,250
N�o, continue fazendo
suas coisas.
433
00:31:44,290 --> 00:31:45,550
Estaremos em contato.
434
00:32:05,130 --> 00:32:08,430
Horsepower, esteja na 1� com a
Central �s 08:00. N�o se atrase.
435
00:32:32,570 --> 00:32:36,040
SAN PEDRO
436
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
Jesus Cristo!
437
00:33:44,820 --> 00:33:47,660
Quase eu morri de susto, querida.
Voc� n�o pode fazer isso.
438
00:33:48,500 --> 00:33:50,170
O que est� fazendo agora?
439
00:33:55,470 --> 00:33:57,990
Voc� est� apagando suas
�ltimas liga��es?
440
00:34:00,310 --> 00:34:03,080
Meu telefone?
O que quer dizer?
441
00:34:03,110 --> 00:34:05,700
Eu n�o sei como essa maldita
coisa funciona. Voc� sabe disso.
442
00:34:05,730 --> 00:34:08,290
"Eu n�o sei como essa maldita
coisa funciona. Voc� sabe disso."
443
00:34:08,320 --> 00:34:09,460
Vamos!
444
00:34:11,460 --> 00:34:14,470
Querida, temos que passar
por isso agora?
445
00:34:14,500 --> 00:34:15,510
Onde voc� esteve?
446
00:34:18,810 --> 00:34:21,150
S�o 6:00 da manh�
Onde voc� esteve?
447
00:34:22,360 --> 00:34:24,070
Voc� estava no trabalho?
448
00:34:24,110 --> 00:34:27,990
Vigil�ncia? Roubando traficantes?
Porque voc� cheira a garota de estriptease.
449
00:34:28,030 --> 00:34:29,500
Claro que eu estava
no trabalho.
450
00:34:33,780 --> 00:34:37,120
"Voc� � uma puta ruim mas foi t�o quente."
Engra�ado, porque recebi esta mensagem.
451
00:34:38,310 --> 00:34:39,680
O que foi t�o quente, ent�o?
452
00:34:40,350 --> 00:34:41,690
� uma mensagem de trabalho?
453
00:34:48,160 --> 00:34:50,660
Fodeu. Voc� enviou a
mensagem para mim.
454
00:34:53,540 --> 00:34:54,840
Quem faz isso?
455
00:35:00,850 --> 00:35:04,020
� teatro de rua, querida.
N�o � o que parece.
456
00:35:04,060 --> 00:35:05,070
Sinto muito.
457
00:35:05,990 --> 00:35:07,200
Eu tamb�m.
458
00:35:19,220 --> 00:35:21,020
Porra!
459
00:35:22,890 --> 00:35:24,360
Vamos para a casa da titia,
460
00:35:24,400 --> 00:35:26,820
porque o pai tem que fazer
um trabalho na casa.
461
00:35:26,850 --> 00:35:28,190
E n�s temos outra coisa
para fazer.
462
00:35:28,230 --> 00:35:29,530
- Vamos l�!
- Tudo bem, porra!
463
00:35:30,530 --> 00:35:32,170
Ei, ou�a.
464
00:35:32,200 --> 00:35:34,040
Isso vai ser muito barulhento
para voc�s, ok?
465
00:35:34,080 --> 00:35:36,340
- Deb? Deb?
- Voc� pode colocar isso?
466
00:35:36,380 --> 00:35:37,770
- Papai vem com a gente?
- O que voc� est� fazendo, Deb?
467
00:35:37,790 --> 00:35:39,980
Que porra voc� est� fazendo?
468
00:35:40,010 --> 00:35:41,530
Vai fazer muito barulho.
469
00:35:41,550 --> 00:35:43,060
S�rio, o que voc� est� fazendo?
470
00:35:44,060 --> 00:35:45,490
Papai vem com a gente?
471
00:35:45,520 --> 00:35:47,290
N�o, papai n�o tem tempo
para n�s agora.
472
00:35:47,320 --> 00:35:49,750
- S�rio... Tudo bem. Isso est� bem.
- Voc� pode colocar isso aqui?
473
00:35:49,770 --> 00:35:51,750
Ei, querida. Mam�e n�o
queria dizer isso, ok?
474
00:35:51,780 --> 00:35:54,750
Ei, querida, venha aqui.
Mam�e n�o queria dizer isso, ok?
475
00:35:54,780 --> 00:35:58,050
Ela n�o quis dizer isso, ok?
Querida, voc� est� bem?
476
00:35:59,470 --> 00:36:01,280
Sim, �tima. �tima.
477
00:36:01,320 --> 00:36:03,060
Ei. Venha c�, querida.
478
00:36:03,100 --> 00:36:04,910
Eu n�o vou poder fazer
isso agora,
479
00:36:04,950 --> 00:36:06,730
mas, eu vou um pouco
mais tarde, ok?
480
00:36:06,770 --> 00:36:08,200
Muito bom. Venha c�.
Me d� um abra�o.
481
00:36:08,230 --> 00:36:10,210
- � hora de sair, agora.
- Pelo amor de Deus!
482
00:36:10,230 --> 00:36:11,710
Voc� pode andar mais devagar?
483
00:36:11,740 --> 00:36:13,130
D� um tempo ao papai.
Ele est� muito cansado.
484
00:36:13,150 --> 00:36:14,710
- Certo, querida?
- O que...?
485
00:36:14,750 --> 00:36:17,960
Deb. Deb. Deb, voc� poderia ir
mais devagar?
486
00:36:19,090 --> 00:36:20,560
- Vamos caminhar deste jeito...
- Deb.
487
00:36:20,590 --> 00:36:22,850
Bom, cuidado com os degraus.
Vamos.
488
00:36:22,890 --> 00:36:24,270
Deb, voc� pode ir
mais devagar?
489
00:36:24,300 --> 00:36:26,610
Ok. Vamos!
490
00:36:26,640 --> 00:36:28,400
Vamos! Vamos colocar
sua irm� primeiro.
491
00:36:28,430 --> 00:36:30,700
Aqui vamos n�s.
Ok, querida, pronto?
492
00:36:30,740 --> 00:36:32,740
Querida, vai ficar tudo bem,
querida. Ok?
493
00:36:32,780 --> 00:36:34,590
Vamos!
494
00:36:34,620 --> 00:36:37,750
Ok, coloque suas bolsas ali.
Quer colocar sua irm� no banco?
495
00:36:37,790 --> 00:36:38,840
Onde est� a bolsa rosa?
496
00:36:39,960 --> 00:36:42,060
Voc� perdeu a porra
do juizo?
497
00:36:42,090 --> 00:36:44,140
Uma �tima linguagem
na frente de minhas filhas.
498
00:36:44,180 --> 00:36:45,560
Grande paternidade!
499
00:36:45,600 --> 00:36:48,020
�timo. �timos palavr�es
na frente das minhas filhas.
500
00:36:48,060 --> 00:36:50,410
- "Minhas filhas", "minhas filhas?"
- Grande paternidade!
501
00:36:50,440 --> 00:36:53,450
Eu vou encontrar um cara
cujo pau fique duro para mim.
502
00:36:54,790 --> 00:36:56,620
- Deb, Deb, Deb. Pare!
503
00:36:57,500 --> 00:36:58,790
Por favor, n�o fa�a isso.
504
00:37:00,630 --> 00:37:02,180
Por favor.
505
00:37:14,780 --> 00:37:18,130
Isso � um pouco dif�cil. Voc�s est�o
com medo, ok? Muito confuso!
506
00:37:18,160 --> 00:37:19,160
Ok...
507
00:37:22,170 --> 00:37:24,010
V� embora, Nick.
Afaste-se, Nick.
508
00:37:26,180 --> 00:37:28,480
Saia daqui, idiota!
509
00:37:28,520 --> 00:37:30,070
Filho da puta!
510
00:37:30,110 --> 00:37:34,200
Para tr�s!
Voc� me entende, filho da puta?
511
00:37:35,320 --> 00:37:36,790
- Afaste-se de n�s!
- �timo. �timo.
512
00:37:37,450 --> 00:37:38,670
�timo. �timo.
513
00:37:45,890 --> 00:37:47,850
Ok. Mam�e est� bem.
514
00:37:57,240 --> 00:37:58,540
At� mais tarde.
515
00:38:04,720 --> 00:38:06,180
Perfeito.
516
00:38:09,680 --> 00:38:11,060
Bom dia.
517
00:38:30,850 --> 00:38:33,490
Verifiquei as impress�es no CAL-ID.
518
00:38:33,520 --> 00:38:35,950
Tenho uma coincid�ncia com
um cara morto em Angel City.
519
00:38:35,980 --> 00:38:39,540
- Verifique seu e-mail.
- Tudo bem.
520
00:38:39,570 --> 00:38:42,590
Seu nome � Marcus Rhodes,
de Oakland.
521
00:38:42,630 --> 00:38:45,190
O ATF estava procurando por
ele por roubos de armas.
522
00:38:45,230 --> 00:38:47,730
E adicionando ao que
voc� estava dizendo antes,
523
00:38:47,760 --> 00:38:51,520
Foi designado para Twentynine Palms ao
mesmo tempo em que Merrimen estava l�.
524
00:38:51,550 --> 00:38:53,270
Isso � bom.
Me d� o livro sobre Merrimen.
525
00:38:57,070 --> 00:38:58,410
Olhe � sua direita.
526
00:38:59,370 --> 00:39:00,880
Voc� sabe o que � isso?
527
00:39:00,910 --> 00:39:03,420
� o Banco dos Bancos.
528
00:39:03,460 --> 00:39:06,920
Filial em Los Angeles
do Federal Reserve.
529
00:39:06,960 --> 00:39:09,050
� o �nico banco que
nunca foi roubado.
530
00:39:16,820 --> 00:39:19,380
Todas as ruas ao redor est�o
monitoradas por som e imagem.
531
00:39:19,410 --> 00:39:22,430
Fique do outro lado da rua e
olhe para o pr�dio por dois minutos,
532
00:39:22,450 --> 00:39:25,220
e ter� a seguran�a em cima de voc�,
educadamente, pedindo para sair.
533
00:39:25,250 --> 00:39:27,090
Se eles lhe verem novamente,
534
00:39:27,130 --> 00:39:30,300
todos os Agentes do Servi�o Secreto
do pa�s v�o procurar por voc�.
535
00:39:30,340 --> 00:39:31,540
O lugar � � prova de casos.
536
00:39:33,980 --> 00:39:37,940
Houve 53 tentativas de invas�o.
537
00:39:37,980 --> 00:39:39,740
Ningu�m chegou a passar
pelo lobby.
538
00:39:43,120 --> 00:39:44,790
� por isso que vamos roub�-lo.
539
00:39:45,460 --> 00:39:48,050
OK, aqui vamos n�s.
540
00:39:48,090 --> 00:39:50,310
Laguna Niguel foi em 2006.
541
00:39:50,340 --> 00:39:53,580
Se voc� for pego por isso,
lhe mandam para a USP Victorville SHU...
542
00:39:53,610 --> 00:39:56,820
at� junho de 2016.
Agora me d� o livro n�o resolvido.
543
00:39:56,850 --> 00:39:58,340
Assim que voc� entrar
no lobby,
544
00:39:58,360 --> 00:39:59,460
os computadores buscam
voc� em todos as...
545
00:39:59,490 --> 00:40:01,460
bases de dados legais do pa�s.
546
00:40:01,490 --> 00:40:03,590
Se voc� tem multas de
estacionamento pendentes,
547
00:40:03,620 --> 00:40:06,500
saber�o antes de voc� passar
pelo primeiro n�vel de seguran�a.
548
00:40:06,540 --> 00:40:08,890
Todos os funcion�rios carregam
cart�es de seguran�a...
549
00:40:08,920 --> 00:40:11,190
que d�o acesso atrav�s do
primeiro conjunto de armadilhas.
550
00:40:11,210 --> 00:40:14,150
O acesso �
severamente restrito.
551
00:40:14,180 --> 00:40:16,450
Dois andares abaixo do n�vel
da rua est� o piso do cofre.
552
00:40:16,470 --> 00:40:17,650
A prop�sito,
553
00:40:18,320 --> 00:40:20,280
este crime...
554
00:40:20,320 --> 00:40:21,450
- Levoux?
- Levoux.
555
00:40:22,120 --> 00:40:24,000
Ele serviu com Merrimen?
556
00:40:24,030 --> 00:40:27,300
N�o s� isso, eles jogaram
futebol na Long Beach Poly.
557
00:40:27,330 --> 00:40:29,680
- Voc� deve estar brincando!
- N�o.
558
00:40:29,710 --> 00:40:33,260
Seguran�a Central, � o centro
nevr�lgico do Federal.
559
00:40:33,300 --> 00:40:37,190
Isto �, onde os carros-fortes entram,
deixam caixas de dinheiro.
