All language subtitles for White Collar - 1x10 - Vital Signs.HDTV.fqm.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,634 --> 00:00:11,467 Scenery. fresh air. 2 00:00:12,034 --> 00:00:14,667 Just about everything i couldn't get at my last address. 3 00:00:14,734 --> 00:00:16,800 Byron loved the park, too... 4 00:00:16,867 --> 00:00:18,633 For very much the same reason. 5 00:00:18,700 --> 00:00:19,734 Hmm. 6 00:00:19,800 --> 00:00:21,567 You do like bad boys. 7 00:00:24,567 --> 00:00:26,001 Samantha is pretty good. 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,234 Yes, she is. 9 00:00:28,301 --> 00:00:30,368 Here she comes. 10 00:00:30,434 --> 00:00:32,301 Oh, grandma june, did you see? 11 00:00:32,368 --> 00:00:34,067 Yes, i did, and you were wonderful. 12 00:00:34,134 --> 00:00:36,401 I'm gonna go again. watch! 13 00:00:36,468 --> 00:00:37,401 Okay, i'm watching. go get 'em. 14 00:00:38,800 --> 00:00:41,368 Your granddaughter doesn't look sick. 15 00:00:41,434 --> 00:00:42,533 Not today. 16 00:00:44,700 --> 00:00:48,267 Samantha was taken off of the donors list last week. 17 00:00:49,834 --> 00:00:51,167 What can i do? 18 00:01:03,067 --> 00:01:04,334 Morning... 19 00:01:04,401 --> 00:01:05,468 Neal. 20 00:01:05,533 --> 00:01:06,533 Hope you don't mind -- let myself in. 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,167 I mind. 22 00:01:09,900 --> 00:01:11,734 You guys having breakfast? 23 00:01:11,800 --> 00:01:14,401 Yeah, we're having breakfast. yeah. 24 00:01:14,468 --> 00:01:16,334 It's a crazy ritual i'm sort of fond of. 25 00:01:16,401 --> 00:01:17,567 You want to know why? 26 00:01:17,633 --> 00:01:18,767 'cause you love the free toys. 27 00:01:18,834 --> 00:01:21,201 Because breakfast doesn't involve you. 28 00:01:21,267 --> 00:01:23,633 See, every morning, i sit at my dining table 29 00:01:23,700 --> 00:01:25,834 With my lovely wife and my delicious cereal 30 00:01:25,900 --> 00:01:27,700 And no thoughts of neal caffrey. 31 00:01:27,767 --> 00:01:29,600 This says it has a free sheriff's badge. did you get it already? 32 00:01:29,667 --> 00:01:30,900 El, do something. 33 00:01:30,967 --> 00:01:32,468 Do you want a bowl with that cereal? 34 00:01:33,800 --> 00:01:35,700 Thank you. manners. 35 00:01:35,767 --> 00:01:36,633 That's not what i had in mind. 36 00:01:38,567 --> 00:01:40,034 Why are you here? 37 00:01:40,101 --> 00:01:42,567 I'm here 'cause of june. 38 00:01:42,633 --> 00:01:45,201 June owns the house neal lives in. 39 00:01:45,267 --> 00:01:47,034 I know who june is. 40 00:01:47,101 --> 00:01:48,734 Her granddaughter needs a kidney, 41 00:01:48,800 --> 00:01:51,334 But she was bumped from the transplant list last week. 42 00:01:51,401 --> 00:01:53,134 Why? i don't know. 43 00:01:53,201 --> 00:01:54,900 But a few days ago, a woman approached june 44 00:01:54,967 --> 00:01:56,734 And said her organization could help find a kidney 45 00:01:56,800 --> 00:01:58,001 For her granddaughter. 46 00:01:58,067 --> 00:01:59,567 A lot of charities do that. 47 00:01:59,633 --> 00:02:02,700 Yeah, but she asked for a donation... 48 00:02:02,767 --> 00:02:04,167 Of $100,000. 49 00:02:04,234 --> 00:02:06,101 100 grand? 50 00:02:06,167 --> 00:02:08,034 Look at you, bringing me a case. 51 00:02:08,101 --> 00:02:10,934 Well, it's what us lawmen do. 52 00:02:11,001 --> 00:02:13,201 Okay, i'm interested. 53 00:02:13,267 --> 00:02:14,834 Talk to june, get me specifics. 54 00:02:14,900 --> 00:02:16,434 So i can run with it? 55 00:02:16,500 --> 00:02:18,234 "run with it"? no, barney fife. 56 00:02:18,301 --> 00:02:20,001 No, you can walk very slowly, 57 00:02:20,067 --> 00:02:21,967 As long as you don't interrupt my breakfast again. 58 00:02:23,134 --> 00:02:24,201 Gotcha. 59 00:02:24,267 --> 00:02:25,533 Enjoy your meal. 60 00:02:26,867 --> 00:02:28,201 Uh, neal... 61 00:02:28,267 --> 00:02:30,667 Remember, that's not real. 62 00:02:34,835 --> 00:02:44,835 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 63 00:02:53,001 --> 00:02:55,767 Those were his words? "run with it"? 