Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,043 --> 00:00:45,044
"Demi Monde"
2
00:00:47,046 --> 00:00:48,423
I didn't know what it meant
3
00:00:49,049 --> 00:00:52,469
I just knew that papa moved us around a lot
4
00:00:53,428 --> 00:00:55,848
Across rivers and lakes
5
00:00:56,808 --> 00:00:58,851
But he never told me why
6
00:01:01,060 --> 00:01:03,856
I remember hearing many dialects
7
00:01:04,941 --> 00:01:07,150
I soon got used to hearing them
8
00:01:08,695 --> 00:01:11,030
But I don't remember where they came from
9
00:01:19,581 --> 00:01:21,708
Papa used to tell me stories
10
00:01:23,042 --> 00:01:25,460
Mostly about supply and demand
11
00:01:27,714 --> 00:01:28,840
He would say...
12
00:01:29,549 --> 00:01:31,174
Everything has its price
13
00:01:32,342 --> 00:01:33,720
If we want to survive...
14
00:01:34,093 --> 00:01:35,094
Buy more time...
15
00:01:36,095 --> 00:01:37,264
...a price must be paid
16
00:01:39,474 --> 00:01:42,101
Life or death? Both have a cost
17
00:01:42,352 --> 00:01:43,896
Everyone pays
18
00:01:47,107 --> 00:01:49,109
I don't know the true meaning of "cost" or "price"
19
00:01:49,484 --> 00:01:51,029
Or if it's fair
20
00:01:52,111 --> 00:01:53,405
It is what it is
21
00:01:54,406 --> 00:01:55,867
Papa used to say...
22
00:01:57,492 --> 00:02:00,287
"Justice" is a point of view
23
00:02:00,663 --> 00:02:03,122
Right or wrong is hard to define
24
00:02:03,373 --> 00:02:05,793
You may witness something unjust...
25
00:02:05,960 --> 00:02:08,713
...and try to right it
26
00:02:08,838 --> 00:02:11,049
But later find you were in the wrong
27
00:02:11,214 --> 00:02:13,132
Regret is pointless
28
00:02:13,885 --> 00:02:15,595
No one will pity you
29
00:02:19,139 --> 00:02:21,517
His reasons were none of my business
30
00:02:22,935 --> 00:02:25,144
I didn't know what papa did for a living
31
00:02:27,397 --> 00:02:28,691
Then one day...
32
00:02:29,148 --> 00:02:31,360
A beautiful light shone through my window
33
00:02:32,402 --> 00:02:35,447
Brightly blinking. Yet darkly tinkling
34
00:02:36,490 --> 00:02:38,157
It was like magic to me
35
00:02:38,200 --> 00:02:40,159
As if a Muse would soon appear
36
00:02:42,914 --> 00:02:46,042
But then I learnt where that light came from
37
00:02:47,417 --> 00:02:50,088
And my magical world vanished
38
00:02:52,339 --> 00:02:53,423
I began to see...
39
00:02:54,133 --> 00:02:55,342
...in the "demi monde"...
40
00:02:55,425 --> 00:02:57,176
...there is always a price to pay
41
00:03:06,062 --> 00:03:07,605
We can make a curved sabre
42
00:03:07,814 --> 00:03:09,023
Two feet long
43
00:03:09,107 --> 00:03:11,190
Made from three steel blades pressed together
44
00:03:12,610 --> 00:03:14,193
"Ah, it's light and unbreakable!"
45
00:03:14,236 --> 00:03:16,279
Ha, ha - he's reeling in another customer
46
00:03:21,410 --> 00:03:22,954
I have my own "underworld"
47
00:03:23,328 --> 00:03:25,330
It involves two workers
48
00:03:26,624 --> 00:03:29,168
Ti Dao has worked with us for four years
49
00:03:30,209 --> 00:03:33,212
Every time he looks at me, I remember our first exchange
50
00:03:35,049 --> 00:03:36,425
Then there was Ding On
51
00:03:37,135 --> 00:03:38,761
An orphan papa found
52
00:03:39,595 --> 00:03:41,471
The scar on his face was my fault
53
00:03:42,221 --> 00:03:44,224
He was seven and I was five
54
00:03:45,224 --> 00:03:46,268
He never made a sound
55
00:03:47,562 --> 00:03:49,522
I will owe him forever
56
00:03:50,940 --> 00:03:53,232
My debt is on his face
57
00:03:55,862 --> 00:03:56,486
Kitty!
58
00:03:59,866 --> 00:04:00,616
Kitty?
59
00:04:01,241 --> 00:04:04,162
A TSUI HARK FILM
60
00:04:05,244 --> 00:04:06,622
BLADE
61
00:04:28,227 --> 00:04:30,104
I often have wicked thoughts
62
00:04:30,855 --> 00:04:33,232
Imagining my two men fighting
63
00:04:34,901 --> 00:04:36,275
And I was the prize
64
00:04:36,986 --> 00:04:38,905
The winner would belong to me
65
00:04:48,039 --> 00:04:50,833
I decided on a plan and put it to work
66
00:04:59,298 --> 00:05:01,300
The battle was about to begin
67
00:05:17,400 --> 00:05:19,987
I've made some soup for you in the kitchen
68
00:05:44,303 --> 00:05:46,764
I've made some soup for you in the kitchen
69
00:05:54,353 --> 00:05:56,315
I thought it would work
70
00:05:57,024 --> 00:06:00,359
How can you expect two strong men to share one bowl of soup?
71
00:06:00,359 --> 00:06:01,444
What I didn't know...
72
00:06:01,821 --> 00:06:03,906
...was the fight was not between the two of them
73
00:06:05,157 --> 00:06:06,909
But between me and them
74
00:06:11,998 --> 00:06:14,667
I told you they'd never share one bowl between them...
75
00:06:14,834 --> 00:06:15,918
...and now it's cold
76
00:06:16,002 --> 00:06:18,377
Drink it yourself before it spoils
77
00:06:23,382 --> 00:06:24,719
Where are they?
78
00:06:27,305 --> 00:06:28,764
Where are you?
79
00:06:29,515 --> 00:06:31,976
The soup stunt was our first unfinished business
80
00:06:33,519 --> 00:06:36,564
I didn't expect the price of my death to be so high
81
00:06:37,439 --> 00:06:40,067
This copper pot is magnificent
82
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
It's a great deal
83
00:06:41,400 --> 00:06:42,361
Don't waste your time...
84
00:06:42,361 --> 00:06:44,487
This one is also nice
85
00:06:44,739 --> 00:06:45,990
Very beautiful
86
00:06:46,405 --> 00:06:47,449
One of a kind
87
00:06:48,534 --> 00:06:50,953
I'll do a special price just for you
88
00:06:51,245 --> 00:06:52,121
Is this a sword?
89
00:06:52,371 --> 00:06:54,081
It's a western amulet
90
00:06:54,290 --> 00:06:55,917
In western religions, they all wear one
91
00:06:56,208 --> 00:06:58,210
The necklace has a dead man on it...
92
00:06:58,294 --> 00:07:01,172
The Christians believe this man is their saviour
93
00:07:01,297 --> 00:07:02,422
He forgives their sins
94
00:07:02,632 --> 00:07:05,301
If you buy this, you'll have peace forever
95
00:07:05,301 --> 00:07:06,425
You'll be 'saved' as well
96
00:07:06,594 --> 00:07:07,845
Who did it save?
97
00:07:08,304 --> 00:07:10,097
It's just a necklace
98
00:07:11,430 --> 00:07:12,224
How much?
99
00:07:13,976 --> 00:07:14,727
Are you sure?
100
00:07:15,186 --> 00:07:16,435
We've no money left
101
00:07:16,729 --> 00:07:17,688
I've saved a bit
102
00:07:36,082 --> 00:07:36,832
Kill the pig!
103
00:07:40,459 --> 00:07:41,460
What's he doing?
104
00:07:41,921 --> 00:07:43,422
He'll scare any girls away
105
00:07:44,215 --> 00:07:45,091
We'll pay later
106
00:07:46,384 --> 00:07:47,176
Find some whores
107
00:07:47,969 --> 00:07:49,468
Hurry up. Let's go
108
00:08:04,483 --> 00:08:06,696
Please, someone help me
109
00:08:07,486 --> 00:08:08,990
Sir, please help me...
110
00:09:50,007 --> 00:09:51,675
You idiot. You're useless. Get lost!
111
00:10:16,200 --> 00:10:17,617
That's way too expensive
112
00:10:17,868 --> 00:10:19,912
Add it up again and get it right this time
113
00:10:20,121 --> 00:10:20,830
It is right
114
00:10:20,996 --> 00:10:25,625
4 x 3 is 12. Plus the large jug of wine comes to 16
115
00:10:25,668 --> 00:10:28,003
I'm not paying that much for this swill
116
00:10:31,048 --> 00:10:31,882
Always cheating...
117
00:10:32,341 --> 00:10:33,300
Is there a problem here?
118
00:10:36,720 --> 00:10:39,390
Here are the blades you ordered to skin the ox
119
00:11:21,724 --> 00:11:23,434
Hold on, hold on...
120
00:11:24,684 --> 00:11:25,685
Damn you, monk!