560
00:40:37,220 --> 00:40:39,380
O dinheiro � dado aos
funcion�rios do Federal Reserve.
561
00:40:39,400 --> 00:40:44,010
A qualquer hora, chegam entre
$ 500 e $ 800 bilh�es de d�lares l�,
562
00:40:44,050 --> 00:40:48,630
cada mil�metro coberto por c�meras,
sensores e detectores de movimento.
563
00:40:48,660 --> 00:40:50,300
Em que eles se especializaram?
564
00:40:50,340 --> 00:40:53,930
Consegui isso do Recursos
Humanos do Twentynine Palms.
565
00:40:53,970 --> 00:40:58,000
Quarta Unidade de Batalha.
Ambos estiveram em combate no Oriente M�dio.
566
00:40:58,030 --> 00:41:02,030
Levoux � um especialista em explosivos,
e Merrimen, especialista em soldados,
567
00:41:02,060 --> 00:41:04,870
Ambos, do MARSOC Comando de For�as
Especiais dos Fuzileiros.
568
00:41:04,900 --> 00:41:06,670
Mas, h� um problema.
569
00:41:06,700 --> 00:41:10,010
O n�mero de s�rie de cada c�dula � registrado
no banco de dados do Federal Reserve.
570
00:41:10,040 --> 00:41:11,480
Ent�o, se uma c�dula desaparecer,
571
00:41:11,520 --> 00:41:12,890
eles saber�o exatamente qual.
572
00:41:12,930 --> 00:41:15,640
Eles v�o marc�-la.
Se aparecer novamente,
573
00:41:15,670 --> 00:41:16,950
quem usar esse dinheiro,
574
00:41:16,970 --> 00:41:18,660
n�o importa em que parte
do mundo esteja,
575
00:41:18,680 --> 00:41:20,440
essa pessoa ser� rastreada.
576
00:41:20,470 --> 00:41:22,160
Ok. Bosco, o peckerwood?
577
00:41:22,190 --> 00:41:25,370
Ele � um garoto de Huntington Beach,
tamb�m do MARSOC Marines.
578
00:41:25,400 --> 00:41:28,080
Ele se comunicou com eles.
Teve uma carreira s�lida.
579
00:41:28,120 --> 00:41:30,170
Mas, n�o serviu como Marine
junto com os outros caras.
580
00:41:30,210 --> 00:41:32,850
Ele foi da Wood Rep em Victorville
quando Merrimen estava l�.
581
00:41:32,870 --> 00:41:34,810
Foi a� que eles se conectaram.
582
00:41:34,840 --> 00:41:38,600
Donnie foi Marine por um ano
e meio, e ent�o foi dispensado.
583
00:41:38,640 --> 00:41:40,240
Ent�o, como vejo isso,
584
00:41:40,270 --> 00:41:42,780
todos esses negros acabaram
trabalhando juntos.
585
00:41:42,810 --> 00:41:45,420
Existem apenas dois passaportes
nas ruas, esportistas e militares.
586
00:41:45,460 --> 00:41:48,040
Toda vez que o Federal Reserve
recebe um dep�sito de um banco,
587
00:41:48,080 --> 00:41:50,960
A primeira coisa que fazem � enviar
o dinheiro para as salas de contagem.
588
00:41:50,990 --> 00:41:53,300
Passam as c�dulas pelas
m�quinas de contar dinheiro.
589
00:41:53,330 --> 00:41:55,010
Eles est�o realizando
duas coisas aqui.
590
00:41:55,050 --> 00:41:57,640
Primeiro, est�o verificando a exatid�o
do dep�sito do Banco.
591
00:41:57,670 --> 00:41:59,150
Se o banco j� estiver fechado,
592
00:41:59,180 --> 00:42:01,000
creditar�o ou debitar�o
na conta correspondente.
593
00:42:01,020 --> 00:42:06,780
Segundo, separam as c�dulas mais novas e
adequadas das c�dulas velhas e impr�prias.
594
00:42:06,820 --> 00:42:09,410
Porem, o mais importante,
excluem os n�meros de s�rie...
595
00:42:09,450 --> 00:42:11,670
das c�dulas velhas
do sistema federal.
596
00:42:11,710 --> 00:42:15,630
Uma vez que esses n�meros s�o deletados,
do Federal Reserve e do resto do mundo,
597
00:42:15,670 --> 00:42:17,890
o dinheiro deixa de existir.
598
00:42:17,930 --> 00:42:19,440
Espere, vamos ver os
casos n�o resolvidos.
599
00:42:19,470 --> 00:42:23,900
Em 2004, voc� tem o Boller
National Bank de Hollywood, ok?
600
00:42:23,940 --> 00:42:26,800
Eles atravessaram o sistema
de esgoto.
601
00:42:26,830 --> 00:42:29,630
Sofisticado, h�bil, algu�m com
acesso. N�o resolvido.
602
00:42:29,660 --> 00:42:33,340
Bem, em 2005, emprego
no Fort Depot de carros-fortes.
603
00:42:33,370 --> 00:42:35,420
Explodiram a caixa-forte
com cargas moldadas.
604
00:42:35,460 --> 00:42:37,390
Na sala de contagem apenas
c�dulas de $ 100 d�lares,
605
00:42:37,430 --> 00:42:42,060
uma m�dia de $ 30 milh�es
passa por ali todos os dias.
606
00:42:42,100 --> 00:42:43,540
Entre as 16:00 e 17:00 horas...
607
00:42:43,560 --> 00:42:45,900
todo o dinheiro sai
direto para o triturador.
608
00:42:46,570 --> 00:42:47,780
Tudo � destru�do.
609
00:42:49,160 --> 00:42:54,970
$ 30 milh�es de d�lares se
transformam em p� em segundos.
610
00:42:55,000 --> 00:42:57,350
Ent�o, � recolhido pela empresa de
gest�o de res�duos do Federal Reserve...
611
00:42:57,380 --> 00:42:58,680
e eles levam para o lixo.
612
00:43:00,350 --> 00:43:02,320
Se conseguirmos
aquelas c�dulas impr�prias...
613
00:43:02,350 --> 00:43:05,650
antes que sigam para os
trituradores, e sair de l�...
614
00:43:05,690 --> 00:43:08,450
Teremos $ 30 milh�es de d�lares
que ningu�m vai procurar.
615
00:43:08,480 --> 00:43:09,620
Bingo.
616
00:43:09,660 --> 00:43:11,960
Em 2006, temos Laguna Niguel.
617
00:43:12,000 --> 00:43:16,340
O mesmo, s� que desta vez Merrimen
deu azar com a lanterna traseira.
618
00:43:16,370 --> 00:43:20,680
Vai para a pris�o at� 2016.
Naquela �poca, enquanto estava na pris�o,
619
00:43:20,720 --> 00:43:23,770
Quantos roubos sofisticados
e bem executados ocorreram?
620
00:43:23,810 --> 00:43:25,490
Nenhum, mas � uma manobra.
Continue.
621
00:43:25,520 --> 00:43:29,450
O balconista da loja de donuts?
Testemunhou tudo.
622
00:43:29,480 --> 00:43:30,530
Eles o deixaram ir.
Por qu�?
623
00:43:33,410 --> 00:43:37,000
Porque eles atiram em algu�m
com uniforme, n�o civis desarmados.
624
00:43:37,040 --> 00:43:38,720
Exatamente, para o que
eles foram treinados.
625
00:43:39,630 --> 00:43:41,300
Membros de gangues,
estes n�o s�o.
626
00:43:42,220 --> 00:43:46,700
OK, esses s�o nossos caras.
627
00:43:46,730 --> 00:43:50,700
Pegamos esses caras,
e resolvemos todos esses casos.
628
00:43:51,490 --> 00:43:53,710
Esta � "a equipe".
629
00:43:55,710 --> 00:43:58,420
Voc� ainda n�o nos disse como
vamos passar pela seguran�a.
630
00:43:59,920 --> 00:44:01,720
N�o vamos entrar por aqui.
631
00:44:04,270 --> 00:44:05,940
Estaremos indo por ali.
632
00:44:15,910 --> 00:44:17,670
E quanto a Fr�ulein?
633
00:44:17,710 --> 00:44:19,630
Podemos segui-lo
quando quisermos.
634
00:44:20,570 --> 00:44:21,590
ESTACIONAMENTO MONTEREY
635
00:44:21,720 --> 00:44:23,520
- Eu pago sal�rio m�nimo.
- Ok.
636
00:44:23,550 --> 00:44:26,900
Mais $ 3 d�lares por entrega.
E voc� compartilha a gorgeta comigo.
637
00:44:26,940 --> 00:44:29,070
Voc� come�a na quarta-feira
�s 11:00 horas.
638
00:44:29,100 --> 00:44:30,740
Obrigado.
639
00:44:30,780 --> 00:44:32,700
N�o gosto da comida de l�,
mas eu vou,
640
00:44:32,740 --> 00:44:34,870
- Mas, voc� tem que pagar desta vez.
- Eu n�o vou pagar.
641
00:44:34,900 --> 00:44:36,250
O que?
642
00:44:36,290 --> 00:44:38,290
- Eu sempre pago.
- O que?
643
00:44:38,330 --> 00:44:40,260
Pegue sua carteira, amigo.
644
00:44:40,300 --> 00:44:41,980
N�o, esqueci minha carteira
hoje, pessoal. Sinto muito.
645
00:44:42,000 --> 00:44:43,510
- Novamente?
- Sim, novamente.
646
00:44:43,540 --> 00:44:44,980
Ele � um sovina m�o de vaca.
647
00:44:45,010 --> 00:44:48,400
Eu sentei no blackjack com $ 5,
e ganhei $ 160.
648
00:44:48,430 --> 00:44:50,020
Nicholas O'Brien?
649
00:44:51,610 --> 00:44:53,040
Sim?
650
00:44:53,070 --> 00:44:55,080
Sugiro que voc� pegue isso.
651
00:44:56,370 --> 00:44:57,660
Est�o notificando voc�.
652
00:44:58,790 --> 00:45:00,130
Voc� est� brincando?
653
00:45:00,160 --> 00:45:01,460
N�o tenho medo.
654
00:45:03,630 --> 00:45:04,760
O que est� acontecendo?
655
00:45:05,890 --> 00:45:07,940
Voc� est� bem, irm�o?
656
00:45:07,980 --> 00:45:09,440
Sim, eu acho que vou
me divorciar.
657
00:45:10,610 --> 00:45:12,070
Voc� disse "divorciar"?
658
00:45:13,820 --> 00:45:15,120
Ei.
659
00:45:16,790 --> 00:45:18,750
Bem-vindo ao maldito clube.
660
00:45:18,790 --> 00:45:20,630
Agora, cuide dos seus
assuntos, grandalh�o.
661
00:45:39,120 --> 00:45:41,670
Tenha uma vis�o de
mais perto!
662
00:45:41,710 --> 00:45:44,010
Houve um blecaute nesta
�rea h� quatro dias.
663
00:45:44,040 --> 00:45:46,300
Sim, tem acontecido muito
nos �ltimos meses.
664
00:45:46,340 --> 00:45:47,980
Ok.
665
00:45:48,010 --> 00:45:50,450
Eles dizem que t�m gerador,
mas na realidade, n�o tem.
666
00:45:50,470 --> 00:45:53,620
- O blecaute ser� feito.
- Sim, priorize a grade.
667
00:45:53,650 --> 00:45:56,670
A prioridade, claro, � o cofre.
Ent�o, tudo permanecer� intacto.
668
00:45:56,690 --> 00:45:59,330
Mas, tudo o que � perif�rico,
como c�meras no hall,
669
00:45:59,360 --> 00:46:02,470
trituradores nas salas de contagem,
tudo mais vai desligar.
670
00:46:02,500 --> 00:46:06,050
Cronometrar durante outro apag�o
vai ser imposs�vel.
671
00:46:06,080 --> 00:46:08,810
- Ent�o, quer simular isso?
- Podemos?
672
00:46:08,850 --> 00:46:11,460
Entre, deixe ficar marrom por
cerca de dois minutos.
673
00:46:11,490 --> 00:46:14,070
Eu diria que sim, mas gostaria de
ter mais dados para ter certeza.
674
00:46:14,100 --> 00:46:15,570
�timo.
675
00:46:15,610 --> 00:46:18,040
Assim que entrarmos na sala de contagem,
s� as c�meras permanecer�o ligadas.
676
00:46:18,070 --> 00:46:20,260
Trabalham com sua pr�pria
fonte de energia,
677
00:46:20,300 --> 00:46:22,420
para que n�o sejam
afetadas pelo blecaute.
678
00:46:22,460 --> 00:46:26,010
A solu��o aqui � gerarmos
um pulso magn�tico.
679
00:46:26,050 --> 00:46:29,510
Deve eliminar as c�meras e sensores de
movimento em cerca de 10 metros.