64 00:02:56,034 --> 00:02:57,134 More or less. 65 00:02:57,201 --> 00:02:58,301 I'm assuming "less." 66 00:02:58,367 --> 00:03:00,000 Peter told me to get specifics. 67 00:03:00,067 --> 00:03:02,934 I can't do that until i meet the charity's representative, 68 00:03:03,000 --> 00:03:05,134 Which is why i set up a face-to-face, 69 00:03:05,201 --> 00:03:06,767 As june's financial adviser. 70 00:03:06,833 --> 00:03:08,167 Who's the representative? 71 00:03:08,234 --> 00:03:09,334 Melissa calloway. 72 00:03:09,401 --> 00:03:11,568 The charity's called hearts wide open. 73 00:03:11,634 --> 00:03:13,201 That is truly menacing. 74 00:03:13,267 --> 00:03:14,568 If i made a horror movie, 75 00:03:14,634 --> 00:03:18,501 I would definitely call it " hearts wide open." 76 00:03:18,568 --> 00:03:20,401 Right on time. 77 00:03:20,467 --> 00:03:22,000 Already i don't trust this woman. 78 00:03:22,067 --> 00:03:23,134 Because she drove here? 79 00:03:23,201 --> 00:03:24,634 A new yorker who does not take the subway 80 00:03:24,700 --> 00:03:26,634 Is not a new yorker you can trust. 81 00:03:26,700 --> 00:03:28,134 I don't take the subway. 82 00:03:28,201 --> 00:03:29,967 Precisely. 83 00:03:30,034 --> 00:03:33,334 Ooh, she left her briefcase in the back. 84 00:03:33,401 --> 00:03:35,167 All right, moz, i need a favor. 85 00:03:35,234 --> 00:03:36,501 Break into her car. 86 00:03:36,568 --> 00:03:39,367 That's not so much a favor as a truly horrible idea. 87 00:03:39,434 --> 00:03:40,668 It's 1:00 in the afternoon. 88 00:03:40,733 --> 00:03:42,367 There's a reason most crimes happen at night -- 89 00:03:42,434 --> 00:03:43,634 People can't see you! 90 00:03:43,700 --> 00:03:45,401 All right, fine, fine. i'll do it. 91 00:03:45,467 --> 00:03:47,201 Uh, you have a meeting. 92 00:03:47,267 --> 00:03:49,800 no. you have a meeting. 93 00:03:49,867 --> 00:03:52,334 This is for june, remember? 94 00:03:53,967 --> 00:03:56,034 I need a tie. 95 00:03:56,100 --> 00:03:58,434 Ask about the charity, how it works. 96 00:03:58,501 --> 00:04:00,900 More importantly, how the money works. 97 00:04:00,967 --> 00:04:02,867 Buy me 20 minutes. 98 00:04:02,934 --> 00:04:04,700 Since when am i a people person? 99 00:04:04,767 --> 00:04:07,467 Just do what i'd do. 100 00:04:09,833 --> 00:04:11,668 Good morning. 101 00:04:11,733 --> 00:04:13,134 Good day. 102 00:04:33,900 --> 00:04:34,867 Great! 103 00:04:34,934 --> 00:04:36,334 Just great. 104 00:04:36,401 --> 00:04:38,201 What's going on here? 105 00:04:38,267 --> 00:04:40,833 Oh, officer, hi. can you give me a hand here? 106 00:04:40,900 --> 00:04:42,967 I locked my briefcase in my car. 107 00:04:43,034 --> 00:04:46,501 And, of course, my wife grabbed the wrong keys again. 108 00:04:46,568 --> 00:04:49,167 You got i.d. that proves this is your car? 109 00:04:49,234 --> 00:04:50,434 Oh, yes, sir. yes, sir. 110 00:04:50,501 --> 00:04:52,034 It's in the glove box right here. 111 00:04:52,100 --> 00:04:54,900 Damn it! i got to be at the courthouse in 20 minutes. 112 00:04:54,967 --> 00:04:57,501 You a lawyer? uh, prosecutor. 113 00:04:57,568 --> 00:05:00,833 Arraigning this dirtbag who took a swing at a cop 114 00:05:00,900 --> 00:05:03,000 When he showed up on a domestic. 115 00:05:03,067 --> 00:05:04,767 The guy hit a cop? 116 00:05:04,833 --> 00:05:06,301 Right across the jaw. 117 00:05:08,634 --> 00:05:09,833 This is yatsko. 118 00:05:09,900 --> 00:05:12,034 I'm gonna need a patrol car right away. 119 00:05:18,568 --> 00:05:20,434 As i said to june, 120 00:05:20,501 --> 00:05:23,434 Our organization saw what happened to samantha. 121 00:05:23,501 --> 00:05:26,334 Bureaucracy often gets in the way of compassion. 122 00:05:26,401 --> 00:05:29,100 We attempt to rectify that by finding a match. 123 00:05:29,167 --> 00:05:31,634 But going around the national registry, 124 00:05:31,700 --> 00:05:33,367 Isn't that illegal? 125 00:05:33,434 --> 00:05:35,767 Only if money exchanges hands. 126 00:05:35,833 --> 00:05:38,967 We find donors willing to contribute 127 00:05:39,034 --> 00:05:40,234 Through the good samaritan law. 128 00:05:40,301 --> 00:05:42,800 I am sure that there is someone 129 00:05:42,867 --> 00:05:47,767 Who will find samantha's case as compelling as we do. 130 00:05:47,833 --> 00:05:50,767 And a donation is what helps to move things along. 