121
00:11:25,811 --> 00:11:27,687
Never start what you can't finish
122
00:11:31,691 --> 00:11:32,735
Can you fix a wheel?
123
00:11:32,902 --> 00:11:35,695
My cart's broken and I need to get it fixed
124
00:11:35,695 --> 00:11:36,531
Money's on the table
125
00:11:36,615 --> 00:11:37,574
Oh, great, thanks
126
00:11:37,657 --> 00:11:38,698
Count it carefully
127
00:11:39,200 --> 00:11:39,992
Come on, hurry, hurry...
128
00:11:40,117 --> 00:11:40,700
Why? What's wrong?
129
00:11:40,868 --> 00:11:42,244
The monk's being beaten up
130
00:11:42,328 --> 00:11:44,246
- Who'd do that? // - There's a whole bunch of them
131
00:11:44,623 --> 00:11:47,082
They're gonna kill him for sure
132
00:11:58,135 --> 00:11:59,303
Wait, what's that?
133
00:12:01,556 --> 00:12:03,474
Teacher? Teacher!
134
00:12:08,979 --> 00:12:09,730
Run!
135
00:12:13,484 --> 00:12:13,817
Ti Dao!
136
00:12:13,901 --> 00:12:15,110
Where are they? Tell me!
137
00:12:15,152 --> 00:12:15,735
Ti Dao!
138
00:12:18,822 --> 00:12:20,575
No, stop it. Stop!
139
00:12:20,659 --> 00:12:21,741
He's one of them!
140
00:12:21,992 --> 00:12:23,662
Tell me where they are?!
141
00:12:23,743 --> 00:12:25,745
If you kill him, you're as bad as them
142
00:12:25,745 --> 00:12:26,706
So what?
143
00:12:30,750 --> 00:12:31,751
Are you crazy?
144
00:12:32,378 --> 00:12:33,462
We must avenge him!
145
00:12:33,630 --> 00:12:34,255
Revenge?
146
00:12:36,131 --> 00:12:37,550
We have work to do
147
00:12:45,808 --> 00:12:46,518
Ti Dao
148
00:12:47,476 --> 00:12:48,936
Where'd those bastards go?
149
00:12:48,936 --> 00:12:50,770
Tell me where they are!
150
00:12:51,564 --> 00:12:52,231
We won't forget this
151
00:12:53,399 --> 00:12:54,774
My brothers will get revenge!
152
00:12:55,652 --> 00:12:57,444
You know we make blades
153
00:12:57,612 --> 00:12:59,113
You can't get away with murder!
154
00:12:59,280 --> 00:13:00,740
We'll come for you tonight
155
00:13:00,780 --> 00:13:02,575
They'll pay for their crimes
156
00:13:02,659 --> 00:13:03,783
Meet me at the cliff tonight...
157
00:13:03,783 --> 00:13:05,244
Or you're all cowards!
158
00:13:06,663 --> 00:13:07,788
By the cliff tonight!
159
00:13:07,871 --> 00:13:08,788
Calm down!
160
00:13:08,872 --> 00:13:09,789
Be there!
161
00:13:18,090 --> 00:13:19,174
We make the sabres
162
00:13:20,301 --> 00:13:22,762
We're not responsible for how they're used
163
00:13:23,680 --> 00:13:25,805
Our business must remain neutral in such quarrels
164
00:14:02,842 --> 00:14:04,386
Ti Dao and Ding On have changed
165
00:14:05,845 --> 00:14:07,599
They don't talk to me anymore
166
00:14:10,225 --> 00:14:12,144
Ti Dao just stares at that wine ball
167
00:14:13,521 --> 00:14:15,565
While Ding On stares at the window
168
00:14:16,608 --> 00:14:18,484
They weren't like this before
169
00:14:21,861 --> 00:14:24,406
I began to think there would be a battle after all
170
00:14:25,866 --> 00:14:27,409
But would it be over me?
171
00:14:28,369 --> 00:14:29,662
Who cares
172
00:14:30,371 --> 00:14:31,871
As long as the winner is mine...
173
00:14:32,872 --> 00:14:33,916
...I'll be happy
174
00:14:40,590 --> 00:14:42,675
I hate those damn hunters
175
00:14:42,882 --> 00:14:44,093
Ti Dao, today they die!
176
00:14:44,884 --> 00:14:46,638
You're right. If we do nothing...
177
00:14:46,763 --> 00:14:47,764
...they won't stop
178
00:14:48,263 --> 00:14:49,056
What's this?
179
00:14:51,392 --> 00:14:52,519
There's work to do
180
00:14:53,018 --> 00:14:54,854
Why are you dressed for battle?
181
00:14:55,896 --> 00:14:57,147
There's hunters in town
182
00:14:57,272 --> 00:14:59,233
They're making trouble. We must stop them
183
00:14:59,567 --> 00:15:00,234
How?
184
00:15:00,900 --> 00:15:02,111
You plan to kill them all?
185
00:15:03,738 --> 00:15:04,823
Scare them off
186
00:15:04,904 --> 00:15:06,156
Scare them off?
187
00:15:06,907 --> 00:15:09,536
Did you come here to learn a craft or to fight?
188
00:15:10,411 --> 00:15:11,495
Well?
189
00:15:13,913 --> 00:15:14,998
Why are you looking at him?
190
00:15:17,917 --> 00:15:18,335
Louder!
191
00:15:18,335 --> 00:15:18,918
Thank you!
192
00:15:18,918 --> 00:15:19,378
Louder!
193
00:15:19,378 --> 00:15:19,919
Thank you!
194
00:15:44,445 --> 00:15:46,739
I have to... I have to do it
195
00:15:47,030 --> 00:15:48,282
You won't act
196
00:15:48,741 --> 00:15:49,366
How heroic!
197
00:15:49,366 --> 00:15:50,785
Master, he just wants to help
198
00:15:50,785 --> 00:15:51,368
Get back!
199
00:15:51,619 --> 00:15:54,747
Insolent! Kneel down. Kneel down!
200
00:15:57,958 --> 00:15:59,376
He was a Buddhist!
201
00:15:59,959 --> 00:16:01,378
Don't you even care?
202
00:16:01,961 --> 00:16:03,130
The man was a monk
203
00:16:03,297 --> 00:16:04,964
Did Buddha tell you to kill?
204
00:16:05,966 --> 00:16:08,553
I have a reputation. My name has value
205
00:16:08,968 --> 00:16:10,429
I won't let you ruin that
206
00:16:10,971 --> 00:16:12,972
If you do, our business is finished
207
00:16:14,016 --> 00:16:14,601
Say it!
208
00:16:14,601 --> 00:16:16,936
Master, if only you'd seen what they did to that monk...
209
00:16:16,936 --> 00:16:17,562
Shut up!
210
00:16:17,770 --> 00:16:19,104
You wanna be punished too?
211
00:16:20,980 --> 00:16:21,649
Say it!
212
00:16:24,984 --> 00:16:25,820
Just say it!
213
00:16:30,825 --> 00:16:34,119
Two days later, the factory had its ceremonial day
214
00:16:35,995 --> 00:16:38,666
A day that would bring many changes
215
00:16:49,677 --> 00:16:51,010
From that day on...
216
00:16:51,763 --> 00:16:54,641
I began to understand the codes of their "demi monde"
217
00:16:56,643 --> 00:16:58,268
And it's a bloody world
218
00:17:35,598 --> 00:17:38,017
Listen, if you behave today...
219
00:17:38,058 --> 00:17:39,059
I'll get you some flowers
220
00:17:39,978 --> 00:17:42,061
And put them in a lovely vase
221
00:17:44,566 --> 00:17:46,065
I won't do what you say
222
00:17:46,651 --> 00:17:48,068
I'm not a child
223
00:17:58,830 --> 00:17:59,956
I decided then
224
00:18:00,079 --> 00:18:02,542
If I could, I would kill them both
225
00:18:17,264 --> 00:18:18,265
Of course I couldn't
226
00:18:21,268 --> 00:18:24,564
Today is our Annual Celebration of the Sword
227
00:18:25,607 --> 00:18:28,568
This broken blade has brought us 20 years of peace
228
00:18:29,736 --> 00:18:31,236
Because its traumatic history...
229
00:18:31,486 --> 00:18:32,822
...encourages us all...
230
00:18:32,905 --> 00:18:34,364
...to be moral
231
00:18:36,115 --> 00:18:39,161
Now I'm old. But making sabres is young man's work
232
00:18:40,370 --> 00:18:42,749
For my successor, I've chosen one of you
233
00:18:45,124 --> 00:18:46,335
Ding On
234
00:18:46,836 --> 00:18:49,088
He has been with me from the beginning
235
00:18:50,006 --> 00:18:52,131
And now I leave the factory in his charge
236
00:18:52,215 --> 00:18:52,884
Master!
237
00:18:54,133 --> 00:18:56,804
Master, I'm not ready. I wouldn't know what to do
238
00:18:56,971 --> 00:18:59,139
You understand enough. More than the others
239
00:18:59,557 --> 00:19:01,140
That's why I've chosen you
240
00:19:02,142 --> 00:19:03,435
My decision is final
241
00:19:04,143 --> 00:19:06,145
From now on, his voice will speak for me
242
00:19:07,356 --> 00:19:09,358
And I expect you to obey him
243
00:19:10,526 --> 00:19:11,944
No discussion
244
00:19:19,869 --> 00:19:22,538
Ready your armour for the battle with the hunters
245
00:19:22,789 --> 00:19:24,163
We're on our own
246
00:19:24,540 --> 00:19:26,125
There's no future for cowards
247
00:19:26,165 --> 00:19:27,960
Go cry on Ding On's shoulder
248
00:19:28,167 --> 00:19:29,378
He's the boss now?