680
00:46:29,550 --> 00:46:31,560
Onde voc� conseguiu
todas essas informa��es?
681
00:46:33,350 --> 00:46:35,490
Voc� n�o precisa se preocupar
com isso.
682
00:46:35,530 --> 00:46:37,240
Confie em mim quando
digo que � certeza.
683
00:46:38,910 --> 00:46:40,670
Como estamos indo com
o cabo da Telecal?
684
00:46:40,700 --> 00:46:43,080
Uns dois dias.
N�o deve ser problema.
685
00:46:45,340 --> 00:46:46,760
Quantos entregadores voc� precisa?
686
00:46:53,020 --> 00:46:54,400
Porta B, agora mesmo.
687
00:46:56,530 --> 00:46:59,240
Indo em dire��o ao Federal Reserve.
688
00:47:05,250 --> 00:47:08,070
Entrando na sa�da da
doca de carga B.
689
00:47:15,040 --> 00:47:16,880
FEDERAL RESERVE BANK
FILIAL DE LOS ANGELES
CENTRAL DE SEGURAN�A
690
00:47:20,110 --> 00:47:21,120
Identifica��o?
691
00:47:29,380 --> 00:47:30,550
Registre-se, por favor.
692
00:47:40,860 --> 00:47:42,620
Leve isso com voc�
o tempo todo.
693
00:47:42,660 --> 00:47:45,420
Segundo grupo de elevadores.
O refeit�rio est� no n�vel 2.
694
00:47:49,130 --> 00:47:50,430
Rastreie ele.
Ele est� bem.
695
00:47:51,970 --> 00:47:53,470
Cheiro bom.
696
00:47:54,890 --> 00:47:56,150
Tudo bem. Deixe-o entrar.
697
00:48:15,770 --> 00:48:18,450
- Sharon?
- Sou eu.
698
00:48:18,480 --> 00:48:20,990
- Como vai voc�?
- Bem. Como est�?
699
00:48:21,020 --> 00:48:23,410
- Tudo bem.
- Obrigado.
700
00:48:24,160 --> 00:48:25,620
Ela n�o receber� nada.
701
00:48:25,660 --> 00:48:28,000
Cale a boca. S�rio?
702
00:48:28,040 --> 00:48:30,300
Tenha um bom dia.
N�o me envolverei com isso.
703
00:48:30,340 --> 00:48:32,630
- Vamos fazer isso agora.
- Tenha um dia maravilhoso.
704
00:48:32,670 --> 00:48:35,980
Almo�o. Sobremesa.
Almo�o. Sobremesa.
705
00:48:36,020 --> 00:48:37,020
Adeus, querido.
706
00:49:09,290 --> 00:49:10,420
A� vem.
707
00:49:21,820 --> 00:49:23,860
Meu Deus!
708
00:49:35,680 --> 00:49:36,680
- Est� aqui.
- Ok.
709
00:49:45,030 --> 00:49:47,780
Porra, a garota parece bem.
710
00:49:47,820 --> 00:49:50,290
Obrigado. Voc� est� incr�vel!
711
00:49:50,320 --> 00:49:52,380
Como voc� est�?
712
00:49:52,420 --> 00:49:54,220
- Voc� parece bem.
- Obrigado.
713
00:49:54,250 --> 00:49:56,220
- Esta � minha m�e. Este � Rolando.
- Ol�.
714
00:49:56,260 --> 00:49:58,860
- Prazer em conhec�-lo. Rolando
- Ol�, eu sou Malia. Prazer em conhec�-lo.
715
00:49:58,880 --> 00:50:01,230
- J� sei de onde voc� tira esta apar�ncia.
- Obrigado.
716
00:50:03,730 --> 00:50:04,910
Obrigado.
717
00:50:04,940 --> 00:50:06,780
- Posso pegar?
- Sim, claro.
718
00:50:08,410 --> 00:50:11,090
Rolando, este � meu pai.
719
00:50:11,120 --> 00:50:14,420
E a�, Sr. Levoux?
Prazer em conhec�-lo.
720
00:50:17,260 --> 00:50:19,640
Deixe-me lev�-lo por
um segundo.
721
00:50:21,850 --> 00:50:23,310
Deixe-me falar
com voc�, irm�o.
722
00:50:31,370 --> 00:50:34,460
Querida, n�o se preocupe.
Ok? Eles s� v�o conversar.
723
00:50:42,600 --> 00:50:44,420
Ent�o, � isso que acontece.
724
00:50:44,450 --> 00:50:46,200
Nos �ltimos 16 anos,
725
00:50:46,230 --> 00:50:48,910
seguran�a e prote��o da minha filha
t�m sido minha responsabilidade...
726
00:50:48,940 --> 00:50:51,040
e, somente, minha responsabilidade.
727
00:50:51,080 --> 00:50:55,290
Agora, pela primeira vez, vejo que tenho
que lhe dar essa responsabilidade.
728
00:50:56,420 --> 00:50:57,720
N�o foda tudo,
729
00:50:57,760 --> 00:50:59,430
ou sua m�e vai chorar
como nunca chorou.
730
00:50:59,470 --> 00:51:02,390
Para limpar sua bunda
pelo resto da sua vida.
731
00:51:05,190 --> 00:51:09,150
Agora, eu fiz isso, porque quero
dizer-lhe o mais gentil quanto poss�vel.
732
00:51:09,190 --> 00:51:10,660
Voc� entende o que
estou dizendo?
733
00:51:10,690 --> 00:51:13,000
Sim. Sim, senhor.
734
00:51:17,420 --> 00:51:18,340
Ok.
735
00:51:18,380 --> 00:51:20,300
Tudo bem. Tudo bem.
736
00:51:20,340 --> 00:51:22,140
Ou�a. Ou�a.
737
00:51:22,180 --> 00:51:24,770
Tudo o que ele est� tentando dizer �
que � maravilhoso conhec�-lo,
738
00:51:24,800 --> 00:51:26,810
e ele quer que voc� tenha
uma noite muito bonita.
739
00:51:28,530 --> 00:51:30,110
Vejo voc� �s 23:30.
740
00:51:30,820 --> 00:51:32,290
Sim. Sim.
741
00:51:32,320 --> 00:51:35,120
- 23:30. Sim. 23:30
- Boa escolha.
742
00:51:42,850 --> 00:51:44,520
Eu acho que ele
entendeu, irm�o.
743
00:52:03,740 --> 00:52:05,310
TORRANCE
744
00:52:23,220 --> 00:52:24,940
Cervejas e sak�, vamos!
745
00:52:24,970 --> 00:52:27,440
- Temos vinho.
- Que porra?
746
00:53:01,540 --> 00:53:02,550
Ei.
747
00:53:03,550 --> 00:53:04,590
Amigo.
748
00:53:06,510 --> 00:53:08,140
Donnie, certo?
749
00:53:08,180 --> 00:53:09,730
- Sim.
- Sim.
750
00:53:09,770 --> 00:53:11,650
Sim, eu te vi na academia
outro dia, certo?
751
00:53:11,680 --> 00:53:13,250
Sim, cara. Como vai?
752
00:53:13,290 --> 00:53:14,820
E a�, pessoal?
753
00:53:18,080 --> 00:53:20,040
Voc� jogou futebol no
Long Beach Poly?
754
00:53:20,250 --> 00:53:21,380
Voc� parece familiar.
755
00:53:22,460 --> 00:53:24,050
N�o, eu n�o sou daqui.
756
00:53:27,050 --> 00:53:29,310
O que voc� est� fazendo aqui?
Voc� trabalha aqui?
757
00:53:31,230 --> 00:53:33,400
Apreciando meu jantar, cara.
758
00:53:33,440 --> 00:53:34,610
- S�rio?
- Sim.
759
00:53:34,640 --> 00:53:35,780
A comida aqui � uma merda.
760
00:53:37,320 --> 00:53:41,580
Sim. Sim, viemos aqui
pela bunda.
761
00:53:46,970 --> 00:53:48,470
Eu lhe vejo l� na academia, cara.
762
00:53:53,060 --> 00:53:56,040
Sim. Definitivamente.
763
00:53:56,070 --> 00:53:57,450
Tenha uma boa noite.
764
00:54:04,590 --> 00:54:07,430
N�mero 55, certo?
� assim que me lembro de voc�.
765
00:54:07,460 --> 00:54:10,270
N�s tivemos o mesmo
n�mero 55, certo?
766
00:54:10,970 --> 00:54:12,480
Eu fui para South Torrance.
767
00:54:12,520 --> 00:54:15,440
Sim, jogamos com voc�
algumas vezes.
768
00:54:15,480 --> 00:54:18,080
Voc� e todos aqueles
samoanos gordos.
769
00:54:18,110 --> 00:54:21,500
Sim, eles eram grandes, mas, cara,
bastardos pregui�osos.
770
00:54:21,530 --> 00:54:23,760
Provavelmente, todos, um lixo.
771
00:54:24,840 --> 00:54:26,850
Sim, n�s os esmagamos.
772
00:54:26,880 --> 00:54:29,890
Esmagamos voc�s quando eu estava l�.
Esmagamos quando voc� estava l�.
773
00:54:30,680 --> 00:54:32,140
Continuamos a esmagar voc�s.
774
00:54:34,440 --> 00:54:36,440
Temos fam�lia aqui, irm�o.
775
00:54:36,480 --> 00:54:38,410
Eu n�o gosto que
voc� interfira.
776
00:54:38,450 --> 00:54:41,670
Tudo bem. Est� bem.
N�o � necess�rio ser rude.
777
00:54:41,700 --> 00:54:44,500
Eu estava sendo rude?
Eu estava sendo rude?
778
00:54:45,880 --> 00:54:48,010
- O que?
- Vamos fazer o pedido, irm�o.
779
00:54:48,040 --> 00:54:49,810
Ei, olhe, cara, escute.
780
00:54:49,840 --> 00:54:53,350
Voc� tem uma linda fam�lia.
Est� tudo bem. Com licen�a.
781
00:54:56,690 --> 00:54:57,860
Kampai.
782
00:54:59,320 --> 00:55:00,700
Eu o vejo na academia, Donnie.
783
00:55:02,080 --> 00:55:03,500
Boa noite, senhoras.
784
00:55:31,720 --> 00:55:32,760
Voc� � policial?
785
00:55:34,560 --> 00:55:36,730
N�o. E voc�?
786
00:55:45,540 --> 00:55:46,630
Saia do carro.
787
00:55:55,600 --> 00:55:56,600
Vamos!
788
00:56:16,600 --> 00:56:17,910
- Onde est� o microfone?
- Vamos, cara.
789
00:56:17,930 --> 00:56:19,610
N�o tenho nenhum
maldito microfone, cara.
790
00:56:21,570 --> 00:56:23,740
Amigo, eu n�o tenho
nenhum microfone.
791
00:56:28,670 --> 00:56:29,790
Levante-se.
792
00:56:39,310 --> 00:56:41,360
Como � que ele
conhece voc�?
793
00:56:41,400 --> 00:56:43,240
E n�o me diga que �
da maldita academia.
794
00:56:44,860 --> 00:56:46,350
Olha, eu n�o o conhe�o.
795
00:56:46,380 --> 00:56:47,830
Queime esse cara.
796
00:56:51,840 --> 00:56:54,600
Fala, filho da puta.
797
00:56:54,630 --> 00:56:56,660
Eu n�o sou policial, ok?
798
00:56:56,690 --> 00:56:58,650
Ele veio at� mim.
Ele conhece voc�.
799
00:56:58,680 --> 00:57:01,610
Ele conhece todo mundo,
mas n�o lhe contei nada.
800
00:57:01,650 --> 00:57:03,290
Eu estava me amea�ando.
N�o o vejo desde ent�o.
801
00:57:03,310 --> 00:57:04,820
Eu pensei que nos deixaria em paz.
802
00:57:13,000 --> 00:57:14,470
Ent�o, o quanto voc� sabe?
803
00:57:16,300 --> 00:57:17,310
Nada.
804
00:57:18,560 --> 00:57:20,710
Eu n�o contei nada a eles.
805
00:57:20,740 --> 00:57:22,820
De qualquer maneira,
eu n�o sei nada!
806
00:57:22,860 --> 00:57:25,700
E voc� sabe que sou a �ltima
pessoa a arruinar isso.
807
00:57:27,780 --> 00:57:29,870
Agora, se tiver que cancelar,
eu entendo.
808
00:57:31,000 --> 00:57:32,710
Mas, eu sei que n�o
contei nada.
809
00:57:56,340 --> 00:57:59,390
Sexta-feira. Certifique-se de que
tudo esteja funcionando.
810
00:58:21,460 --> 00:58:24,150
PROPRIEDADES ROLLING HILLS
811
00:58:26,900 --> 00:58:28,870
T�o bom.
812
00:58:28,900 --> 00:58:31,740
� verdade, no entanto.
� verdade.
813
00:58:32,370 --> 00:58:33,790
Ok.