131 00:05:50,833 --> 00:05:52,634 We would never discourage anyone 132 00:05:52,700 --> 00:05:53,767 From helping us continue our work. 133 00:05:53,833 --> 00:05:55,000 oh, boy. 134 00:05:56,401 --> 00:05:59,201 How much is a typical donation? 135 00:05:59,267 --> 00:06:01,833 It varies. 136 00:06:03,767 --> 00:06:07,034 B-ballpark it for me. 137 00:06:07,100 --> 00:06:10,234 Anywhere from $100,000 to half a million. 138 00:06:10,301 --> 00:06:14,034 H-how much time do we have to consider? 139 00:06:14,100 --> 00:06:15,501 Not much, unfortunately. 140 00:06:15,568 --> 00:06:17,668 There are only so many willing donors. 141 00:06:17,733 --> 00:06:20,234 And there are many people in difficult situations. 142 00:06:20,301 --> 00:06:22,301 Truer words. 143 00:06:24,467 --> 00:06:27,700 You guys have no idea how much i appreciate this. 144 00:06:27,767 --> 00:06:28,900 Anytime. 145 00:06:28,967 --> 00:06:30,234 Hey, what was the name 146 00:06:30,301 --> 00:06:32,467 Of the arresting officer on your case? 147 00:06:32,534 --> 00:06:34,634 Jones. 148 00:06:34,700 --> 00:06:36,034 Jones. sixth precinct. 149 00:06:36,100 --> 00:06:38,034 Jones? 150 00:06:38,100 --> 00:06:39,000 Jones. you know a jones? 151 00:06:39,067 --> 00:06:41,467 I know jones. 152 00:06:41,534 --> 00:06:43,700 Of course you know jones. 153 00:06:43,767 --> 00:06:45,467 Yeah. tough guy. 154 00:06:47,067 --> 00:06:48,800 He could do something if he applied himself. 155 00:06:48,867 --> 00:06:50,401 Yeah, that's him. 156 00:06:50,467 --> 00:06:51,967 Real ball-buster. 157 00:06:52,034 --> 00:06:54,668 Ah, great! 158 00:06:54,733 --> 00:06:56,467 Let me just grab my i.d. for you. 159 00:06:56,534 --> 00:06:57,634 No, you're good. 160 00:06:57,700 --> 00:06:59,301 Are you sure? i got it right here. 161 00:06:59,367 --> 00:07:00,800 Yeah, don't worry about it. 162 00:07:01,601 --> 00:07:03,700 All right, we'll see you. i'm gonna get this guy for you. 163 00:07:03,767 --> 00:07:04,900 All right. thanks. 164 00:07:04,967 --> 00:07:06,167 All right. 165 00:07:14,800 --> 00:07:17,267 Well, i hope i've answered all your questions... 166 00:07:18,668 --> 00:07:19,800 ...and then some. 167 00:07:19,867 --> 00:07:21,301 But -- but -- 168 00:07:21,367 --> 00:07:23,700 Feel free to call if you have more. 169 00:07:23,767 --> 00:07:27,234 Wait! uh, you haven't given me the chance to... 170 00:07:27,301 --> 00:07:28,434 Ask you to dinner. 171 00:07:28,501 --> 00:07:31,367 You're crazy. 172 00:07:31,434 --> 00:07:32,534 crazy for you. 173 00:07:32,601 --> 00:07:36,601 Uh, thank you, mr. honeycutt. that's fine. 174 00:07:44,934 --> 00:07:46,334 Moz, don't worry. the cops are gone. 175 00:07:46,401 --> 00:07:48,501 That's great. i hope you're done. 176 00:07:48,568 --> 00:07:49,534 Not yet. 177 00:07:49,601 --> 00:07:51,034 Well, then, get done. 178 00:07:51,100 --> 00:07:53,833 You told me to do what you'd do, so i asked her to dinner. 179 00:07:53,900 --> 00:07:55,167 What happened? 180 00:07:55,234 --> 00:07:57,367 She left...running. 181 00:08:06,800 --> 00:08:08,900 Tennis tournament. 182 00:08:26,934 --> 00:08:28,568 Looked into hearts wide open. 183 00:08:28,634 --> 00:08:31,067 Your friend melissa works for the charity's founder, 184 00:08:31,134 --> 00:08:32,301 Dr. wayne powell. 185 00:08:32,367 --> 00:08:34,301 Runs a number of high-end medical clinics 186 00:08:34,367 --> 00:08:35,501 Across the east coast. 187 00:08:35,568 --> 00:08:37,000 Very respectable kind of guy. 188 00:08:37,067 --> 00:08:39,334 I wouldn't be so sure. 189 00:08:39,401 --> 00:08:41,534 I talked to melissa. 190 00:08:41,601 --> 00:08:42,601 I got some names. 191 00:08:42,668 --> 00:08:44,000 Are they admissible? 192 00:08:44,067 --> 00:08:45,067 Let me tell you a story. 193 00:08:45,134 --> 00:08:46,601 That's really not necessary. 194 00:08:46,668 --> 00:08:49,067 I had a c.i. once, local kid named jimmy burger. 195 00:08:49,134 --> 00:08:51,634 Raised some money and opened a restaurant on fifth. 