249
00:19:29,671 --> 00:19:31,296
So what? I won't take his orders
250
00:19:31,631 --> 00:19:32,924
Let them fire me
251
00:19:33,172 --> 00:19:36,094
If he becomes boss, we should all quit
252
00:19:36,175 --> 00:19:39,471
Yeah, let's see how he runs the factory then
253
00:19:39,639 --> 00:19:41,180
He can't even make a good blade
254
00:19:41,181 --> 00:19:44,309
What about Ling? Who's gonna get her?
255
00:19:44,852 --> 00:19:47,437
The new 'master'? He's not man enough
256
00:19:47,689 --> 00:19:49,023
We'd show her a better time!
257
00:19:52,191 --> 00:19:55,278
Hey, save your strength. You'll need it
258
00:19:56,072 --> 00:19:57,657
Come on, get ready
259
00:19:58,197 --> 00:19:59,158
You afraid?
260
00:19:59,198 --> 00:20:01,953
What? I'm afraid the master will disown us
261
00:20:02,411 --> 00:20:04,122
Just put your armour on
262
00:20:05,164 --> 00:20:07,207
Do it or I'll break your teeth
263
00:20:24,349 --> 00:20:27,436
I feel sorry for the new master, his succession was poorly handled
264
00:20:27,937 --> 00:20:29,647
They will hate him
265
00:20:31,230 --> 00:20:33,109
Your father didn't think it through
266
00:20:33,316 --> 00:20:35,235
He should never have done it like this
267
00:20:35,945 --> 00:20:38,237
Ding's father died so brutally
268
00:20:38,614 --> 00:20:42,076
Even if your father feels indebted, this is not right
269
00:20:45,705 --> 00:20:46,998
Indebted?
270
00:20:48,750 --> 00:20:50,459
I've heard stories about his death
271
00:20:51,251 --> 00:20:52,251
What happened?
272
00:20:52,251 --> 00:20:53,838
He was hung and skinned alive
273
00:20:54,172 --> 00:20:55,715
It was a gruesome death
274
00:20:56,174 --> 00:20:57,256
Horrible
275
00:20:59,258 --> 00:21:02,262
I promised not to tell. I shouldn't have said anything
276
00:21:04,473 --> 00:21:05,600
Please don't cry
277
00:21:05,808 --> 00:21:07,018
I knew... I knew...
278
00:21:10,897 --> 00:21:12,271
Then came a black shadow
279
00:21:12,690 --> 00:21:14,066
I knew it was Ding On
280
00:21:14,483 --> 00:21:16,235
And I saw the pain on his face
281
00:21:24,283 --> 00:21:25,077
In that darkness...
282
00:21:25,284 --> 00:21:27,286
The nightmare the elders had tried to bury...
283
00:21:27,955 --> 00:21:29,288
...was brought back to earth
284
00:21:29,624 --> 00:21:30,290
Alive
285
00:21:35,880 --> 00:21:36,672
I tried to run
286
00:21:36,839 --> 00:21:38,216
But his eyes wouldn't let me go
287
00:21:38,297 --> 00:21:39,717
I'd never seen him like that
288
00:21:41,052 --> 00:21:43,302
I don't know anything. I swear I don't
289
00:21:43,345 --> 00:21:44,304
What was his name?
290
00:21:44,764 --> 00:21:45,807
I don't know
291
00:21:45,890 --> 00:21:46,306
Tell me
292
00:21:47,183 --> 00:21:48,726
I overheard something a long time ago
293
00:21:48,851 --> 00:21:49,811
But I can't remember it
294
00:21:49,894 --> 00:21:50,853
I swear
295
00:21:53,022 --> 00:21:54,232
I want my name
296
00:21:55,482 --> 00:21:57,316
My father's name? Tell me!
297
00:21:57,568 --> 00:22:00,320
I... I think it's "Lai"
298
00:22:01,030 --> 00:22:03,699
But they call called him "Fast Sword"
299
00:22:03,825 --> 00:22:04,491
Yet...
300
00:22:05,201 --> 00:22:06,702
...his blade weighed 100lbs
301
00:22:07,537 --> 00:22:08,913
And how did he die?
302
00:22:09,328 --> 00:22:12,374
Papa thinks you'll want revenge, so he kept it secret
303
00:22:12,583 --> 00:22:13,918
How did he die?!
304
00:22:15,670 --> 00:22:17,336
He was killed by a demon
305
00:22:18,548 --> 00:22:19,841
A savage phantom
306
00:22:20,842 --> 00:22:22,134
He could fly
307
00:22:23,342 --> 00:22:25,888
His body covered in terrifying tattoos
308
00:22:29,348 --> 00:22:31,351
But... it was long ago
309
00:22:32,270 --> 00:22:33,855
When they lived far from here
310
00:22:34,146 --> 00:22:35,648
Some bandits pillaged their town
311
00:22:36,355 --> 00:22:37,608
Your family was slaughtered
312
00:22:41,529 --> 00:22:44,364
So your father went to find the murderers...
313
00:22:44,991 --> 00:22:46,617
...with you on his back
314
00:23:22,320 --> 00:23:23,445
The broken blade...
315
00:23:24,030 --> 00:23:25,488
...was your father's
316
00:23:57,605 --> 00:23:59,398
Master - my father's killer is here
317
00:24:02,068 --> 00:24:02,818
Falcon?
318
00:24:55,913 --> 00:24:58,624
You're too slow! Come on - faster! Faster! Faster!
319
00:25:06,674 --> 00:25:07,883
Falcon!
320
00:25:12,471 --> 00:25:13,514
So that's his name
321
00:25:15,515 --> 00:25:16,350
He flies
322
00:25:18,310 --> 00:25:19,353
Tattooed
323
00:25:21,147 --> 00:25:22,356
They call him Falcon
324
00:25:23,107 --> 00:25:23,941
Now I know
325
00:25:25,525 --> 00:25:26,360
Tell me
326
00:25:34,410 --> 00:25:35,494
What do you want?
327
00:25:37,371 --> 00:25:37,872
Master...
328
00:25:38,664 --> 00:25:39,539
...is it Lai?
329
00:25:39,665 --> 00:25:40,916
Is that my family name?
330
00:25:42,376 --> 00:25:43,543
Who told you that?
331
00:25:45,921 --> 00:25:48,548
I need to know. I have to
332
00:25:50,593 --> 00:25:52,136
I can't tell you
333
00:25:52,928 --> 00:25:55,139
I made a promise to your father
334
00:25:55,555 --> 00:25:59,519
I swore I would never reveal his killer's identity
335
00:26:02,313 --> 00:26:02,813
Fine
336
00:26:03,563 --> 00:26:04,774
I respect your promise
337
00:26:05,525 --> 00:26:08,444
But please, I must know. Who was my father?
338
00:26:09,153 --> 00:26:10,404
Did he deserve to die?
339
00:26:24,584 --> 00:26:25,753
Save my son!
340
00:26:41,601 --> 00:26:42,602
Did he deserve to die?
341
00:26:43,603 --> 00:26:44,271
No
342
00:26:50,444 --> 00:26:51,611
Was he a good man?
343
00:26:54,614 --> 00:26:55,241
Yes
344
00:27:01,080 --> 00:27:01,622
Master
345
00:27:02,957 --> 00:27:04,208
You raised me
346
00:27:05,376 --> 00:27:06,460
I thank you
347
00:27:09,296 --> 00:27:10,630
I want you to have this amulet
348
00:27:12,466 --> 00:27:13,634
It will bring you peace
349
00:27:17,471 --> 00:27:18,097
For you
350
00:28:11,984 --> 00:28:12,776
Hurry! Hurry!
351
00:28:13,360 --> 00:28:13,861
Come on!
352
00:28:44,934 --> 00:28:45,851
Ding On!
353
00:29:35,943 --> 00:29:37,570
Where are you?
354
00:30:17,943 --> 00:30:19,819
A bird flew in our cage. Here she is...
355
00:30:29,748 --> 00:30:30,456
Siu Ling!
356
00:30:44,094 --> 00:30:45,429
Hey - here's a pig!
357
00:31:16,628 --> 00:31:17,878
Give me back the girl
358
00:31:34,311 --> 00:31:35,605
Siu Ling!
359
00:32:10,557 --> 00:32:11,056
Siu Ling!
360
00:32:20,650 --> 00:32:21,108
Siu Ling?
361
00:32:30,950 --> 00:32:31,661
Siu Ling...
362
00:32:35,497 --> 00:32:36,373
It's alright
363
00:32:36,956 --> 00:32:37,834
It's alright
364
00:32:40,377 --> 00:32:41,713
We're going home
365
00:33:04,359 --> 00:33:06,821
Ding On, they're coming, let's run!
366
00:33:06,987 --> 00:33:07,987
We have to go!