814
00:58:34,370 --> 00:58:35,540
Ok.
815
00:58:45,350 --> 00:58:46,820
Como vai voc�, Nick?
816
00:58:49,910 --> 00:58:52,010
- Eu sou Nick.
- Ol�.
817
00:58:52,050 --> 00:58:54,120
- Como vai voc�?
- Bem.
818
00:58:58,630 --> 00:59:00,220
E a�?
819
00:59:00,260 --> 00:59:02,770
- O que h� para o jantar?
- Voc� cheira a �lcool, Nick.
820
00:59:07,610 --> 00:59:08,740
Relaxe.
821
00:59:09,610 --> 00:59:11,570
Eu j� comi.
822
00:59:18,300 --> 00:59:20,300
Me d� uma caneta, bonit�o.
823
00:59:20,340 --> 00:59:22,430
Nick, eu ia ligar para voc�.
824
00:59:22,470 --> 00:59:24,030
Eu ia levar voc� para jantar
na semana que vem.
825
00:59:24,050 --> 00:59:26,020
Apenas, me d� a porra
de uma caneta.
826
00:59:44,010 --> 00:59:45,350
Obrigado, Rudd.
827
00:59:47,650 --> 00:59:50,360
- Eu vou sair...
- N�o, voc� n�o vai.
828
00:59:57,290 --> 00:59:58,790
Como est� o vinho?
829
01:00:01,300 --> 01:00:02,630
Bom?
830
01:00:06,390 --> 01:00:08,520
Est� fodidamente bom.
831
01:00:10,230 --> 01:00:11,990
Ent�o, eu imagino que...
832
01:00:12,030 --> 01:00:15,870
O que?
Assino em qualquer lugar, ok?
833
01:00:16,540 --> 01:00:18,130
Ok.
834
01:00:18,160 --> 01:00:21,680
Imagino que assumimos
que se voc� ...
835
01:00:21,710 --> 01:00:25,680
tocar em uma das minhas meninas ou,
digamos, conversar com elas...
836
01:00:25,720 --> 01:00:27,520
ou, sabe, at� mesmo olhar para elas,
837
01:00:29,020 --> 01:00:32,160
Eu fa�o "boom boom".
Voc� entende o que eu digo?
838
01:00:32,190 --> 01:00:33,670
Mas, quero dizer,
isso � �bvio, certo?
839
01:00:33,700 --> 01:00:36,540
N�o h� necessidade de colocar
isso no contrato, certo?
840
01:00:36,570 --> 01:00:37,830
- N�o, eu n�o penso assim.
- Nick...
841
01:00:43,050 --> 01:00:45,340
Voc� pode ir, Nick?
842
01:00:46,390 --> 01:00:48,520
- J� chega, Nick.
- Claro.
843
01:00:53,530 --> 01:00:54,570
Vamos l�.
844
01:00:56,110 --> 01:00:58,540
Venha aqui.
Me d� um abra�o.
845
01:00:58,580 --> 01:01:01,080
Vamos l�. Economizaremos uma
fortuna em terapia.
846
01:01:06,720 --> 01:01:07,890
Vamos l�.
Me d� um abra�o.
847
01:01:10,060 --> 01:01:12,700
� isso a�, amigo?
848
01:01:12,730 --> 01:01:15,610
Voc� sempre tem que dar
um show por tudo.
849
01:01:15,650 --> 01:01:17,260
L� vem voc�.
850
01:01:17,290 --> 01:01:18,870
Sim, mais ou menos.
851
01:01:20,080 --> 01:01:22,630
Muito bom, Nick.
Acho que � hora de ir.
852
01:01:23,840 --> 01:01:25,130
Vamos l�, Nick, vamos embora.
853
01:01:28,550 --> 01:01:30,730
Ligue para a pol�cia.
Isso � o que eu lhe digo.
854
01:01:30,770 --> 01:01:33,280
- Ligue para a maldita pol�cia.
- Sinto muito, mas � hora de voc� ir embora.
855
01:01:33,310 --> 01:01:34,570
Ligue para a pol�cia.
856
01:01:34,610 --> 01:01:37,240
- Desculpe...
- N�o me toque, porra.
857
01:01:37,270 --> 01:01:39,590
- Sinto muito.
- N�o me toque, porra.
858
01:01:39,630 --> 01:01:41,920
- Vamos, Nick.
- Por favor, saia.
859
01:01:56,110 --> 01:01:57,820
Fique � vontade.
860
01:02:04,880 --> 01:02:07,670
O que aconteceu com voc�?
861
01:02:15,810 --> 01:02:17,780
Borracho, o que voc� acha?
862
01:02:18,860 --> 01:02:20,490
O que diabos foi isso?
863
01:02:20,530 --> 01:02:22,140
Voc� me viu na academia?
864
01:02:22,170 --> 01:02:23,750
Tranquilo. Certo?
865
01:02:26,170 --> 01:02:27,840
Sente-se.
866
01:02:31,140 --> 01:02:33,110
Eu vou lev�-lo, Freddy.
867
01:02:33,140 --> 01:02:35,440
Nos d� um minuto, ok?
868
01:02:38,650 --> 01:02:41,490
Olha, eles n�o v�o tirar voc�
por t�o pouco, ok?
869
01:02:43,160 --> 01:02:44,620
Quando vai acontecer?
870
01:02:45,120 --> 01:02:46,340
Sexta-feira.
871
01:02:47,290 --> 01:02:49,050
Onde?
872
01:02:49,090 --> 01:02:51,490
Ainda n�o sei. Tudo o que posso dizer
� que ser� na sexta-feira.
873
01:02:51,810 --> 01:02:53,650
TGIF, hein? ("Gra�as a Deus � sexta-feira")
874
01:02:53,680 --> 01:02:55,440
Voc� vai me proteger nisso?
875
01:02:56,060 --> 01:02:57,270
Fr�ulein,
876
01:02:59,030 --> 01:03:00,390
N�s lhe daremos prote��o, irm�o.
877
01:03:01,320 --> 01:03:02,990
N�o se preocupe com nada.
878
01:03:05,540 --> 01:03:06,710
Foda-se.
879
01:03:09,170 --> 01:03:11,010
Melhor colocar seu colete.
880
01:03:11,840 --> 01:03:13,180
Estamos dentro.
881
01:03:13,720 --> 01:03:16,480
INGLEWOOD
882
01:08:32,900 --> 01:08:35,660
Z?
883
01:08:35,700 --> 01:08:37,930
Poupan�a Pico Rivera,
Montebello Town Centre.
884
01:08:37,970 --> 01:08:40,160
Recebido, chefe.
Vejo voc� em 0800.
885
01:08:40,200 --> 01:08:41,500
Diga � equipe.
886
01:08:46,550 --> 01:08:48,680
Eu fiz o que voc� me disse.
887
01:08:56,380 --> 01:08:59,830
SEXTA-FEIRA
888
01:10:46,250 --> 01:10:47,750
� isso. Bom trabalho.
889
01:10:55,310 --> 01:10:56,520
McKenna!
890
01:11:04,160 --> 01:11:07,880
Ol�, querida.
891
01:11:07,910 --> 01:11:10,000
Como voc� est�? Bem?
892
01:11:10,040 --> 01:11:12,090
O que voc� est� fazendo?
893
01:11:13,300 --> 01:11:16,500
Bem, sabe, eu estava a
caminho do trabalho...
894
01:11:16,530 --> 01:11:19,690
e pensei em vir
saudar minha macaquinha.
895
01:11:19,730 --> 01:11:21,530
Est� tudo bem?
896
01:11:21,570 --> 01:11:23,700
Como est� indo na escola? Bem?
897
01:11:23,730 --> 01:11:25,540
- Sim, � boa.
- Sim?
898
01:11:26,960 --> 01:11:29,080
E sobre a casa da tia?
899
01:11:29,120 --> 01:11:31,210
Mam�e e Cassady, eles est�o bem?
900
01:11:37,810 --> 01:11:39,700
E o ursinho de pel�cia?
O urso de mel est� bem?
901
01:11:39,730 --> 01:11:41,860
Sim? Voc� sentiu minha falta?
902
01:11:46,910 --> 01:11:49,960
Muito bem, Pookie, � melhor
voc� voltar para a aula.
903
01:11:50,000 --> 01:11:51,930
Quando eu vou lhe
ver de novo?
904
01:11:51,960 --> 01:11:55,640
Em breve, querida.
Te verei em breve.
905
01:11:57,470 --> 01:11:59,310
Eu quero ir para casa.
906
01:12:02,190 --> 01:12:03,530
Eu tamb�m.
907
01:12:05,070 --> 01:12:07,750
Ok, � melhor voc� voltar
para a aula, ok?
908
01:12:08,830 --> 01:12:10,170
Mas, vou te ver mais tarde.
909
01:12:11,080 --> 01:12:12,210
Promete?
910
01:12:14,880 --> 01:12:16,550
Eu prometo.
911
01:12:18,600 --> 01:12:20,440
Vamos.
912
01:12:23,570 --> 01:12:27,740
O recreio acabou.
Venham crian�as. Em fila!
913
01:12:28,290 --> 01:12:29,870
V� embora, Pookie.
914
01:12:30,540 --> 01:12:31,920
Adeus, papai.
915
01:12:31,950 --> 01:12:33,300
Venha, McKenna.
916
01:12:35,550 --> 01:12:37,100
Venha, querida.
917
01:13:52,160 --> 01:13:53,790
Apresse-se.
918
01:14:01,640 --> 01:14:03,140
Vamos l�, irm�o.
919
01:14:06,360 --> 01:14:08,210
N�o iremos ao Federal?
920
01:14:08,250 --> 01:14:10,070
Mudan�a de planos.
921
01:14:11,700 --> 01:14:13,750
Preste aten��o.
922
01:14:13,790 --> 01:14:16,170
N�o toque no gatilho at�
precisar atirar em algu�m.
923
01:14:17,210 --> 01:14:20,510
Caso isso aconte�a,
gire a trava de seguran�a.
924
01:14:20,550 --> 01:14:23,500
Um para semi, dois para
totalmente autom�tico.
925
01:14:41,630 --> 01:14:43,060
Libere o carregador.
926
01:14:43,100 --> 01:14:45,270
Pra fora, o usado.
Pra dentro, o novo.
927
01:14:45,300 --> 01:14:47,400
Certifique-se de
que est� tudo bem.
928
01:14:47,440 --> 01:14:50,260
Solte o pino, e est� pronto
para o segundo disparo.
929
01:14:50,290 --> 01:14:53,070
Al�m disso, mantenha isso
apontado para o maldito ch�o.
930
01:14:53,110 --> 01:14:54,450
- Voc� entendeu?
- Entendido.
931
01:14:56,160 --> 01:14:57,170
V� colocar sua merda.
932
01:15:18,830 --> 01:15:21,260
- Muni��o, Borracho?
- Sim.
933
01:15:52,490 --> 01:15:54,620
- Estamos bem?
- Estamos bem.
934
01:16:23,830 --> 01:16:28,100
PICO RIVERA
POUPAN�A E EMPR�STIMOS
- MONTEBELLO
935
01:16:30,810 --> 01:16:32,820
Suspeitos chegando ao local.
936
01:16:32,860 --> 01:16:35,120
N�o temos nada para o DA.
Eles n�o cometeram nenhum crime ainda.
937
01:16:35,150 --> 01:16:37,280
Se limparem o banco,
n�s os pegamos.
938
01:16:37,320 --> 01:16:38,870
- Espere.
- Entendido.
939
01:16:49,430 --> 01:16:51,270
Em plena luz do dia.
940
01:16:51,310 --> 01:16:52,520
Eles est�o pensando grande.
941
01:16:54,860 --> 01:16:58,490
Merda!
Olha esses filhos da puta!
942
01:17:03,710 --> 01:17:05,800
Para o ch�o! No ch�o!
943
01:17:05,840 --> 01:17:08,350
Para o ch�o! No ch�o, foda-se!
944
01:17:08,380 --> 01:17:09,350
Parados!
945
01:17:09,390 --> 01:17:11,020
Parados! N�o se movam!
Fiquem a�!
946
01:17:11,050 --> 01:17:12,050
Parados!
947
01:17:12,900 --> 01:17:14,200
Parados!
948
01:17:14,230 --> 01:17:16,160
- Voc�s dois! Movam-se! Vamos!
- Venha c�!
949
01:17:16,190 --> 01:17:18,030
Depressa!
950
01:17:19,910 --> 01:17:21,710
Saia da�, agora!
951
01:17:21,740 --> 01:17:25,040
Mova-se agora! Venha!
Venha! Venha! Venha!
952
01:17:26,210 --> 01:17:29,010
Volte!
Fique a�! Agora!
953
01:17:30,260 --> 01:17:32,020
Olhando para o ch�o!
954
01:17:35,060 --> 01:17:36,660
Ou�a!