196 00:08:51,700 --> 00:08:52,934 Let me guess -- he called it "jimmy's burgers." 197 00:08:53,000 --> 00:08:53,967 No. "the burger joint"? 198 00:08:54,034 --> 00:08:55,034 You done? 199 00:08:55,100 --> 00:08:56,733 In order to stay in business, 200 00:08:56,800 --> 00:08:58,601 He had to do the mob some favors, 201 00:08:58,668 --> 00:09:00,034 But jimmy didn't like that. 202 00:09:00,100 --> 00:09:01,100 So he came to us. 203 00:09:01,167 --> 00:09:02,668 He helped us make some cases. 204 00:09:02,733 --> 00:09:04,434 But then jimmy got cocky, 205 00:09:04,501 --> 00:09:06,733 Started sticking his nose where it didn't belong. 206 00:09:06,800 --> 00:09:08,000 You know what happened? 207 00:09:08,067 --> 00:09:09,967 It didn't end happily ever after? 208 00:09:10,034 --> 00:09:11,334 No, he took one. 209 00:09:11,401 --> 00:09:13,401 Right there. 210 00:09:13,467 --> 00:09:15,034 Why are you telling me this? 211 00:09:15,100 --> 00:09:17,534 Because jimmy burger is an example of what happens 212 00:09:17,601 --> 00:09:19,601 When you try running the show on your own. 213 00:09:19,668 --> 00:09:20,867 Don't. 214 00:09:20,934 --> 00:09:22,401 neal. 215 00:09:22,467 --> 00:09:24,067 Here's the info on those names you asked me to check out. 216 00:09:24,134 --> 00:09:25,534 Unbelievable. it's like talking to a wall. 217 00:09:25,601 --> 00:09:27,100 I hadn't heard your story yet. 218 00:09:27,167 --> 00:09:29,134 Let me see. 219 00:09:29,201 --> 00:09:30,833 Huh. 220 00:09:30,900 --> 00:09:32,934 They're all members of doctoral global initiative. 221 00:09:35,167 --> 00:09:36,767 If powell's charity is supplying organs, 222 00:09:36,833 --> 00:09:38,000 Maybe this is how he finds them. 223 00:09:38,067 --> 00:09:39,334 Interesting -- 224 00:09:39,401 --> 00:09:41,534 Using the third world as you own organ bank. 225 00:09:41,601 --> 00:09:44,034 Still, it's too circumstantial to make a case. 226 00:09:44,100 --> 00:09:45,434 Let's talk to powell. 227 00:09:45,501 --> 00:09:47,034 I know where to find him. 228 00:10:04,434 --> 00:10:05,800 All right, scan the crowd. 229 00:10:05,867 --> 00:10:07,634 Powell's got to be in there somewhere. 230 00:10:07,700 --> 00:10:08,867 Invite only, gentlemen. 231 00:10:08,934 --> 00:10:12,100 Oh, okay. i left mine at home. 232 00:10:12,167 --> 00:10:13,867 Sorry. then you're gonna have to go home and get it. 233 00:10:13,934 --> 00:10:15,467 Okay. 234 00:10:17,800 --> 00:10:18,967 That was your plan? 235 00:10:19,034 --> 00:10:20,434 You didn't forge an invitation? 236 00:10:20,501 --> 00:10:22,134 I was allowed to? no. 237 00:10:24,800 --> 00:10:29,167 Excuse me? hi. 238 00:10:29,234 --> 00:10:31,800 I seem to have forgotten my invitation. 239 00:10:31,867 --> 00:10:33,467 And you are? 240 00:10:33,534 --> 00:10:36,100 Dr. parker, from doctoral global initiative, 241 00:10:36,167 --> 00:10:37,733 But you can call me leonard. 242 00:10:37,800 --> 00:10:39,434 You are? 243 00:10:39,501 --> 00:10:42,067 Ms. calloway. 244 00:10:42,134 --> 00:10:44,201 Remember your invitation next time, doctor. 245 00:10:44,267 --> 00:10:45,401 Have a good afternoon. 246 00:10:45,467 --> 00:10:47,234 You too. 247 00:10:47,301 --> 00:10:48,301 Let's go. 248 00:10:48,367 --> 00:10:51,067 I'm sorry. and you are? 249 00:10:51,134 --> 00:10:52,301 Dr... 250 00:10:52,367 --> 00:10:54,700 Edgar tannenbaum. he's from dgi, as well. 251 00:10:54,767 --> 00:10:59,900 Pleasure to meet you. i'm melissa. 252 00:10:59,967 --> 00:11:01,867 What is your area of expertise, doctor? 253 00:11:01,934 --> 00:11:04,034 Chiropractics. 254 00:11:04,100 --> 00:11:06,134 You're a chiropractor? 255 00:11:06,201 --> 00:11:07,900 And you work with dgi? 256 00:11:07,967 --> 00:11:09,367 Poor posture doesn't discriminate. 257 00:11:09,434 --> 00:11:10,568 No. 258 00:11:10,634 --> 00:11:13,367 We may have a few slots still available. 259 00:11:13,434 --> 00:11:16,301 You boys willing to get your hands dirty? 