367
00:33:32,011 --> 00:33:32,805
Siu Ling!
368
00:33:57,830 --> 00:33:59,038
You're dead now!
369
00:35:17,326 --> 00:35:18,117
Any money in it?
370
00:35:20,119 --> 00:35:21,204
Leave my father's sword!
371
00:35:26,753 --> 00:35:27,503
Over here
372
00:35:28,337 --> 00:35:29,128
Over here
373
00:35:31,049 --> 00:35:31,799
Give it back
374
00:35:39,138 --> 00:35:40,139
Give it back to me
375
00:35:52,570 --> 00:35:53,738
Give it back!
376
00:36:02,830 --> 00:36:03,623
Over there
377
00:36:08,460 --> 00:36:09,921
Ding On fell down there?
378
00:36:10,963 --> 00:36:11,881
Go down and look
379
00:36:12,006 --> 00:36:13,132
It's too deep
380
00:36:24,184 --> 00:36:26,062
TI Dao! Ti Dao!
381
00:36:27,021 --> 00:36:28,187
I'm over here!
382
00:36:29,188 --> 00:36:30,315
Ding On is hurt
383
00:36:30,440 --> 00:36:31,818
You must find him
384
00:36:32,068 --> 00:36:33,192
Quickly!
385
00:36:35,194 --> 00:36:37,907
Forget about me. You have to save him
386
00:36:38,741 --> 00:36:39,659
Leave me here
387
00:36:39,909 --> 00:36:40,952
Are you listening?
388
00:36:41,200 --> 00:36:42,327
Ding On will die out there
389
00:36:42,452 --> 00:36:43,996
Hurry!
390
00:36:47,583 --> 00:36:49,209
The terrain there was heavily wooded
391
00:36:49,961 --> 00:36:52,130
They couldn't start a search until daybreak
392
00:36:53,338 --> 00:36:55,508
But after two days, they still hadn't found his body
393
00:36:57,216 --> 00:36:58,803
Some said he was eaten by wolves
394
00:37:00,219 --> 00:37:01,973
Others felt sure he was still alive
395
00:37:04,058 --> 00:37:06,769
They found his arm and bought it back
396
00:37:07,477 --> 00:37:08,855
They put it with his father's shrine
397
00:37:12,274 --> 00:37:13,483
Ding On is that you?
398
00:37:15,778 --> 00:37:16,445
Ding On?
399
00:37:18,156 --> 00:37:19,239
I pictured him coming through the door
400
00:37:21,450 --> 00:37:23,119
They said it was his spirit
401
00:37:23,452 --> 00:37:24,871
Sifted through my mind
402
00:37:36,549 --> 00:37:37,508
We have to pray
403
00:37:37,717 --> 00:37:38,258
Come on
404
00:37:39,342 --> 00:37:40,553
Let's pray together
405
00:37:51,354 --> 00:37:52,271
"Ding On"
406
00:37:53,816 --> 00:37:55,818
...the name means serenity and quiet
407
00:37:57,820 --> 00:37:59,446
But my father and the factory...
408
00:38:00,615 --> 00:38:02,281
...were not at peace
409
00:39:41,464 --> 00:39:42,381
My arm!
410
00:39:42,758 --> 00:39:43,718
My arm!
411
00:39:44,010 --> 00:39:45,344
Where's my arm?!
412
00:39:58,566 --> 00:39:59,692
Where's my arm?
413
00:41:03,462 --> 00:41:04,090
Father...
414
00:41:04,882 --> 00:41:06,050
Now I've lost my arm...
415
00:41:06,466 --> 00:41:07,635
I can't avenge you
416
00:41:09,387 --> 00:41:10,513
I'm no good to you now...
417
00:41:10,721 --> 00:41:12,471
I'll build a new life here
418
00:41:14,100 --> 00:41:15,267
Sorry
419
00:41:16,475 --> 00:41:17,476
Your blade...
420
00:41:18,229 --> 00:41:19,397
...take it back
421
00:41:31,826 --> 00:41:33,492
One-arm, wake up
422
00:41:33,828 --> 00:41:34,912
They're calling you
423
00:41:35,621 --> 00:41:37,206
You need to work harder
424
00:41:48,259 --> 00:41:49,260
Hurry up, faster...
425
00:42:12,700 --> 00:42:13,743
Falcon!
426
00:42:32,261 --> 00:42:33,929
Is that the man they say can fly?
427
00:42:34,554 --> 00:42:35,181
Cripple!
428
00:42:35,389 --> 00:42:35,931
Don't touch me!
429
00:42:36,432 --> 00:42:37,141
Get lost!
430
00:42:44,065 --> 00:42:45,565
He was a thick-headed pig
431
00:42:45,691 --> 00:42:47,401
He trampled on all the poles
432
00:42:47,943 --> 00:42:49,070
So we cut his head off...
433
00:42:49,278 --> 00:42:50,530
And stuck it on a pole
434
00:42:50,570 --> 00:42:51,489
But it bent the wood!
435
00:42:52,572 --> 00:42:53,115
Fuck him
436
00:42:53,407 --> 00:42:54,325
He's dead now
437
00:42:54,784 --> 00:42:57,119
You're not entitled to a living
438
00:42:57,745 --> 00:42:58,996
You've got to take risks
439
00:42:59,330 --> 00:43:01,581
But at least you don't slave all day
440
00:43:02,083 --> 00:43:04,001
For low pay? Is that what life's worth?
441
00:43:04,919 --> 00:43:07,338
You gotta take opportunities where you find them
442
00:43:08,005 --> 00:43:10,007
Only the fast survive, right?
443
00:43:11,801 --> 00:43:13,344
You snooze, you lose
444
00:43:13,719 --> 00:43:15,179
Where's the value in struggle?
445
00:43:15,387 --> 00:43:15,805
Right?
446
00:43:21,601 --> 00:43:22,521
Hey lazy one-arm!
447
00:43:22,728 --> 00:43:24,021
What're you doing here?
448
00:43:24,480 --> 00:43:25,605
The boss is calling you
449
00:43:25,731 --> 00:43:26,566
Go on!
450
00:43:26,690 --> 00:43:27,607
Put it down
451
00:43:31,987 --> 00:43:33,697
Pigs' heads come off easily!
452
00:43:42,164 --> 00:43:42,998
Ling, get up!
453
00:43:45,751 --> 00:43:46,335
Shut up!
454
00:43:49,629 --> 00:43:50,422
On your feet!
455
00:43:52,632 --> 00:43:53,384
Locked away
456
00:43:53,633 --> 00:43:54,969
What would Ding On think?
457
00:43:55,635 --> 00:43:56,679
You look like a ghost
458
00:43:57,179 --> 00:43:58,013
Go outside
459
00:44:00,182 --> 00:44:01,433
You think he's still alive?
460
00:44:01,976 --> 00:44:02,642
Do something
461
00:44:03,352 --> 00:44:04,644
I'll help you look
462
00:44:06,105 --> 00:44:06,981
The state of you
463
00:44:08,608 --> 00:44:09,649
Get dressed. Let's go!
464
00:44:27,293 --> 00:44:28,043
Wake up
465
00:44:28,668 --> 00:44:29,211
Melon
466
00:44:30,337 --> 00:44:32,672
Hey, I nearly caught a rabbit
467
00:44:32,715 --> 00:44:33,673
With that old thing?
468
00:44:33,841 --> 00:44:36,051
I use it every day. You never noticed before
469
00:44:36,468 --> 00:44:37,677
I could've used your sword...
470
00:44:37,803 --> 00:44:39,679
...but you went and buried it
471
00:44:39,847 --> 00:44:41,182
So what else is there?
472
00:44:41,681 --> 00:44:43,017
Your stupid questions
473
00:44:50,983 --> 00:44:52,151
Did you get paid?
474
00:44:53,777 --> 00:44:55,695
These precision blades are from the sword-makers
475
00:44:56,322 --> 00:44:57,198
Ling Fung factory?
476
00:44:57,323 --> 00:44:59,116
They're the best there is
477
00:44:59,534 --> 00:45:00,700
Do they really come from Ling Fung?
478
00:45:03,412 --> 00:45:04,038
See this?
479
00:45:04,539 --> 00:45:07,374
The stamp proves it's authentic
480
00:45:08,334 --> 00:45:09,628
Which Ling Fung?
481
00:45:09,752 --> 00:45:12,296
There's only one. The famous one
482
00:45:12,631 --> 00:45:13,255
You kidding me?
483
00:45:18,553 --> 00:45:20,555
That'll do, you got a good bargain...
484
00:45:21,222 --> 00:45:22,014
Even if you don't know it
485
00:46:00,595 --> 00:46:02,681
Lots of things have changed since childhood
486
00:46:03,806 --> 00:46:05,140
The marketplace
487
00:46:05,765 --> 00:46:06,809
The people
488
00:46:09,019 --> 00:46:10,563
The demi-monde...
489
00:46:11,438 --> 00:46:13,525
This is where I heard those stories
490
00:46:33,545 --> 00:46:36,005
In that moment, I understood
491
00:46:37,047 --> 00:46:39,341
My desired fight between Ding On and Ti Dao...