955
01:17:36,690 --> 01:17:38,820
Todos prestem aten��o, porra!
956
01:17:38,860 --> 01:17:40,210
Olhando para o ch�o!
957
01:17:40,240 --> 01:17:42,950
Porque s� vou
dizer isso uma vez!
958
01:17:42,990 --> 01:17:45,670
Se cooperarem,
se seguirem as instru��es,
959
01:17:45,710 --> 01:17:47,210
ninguem ser� ferido.
960
01:17:47,250 --> 01:17:49,550
Estamos aqui pelo dinheiro,
n�o por voc�s.
961
01:17:49,590 --> 01:17:51,850
Eu quero todos em fila
no balc�o. Venham!
962
01:17:51,880 --> 01:17:53,100
Movam-se!
963
01:17:53,850 --> 01:17:55,360
Movam-se! Venham!
964
01:17:55,400 --> 01:17:58,230
Todos, atr�s do balc�o,
venham para a frente! Venham!
965
01:17:58,270 --> 01:18:01,030
Abaixe os olhos e feche a boca.
966
01:18:01,870 --> 01:18:03,920
Ao meu pedido,
967
01:18:03,950 --> 01:18:08,050
revistem seus bolsos,
tirem seus celulares,
968
01:18:08,080 --> 01:18:10,770
e coloquem as m�os para cima.
969
01:18:10,800 --> 01:18:13,310
Todos, dois passos
para frente.
970
01:18:15,020 --> 01:18:16,980
Agora, de joelhos.
971
01:18:19,860 --> 01:18:21,780
Muito bom!
Celulares, aqui.
972
01:18:22,200 --> 01:18:23,330
Para mim.
973
01:18:23,370 --> 01:18:24,620
Vamos l�. Coloquem-os na caixa.
974
01:18:24,660 --> 01:18:25,790
Amarrem-os.
975
01:18:28,380 --> 01:18:30,490
Vamos l�! Venha! Venha!
976
01:18:30,520 --> 01:18:32,560
Hoje, sem hero�smo.
977
01:18:32,590 --> 01:18:34,830
V� e fique confort�vel.
978
01:18:34,860 --> 01:18:37,050
Estaremos aqui por um tempo.
979
01:18:37,080 --> 01:18:39,230
Algu�m precisa usar o banheiro?
980
01:18:40,400 --> 01:18:41,950
Mijem em si mesmos.
981
01:18:50,420 --> 01:18:51,470
Ei.
982
01:18:57,980 --> 01:19:00,480
Voc�. Levante-se.
983
01:19:01,820 --> 01:19:02,820
Pare.
984
01:19:07,080 --> 01:19:08,420
Sente-se.
985
01:19:14,180 --> 01:19:15,480
OK, preciso que voc�
se acalme agora.
986
01:19:15,510 --> 01:19:17,980
Ei! Olhe para mim.
987
01:19:19,310 --> 01:19:20,310
Respire fundo.
988
01:19:23,490 --> 01:19:25,000
Bom.
989
01:19:25,030 --> 01:19:27,660
Eu sei que voc� j� ativou
os alarmes silenciosos
.
990
01:19:27,700 --> 01:19:30,600
Ent�o, preciso que voc�
pegue o telefone,
991
01:19:30,640 --> 01:19:33,510
disque 911 e
explique o que vou dizer.
992
01:19:33,540 --> 01:19:35,180
V� em frente, escreva.
993
01:19:36,930 --> 01:19:41,410
Existe um 211 em andamento,
e temos ref�ns.
994
01:19:41,440 --> 01:19:44,490
Em uma hora, voc�s precisam entregar
$ 10 milh�es de d�lares...
995
01:19:44,520 --> 01:19:47,500
em c�dulas de baixo valor,
sem marcar para este Banco...
996
01:19:47,540 --> 01:19:50,510
dentro de um helic�ptero
do departamento, abastecido de combust�vel.
997
01:19:50,540 --> 01:19:55,140
Diga-lhes que planejamos matar um ref�m a cada
hora at� que nossas exig�ncias sejam atendidas.
998
01:19:55,170 --> 01:19:57,310
Nenhum policial deve
abordar o Banco.
999
01:19:57,350 --> 01:20:00,520
E se um negociador tentar
entrar em contato conosco,
1000
01:20:00,560 --> 01:20:02,690
automaticamente,
vamos matar um ref�m.
1001
01:20:04,070 --> 01:20:06,530
Est� claro?
Voc� anotou tudo?
1002
01:20:09,620 --> 01:20:11,120
V� em frente, pegue o telefone.
1003
01:20:16,760 --> 01:20:19,150
Todas as unidades dispon�veis,
temos um 211 em andamento, em um banco...
1004
01:20:19,180 --> 01:20:20,440
Merda.
1005
01:20:20,480 --> 01:20:21,660
Na Poupan�a
Pico Rivera, em Montebello...
1006
01:20:21,680 --> 01:20:25,030
na 2891, de Wilcox e Atl�ntico.
1007
01:20:25,070 --> 01:20:26,630
- Os suspeitos est�o armados.
- Que porra!
1008
01:20:26,660 --> 01:20:28,930
Eles fizeram ref�ns e
rejeitaram um negociador.
1009
01:20:28,970 --> 01:20:31,170
O que diabos est� acontecendo?
Esse n�o � o seu modus operandi.
1010
01:20:31,210 --> 01:20:34,590
Ligue e diga que estamos no local,
temos suspeitos sob vigil�ncia,
1011
01:20:34,620 --> 01:20:36,140
e para voltarem atr�s.
1012
01:20:36,170 --> 01:20:39,430
Aqui LASD, temos vigil�ncia
no banco. Retirem-se.
1013
01:20:39,470 --> 01:20:42,850
Repito,
todas as unidades, retirem-se.
1014
01:20:42,890 --> 01:20:44,770
Merda. J� posso ouv�-los.
1015
01:20:46,030 --> 01:20:47,110
Que porra voc� est� fazendo?
1016
01:20:53,000 --> 01:20:54,180
Pare!
1017
01:20:54,210 --> 01:20:55,510
Saiam daqui!
1018
01:21:07,400 --> 01:21:09,450
Que porra voc� est� fazendo?
1019
01:21:11,040 --> 01:21:12,340
Seu idiota!
1020
01:21:12,370 --> 01:21:14,220
Que porra voc� est� fazendo?
O que est� acontecendo?
1021
01:21:14,250 --> 01:21:16,190
Voc� estava no comando da
vigil�ncia e deixou isso acontecer?
1022
01:21:16,210 --> 01:21:19,270
� o nosso maldito caso. Estivemos
observando esses caras por semanas.
1023
01:21:19,300 --> 01:21:20,570
Isso � vigil�ncia?
1024
01:21:20,600 --> 01:21:23,270
Eles cometem um crime,
e, em seguida, n�s os prendemos.
1025
01:21:23,300 --> 01:21:24,610
V�. V� para o cofre.
1026
01:21:25,480 --> 01:21:26,570
Abra.
1027
01:21:41,470 --> 01:21:42,930
Vamos. Venha
1028
01:21:46,270 --> 01:21:47,610
Sente. Sente-se
1029
01:21:55,080 --> 01:21:57,590
Vou colocar isso no viva-voz.
1030
01:21:57,630 --> 01:21:59,140
Voc� vai responder,
mas n�o use nenhum nome.
1031
01:21:59,170 --> 01:22:00,470
Entendeu?
1032
01:22:04,180 --> 01:22:05,400
Al�!
1033
01:22:05,440 --> 01:22:07,820
Al�, sou do Departamento
de Pol�cia de Los Angeles.
1034
01:22:07,850 --> 01:22:09,580
Com quem estou falando?
1035
01:22:09,610 --> 01:22:10,960
Sou o gerente da ag�ncia.
1036
01:22:10,990 --> 01:22:12,990
Senhor, preciso falar
com a pessoa respons�vel.
1037
01:22:13,030 --> 01:22:14,880
Voc� �.
1038
01:22:14,910 --> 01:22:18,130
OK, tudo bem. Bem, deixe me
apresentar. Sou o oficial Parada...
1039
01:22:18,160 --> 01:22:23,180
N�o dou a m�nima para quem voc� �.
Nossas demandas ser�o atendidas?
1040
01:22:23,220 --> 01:22:24,530
Com quem eu falo agora?
1041
01:22:24,570 --> 01:22:25,820
Responda a pergunta.
1042
01:22:25,850 --> 01:22:27,560
Est�o providenciando
enquanto estamos falando.
1043
01:22:27,600 --> 01:22:28,810
Mas, voc� tem que entender...
1044
01:22:28,850 --> 01:22:30,030
Voc� acabou de matar um ref�m.
1045
01:22:31,360 --> 01:22:32,870
Droga!
1046
01:22:39,500 --> 01:22:42,340
- Levante-se. Levante-se!
- N�o! N�o! N�o! N�o!
1047
01:22:42,380 --> 01:22:43,980
Vamos, mexa-se!
1048
01:22:44,010 --> 01:22:46,390
Eu n�o fiz nada. Por favor.
O que voc� est� fazendo?
1049
01:22:46,430 --> 01:22:50,860
- Vamos.
- N�o! N�o! N�o! N�o!
1050
01:22:55,200 --> 01:22:56,290
Droga!
1051
01:22:56,330 --> 01:22:58,170
- Voc� estava nisso?
- Merda!
1052
01:22:58,210 --> 01:22:59,600
Voc� � um maldito
mentiroso, O'Brien...
1053
01:22:59,630 --> 01:23:01,550
Voc� ouviu as exig�ncias,
filho da puta est�pido!
1054
01:23:01,580 --> 01:23:04,720
- Sim.
- Quer colocar um negociador? Cristo!
1055
01:23:04,760 --> 01:23:06,220
- Foda-se!
- Me foder?
1056
01:23:06,260 --> 01:23:07,360
Sim, foda-se!
1057
01:23:07,390 --> 01:23:09,100
Maldito corte de cabelo, idiota.
1058
01:23:09,140 --> 01:23:10,820
Quem diabos � voc�
me empurrando?
1059
01:23:10,850 --> 01:23:12,160
Est� brincando?
1060
01:23:12,190 --> 01:23:14,320
- Traga a S.W.A.T. agora mesmo!
- Maldito bicha.
1061
01:23:14,360 --> 01:23:16,040
Maldito Lobbin Bob,
est� com raiva!
1062
01:23:16,080 --> 01:23:18,410
- Tudo bem, chefe, vamos! Vamos l�
- Cabe�a de merda!
1063
01:23:18,450 --> 01:23:20,250
- Vamos!
- Foda-se!
1064
01:23:20,280 --> 01:23:22,050
Temos uma situa��o...
1065
01:23:22,080 --> 01:23:23,090
Merda!
1066
01:23:25,220 --> 01:23:27,060
Que diabos voc� est� fazendo,
Merrimen?
1067
01:23:39,710 --> 01:23:42,210
� o Departamento de Pol�cia.
Por favor, n�o desligue.
1068
01:23:42,250 --> 01:23:43,890
Meu nome � Danny,
1069
01:23:43,920 --> 01:23:46,260
e eu serei seu �nico contato.
Ningu�m mais vai ligar para voc�.
1070
01:23:46,300 --> 01:23:48,230
� a pessoa respons�vel?
1071
01:23:48,270 --> 01:23:50,940
Sou o gerente da ag�ncia.
1072
01:23:50,970 --> 01:23:53,570
Eu falo em nome do respons�vel.
1073
01:23:53,610 --> 01:23:55,610
Voc� tem um nome,
gerente de filial?
1074
01:23:57,280 --> 01:24:00,750
Ou�a. Eles j� mataram um
dos ref�ns. Uma mulher.
1075
01:24:01,960 --> 01:24:03,890
Eles n�o v�o falar
com voc� novamente.
1076
01:24:03,920 --> 01:24:07,430
Se ligar novamente, antes que suas
exig�ncias sejam atendidas, matar�o outro.
1077
01:24:07,460 --> 01:24:09,400
Basta enviar o que eles querem.
1078
01:24:09,430 --> 01:24:11,400
O dinheiro e o helic�ptero
est�o a caminho,
1079
01:24:11,430 --> 01:24:13,030
mas, vai demorar um pouco.
1080
01:24:13,060 --> 01:24:16,320
Voc�s t�m que me dar, pelo menos,
90 minutos. � poss�vel?
1081
01:24:18,580 --> 01:24:20,580
Ok. N�o ligue de novo.
1082
01:24:45,840 --> 01:24:47,130
Qual � o prefixo daqui?
1083
01:24:47,170 --> 01:24:48,470
562. Long Beach.
1084
01:24:55,440 --> 01:24:57,120
Al�.
1085
01:24:57,150 --> 01:24:58,360
Voc� est� vendo?
1086
01:25:03,000 --> 01:25:04,000
Sim.