260 00:11:16,367 --> 00:11:18,700 Oh, yeah. yeah. sure are. yeah. 261 00:11:18,767 --> 00:11:20,100 Then follow me. 262 00:11:22,767 --> 00:11:24,167 You underestimate me. 263 00:11:28,668 --> 00:11:30,767 You do realize you have to flirt with her 264 00:11:30,833 --> 00:11:32,534 For the rest of the day, right? 265 00:11:32,601 --> 00:11:34,467 Should be a fun story to tell elizabeth 266 00:11:34,534 --> 00:11:35,668 Over breakfast tomorrow. 267 00:11:45,168 --> 00:11:46,567 there's powell by the bar. 268 00:11:47,134 --> 00:11:48,700 See if you can get close to him. 269 00:11:48,767 --> 00:11:51,500 You'll have to pry your girlfriend off his arm first. 270 00:11:51,567 --> 00:11:53,567 You know, any schlub can pick up a girl at a bar. 271 00:11:53,634 --> 00:11:55,067 Want a challenge? 272 00:11:55,134 --> 00:11:57,101 Try keeping a beautiful woman happy for 10 years running. 273 00:11:57,168 --> 00:11:59,134 How long has it been? 274 00:11:59,201 --> 00:12:00,600 Summer of '98. 275 00:12:00,667 --> 00:12:04,134 Whoa. you haven't flirted in the 21st century? 276 00:12:04,201 --> 00:12:06,433 No. 277 00:12:06,500 --> 00:12:08,667 Now, listen, when you talk to powell, 278 00:12:08,734 --> 00:12:11,467 Tell him that you're from doctoral global initiative. 279 00:12:11,534 --> 00:12:12,500 See how he reacts. 280 00:12:12,567 --> 00:12:14,234 Copy that, tannenbaum. 281 00:12:15,567 --> 00:12:17,433 Cranberry juice. 282 00:12:17,500 --> 00:12:18,467 Hey, there. 283 00:12:18,534 --> 00:12:20,634 You look thirsty. 284 00:12:20,700 --> 00:12:22,534 I would love a drink. 285 00:12:22,600 --> 00:12:25,534 Oh, and i still need to show you your spot, don't i? 286 00:12:25,600 --> 00:12:27,534 Right. let's go see my spot. 287 00:12:27,600 --> 00:12:29,300 I'll be back in a minute. 288 00:12:29,367 --> 00:12:30,268 Uh-huh. 289 00:12:33,333 --> 00:12:35,268 Scotch on the rocks, please. 290 00:12:35,333 --> 00:12:37,333 Actually, you know what? hold the rocks. 291 00:12:37,400 --> 00:12:39,001 I just got off a 30-hour flight. 292 00:12:39,067 --> 00:12:40,667 Sooner i forget it, the better. 293 00:12:40,734 --> 00:12:42,201 There's a trick to that, you know. 294 00:12:42,268 --> 00:12:43,300 Sleeping pills. 295 00:12:43,367 --> 00:12:45,700 Yeah, never works. 296 00:12:45,767 --> 00:12:47,700 Too wound up. 297 00:12:47,767 --> 00:12:50,234 The trick is not taking it on the plane. 298 00:12:50,300 --> 00:12:52,834 Take it in the car on the way to the airport. 299 00:12:52,901 --> 00:12:55,101 Thanks for the advice, doctor... 300 00:12:55,168 --> 00:12:57,433 Powell. powell? 301 00:12:57,500 --> 00:12:59,567 Dr. wayne powell? 302 00:12:59,634 --> 00:13:00,901 oh, my... 303 00:13:00,967 --> 00:13:03,101 You're one of my heroes. 304 00:13:03,168 --> 00:13:06,801 Leonard parker. doctoral global initiative. 305 00:13:06,867 --> 00:13:08,168 Dgi. 306 00:13:08,234 --> 00:13:10,467 Well, may i say that you are one of my heroes? 307 00:13:10,534 --> 00:13:12,168 You work closely with powell? 308 00:13:12,234 --> 00:13:13,667 He keeps a small circle. 309 00:13:13,734 --> 00:13:16,934 Your friend back there seems to have captured his attention. 310 00:13:17,001 --> 00:13:19,634 He's a charmer. 311 00:13:19,700 --> 00:13:23,168 I prefer someone with a little more...experience. 312 00:13:24,534 --> 00:13:26,034 You're married. 313 00:13:26,101 --> 00:13:28,134 10 years and counting. 314 00:13:28,201 --> 00:13:29,168 Commitment. 315 00:13:30,400 --> 00:13:32,567 Another quality i admire. 316 00:13:35,667 --> 00:13:37,168 Doctoral global initiative 317 00:13:37,234 --> 00:13:40,201 Is one of the few charitable organizations i still respect. 318 00:13:40,268 --> 00:13:41,767 Is that why you founded hearts wide open? 319 00:13:41,834 --> 00:13:42,967 One of the reasons. 320 00:13:43,034 --> 00:13:44,467 what can i get you? 321 00:13:44,534 --> 00:13:45,500 Cranberry juice. 322 00:13:47,134 --> 00:13:49,400 You know, perhaps you can, uh, help me. 323 00:13:49,467 --> 00:13:52,034 I've got what you might call a friend in need. 324 00:13:53,700 --> 00:13:55,101 I've arranged this setup 325 00:13:55,168 --> 00:13:58,101 In case any of our athletes have any injuries today. 