492
00:46:40,593 --> 00:46:42,802
...would not be about me
493
00:46:45,805 --> 00:46:47,559
I was afraid of her
494
00:46:48,350 --> 00:46:49,561
She didn't know me
495
00:46:49,852 --> 00:46:52,855
But her eyes seemed to see into me
496
00:47:26,889 --> 00:47:28,558
I don't understand these people...
497
00:47:29,517 --> 00:47:30,810
They act happy
498
00:47:31,851 --> 00:47:33,688
But they should be miserable
499
00:47:34,229 --> 00:47:36,398
They were living a wretched life
500
00:47:41,362 --> 00:47:43,322
Are they really happy?
501
00:47:44,156 --> 00:47:45,199
Maybe so
502
00:47:45,865 --> 00:47:47,368
What do they know I don't?
503
00:47:50,079 --> 00:47:51,497
Why are you staring at me?
504
00:47:52,414 --> 00:47:53,374
Just get out
505
00:47:53,873 --> 00:47:54,958
Get out!
506
00:47:56,335 --> 00:47:57,504
Take this knife
507
00:47:58,128 --> 00:47:59,171
You might need it
508
00:47:59,879 --> 00:48:00,881
Get some sleep
509
00:48:01,048 --> 00:48:01,881
I'll go
510
00:48:04,968 --> 00:48:05,762
Don't worry
511
00:48:06,136 --> 00:48:07,179
I'll keep watch outside
512
00:48:07,388 --> 00:48:08,305
You'll be safe
513
00:48:09,264 --> 00:48:10,099
I'll leave it here
514
00:48:10,391 --> 00:48:11,433
We'll eat later
515
00:48:12,811 --> 00:48:13,893
Everyone gets a blade
516
00:48:14,894 --> 00:48:16,063
It was my turn
517
00:48:18,482 --> 00:48:19,776
Suddenly I hated everyone
518
00:48:20,693 --> 00:48:21,485
I hated Ti Dao
519
00:48:21,901 --> 00:48:22,986
I hated Ding On
520
00:48:25,364 --> 00:48:26,866
Most of all, I hated myself...
521
00:48:26,906 --> 00:48:28,409
...for being nothing
522
00:49:05,697 --> 00:49:06,739
I felt so alone
523
00:49:08,908 --> 00:49:11,160
I couldn't go downstairs to be with them
524
00:49:12,912 --> 00:49:14,121
It felt like they were playing a game
525
00:49:14,954 --> 00:49:16,248
An animalistic game
526
00:49:17,917 --> 00:49:19,418
That I could play no part in
527
00:49:37,352 --> 00:49:38,353
I've been looking for you
528
00:49:40,690 --> 00:49:41,190
Drink
529
00:49:52,660 --> 00:49:53,327
Shut up!
530
00:49:55,995 --> 00:49:57,039
Throwing wine at me?
531
00:49:57,164 --> 00:49:58,248
Don't ever do that again!
532
00:50:08,843 --> 00:50:09,594
Lick it off!
533
00:50:10,009 --> 00:50:10,970
Every drop
534
00:50:19,687 --> 00:50:21,020
I don't recognise you
535
00:50:21,981 --> 00:50:23,232
You new here?
536
00:50:25,024 --> 00:50:26,025
That's right
537
00:50:28,362 --> 00:50:30,239
Master's found a new ho. Watch...
538
00:50:42,041 --> 00:50:43,126
You want a drink?
539
00:50:45,004 --> 00:50:46,421
No, I'm not stopping
540
00:51:30,800 --> 00:51:31,593
Turning me down...
541
00:51:31,801 --> 00:51:32,677
...I lose face
542
00:51:35,095 --> 00:51:36,305
I don't appreciate that
543
00:51:39,642 --> 00:51:40,810
Learn to drink alone
544
00:51:42,436 --> 00:51:43,270
Get ready
545
00:51:50,319 --> 00:51:50,862
My turn
546
00:53:00,556 --> 00:53:00,973
Go!
547
00:53:24,203 --> 00:53:25,288
What did you do?
548
00:53:25,414 --> 00:53:26,040
Go!
549
00:53:36,092 --> 00:53:37,216
Why are they chasing us?
550
00:53:37,510 --> 00:53:38,928
What did you do?
551
00:53:39,053 --> 00:53:40,470
Stay here. I'll make sure we're safe...
552
00:53:45,434 --> 00:53:47,603
Keep quiet or I'm walking
553
00:54:11,085 --> 00:54:13,253
You said he was your best bounty hunter
554
00:54:13,921 --> 00:54:15,131
Look at him now
555
00:54:19,594 --> 00:54:20,469
This man...
556
00:54:21,260 --> 00:54:22,471
...wanted to stop us...
557
00:54:22,638 --> 00:54:24,098
...from getting rich
558
00:54:25,348 --> 00:54:28,060
Give us everything you have
559
00:54:28,477 --> 00:54:29,812
Otherwise...
560
00:56:12,206 --> 00:56:13,165
Now you're sewing!
561
00:59:01,541 --> 00:59:02,710
See if there's any food left
562
00:59:06,546 --> 00:59:07,882
Where's the left-over rice?
563
00:59:31,030 --> 00:59:31,571
Ding On! Ding On!
564
00:59:31,739 --> 00:59:33,866
I found a book in the ashes
565
00:59:33,991 --> 00:59:34,909
Read it to me
566
00:59:35,034 --> 00:59:37,828
Maybe it says something about my parents
567
00:59:38,204 --> 00:59:39,497
Or where I came from
568
00:59:40,831 --> 00:59:42,249
You can read. Read it to me
569
00:59:42,582 --> 00:59:43,834
Are these pictures of my parents?
570
00:59:44,460 --> 00:59:45,419
It's a martial arts manual
571
00:59:45,628 --> 00:59:46,879
Half burnt
572
00:59:47,880 --> 00:59:48,923
It must say something about me!
573
00:59:49,924 --> 00:59:50,800
It's not about you
574
00:59:52,592 --> 00:59:53,385
Just kung fu
575
00:59:53,593 --> 00:59:54,428
It can't be
576
00:59:54,594 --> 00:59:55,595
It was in my house
577
00:59:55,595 --> 00:59:57,597
It must mention me somewhere
578
00:59:57,723 --> 00:59:59,518
It's all I've got left of my parents
579
00:59:59,559 --> 01:00:00,519
Please read it to me
580
01:00:00,600 --> 01:00:00,851
Let go!
581
01:00:00,851 --> 01:00:02,019
Give it back to me then
582
01:00:02,269 --> 01:00:03,187
I'll read it myself
583
01:00:03,479 --> 01:00:04,604
It's alright for you...
584
01:00:04,604 --> 01:00:07,858
You know who your parents were and that they named you Ding On
585
01:00:08,109 --> 01:00:08,984
That's not true...
586
01:00:10,111 --> 01:00:12,572
I'm just like you, I don't know my past
587
01:00:12,863 --> 01:00:13,613
Give it back
588
01:00:13,697 --> 01:00:16,283
I have to know what it says in there
589
01:00:16,450 --> 01:00:18,911
Even my stupid pigs have given names
590
01:00:19,161 --> 01:00:20,162
But I'm a nobody
591
01:00:20,454 --> 01:00:22,622
Why can't I have a name? I can't stand it
592
01:00:22,622 --> 01:00:23,623
The book may be useful
593
01:00:23,707 --> 01:00:25,251
I'll look after it
594
01:00:25,626 --> 01:00:27,670
I just want to know who I am...
595
01:00:35,010 --> 01:00:36,303
How much is this one?
596
01:00:38,097 --> 01:00:39,223
Very expensive
597
01:00:40,015 --> 01:00:41,350
These swords are very popular
598
01:00:41,641 --> 01:00:42,476
So, prices go up
599
01:00:42,642 --> 01:00:43,644
200 taels
600
01:00:44,478 --> 01:00:45,187
Can you afford it?
601
01:00:51,152 --> 01:00:53,070
I don't have it, but can I trade with medicinal herbs?
602
01:00:53,653 --> 01:00:54,654
Stop wasting my time
603
01:00:54,738 --> 01:00:55,990
Damn cripple
604
01:00:56,656 --> 01:00:57,700
Don't make trouble - just go
605
01:00:58,784 --> 01:00:59,743
Go on
606
01:01:00,660 --> 01:01:01,996
You only have one arm
607
01:01:02,163 --> 01:01:02,955
You can't use a sword
608
01:01:05,457 --> 01:01:06,667
Go on, get moving
609
01:01:07,544 --> 01:01:08,419
Don't come back
610
01:01:31,691 --> 01:01:34,195
This broken blade has brought us 20 years of peace
611
01:01:35,070 --> 01:01:36,488
Because its traumatic history…
612
01:01:36,696 --> 01:01:37,823
…encourages us all…
613
01:01:38,698 --> 01:01:39,867
…to be virtuous
614
01:02:30,502 --> 01:02:31,751
Where's the other half?
615
01:02:31,877 --> 01:02:32,878
How can I learn?
616
01:02:33,128 --> 01:02:34,296
What do you want?
617
01:03:10,791 --> 01:03:11,834
Why are you doing this?
618
01:03:11,917 --> 01:03:13,127
What good is a sword to you?