1087
01:25:09,180 --> 01:25:11,100
Ent�o, como diabos
voc� vai sair dessa?
1088
01:25:12,810 --> 01:25:14,310
Ainda n�o tenho certeza.
1089
01:25:18,440 --> 01:25:20,660
Voc� conseguiu meu n�mero
do celular dela?
1090
01:25:27,460 --> 01:25:29,050
N�o vou deixar
voc� por as algemas.
1091
01:25:31,680 --> 01:25:33,310
Est� bem.
1092
01:25:34,690 --> 01:25:37,230
De qualquer forma, eu
n�o trouxe minhas algemas.
1093
01:25:38,990 --> 01:25:40,700
Sim, posso ver isso.
1094
01:26:01,070 --> 01:26:02,570
Era quem eu acho que era?
1095
01:26:03,240 --> 01:26:04,410
Sim.
1096
01:26:11,550 --> 01:26:13,160
Temos um helic�ptero descendo.
1097
01:26:13,190 --> 01:26:14,790
O helic�ptero vai pousar ali.
1098
01:26:22,870 --> 01:26:27,130
Tenho duas portas de entrada na um.
Uma porta na dois.
1099
01:26:28,750 --> 01:26:29,760
Explodindo!
1100
01:26:36,810 --> 01:26:38,440
Bem, eles s� explodiram o cofre.
1101
01:26:39,110 --> 01:26:40,490
Que porra � essa?
1102
01:26:50,920 --> 01:26:52,270
Reserva Federal,
recebimento de contas.
1103
01:26:52,290 --> 01:26:54,060
Oi, sou Al, do Alameda.
1104
01:26:54,090 --> 01:26:56,770
Temos uma remessa de Pico Rivera
que precisamos agendar.
1105
01:26:56,800 --> 01:26:58,400
Que tal quarta-feira �s 14:00?
1106
01:26:58,730 --> 01:26:59,400
Est� bem.
1107
01:26:59,440 --> 01:27:01,110
Est� confirmado para
14:00 horas do dia 18.
1108
01:27:01,140 --> 01:27:03,290
�timo. Obrigado.
1109
01:27:03,320 --> 01:27:04,960
- Estamos aqui, certo?
- Sim, somos n�s.
1110
01:27:06,120 --> 01:27:07,500
Ent�o, o que � isso?
1111
01:27:08,460 --> 01:27:09,970
Esta � a rede de esgoto,
1112
01:27:10,000 --> 01:27:12,760
e de acordo com este mapa,
� toda cimentada.
1113
01:27:32,960 --> 01:27:34,300
Onde est� nosso helic�ptero?
1114
01:27:35,130 --> 01:27:37,270
Estamos aguardando a libera��o.
1115
01:27:37,310 --> 01:27:39,280
Relaxe, eles n�o v�o
a lugar nenhum.
1116
01:27:39,310 --> 01:27:42,650
Pro inferno, com a libera��o.
Temos que nos mexer.
1117
01:27:42,690 --> 01:27:44,110
O'Brien, ei!
1118
01:27:45,490 --> 01:27:47,830
Ele parou de tomar os rem�dios?
1119
01:27:47,860 --> 01:27:50,170
Diga a ele para voltar aqui, porra!
1120
01:27:50,200 --> 01:27:51,670
Voc� quer calar sua boca?
1121
01:27:51,700 --> 01:27:52,840
V� se foder.
1122
01:28:03,020 --> 01:28:05,490
� melhor apoiarmos ele.
1123
01:28:05,530 --> 01:28:07,130
Nick vai para a frente.
Estamos em movimento.
1124
01:28:07,150 --> 01:28:08,150
Aqui vamos n�s.
1125
01:28:13,790 --> 01:28:15,800
- Foda-se!
- Est� falando s�rio?
1126
01:28:39,050 --> 01:28:40,390
Est� todo mundo bem?
1127
01:28:40,420 --> 01:28:41,730
Sim.
1128
01:28:47,570 --> 01:28:52,080
Por favor, Senhor, por favor,
deixe-me ver minha fam�lia de novo.
1129
01:29:07,230 --> 01:29:08,700
- Nick!
- Departamento do xerife.
1130
01:29:09,740 --> 01:29:10,870
Nick!
1131
01:29:10,910 --> 01:29:11,950
Livre!
1132
01:29:15,210 --> 01:29:16,590
Livre!
1133
01:29:24,230 --> 01:29:26,440
- Que porra!
- Nick, qual a sua localiza��o?
1134
01:29:30,280 --> 01:29:31,620
Qual � a sua localiza��o?
1135
01:29:40,090 --> 01:29:42,230
Oi, sou Al do Alameda, novamente.
1136
01:29:42,260 --> 01:29:44,810
Esqueci de agendar uma visita da
Poupan�a Pico Rivera.
1137
01:29:44,850 --> 01:29:46,440
Que hor�rio voc�s t�m hoje?
1138
01:29:53,990 --> 01:29:56,980
Ghetto Bird, aqui Silverback.
Confirma isso?
1139
01:29:57,010 --> 01:29:59,960
Confirmado. Agendado para 14:45
Daqui a dois minutos.
1140
01:30:13,820 --> 01:30:15,120
Pico Rivera.
1141
01:30:23,800 --> 01:30:25,470
Horsepower pronto?
1142
01:30:25,510 --> 01:30:27,140
Sim, estou pronto para ir.
1143
01:30:41,460 --> 01:30:43,680
Eles o colocaram em
uma nova rota?
1144
01:30:43,710 --> 01:30:45,850
Sim. Sim. Eles nos mudaram
esta semana.
1145
01:30:45,890 --> 01:30:49,610
Muito bom. Deixe-me verificar
sua identifica��o.
1146
01:30:49,640 --> 01:30:52,360
Sim, claro. Aqui est�.
1147
01:30:59,960 --> 01:31:01,340
Muito bom.
1148
01:31:02,170 --> 01:31:03,640
Voc�s est�o prontos para entrar.
1149
01:31:03,670 --> 01:31:06,150
- Muito bem, obrigado.
- Abram o port�o. Tenha um bom dia.
1150
01:31:18,830 --> 01:31:20,460
Outro descendo!
1151
01:31:47,390 --> 01:31:48,390
Puta merda!
1152
01:31:58,530 --> 01:32:00,910
Poupan�a Pico Rivera?
2,2?
1153
01:32:00,950 --> 01:32:02,420
Sim, somos n�s.
1154
01:32:02,450 --> 01:32:03,760
Traga para cima.
1155
01:32:03,790 --> 01:32:05,760
Muito bom, pronto.
Um, dois, tr�s.
1156
01:32:13,060 --> 01:32:15,070
- Assine aqui.
- A� est�.
1157
01:32:16,400 --> 01:32:17,740
Voc� � novo aqui, Mark?
1158
01:32:18,780 --> 01:32:19,950
Sim, senhor.
1159
01:32:22,210 --> 01:32:23,590
Seus rapazes est�o um
pouco atrasados.
1160
01:32:23,630 --> 01:32:26,760
Sim, n�s pegamos tr�fego,
assim...
1161
01:32:28,430 --> 01:32:30,060
Eu n�o sei por onde eles
mandavam voc�s antes,
1162
01:32:30,100 --> 01:32:32,360
mas, temos um espa�o apertado,
muito apertado aqui,
1163
01:32:32,390 --> 01:32:34,790
Ent�o, se voc� se atrasar,
fa�a a base informar isso.
1164
01:32:34,810 --> 01:32:36,250
Sim, sem problema.
A culpa � minha. Eu s�...
1165
01:32:36,270 --> 01:32:38,610
Basta eles telefonarem.
1166
01:32:39,620 --> 01:32:40,740
Pra mim.
1167
01:33:19,610 --> 01:33:22,330
Ei, Luigi. Alameda est�
na doca. Registre-os.
1168
01:33:22,360 --> 01:33:23,500
Entendido.
1169
01:33:24,000 --> 01:33:25,290
Caras novos.
1170
01:33:26,460 --> 01:33:28,130
Vou sair por um momento.
1171
01:33:55,520 --> 01:33:57,080
Como voc�s est�o hoje, rapazes?
1172
01:33:57,120 --> 01:33:58,650
- Bem. Tudo bem.
- Bom.
1173
01:34:04,580 --> 01:34:05,710
Como vai?
1174
01:34:05,740 --> 01:34:08,380
- Ok, e voc�?
- Bem, obrigado.
1175
01:34:08,410 --> 01:34:09,920
Assine isto, por favor.
1176
01:34:12,550 --> 01:34:14,520
Todas de cem?
1177
01:34:14,550 --> 01:34:17,350
A primeira, � de cem.
A segunda, � misto.
1178
01:34:18,350 --> 01:34:21,370
Estamos sem ajudante, hoje.
OK, fa�a o que puder.
1179
01:34:21,400 --> 01:34:23,670
Rapazes, querem esperar? Tomem uma
Coca ou algo assim! Agrade�o.
1180
01:34:23,690 --> 01:34:24,690
Obrigado.
1181
01:34:35,220 --> 01:34:37,530
Precisamos de acesso � grava��o
fora das instala��es.
1182
01:34:37,550 --> 01:34:39,190
Voc� pode envi�-lo para n�s?
1183
01:34:39,230 --> 01:34:41,190
- Entendido.
- Voc� precisa de ajuda profissional.
1184
01:34:41,940 --> 01:34:43,040
Desesperadamente.
1185
01:34:43,070 --> 01:34:45,740
Meu erro da �ltima vez.
� sua a cena do crime.
1186
01:35:12,920 --> 01:35:15,890
Silverback, aqui Horsepower.
Estou dentro.
1187
01:35:15,930 --> 01:35:19,480
Greenpeace, aqui Silverback.
Horsepower est� dentro.
1188
01:35:21,230 --> 01:35:23,610
Entendido, Silverback.
Luzes apagadas.
1189
01:35:31,790 --> 01:35:33,340
OK, aqui vamos n�s.
1190
01:35:36,430 --> 01:35:38,770
Johnny, estamos marrom
de novo, cara.
1191
01:35:38,810 --> 01:35:40,900
Tenho que fechar.
Leve-os para fora das salas de contagem.
1192
01:35:41,980 --> 01:35:44,450
Estamos em marrom.
1193
01:35:44,480 --> 01:35:47,000
Temos que fechar um instante.
Todas as equipes saiam e voltem em 10 minutos.
1194
01:35:57,090 --> 01:35:58,800
Luigi, vamos l�.
1195
01:35:58,840 --> 01:36:00,520
Sim, sim, sim.
1196
01:36:13,290 --> 01:36:15,170
Eles entraram em marrom.
Est�o saindo.
1197
01:36:17,380 --> 01:36:18,930
- Vamos fechar isto.
- Entendido.
1198
01:36:24,650 --> 01:36:25,980
Prepare-se para sair.
1199
01:36:38,550 --> 01:36:40,010
Ligando o Pulso Magn�tico.
1200
01:36:46,480 --> 01:36:47,590
Tudo livre aqui.
1201
01:36:47,620 --> 01:36:48,700
Pronto para ir.
1202
01:36:51,830 --> 01:36:53,080
Est� livre. V�.
1203
01:37:01,140 --> 01:37:02,760
Merda. Olhe isto.
1204
01:37:02,800 --> 01:37:04,360
O que voc� acha que �?
1205
01:37:04,390 --> 01:37:06,430
As c�meras est�o funcionando
na sala 100?
1206
01:37:06,820 --> 01:37:08,570
Negativo.
1207
01:37:14,080 --> 01:37:16,210
555-0143.
1208
01:37:16,250 --> 01:37:17,380
Est� demorando demais.
1209
01:37:18,420 --> 01:37:19,680
Tasty Orders.
1210
01:37:19,710 --> 01:37:21,530
Sou Sharon, da Reserva Federal.
1211
01:37:21,570 --> 01:37:23,310
Pedimos h� quase uma
hora e meia atr�s.
1212
01:37:23,350 --> 01:37:25,200
Agora, tenho pouco tempo
do meu intervalo para almo�ar.
1213
01:37:25,220 --> 01:37:27,400
Est� chegando!
Estar� a� em alguns minutos!
1214
01:37:27,430 --> 01:37:29,030
Eles chamaram os chineses.
1215
01:37:29,060 --> 01:37:30,110
Apresse-se.
1216
01:37:33,540 --> 01:37:35,290
O movimento est� l� fora.
1217
01:37:35,320 --> 01:37:36,580
Sim, cara, ainda estamos marrons.
1218
01:37:38,670 --> 01:37:41,260
Sabe, � melhor desligarmos.
Ligue-o de novo.
1219
01:37:41,290 --> 01:37:42,290
Ok.
1220
01:37:44,640 --> 01:37:45,690
Feito.
1221
01:37:45,730 --> 01:37:47,530
Ok.
� melhor voc� dizer isso tamb�m.