326 00:13:58,168 --> 00:14:00,034 The club has a doctor on call, 327 00:14:00,101 --> 00:14:02,801 But would you mind acting as backup? 328 00:14:02,867 --> 00:14:04,500 I'm here to help. 329 00:14:04,567 --> 00:14:05,500 Great. 330 00:14:07,700 --> 00:14:10,034 I'll be your first patient. 331 00:14:10,101 --> 00:14:14,067 I've have this knot in my back. 332 00:14:14,134 --> 00:14:15,367 Would you mind taking a look? 333 00:14:15,433 --> 00:14:17,534 No. 334 00:14:19,333 --> 00:14:22,734 Well, okay. everything appears smooth. 335 00:14:22,801 --> 00:14:26,534 Just below the fifth vertebra. 336 00:14:26,600 --> 00:14:28,967 Feel that? 337 00:14:30,034 --> 00:14:31,634 Lot of tension, right? 338 00:14:31,700 --> 00:14:33,801 I can feel the tension. yep, yep. 339 00:14:33,867 --> 00:14:36,101 Maybe this is stress. 340 00:14:36,168 --> 00:14:38,767 From -- from work, maybe? 341 00:14:38,834 --> 00:14:41,700 Maybe. 342 00:14:41,767 --> 00:14:43,867 Why don't you go lower? 343 00:14:48,134 --> 00:14:52,101 See, his remaining kidney is highly sensitized. 344 00:14:52,168 --> 00:14:53,634 P.r.a. is through the roof. 345 00:14:53,700 --> 00:14:57,300 What he needs is a zero mismatch. 346 00:14:57,367 --> 00:14:59,834 Perfect compatibility is rare. 347 00:14:59,901 --> 00:15:02,001 I'm hopeful. 348 00:15:02,067 --> 00:15:06,500 There's a village on the outskirts of manipur. 349 00:15:06,567 --> 00:15:08,801 Genetics of the population shows some promise. 350 00:15:08,867 --> 00:15:10,667 India? i travel there often. 351 00:15:10,734 --> 00:15:11,934 It's unfortunate 352 00:15:12,001 --> 00:15:14,667 The locals can't legally sell you what you need. 353 00:15:14,734 --> 00:15:16,268 Both parties would win. 354 00:15:16,333 --> 00:15:19,001 My friend would agree with you. 355 00:15:20,901 --> 00:15:22,101 Tell you what. 356 00:15:22,168 --> 00:15:24,433 Why don't you give me a call 357 00:15:24,500 --> 00:15:27,333 Whenever you find yourself there? 358 00:15:27,400 --> 00:15:33,201 We make exceptionally charitable donations. 359 00:15:38,333 --> 00:15:40,801 Maybe we're working the wrong side. 360 00:15:40,867 --> 00:15:43,101 I'm not quite ready for that. 361 00:15:43,168 --> 00:15:45,101 Maybe you should tell me more 362 00:15:45,168 --> 00:15:47,467 About your work with dr. powell, 363 00:15:47,534 --> 00:15:50,634 Why it's causing so much tension down here. 364 00:15:52,268 --> 00:15:57,300 Well, we operate the howser clinic in manhattan. 365 00:15:57,367 --> 00:15:59,867 The howser? best clinic there is. 366 00:15:59,934 --> 00:16:02,268 I've been dying to check it out. 367 00:16:02,333 --> 00:16:04,767 Well... 368 00:16:04,834 --> 00:16:07,134 You should come see it for yourself. 369 00:16:13,534 --> 00:16:17,034 This is my personal number. 370 00:16:17,101 --> 00:16:21,534 Feel free to give me a call... 371 00:16:21,600 --> 00:16:22,934 Whenever you're ready. 372 00:16:48,901 --> 00:16:51,801 Hey, uh, dr. tannenbaum, 373 00:16:51,867 --> 00:16:53,901 Um, elizabeth was just wondering, 374 00:16:53,967 --> 00:16:56,534 Does "fbi" stand for "female body inspector?" 375 00:16:56,600 --> 00:16:58,567 Sit down and shut up. 376 00:16:58,634 --> 00:17:02,168 I pulled powell's travel records. 377 00:17:02,234 --> 00:17:04,067 He's been flying to india quite a bit. 378 00:17:04,134 --> 00:17:06,634 But i can't arrest the guy for building up his mileage. 379 00:17:06,700 --> 00:17:09,101 What about the people he uses to scout for donor organs? 380 00:17:09,168 --> 00:17:10,801 Virtually impossible to prove. 381 00:17:10,867 --> 00:17:13,168 The charity masks their work as volunteering, 382 00:17:13,234 --> 00:17:15,300 And all the funds that pass through there 383 00:17:15,367 --> 00:17:17,400 Are tagged as charitable contributions. 384 00:17:17,467 --> 00:17:19,901 Powell looks like a saint through all this. 385 00:17:19,967 --> 00:17:22,534 And considering his own condition... 386 00:17:22,600 --> 00:17:25,234 "his own condition"? kidney disease. 387 00:17:25,300 --> 00:17:27,767 That explains why he was drinking cranberry juice at the club. 388 00:17:27,834 --> 00:17:29,134 That's right. 