619
01:03:14,086 --> 01:03:15,588
We can't defend ourselves
620
01:03:15,795 --> 01:03:16,797
We just have to hide
621
01:03:17,507 --> 01:03:18,798
Otherwise it will never end
622
01:03:19,509 --> 01:03:21,885
If a cat catches a mouse, do you think it's unfair?
623
01:03:22,177 --> 01:03:24,263
If a man steps on an ant, should you punish him?
624
01:03:25,682 --> 01:03:26,932
You can't change the order of things
625
01:03:27,224 --> 01:03:28,768
You can't win against them
626
01:03:29,184 --> 01:03:31,688
They will kill you. You're no match for them
627
01:03:34,814 --> 01:03:36,568
I don't want you to die
628
01:03:37,484 --> 01:03:39,111
You'll never beat them
629
01:06:26,487 --> 01:06:27,112
Ti Dao...
630
01:06:27,822 --> 01:06:28,573
What have you done?
631
01:06:28,823 --> 01:06:29,616
She doesn't understand
632
01:06:29,989 --> 01:06:30,990
I saved her
633
01:06:31,366 --> 01:06:32,577
She's frightened
634
01:06:33,536 --> 01:06:35,412
You "saved" her? Why tie her up?
635
01:06:35,995 --> 01:06:36,996
Let her go!
636
01:06:36,996 --> 01:06:37,498
Not yet
637
01:06:37,498 --> 01:06:38,917
Untie her!
638
01:06:44,004 --> 01:06:45,004
I can't
639
01:06:45,088 --> 01:06:46,215
She'll run
640
01:06:46,841 --> 01:06:48,007
She's "wanted"
641
01:06:50,009 --> 01:06:51,094
It's safe here
642
01:06:52,722 --> 01:06:53,305
Don't worry
643
01:06:53,890 --> 01:06:54,682
She'll calm down
644
01:06:56,601 --> 01:06:57,519
It's okay...
645
01:07:02,481 --> 01:07:03,691
Better clean her
646
01:07:03,858 --> 01:07:04,859
She's bloody
647
01:07:37,474 --> 01:07:38,057
My knife
648
01:07:38,058 --> 01:07:38,851
Where is it?
649
01:07:53,866 --> 01:07:55,618
Is this what you "saved" her for?
650
01:08:05,460 --> 01:08:06,461
Never mind
651
01:08:07,086 --> 01:08:08,130
Don't you get it?
652
01:08:08,756 --> 01:08:09,882
All men are the same
653
01:08:10,049 --> 01:08:11,216
He'll treat you this way too
654
01:08:12,091 --> 01:08:12,760
I won't
655
01:08:12,969 --> 01:08:13,970
I'm not like that
656
01:08:14,093 --> 01:08:15,763
Then why'd you do it to her?
657
01:08:17,347 --> 01:08:18,390
I love her
658
01:08:22,436 --> 01:08:23,437
You love her?
659
01:08:24,438 --> 01:08:25,355
Love her?
660
01:08:26,148 --> 01:08:27,859
All men say that
661
01:08:30,820 --> 01:08:32,071
Let's run away
662
01:08:33,031 --> 01:08:35,240
I can't. I'm searching for someone
663
01:08:36,618 --> 01:08:38,036
Who are you looking for?
664
01:08:38,117 --> 01:08:39,119
Why bother?
665
01:08:39,369 --> 01:08:41,956
Even if you find him, he'll treat you the same way
666
01:08:42,372 --> 01:08:43,122
No
667
01:08:43,373 --> 01:08:44,249
No!
668
01:08:44,416 --> 01:08:46,002
Ding On isn't like that
669
01:08:46,125 --> 01:08:48,253
He'll never treat me like that. I must find him
670
01:08:48,546 --> 01:08:50,129
I have to go!
671
01:08:57,137 --> 01:08:58,388
Leave me alone
672
01:08:58,556 --> 01:09:00,139
Get off me!
673
01:09:00,642 --> 01:09:02,727
I don't need your help
674
01:09:02,894 --> 01:09:04,143
Let me go!
675
01:09:04,186 --> 01:09:05,605
Go away! Go away!
676
01:09:19,911 --> 01:09:20,828
I'm going
677
01:09:21,411 --> 01:09:22,161
Calm down
678
01:09:22,789 --> 01:09:23,372
I'll find him
679
01:09:23,497 --> 01:09:25,164
The most important thing in life...
680
01:09:25,165 --> 01:09:26,542
...is to know who you love
681
01:09:27,166 --> 01:09:28,503
And not to let others...
682
01:09:28,753 --> 01:09:30,169
...make that choice for you
683
01:09:38,513 --> 01:09:39,178
Blackie...
684
01:09:39,639 --> 01:09:40,305
Hide quickly
685
01:10:00,325 --> 01:10:01,744
Leave him to me!
686
01:10:43,242 --> 01:10:44,620
Damn cripple
687
01:10:56,632 --> 01:10:57,466
Time to die
688
01:11:00,219 --> 01:11:01,260
Master, I'll do it...
689
01:11:11,230 --> 01:11:12,271
Not afraid?
690
01:11:21,157 --> 01:11:22,449
Come back - I'll kill you
691
01:11:22,658 --> 01:11:24,076
Where is he - Don't go
692
01:12:52,371 --> 01:12:53,249
He's possessed!
693
01:12:53,415 --> 01:12:54,792
Kill the both of them!
694
01:13:45,176 --> 01:13:46,010
Burn the house!
695
01:13:48,054 --> 01:13:49,096
Burn the house!
696
01:13:49,428 --> 01:13:50,348
Burn it!
697
01:14:04,153 --> 01:14:04,946
Burn it!
698
01:14:05,404 --> 01:14:06,113
Burn the evil!
699
01:14:36,143 --> 01:14:37,645
Not my house!
700
01:14:39,188 --> 01:14:40,940
Not my food! Not my things!
701
01:14:41,273 --> 01:14:44,484
I'll kill you first - you filthy scumbag!
702
01:15:53,971 --> 01:15:54,805
Falcon
703
01:15:55,555 --> 01:15:56,556
Is it true?
704
01:16:01,645 --> 01:16:03,230
Can you fly like they say?
705
01:16:04,648 --> 01:16:06,233
Which pigs do you want me to kill?
706
01:16:06,566 --> 01:16:07,567
How many? Out with it
707
01:16:08,986 --> 01:16:10,570
A blade factory to the west of town
708
01:16:10,863 --> 01:16:12,865
The boss used to be a good fighter once
709
01:16:13,574 --> 01:16:14,992
He has some men too
710
01:16:15,242 --> 01:16:15,993
Go there
711
01:16:16,576 --> 01:16:17,453
Kill them all
712
01:16:21,707 --> 01:16:22,582
The boss...
713
01:16:23,584 --> 01:16:24,418
...a fighter?
714
01:16:25,961 --> 01:16:27,296
You can't do it on your own
715
01:16:28,047 --> 01:16:28,714
Well, then...
716
01:16:29,340 --> 01:16:30,509
There's a price to pay
717
01:16:32,592 --> 01:16:33,886
I've always been unfair
718
01:16:34,594 --> 01:16:36,347
And my brothers like to earn money
719
01:16:37,098 --> 01:16:38,307
What's in those two boxes....
720
01:16:38,849 --> 01:16:40,184
...won't be enough
721
01:16:40,600 --> 01:16:41,268
So...?
722
01:16:42,602 --> 01:16:43,603
Wanna see who's fastest?
723
01:16:53,489 --> 01:16:54,865
What about the one-armed swordsman?
724
01:17:00,580 --> 01:17:01,872
A one-armed pig too?
725
01:17:02,748 --> 01:17:03,999
That's something else
726
01:17:04,416 --> 01:17:05,751
I can't afford to hire you
727
01:17:09,088 --> 01:17:09,755
Listen!
728
01:17:10,507 --> 01:17:11,631
I don't like playing games!
729
01:17:12,049 --> 01:17:13,633
If you don't have the cash, fuck off!
730
01:17:16,095 --> 01:17:16,637
Stop staring
731
01:17:37,491 --> 01:17:37,950
Falcon...
732
01:17:39,201 --> 01:17:40,286
I'll work with you
733
01:17:40,870 --> 01:17:41,954
But when I can...
734
01:17:42,496 --> 01:17:44,415
I'll kill you
735
01:18:15,446 --> 01:18:16,531
There's our hero
736
01:18:16,696 --> 01:18:17,781
Blade on show
737
01:18:18,115 --> 01:18:19,325
Wherever he goes
738
01:18:19,534 --> 01:18:20,700
Blood will flow
739
01:18:20,993 --> 01:18:22,203
With only one hand
740
01:18:22,494 --> 01:18:23,538
His skill is great
741
01:18:23,703 --> 01:18:24,747
He sends his foes
742
01:18:25,665 --> 01:18:27,333
To meet their final fate
743
01:18:34,715 --> 01:18:35,466
Get back!
744
01:18:38,219 --> 01:18:38,718
Master!
745
01:19:13,837 --> 01:19:15,130
That's my ancestral home
746
01:19:46,786 --> 01:19:48,163
What kind of hotel is this?
747
01:19:48,788 --> 01:19:50,499
I can't see a thing
748
01:19:51,458 --> 01:19:52,793
I admit it's not a high-class hotel
749
01:19:53,043 --> 01:19:54,794
But at least it was free
750
01:19:55,045 --> 01:19:56,422
At least the darkness means...