1222
01:37:59,210 --> 01:38:01,760
Merda, aqui vem a seguran�a.
Abaixe-se. Abaixe-se.
1223
01:38:01,880 --> 01:38:04,840
Ei, cara, temos que verificar as notas de 100.
O sensor disparou..
1224
01:38:14,100 --> 01:38:15,850
Acelere. Acelere, r�pido.
1225
01:38:19,230 --> 01:38:20,270
- Luigi.
- Sim?
1226
01:38:20,280 --> 01:38:24,110
Droga, amigo! Luigi, voc�
est� falhando ao falar, cara!
1227
01:38:24,230 --> 01:38:25,150
Russell?
1228
01:38:25,360 --> 01:38:28,360
Ei, bob�o. Voc� tem que
liberar o bot�o para falar.
1229
01:38:35,780 --> 01:38:38,630
Luigi, cara. Est� cortando o �udio!Errando, como um filho da puta.
1230
01:38:38,660 --> 01:38:40,900
Ele est� no refeit�rio.
V� encontr�-lo.
1231
01:38:40,930 --> 01:38:43,130
Muito bem. Entendido. Vou sair.
1232
01:38:51,860 --> 01:38:53,110
Livre. V�.
1233
01:39:01,340 --> 01:39:02,340
Merda.
1234
01:39:39,910 --> 01:39:41,670
Luigi, voc� � um imbecil.
1235
01:39:41,710 --> 01:39:43,640
Voc� tem que liberar o bot�o pra falar.
Voc� est� cortando o �udio.
1236
01:39:43,660 --> 01:39:45,600
Amigo, n�o fui eu.
1237
01:39:45,630 --> 01:39:48,230
Vamos l�, temos que checar as notas de 100.
Vamos. Traga Junior. Vamos.
1238
01:39:48,260 --> 01:39:49,850
Mudar para a linha cinco.
1239
01:39:49,890 --> 01:39:51,730
Voc� tem um minuto e meio,
dois minutos. Vamos!
1240
01:40:20,580 --> 01:40:21,660
Eles retornaram. Saia.
1241
01:41:01,160 --> 01:41:03,170
Luigi, v� alguma coisa, cara?
1242
01:41:03,200 --> 01:41:05,170
Sim, estamos bem.
N�o h� nada al�m de p�.
1243
01:41:05,200 --> 01:41:06,200
O que estou procurando?
1244
01:41:06,250 --> 01:41:08,690
N�o se preocupe com isso, cara.
Vou retornar � sala. Fa�a a contagem,
1245
01:41:08,710 --> 01:41:11,070
- e certifique-se de que estamos ok. Ok?
- Entendido.
1246
01:41:11,590 --> 01:41:13,770
Onde voc� est�?
1247
01:41:13,810 --> 01:41:15,690
Aqui Horsepower.
Estou na ventila��o.
1248
01:41:22,740 --> 01:41:24,450
Greenpeace, est� feito.
Religar.
1249
01:41:27,920 --> 01:41:30,470
Estamos de volta, irm�o.
1250
01:41:30,510 --> 01:41:32,680
Todas as equipes,
voltem para a sala de contagem.
1251
01:41:35,140 --> 01:41:36,780
Fa�a contato com a Central
de Pol�cia de Los Angeles.
1252
01:41:36,810 --> 01:41:39,900
Diga-lhes que estamos
entre a 8� e Grand.
1253
01:41:39,940 --> 01:41:42,990
Solicito um c�digo 5. N�o queremos
assustar os suspeitos.
1254
01:41:43,030 --> 01:41:44,830
Entendido. Colocando em c�digo 5.
1255
01:41:47,160 --> 01:41:49,960
Estou alucinando ou
isto estava cheio antes?
1256
01:41:50,000 --> 01:41:51,340
Vamos verificar a contagem.
1257
01:42:21,320 --> 01:42:22,360
$ 712.200.
1258
01:42:24,410 --> 01:42:25,830
$ 712.200.
1259
01:42:26,870 --> 01:42:29,120
Russell, a conta est� certa.
1260
01:42:30,710 --> 01:42:32,980
Muito bom, entendido. V� em frente,
marque a sa�da do Alameda.
1261
01:42:33,000 --> 01:42:34,380
Saida do Alameda.
1262
01:42:56,550 --> 01:42:58,310
A contagem estava certa.
1263
01:42:58,350 --> 01:43:00,520
Mas, suas duas caixas
estavam pela metade.
1264
01:43:00,560 --> 01:43:02,150
Como?
1265
01:43:02,190 --> 01:43:04,070
Suas caixas estavam pela metade.
1266
01:43:05,450 --> 01:43:06,830
Foi como n�s recebemos.
1267
01:43:06,870 --> 01:43:10,670
Na pr�xima vez,
coloque em um saco de dinheiro.
1268
01:43:10,700 --> 01:43:12,340
Isso torna as coisas muito
mais f�ceis.
1269
01:43:12,380 --> 01:43:14,440
Tente trabalhar de forma inteligente,
n�o � dif�cil.
1270
01:43:14,480 --> 01:43:16,510
OK, parece bom.
Obrigado pelo conselho.
1271
01:45:04,230 --> 01:45:08,020
N�s lhe dar�amos gorjeta, querido, mas
demorou muito, ok?
1272
01:45:08,060 --> 01:45:10,220
Eu sou o �nico cara que est�
entregando hoje. Sinto muito.
1273
01:45:36,540 --> 01:45:39,210
Desculpe, pessoal, deixe-me ver
sua confirma��o de entrega novamente.
1274
01:45:40,840 --> 01:45:42,090
- Muito bom.
- A� est�.
1275
01:45:58,500 --> 01:46:00,090
O cara da comida chinesa?
1276
01:46:00,790 --> 01:46:02,340
Vamos. Abra.
1277
01:46:07,770 --> 01:46:08,890
Pare a�.
1278
01:46:12,110 --> 01:46:13,240
2-4-5.
1279
01:46:20,080 --> 01:46:21,420
Sim, mande ele ir.
1280
01:46:24,220 --> 01:46:26,720
Venha c� um segundo, amigo.
1281
01:46:29,440 --> 01:46:31,270
Sim, cara, n�o tenho
voc� registrado.
1282
01:46:35,200 --> 01:46:37,000
Onde est� seu nome?
1283
01:46:37,030 --> 01:46:40,120
Vamos, cara, eu assinei meu nome
com o cara do �ltimo turno.
1284
01:46:40,160 --> 01:46:41,380
N�o sei o que lhe dizer.
1285
01:46:46,260 --> 01:46:47,970
Maldito seja, sua exigente!
1286
01:46:49,100 --> 01:46:52,650
- Vou pegar meu dinheiro de volta.
- Ok.
1287
01:46:52,680 --> 01:46:53,680
� tudo o que eu preciso.
1288
01:46:58,990 --> 01:47:00,920
Muito bom, voc�s podem ir agora.
1289
01:47:00,960 --> 01:47:02,480
- Muito obrigado, oficial.
- V� com calma.
1290
01:47:02,520 --> 01:47:04,010
- Tenha um bom dia.
- Muito bem.
1291
01:47:10,680 --> 01:47:12,980
- Vamos. Saia daqui.
- Obrigado.
1292
01:47:16,610 --> 01:47:18,410
Sim, seguran�a no lobby,
por favor.
1293
01:47:27,720 --> 01:47:28,810
Lobby.
1294
01:47:28,850 --> 01:47:30,810
Sim, voc� viu um entregador?
1295
01:47:30,850 --> 01:47:33,190
Camisa vermelha, pele clara.
Aproximadamente, 1,80 m.
1296
01:47:34,650 --> 01:47:36,700
- Espere, o que?
- Pare ele.
1297
01:47:41,120 --> 01:47:44,000
Voc� olhou no lado 1-2?
Vamos cobrir a esquina 3-4.
1298
01:47:45,000 --> 01:47:46,510
Entendido.
1299
01:47:58,820 --> 01:48:01,040
Ficou preso na seguran�a.
Qual � a sua localiza��o?
1300
01:48:01,070 --> 01:48:03,880
Sul de Grand, passando
por Vernon.
1301
01:48:03,920 --> 01:48:06,550
Pegue � direita na Gage.
Direita na Gage.
1302
01:48:06,580 --> 01:48:07,590
Entendido.
1303
01:48:28,840 --> 01:48:30,680
Mexa-se! Venha!
Saia!
1304
01:48:30,720 --> 01:48:33,150
- Vamos, mexa-se! Mexa-se! Aqui vamos n�s!
- Est� bem.
1305
01:48:33,180 --> 01:48:35,410
- Vamos, des�a! V� embora! V� embora! V� embora!
- Est� bem. Estou bem, cara.
1306
01:48:35,440 --> 01:48:36,770
Calma, irm�o. Calma.
1307
01:48:38,480 --> 01:48:39,900
Foda-se.
1308
01:48:59,280 --> 01:49:01,080
L� est�. Ali est�. Camisa vermelha.
Duas ruas adiante.
1309
01:49:01,110 --> 01:49:02,870
Vis�o do suspeito.
1310
01:49:06,960 --> 01:49:09,380
Pare na frente dele,
na frente dele.
1311
01:49:09,420 --> 01:49:11,020
Vamos pegar esse filho da puta.
1312
01:49:11,050 --> 01:49:13,530
Primeiro, vamos bater
esse idiota contra a porta.
1313
01:49:15,430 --> 01:49:17,900
Entre na porra do carro!
Vamos. Entre.
1314
01:49:19,690 --> 01:49:20,990
Foda-se.
1315
01:49:21,450 --> 01:49:22,530
Bata nele!
1316
01:49:31,510 --> 01:49:33,550
Filho da puta.
1317
01:49:43,450 --> 01:49:46,090
RECICLADOS HORIZONTE PAC�FICO
PORT�O SUL
1318
01:49:50,250 --> 01:49:52,630
Muito bem, vamos l�. Vamos l�
Vamos fazer isso o mais r�pido poss�vel.
1319
01:49:57,770 --> 01:49:59,730
Pequeno imbecil.
1320
01:49:59,770 --> 01:50:02,190
Onde ele est�?
Onde diabos ele est�, idiota?
1321
01:50:03,450 --> 01:50:04,450
Foda-se.
1322
01:50:06,830 --> 01:50:08,710
Droga... Porra!
1323
01:50:10,630 --> 01:50:13,510
Me d� o telefone descart�vel.
Onde diabos ele est�?
1324
01:50:17,770 --> 01:50:19,900
Reciclados Horizonte Pac�fico.
1325
01:50:19,940 --> 01:50:22,490
Port�o Sul.
Esse � o ponto de encontro.
1326
01:50:31,790 --> 01:50:33,630
Silverback, v�.
1327
01:50:33,670 --> 01:50:35,180
Horsepower est� queimado.
1328
01:50:37,140 --> 01:50:38,610
Repita. N�o lhe ou�o.
1329
01:50:38,640 --> 01:50:40,850
Horsepower est� queimado.
1330
01:50:40,890 --> 01:50:42,480
Ele est� acabado.
1331
01:50:43,860 --> 01:50:45,660
Eu ainda estou limpo.
Para onde eu vou, irm�o?
1332
01:51:05,240 --> 01:51:07,120
Droga!
1333
01:51:07,160 --> 01:51:08,930
Vamos. Vamos.
Voc�s t�m tudo?
1334
01:51:08,970 --> 01:51:10,710
- Sim, est� tudo a�.
- Pegue.
1335
01:51:10,740 --> 01:51:11,740
Isso � bom.
1336
01:51:13,830 --> 01:51:17,760
Reciclados Horizonte Pac�fico,
Port�o Sul, Corredor Alameda.
1337
01:51:17,800 --> 01:51:19,350
10-4. Indo at� voc�.
1338
01:51:26,150 --> 01:51:27,400
O que aconteceu com os outros dois?
1339
01:51:31,620 --> 01:51:33,250
Eles est�o queimados.
1340
01:51:58,880 --> 01:52:00,230
Vis�o dos suspeitos.
1341
01:52:00,260 --> 01:52:01,970
Preto, Suburban ,quatro portas!
1342
01:52:07,730 --> 01:52:09,610
Indo para o sul na Alameda.
1343
01:52:12,160 --> 01:52:16,380
Aproximando da Slauson Avenue.
Preciso que me encontre na Santa Fe.
1344
01:52:25,980 --> 01:52:27,820
Tr�fego � frente. O que
est� acontecendo?
1345
01:52:29,110 --> 01:52:30,410
Corredor auxiliar.
1346
01:52:37,290 --> 01:52:39,970
Acabamos de pegar o corredor
Alameda, em dire��o ao sul.
1347
01:52:49,400 --> 01:52:50,530
Merda.
1348
01:52:59,590 --> 01:53:01,590
Chegando aos suspeitos,
�s seis horas.
1349
01:53:01,630 --> 01:53:02,980
Merda.