389 00:17:29,201 --> 00:17:31,967 Apparently, he was born with just one kidney. 390 00:17:32,034 --> 00:17:34,201 His p.r.a.s are high. he needs -- 391 00:17:34,268 --> 00:17:35,400 A zero mismatch. 392 00:17:35,467 --> 00:17:37,101 Peter, he's got the perfect cover here. 393 00:17:37,168 --> 00:17:40,134 If he weren't so dirty, i'd almost respect him. 394 00:17:40,201 --> 00:17:42,500 All right, what we have here is a nice little theory. 395 00:17:42,567 --> 00:17:45,600 I need proof. and i'm guessing it's all here. 396 00:17:45,667 --> 00:17:47,934 The howser clinic? 397 00:17:48,001 --> 00:17:49,967 What, you think he'd keep patient records there? 398 00:17:50,034 --> 00:17:52,168 Someone's got to keep a log of all those wealthy friends. 399 00:17:52,234 --> 00:17:53,967 Let's take a look. can't. 400 00:17:54,034 --> 00:17:55,734 Doctor-patient confidentiality 401 00:17:55,801 --> 00:17:57,734 Prohibits us from getting inside. 402 00:17:57,801 --> 00:17:59,934 We need to look at this another way. 403 00:18:10,400 --> 00:18:13,500 Byrne vs. bobby fischer, 1956. 404 00:18:13,567 --> 00:18:15,901 Very good. who won? 405 00:18:15,967 --> 00:18:17,700 Fischer. 406 00:18:17,767 --> 00:18:19,734 He sacrificed his queen on move 17. 407 00:18:21,433 --> 00:18:22,767 You all right? 408 00:18:22,834 --> 00:18:27,700 The charity rescinded its offer to june's granddaughter. 409 00:18:27,767 --> 00:18:29,001 What? 410 00:18:29,067 --> 00:18:30,667 Yep. 411 00:18:30,734 --> 00:18:32,934 oh, god. 412 00:18:33,001 --> 00:18:34,433 Did they say why? 413 00:18:34,500 --> 00:18:38,534 They say they found a more urgent recipient. 414 00:18:38,600 --> 00:18:40,500 And you -- 415 00:18:40,567 --> 00:18:43,667 Yes. i scouted the clinic. 416 00:18:43,734 --> 00:18:45,400 Something's got them spooked. 417 00:18:45,467 --> 00:18:48,734 Employees have been throwing files into the garbage all day. 418 00:18:48,801 --> 00:18:50,367 You see what the files were? 419 00:18:50,433 --> 00:18:51,634 I couldn't. 420 00:18:51,700 --> 00:18:54,801 It's pretty upscale. private security everywhere. 421 00:18:57,268 --> 00:18:59,101 Any idea what's got them rattled? 422 00:19:11,834 --> 00:19:14,734 Honey? 423 00:19:14,801 --> 00:19:17,934 Yeah? 424 00:19:18,001 --> 00:19:19,400 What is this? 425 00:19:21,367 --> 00:19:24,367 I was gonna talk to you about that. 426 00:19:24,433 --> 00:19:28,333 That is part of an undercover job i was working. 427 00:19:28,400 --> 00:19:30,168 And part of the cover 428 00:19:30,234 --> 00:19:32,634 Was that i had to talk to another woman. 429 00:19:34,433 --> 00:19:36,767 You must've been quite the conversationalist. 430 00:19:36,834 --> 00:19:39,034 I had to flirt with her 431 00:19:39,101 --> 00:19:42,767 So neal could get closer to the target. 432 00:19:42,834 --> 00:19:45,367 Isn't it usually the other way around? 433 00:19:45,433 --> 00:19:47,067 Eh, she chose me. 434 00:19:47,134 --> 00:19:49,967 You had to seduce another woman? 435 00:19:50,034 --> 00:19:54,034 No. no. i had -- i just had drinks with her. 436 00:19:54,101 --> 00:19:57,700 Nothing happened, el. i swear. 437 00:19:57,767 --> 00:19:59,834 Are you laughing? 438 00:19:59,901 --> 00:20:02,967 You're laughing. you're laughing. 439 00:20:05,234 --> 00:20:06,634 You had to flirt? 440 00:20:06,700 --> 00:20:08,034 you hate flirting! 441 00:20:08,101 --> 00:20:10,268 I know. and now i remember why. 442 00:20:10,333 --> 00:20:12,268 What did you say to her? 443 00:20:12,333 --> 00:20:15,134 I said that she looked thirsty. 444 00:20:16,600 --> 00:20:17,967 It worked. 445 00:20:18,034 --> 00:20:21,201 Oh, please tell me there's surveillance video of this. 446 00:20:21,268 --> 00:20:23,634 i got to see this. 447 00:20:27,467 --> 00:20:28,467 Yeah? 448 00:20:28,534 --> 00:20:29,834 Hey, it's me. 449 00:20:29,901 --> 00:20:31,500 I'm just wondering if you looked into that clinic yet. 450 00:20:31,567 --> 00:20:33,201 I had the bureau put in a request 451 00:20:33,268 --> 00:20:34,333 For their financial records. 452 00:20:34,400 --> 00:20:35,600 Why? 453 00:20:35,667 --> 00:20:38,333 No, i'm just checking. i'm just checking. thanks. 