751
01:19:56,796 --> 01:19:57,923
I don't have to stare at pigs
752
01:19:58,717 --> 01:19:59,551
Hey Mr Pig
753
01:19:59,634 --> 01:20:02,762
You're so fat, count each day as a blessing
754
01:20:03,053 --> 01:20:04,054
Your time will come
755
01:20:09,018 --> 01:20:09,893
Light! Light!
756
01:20:10,185 --> 01:20:11,228
I stole a candle
757
01:20:11,395 --> 01:20:12,689
Look, light
758
01:20:16,568 --> 01:20:17,817
What are you doing?
759
01:20:17,818 --> 01:20:18,818
Thinking
760
01:20:33,125 --> 01:20:34,251
Have you been in love?
761
01:20:35,836 --> 01:20:36,879
Good or bad...
762
01:20:37,589 --> 01:20:38,964
They're all the same
763
01:20:40,841 --> 01:20:42,885
You always miss them when they're gone
764
01:20:45,845 --> 01:20:47,807
Something will remind you of him
765
01:20:51,435 --> 01:20:52,771
Good men can act bad
766
01:20:52,853 --> 01:20:54,104
Bad men good
767
01:20:54,564 --> 01:20:55,189
So really...
768
01:20:55,898 --> 01:20:56,982
It's all the same
769
01:20:57,857 --> 01:20:59,151
I don't think like that
770
01:21:00,319 --> 01:21:01,195
The one you seek...
771
01:21:01,571 --> 01:21:02,488
Is it love?
772
01:21:08,868 --> 01:21:10,870
I used to love him
773
01:21:11,871 --> 01:21:13,999
But now... I can't tell the difference...
774
01:21:14,626 --> 01:21:15,627
...between love and hate
775
01:21:20,880 --> 01:21:22,634
I put it here... where is it?
776
01:21:28,888 --> 01:21:29,682
Is this it?
777
01:21:29,889 --> 01:21:31,392
Oh, I can't have lost it
778
01:21:33,227 --> 01:21:36,230
No, I'm sure I put it in here
779
01:21:45,280 --> 01:21:47,074
I stole that so we could see in here
780
01:21:47,449 --> 01:21:48,785
I can't see in the dark
781
01:21:48,909 --> 01:21:49,786
Get another
782
01:21:54,914 --> 01:21:56,166
You can't trust men
783
01:22:02,381 --> 01:22:03,591
How did you do that?
784
01:22:03,923 --> 01:22:05,426
Don't trust women either
785
01:22:09,263 --> 01:22:09,930
Wait here...
786
01:22:22,942 --> 01:22:24,027
What's all that noise?
787
01:22:49,512 --> 01:22:50,429
Go to hell!
788
01:23:02,775 --> 01:23:03,442
Come on...
789
01:23:06,195 --> 01:23:07,362
Quick, hurry up
790
01:23:15,412 --> 01:23:16,706
Stay back
791
01:23:18,999 --> 01:23:19,709
A sword...
792
01:23:20,417 --> 01:23:21,000
Give me...
793
01:23:24,421 --> 01:23:25,004
A woman
794
01:23:25,004 --> 01:23:25,924
Who is she?
795
01:23:26,340 --> 01:23:27,299
She's no bandit
796
01:23:29,259 --> 01:23:30,637
Why did you want to kill us?
797
01:23:31,721 --> 01:23:32,471
It's you
798
01:23:34,389 --> 01:23:35,558
I remember you
799
01:23:36,141 --> 01:23:37,351
You're no villain
800
01:23:40,229 --> 01:23:41,271
What are you doing here?
801
01:23:43,022 --> 01:23:44,567
There's a girl upstairs
802
01:23:45,944 --> 01:23:47,361
Rescue her
803
01:23:50,072 --> 01:23:50,990
I'll go look...
804
01:23:51,030 --> 01:23:51,574
Stop!
805
01:23:55,035 --> 01:23:56,955
Get back inside, quickly
806
01:24:41,541 --> 01:24:43,001
Are you the one-armed killer?
807
01:24:44,084 --> 01:24:45,294
Is that you, Ding On?
808
01:24:46,420 --> 01:24:47,547
Is that you, Ding On?
809
01:24:48,338 --> 01:24:49,172
Silence! Shut up!
810
01:24:57,682 --> 01:24:58,140
Ding On!
811
01:25:10,485 --> 01:25:11,361
Are you Ding On?
812
01:25:11,821 --> 01:25:12,822
Are you Ding On?
813
01:25:13,112 --> 01:25:14,113
I know you're Ding On
814
01:25:16,241 --> 01:25:17,242
Take your mask off
815
01:25:20,872 --> 01:25:21,664
Take it off!
816
01:25:24,374 --> 01:25:25,668
Who is she anyway?
817
01:25:32,759 --> 01:25:33,509
Who is she?
818
01:25:33,760 --> 01:25:34,886
Why knock her out?
819
01:25:38,890 --> 01:25:39,306
Siu Ling!
820
01:25:40,390 --> 01:25:41,140
Hold her
821
01:25:45,980 --> 01:25:47,146
Blackie, let's go
822
01:25:48,775 --> 01:25:49,316
Take this
823
01:25:58,367 --> 01:26:00,159
You saved them, why run away?
824
01:26:01,160 --> 01:26:03,039
I've been looking everywhere for you two
825
01:26:03,330 --> 01:26:03,956
Master!
826
01:26:04,163 --> 01:26:04,749
Ding On!
827
01:26:05,165 --> 01:26:06,125
He's here?
828
01:26:06,165 --> 01:26:07,085
He's alive
829
01:26:07,376 --> 01:26:08,503
I saw him
830
01:26:12,131 --> 01:26:13,091
They're calling you
831
01:26:16,594 --> 01:26:17,720
Why are you avoiding them?
832
01:26:19,304 --> 01:26:20,305
When evil is done
833
01:26:20,765 --> 01:26:21,974
The fates will punish
834
01:26:22,892 --> 01:26:24,351
Theirs is the only true power
835
01:26:25,520 --> 01:26:26,436
When a blade is held
836
01:26:26,938 --> 01:26:28,523
It is always used
837
01:26:30,942 --> 01:26:32,359
In peacetime, everything is fine
838
01:26:33,945 --> 01:26:35,194
But now bandits are in town
839
01:26:35,947 --> 01:26:38,866
Our men will end up tempting fate
840
01:26:43,121 --> 01:26:43,579
Boss!
841
01:26:43,830 --> 01:26:45,204
Open the gate!
842
01:26:46,165 --> 01:26:46,708
Boss
843
01:26:47,083 --> 01:26:47,875
Please open up
844
01:26:48,042 --> 01:26:49,127
Who's there?
845
01:26:51,838 --> 01:26:52,797
It's Uncle Wah
846
01:26:53,089 --> 01:26:54,213
It's Uncle Wah!
847
01:26:55,049 --> 01:26:57,216
The town is full of bandits
848
01:26:57,760 --> 01:26:59,762
We have nowhere else to go
849
01:27:00,470 --> 01:27:01,723
Please open the gate
850
01:27:02,222 --> 01:27:02,932
Seems fine
851
01:27:04,016 --> 01:27:04,474
Hey!
852
01:27:05,560 --> 01:27:06,309
Master?
853
01:27:06,894 --> 01:27:08,227
Check them for weapons
854
01:27:13,483 --> 01:27:14,610
Open the door
855
01:27:17,404 --> 01:27:18,114
What's going on?
856
01:27:19,574 --> 01:27:20,575
Why is he so pale?
857
01:27:20,658 --> 01:27:22,241
He was wounded by bandits
858
01:27:23,452 --> 01:27:25,287
True, he might die
859
01:27:27,206 --> 01:27:27,790
Don't move!
860
01:27:35,173 --> 01:27:36,423
I don't know these men
861
01:27:47,266 --> 01:27:48,519
No weapons. Open the gate
862
01:27:49,268 --> 01:27:50,269
Open up
863
01:27:51,230 --> 01:27:53,272
Don't open yet, it could be a trick
864
01:27:54,192 --> 01:27:56,359
Master, there are no weapons, he checked
865
01:27:56,359 --> 01:27:57,276
Let's help them out
866
01:27:57,737 --> 01:27:59,864
We outnumber them anyway
867
01:28:01,280 --> 01:28:02,407
It'll be okay...
868
01:28:05,119 --> 01:28:05,703
Open up!
869
01:28:06,579 --> 01:28:07,286
Open it
870
01:28:09,624 --> 01:28:10,249
Ti Dao
871
01:28:10,332 --> 01:28:11,290
Watch them, I'll go down
872
01:28:11,333 --> 01:28:12,084
Yes, Master
873
01:28:14,962 --> 01:28:16,672
Come on, come on, hurry
874
01:28:36,150 --> 01:28:36,818
Hey, Uncle Wah
875
01:28:37,068 --> 01:28:37,985
Where are you going?
876
01:28:45,576 --> 01:28:46,077
Bandits!
877
01:28:46,325 --> 01:28:46,911
Close it!
878
01:28:47,119 --> 01:28:47,578
Close it!