1350
01:53:03,010 --> 01:53:05,660
A faixa da direita
est� bloqueada � frente.
1351
01:53:05,700 --> 01:53:08,310
Repito, a faixa da direita
est� bloqueada.
1352
01:53:13,160 --> 01:53:15,420
Voc�s viram isso?
1353
01:53:15,450 --> 01:53:17,500
Vinte, trinta carros vindo atr�s.
O que � isso?
1354
01:53:21,510 --> 01:53:22,800
Isso �...
1355
01:53:27,640 --> 01:53:29,940
OK, temos que parar. Pare, pare.
1356
01:53:31,860 --> 01:53:33,990
Fodam-se os refor�os.
Temos que agir agora.
1357
01:53:34,410 --> 01:53:35,700
Porra.
1358
01:53:43,090 --> 01:53:44,180
Sim.
1359
01:53:50,230 --> 01:53:51,570
S�o eles.
1360
01:53:57,240 --> 01:53:59,500
- Me d� meu colete.
- Sim.
1361
01:53:59,530 --> 01:54:01,040
Sim, aqui vamos n�s.
1362
01:54:04,340 --> 01:54:07,140
Bem, n�s os temos parados.
Temos que agir antes de abrir.
1363
01:54:07,220 --> 01:54:08,560
Algeme ele.
1364
01:54:18,500 --> 01:54:21,050
Por favor, lembrem que os suspeitos
usam coletes � prova de balas.
1365
01:54:21,080 --> 01:54:23,890
Sem disparos no torax.
S� nas extremidades e na cabe�a.
1366
01:54:23,920 --> 01:54:25,090
Entendido.
V� pela direita aqui.
1367
01:54:29,850 --> 01:54:31,360
Est� tudo parado.
1368
01:54:38,450 --> 01:54:40,460
Bom? Ok, vamos.
1369
01:54:51,390 --> 01:54:52,900
- Oh, merda.
- O que?
1370
01:54:52,930 --> 01:54:54,400
Eles est�o saindo do carro.
1371
01:55:00,330 --> 01:55:01,920
Z, des�a � direita.
1372
01:55:01,960 --> 01:55:04,930
Gus, Borracho, pelo centro comigo.
1373
01:55:04,960 --> 01:55:07,550
Murph, fique � esquerda.
N�o entre.
1374
01:55:08,470 --> 01:55:11,610
- Passe-me M249 SAW.
- Porra.
1375
01:55:12,480 --> 01:55:14,060
Vamos.
1376
01:55:14,980 --> 01:55:16,220
Fique abaixado. Fique abaixado.
1377
01:55:43,540 --> 01:55:44,880
Pr� baixo. Pra baixo.
1378
01:55:49,130 --> 01:55:51,890
- Departamento do xerife. Fique abaixado
- Pra baixo. Pra baixo.
1379
01:55:58,690 --> 01:56:00,950
- Abaixado.
- Departamento do xerife, fique abaixado.
1380
01:56:04,120 --> 01:56:06,290
Abaixado
Fique por tr�s do motor.
1381
01:56:09,630 --> 01:56:11,140
Abaixo e atr�s do volante.
1382
01:56:18,690 --> 01:56:20,570
Departamento do xerife.
Senhora, entre no carro.
1383
01:56:26,250 --> 01:56:27,340
Oh, merda.
1384
01:56:30,050 --> 01:56:31,300
Borracho!
1385
01:56:37,730 --> 01:56:38,730
Mexa-se!
1386
01:56:41,360 --> 01:56:42,410
Mexa-se.
1387
01:57:01,400 --> 01:57:05,250
Gus, Murph, voc�s dois, atravessem e
surpreendam eles, ok?
1388
01:57:05,280 --> 01:57:07,670
Tony Z, est� pronto?
1389
01:57:08,420 --> 01:57:09,750
Vamos.
1390
01:57:19,770 --> 01:57:20,820
Mexa-se.
1391
01:57:32,550 --> 01:57:33,550
Mexa-se!
1392
01:57:38,440 --> 01:57:39,440
Mexa-se!
1393
01:57:44,660 --> 01:57:46,870
- Em movimento.
- Em movimento.
1394
01:57:51,960 --> 01:57:53,340
Mudan�a de carregador!
1395
01:57:59,930 --> 01:58:00,940
Mexa-se.
1396
01:58:05,950 --> 01:58:06,990
Mudan�a de carregador.
1397
01:58:19,350 --> 01:58:20,350
Mexa-se!
1398
01:58:25,570 --> 01:58:26,820
Vamos! Vamos! Mexa-se!
1399
01:58:37,180 --> 01:58:38,270
Tony, voc� est� bem?
1400
01:58:38,300 --> 01:58:40,020
- Sim, vai! V�!
- Est� bem?
1401
01:58:40,980 --> 01:58:41,980
Droga!
1402
01:58:46,990 --> 01:58:47,990
V�!
1403
01:58:55,960 --> 01:58:56,970
Me cubra!
1404
01:59:02,060 --> 01:59:03,060
Mexa-se.
1405
01:59:13,160 --> 01:59:14,330
Droga!
1406
01:59:31,160 --> 01:59:32,600
Parede de tijolos!
Parede de tijolos!
1407
01:59:32,630 --> 01:59:34,040
Atr�s do pr�dio de tijolos!
1408
02:01:21,840 --> 02:01:23,260
Meus filhos...
1409
02:01:24,760 --> 02:01:26,260
Voc� est� nas m�os
Dele agora.
1410
02:01:27,350 --> 02:01:28,690
Voc� pode me ouvir?
1411
02:02:18,240 --> 02:02:19,250
Droga!
1412
02:04:01,490 --> 02:04:02,700
N�o fa�a isso.
1413
02:04:29,710 --> 02:04:31,340
Eu lhe disse.
1414
02:04:46,540 --> 02:04:48,460
Sim. Voc� disse.
1415
02:05:51,710 --> 02:05:53,130
Que porra � essa?
1416
02:06:04,440 --> 02:06:05,660
Voc� v� isso?
1417
02:06:06,780 --> 02:06:08,120
Aqui. Fizeram isso.
1418
02:06:13,290 --> 02:06:14,300
Oh, merda.
1419
02:06:20,980 --> 02:06:24,320
E o que? Eles iriam fazer
malditos globos de neve?
1420
02:06:25,440 --> 02:06:27,280
Cerca de 10.000 deles?
1421
02:06:36,510 --> 02:06:38,490
Voc� verificou os rapazes?
1422
02:06:38,530 --> 02:06:40,470
Sim, est�o indo para o hospital.
1423
02:06:45,150 --> 02:06:47,400
Voc� vai ligar para a
mulher de Borracho?
1424
02:06:56,090 --> 02:06:57,220
Sim.
1425
02:07:00,350 --> 02:07:01,850
Ok.
1426
02:07:03,980 --> 02:07:05,530
Isso n�o vai para Harbor.
1427
02:07:24,440 --> 02:07:26,240
Sinto muito que voc� tenha
perdido um de seus homens.
1428
02:07:28,190 --> 02:07:29,370
Obrigado.
1429
02:07:29,400 --> 02:07:30,870
Voc� est� bem?
1430
02:07:30,900 --> 02:07:32,290
Sim, estou bem.
1431
02:07:33,710 --> 02:07:35,050
Sim.
1432
02:07:35,080 --> 02:07:38,260
Nick, voc� tem que parar
de fumar, cara.
1433
02:07:39,050 --> 02:07:40,050
Veja.
1434
02:07:41,890 --> 02:07:43,220
� org�nico.
1435
02:07:51,700 --> 02:07:54,370
Voc� sabe que tudo foi
contabilizado no FBI, certo?
1436
02:07:56,750 --> 02:07:58,090
Aparentemente, sim.
1437
02:09:28,680 --> 02:09:30,150
Ol�, Donnie est� por aqui?
1438
02:09:32,070 --> 02:09:33,150
Ele se demitiu.
1439
02:09:35,660 --> 02:09:37,260
Ent�o, voc� n�o o viu
em nenhum lugar?
1440
02:09:38,580 --> 02:09:40,170
Eu disse que ele se demitiu.
1441
02:09:41,000 --> 02:09:42,210
Dois dias atr�s.
1442
02:09:57,820 --> 02:09:59,160
Voc� quer uma cerveja?
1443
02:09:59,950 --> 02:10:02,500
Muitas. Umas 50.
1444
02:10:02,580 --> 02:10:05,590
Sirva uma cerveja aqui.
1445
02:10:09,180 --> 02:10:10,890
- Obrigado.
- De nada.
1446
02:10:17,350 --> 02:10:19,700
LINGUA SOLTA. AFUNDA NAVIOS!
1447
02:10:25,630 --> 02:10:28,270
Voc� viu a nova garota? A gorda?
1448
02:10:28,300 --> 02:10:31,060
A nova garota que trabalha
no final do corredor?
1449
02:10:32,230 --> 02:10:34,610
O que est� acontecendo, senhores?
1450
02:10:34,650 --> 02:10:36,620
- Senhores, estou feliz em ver voc�s.
- Ol�!
1451
02:10:36,650 --> 02:10:40,830
- Bom te ver.
- Sua esposa sabe onde voc� est�?
1452
02:10:56,230 --> 02:10:57,610
Como voc� conseguiu esse emprego?
1453
02:10:57,650 --> 02:10:58,910
Voc� sabe contar?
1454
02:11:00,580 --> 02:11:02,750
Eu tenho controle total
do meu ambiente.
1455
02:11:02,830 --> 02:11:03,990
As pessoas nem sequer sabem disso.
1456
02:11:25,370 --> 02:11:29,300
BANCO DA RESERVA FEDERAL
DE LOS ANGELES
1457
02:11:32,810 --> 02:11:34,520
Maldito Fr�ulein.
1458
02:11:41,450 --> 02:11:44,540
LONDRES
1459
02:11:45,120 --> 02:11:46,170
E a�, pessoal?
1460
02:11:46,210 --> 02:11:47,500
Como voc� est�? Est� bem?
1461
02:11:48,460 --> 02:11:49,630
Algumas cervejas?
1462
02:11:50,130 --> 02:11:51,600
Ei, chefe.
1463
02:11:51,640 --> 02:11:53,260
Uma rodada de cervejas
para meus amigos.
1464
02:11:54,220 --> 02:11:55,600
E para voc�?
1465
02:11:55,640 --> 02:11:56,980
O mesmo para mim.
1466
02:12:01,950 --> 02:12:03,120
Eu n�o sei.
1467
02:12:03,660 --> 02:12:04,660
Surpreenda-me.
1468
02:12:07,790 --> 02:12:09,250
Eu posso fazer isso.
1469
02:12:10,460 --> 02:12:12,140
- Sa�de.
- Sa�de.
1470
02:12:13,140 --> 02:12:14,680
Ent�o, por que voc� vem
at� mim?
1471
02:12:14,720 --> 02:12:16,320
Voc� � uma fera, cara.
1472
02:12:16,350 --> 02:12:17,910
Al�m disso, voc� � o �nico
que pode fazer isso.
1473
02:12:17,930 --> 02:12:19,820
Ou�a.
1474
02:12:19,860 --> 02:12:21,820
Se fizermos isso,
eu tomo as decis�es.
1475
02:12:21,860 --> 02:12:23,530
Minha equipe, meu trabalho,
n�o s�o seus.
1476
02:12:24,530 --> 02:12:26,290
Entendido?
1477
02:12:26,330 --> 02:12:28,500
- Entendi totalmente.
- � assim que tem que ser.
1478
02:12:29,670 --> 02:12:31,130
� isso.
1479
02:12:31,170 --> 02:12:32,560
� meu beb�.
1480
02:12:32,590 --> 02:12:33,840
Isso � o que eu tenho.
1481
02:12:35,510 --> 02:12:37,350
Como voc� conseguiu
todas essas coisas?
1482
02:12:37,390 --> 02:12:39,290
Voc� pegou tudo isso
naquele bar?
1483
02:12:39,320 --> 02:12:41,190
Fui pegando com o tempo.
1484
02:12:47,500 --> 02:12:48,920
VISITANTE
1485
02:12:54,590 --> 02:12:55,720
Trabalho para o Superman.
1486
02:13:09,080 --> 02:13:11,130
Sa�de.
1487
02:13:11,170 --> 02:13:13,380
Obrigado. Eu amo quando
voc� me chama de princesa.
1488
02:13:14,720 --> 02:13:16,050
Voc� trabalha na rua
em frente?
1489
02:13:16,720 --> 02:13:17,720
Sim.
1490
02:13:18,520 --> 02:13:20,020
Casa de C�mbio Diamond?
1491
02:13:20,060 --> 02:13:21,060
Isso mesmo.
1492
02:13:25,100 --> 02:13:26,440
Cerveja por minha conta!
1493
02:13:28,830 --> 02:13:33,830
cappassos
111989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.