879
01:28:47,745 --> 01:28:48,327
Bandits!
880
01:28:49,121 --> 01:28:49,831
Hurry - close the gate
881
01:29:47,386 --> 01:29:48,387
Get Siu Ling out of here
882
01:29:58,107 --> 01:29:59,108
We have to leave
883
01:29:59,398 --> 01:30:00,318
Right now!
884
01:30:01,736 --> 01:30:03,571
Let's go Auntie Ma, let's go
885
01:30:04,030 --> 01:30:04,947
It's dangerous here
886
01:30:41,901 --> 01:30:42,944
Watch the gate
887
01:30:43,736 --> 01:30:46,445
Ti Dao, watch the gate. Hurry. Go
888
01:31:01,087 --> 01:31:01,963
Falcon
889
01:31:19,730 --> 01:31:21,315
I've killed a lot of pigs
890
01:31:21,649 --> 01:31:24,483
I'm surprised any pig that survived would live here
891
01:31:25,945 --> 01:31:28,239
I get why the long hair was so afraid
892
01:31:29,031 --> 01:31:30,032
But don't worry
893
01:31:30,489 --> 01:31:31,993
I've defeated this loser before
894
01:31:32,743 --> 01:31:34,620
Slaughtering pigs... it's easy
895
01:31:35,204 --> 01:31:36,496
Do you want to stay and watch?
896
01:31:36,747 --> 01:31:37,832
Or go lick your wounds?
897
01:31:38,040 --> 01:31:39,917
Stop talking. Just kill them
898
01:31:41,501 --> 01:31:43,379
I kill swine for money
899
01:31:43,587 --> 01:31:45,631
And today you are pigs
900
01:31:46,340 --> 01:31:47,383
Wait
901
01:31:54,682 --> 01:31:56,434
Hey, Ti Dao!
902
01:31:57,143 --> 01:31:58,518
Don't be a hero. He's too strong
903
01:31:58,936 --> 01:31:59,854
We'll die anyway
904
01:32:00,312 --> 01:32:01,230
I'd rather fight
905
01:32:01,313 --> 01:32:03,315
It's not your fight. Stay back
906
01:32:05,525 --> 01:32:07,319
Let them go. This is between us
907
01:32:07,528 --> 01:32:08,528
You and me
908
01:32:08,904 --> 01:32:09,529
Sure
909
01:32:10,489 --> 01:32:11,531
I'll let them go
910
01:32:12,408 --> 01:32:13,701
If you cut off your arm
911
01:32:14,702 --> 01:32:15,661
Then we'll talk
912
01:32:15,995 --> 01:32:18,538
Just an arm? After all I paid you
913
01:32:18,956 --> 01:32:20,540
I want them all dead
914
01:32:21,625 --> 01:32:22,542
Come on
915
01:32:22,877 --> 01:32:23,543
Why wait?
916
01:32:24,253 --> 01:32:25,046
Go on
917
01:32:26,380 --> 01:32:26,797
Scared?
918
01:32:27,465 --> 01:32:27,715
Master!
919
01:32:28,257 --> 01:32:28,716
Don't!
920
01:32:36,766 --> 01:32:37,557
Ti Dao!
921
01:32:51,405 --> 01:32:52,740
Faster! Faster! You're too slow!
922
01:32:55,575 --> 01:32:57,036
Use your sword. Faster! Faster!
923
01:33:07,880 --> 01:33:08,798
Finish him
924
01:33:09,840 --> 01:33:10,925
Master - a blade...
925
01:33:18,265 --> 01:33:19,225
Get back
926
01:33:27,108 --> 01:33:27,607
Siu Ling
927
01:33:28,359 --> 01:33:28,776
Papa?
928
01:33:29,026 --> 01:33:29,528
Dad!
929
01:33:29,819 --> 01:33:30,610
Are you alright?
930
01:33:30,610 --> 01:33:31,904
Why did you come back here?
931
01:33:33,197 --> 01:33:34,698
Auntie Ma is in a safe place
932
01:33:35,157 --> 01:33:36,535
Why didn't you stay with her?
933
01:33:37,868 --> 01:33:38,661
What are you pointing at?
934
01:33:44,250 --> 01:33:44,834
Ding On
935
01:33:58,638 --> 01:33:59,932
Come on. Let's go
936
01:34:10,610 --> 01:34:12,111
Are you the one they call Falcon?
937
01:34:13,028 --> 01:34:13,653
My father...
938
01:34:14,488 --> 01:34:15,574
...was killed by you!
939
01:34:19,243 --> 01:34:20,744
Ding On, let go of the past
940
01:34:21,370 --> 01:34:22,662
Just walk away!
941
01:34:23,664 --> 01:34:24,583
I can't
942
01:34:25,416 --> 01:34:27,459
I came here to stop wandering like a ghost
943
01:34:27,586 --> 01:34:28,919
By avenging my father
944
01:34:29,546 --> 01:34:30,087
Who was he?
945
01:34:30,713 --> 01:34:31,338
Answer me
946
01:34:32,549 --> 01:34:33,841
If you mean "Fast Sword in the River at Noon"
947
01:34:34,133 --> 01:34:34,842
Then you're a "Lai"
948
01:34:35,467 --> 01:34:38,053
So the man I skinned like a dog years ago...
949
01:34:38,304 --> 01:34:39,138
...was your father?
950
01:34:39,847 --> 01:34:41,015
Doesn't he know his ancestry?
951
01:34:41,223 --> 01:34:42,474
Oh, then allow me...
952
01:34:42,683 --> 01:34:43,893
His name was Lai Bat-fui
953
01:34:44,059 --> 01:34:44,644
Bat-fui?
954
01:34:45,311 --> 01:34:45,853
Good
955
01:34:47,188 --> 01:34:48,814
Now I can take revenge
956
01:34:51,317 --> 01:34:52,985
Don't do it, hold back
957
01:37:15,210 --> 01:37:16,128
Then suddenly...
958
01:37:16,796 --> 01:37:17,837
...it was clear to me
959
01:37:18,422 --> 01:37:20,800
In the demi-monde, there is a code
960
01:37:21,509 --> 01:37:23,843
If you break it, you will pay
961
01:37:25,054 --> 01:37:27,473
If not to this generation, then the next
962
01:37:28,725 --> 01:37:30,560
If I'm the only one who escapes today...
963
01:37:31,143 --> 01:37:33,228
...then I too will have a debt to collect
964
01:37:35,356 --> 01:37:36,357
You're a cripple
965
01:37:36,816 --> 01:37:38,150
You can't always be lucky
966
01:37:38,568 --> 01:37:39,151
And today...
967
01:37:39,652 --> 01:37:40,861
I'm taking your luck away
968
01:37:55,875 --> 01:37:56,960
You're just too slow
969
01:37:57,587 --> 01:37:58,878
Some swords are faster
970
01:39:51,618 --> 01:39:54,662
I'll take you all, you dirty pigs
971
01:40:33,032 --> 01:40:33,743
Papa
972
01:40:37,329 --> 01:40:38,037
Siu Ling
973
01:40:56,055 --> 01:40:59,059
Ding On and Ti Dao had come back to me at last
974
01:41:00,937 --> 01:41:03,272
Now I knew why papa had hidden the truth
975
01:41:04,273 --> 01:41:07,066
And why we always had to move from place to place
976
01:41:08,736 --> 01:41:10,069
A game of trades...
977
01:41:10,445 --> 01:41:12,532
...had begun long ago
978
01:41:13,407 --> 01:41:14,784
From one generation to the next
979
01:41:15,075 --> 01:41:16,410
For as long as time
980
01:41:17,452 --> 01:41:18,788
Never ending
981
01:41:23,543 --> 01:41:24,586
Ding On left
982
01:41:25,670 --> 01:41:26,963
Ti Dao too
983
01:41:28,171 --> 01:41:30,592
Why did they come? Why did they leave?
984
01:41:31,509 --> 01:41:32,927
Why are we here at all?
985
01:41:35,304 --> 01:41:36,388
Why?
986
01:41:39,433 --> 01:41:40,935
I never looked for them
987
01:41:42,020 --> 01:41:43,186
Every so often...
988
01:41:43,730 --> 01:41:45,648
...they'd come to see me
989
01:42:10,632 --> 01:42:11,340
Ding On!
990
01:42:16,888 --> 01:42:17,555
I knew you'd come
991
01:42:17,639 --> 01:42:20,725
Each year, the same ritual
992
01:42:21,475 --> 01:42:24,143
It feels like nothing has changed
993
01:42:24,394 --> 01:42:25,897
They are still beautiful
994
01:42:30,026 --> 01:42:32,028
They never stay long
995
01:42:33,655 --> 01:42:35,154
But it doesn't matter
996
01:42:35,615 --> 01:42:37,075
I'm always waiting
997
01:42:40,202 --> 01:42:42,245
Maybe next time...
998
01:42:43,162 --> 01:42:44,916
...they'll stay longer
999
01:42:48,210 --> 01:42:49,754
What is the demi-monde?
1000
01:42:50,169 --> 01:42:51,380
I'm still not sure
1001
01:42:53,172 --> 01:42:54,173
But I don't care
1002
01:42:58,177 --> 01:43:01,431
I'm just waiting for the one I love most
61735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.