454 00:20:38,400 --> 00:20:40,101 Why is elizabeth laughing? 455 00:20:40,168 --> 00:20:41,268 No idea. 456 00:20:41,333 --> 00:20:43,834 Talk to you later. 457 00:20:43,901 --> 00:20:46,901 The fbi asked for copies of their financial records. 458 00:20:46,967 --> 00:20:49,400 That explains it. 459 00:20:49,467 --> 00:20:52,001 I'd be doctoring my books right now, too. 460 00:20:52,067 --> 00:20:54,034 We have to get into that clinic, 461 00:20:54,101 --> 00:20:56,201 See what they're trying to get rid of. 462 00:20:56,268 --> 00:20:58,934 Have a plan? 463 00:21:03,034 --> 00:21:04,967 promise -- i will never even think about 464 00:21:05,034 --> 00:21:06,767 Going up in a tall building again. 465 00:21:06,834 --> 00:21:08,367 Oh, god. please don't let me die. 466 00:21:11,667 --> 00:21:14,400 Hi, i'm here to drop off a patient. 467 00:21:14,467 --> 00:21:16,367 it's okay. i'm a cop. 468 00:21:16,433 --> 00:21:19,034 uh... 469 00:21:19,101 --> 00:21:20,433 Mental health services 470 00:21:20,500 --> 00:21:22,700 Doesn't have anyone scheduled to come in today. 471 00:21:22,767 --> 00:21:25,001 Let's see you take this under advisement, jerkweed! 472 00:21:25,067 --> 00:21:26,834 Right, they -- they wouldn't have said anything. 473 00:21:26,901 --> 00:21:30,134 Um... this is a bit sensitive. 474 00:21:30,201 --> 00:21:32,367 The mayor asked for it be handled quietly. 475 00:21:32,433 --> 00:21:35,134 It's his nephew. 476 00:21:35,201 --> 00:21:36,934 I can't exactly give you his name, 477 00:21:37,001 --> 00:21:38,134 But he thinks he's -- 478 00:21:38,201 --> 00:21:39,901 Yippee-ki-yay, mother-- 479 00:21:39,967 --> 00:21:41,467 Bruce! bruce. 480 00:21:43,034 --> 00:21:45,234 We've got to get him to see dr. westlake right away. 481 00:21:45,300 --> 00:21:46,901 I'll ring him now. 482 00:21:46,967 --> 00:21:48,367 Wait, hold on. hold on. 483 00:21:48,433 --> 00:21:50,500 My -- my patient sees you making a call, he might get upset, 484 00:21:50,567 --> 00:21:52,234 Think you're alerting the bad guys. 485 00:21:52,300 --> 00:21:53,901 I'll just take him to dr. westlake myself. 486 00:21:53,967 --> 00:21:55,500 It's room 207, right? 487 00:21:55,567 --> 00:21:56,500 Right. 488 00:21:58,400 --> 00:22:00,168 On your feet, bruce. 489 00:22:03,234 --> 00:22:05,467 Welcome to the party, pal. don't oversell it. 490 00:22:07,767 --> 00:22:09,834 This way. this way. 491 00:22:13,801 --> 00:22:15,101 Nice work, moz. 492 00:22:15,168 --> 00:22:16,867 You can quit shaking now. 493 00:22:16,934 --> 00:22:19,834 I'm not acting. i hate hospitals. 494 00:22:19,901 --> 00:22:22,300 Now i have what he has. 495 00:22:25,433 --> 00:22:27,234 Dr. westlake, please. 496 00:22:27,300 --> 00:22:29,767 man on p.a.: michael crawford, 3-4-0. 497 00:22:29,834 --> 00:22:32,034 michael crawford, please call 3-4-0. 498 00:22:45,467 --> 00:22:48,767 Looks like a waste of some perfectly good files. 499 00:23:41,600 --> 00:23:43,034 Here we go. 500 00:23:45,234 --> 00:23:48,600 Every donor on here is a major player in this city. 501 00:23:53,001 --> 00:23:55,101 Hey, who's in dr. powell's office? 502 00:23:55,168 --> 00:23:57,934 woman on p.a.: paging security to dr. powell's office. 503 00:23:58,001 --> 00:23:59,934 Uh-oh. 504 00:24:00,001 --> 00:24:01,801 Peter, i hope you get this. 505 00:24:15,567 --> 00:24:17,734 Stop that fax. 506 00:24:17,801 --> 00:24:19,001 Don't move! 507 00:24:19,067 --> 00:24:21,534 I'm borrowing dr. powell's fax machine. 508 00:24:24,567 --> 00:24:26,901 Honey, you expecting a fax? 509 00:24:26,967 --> 00:24:30,967 No. i didn't even know that thing was still plugged in. 510 00:24:31,034 --> 00:24:34,834 Jimmy burger? who's jimmy burger? 511 00:24:34,901 --> 00:24:36,600 That's neal. 512 00:24:36,667 --> 00:24:37,934 He was in your office. 513 00:24:38,001 --> 00:24:39,034 who is he? 514 00:24:39,101 --> 00:24:40,300 He won't say. 515 00:24:40,367 --> 00:24:43,400 But he's got some kind of tracker on his ankle. 516 00:24:43,467 --> 00:24:44,600 He was going through your files. 517 00:24:45,967 --> 00:24:47,201 We figured you'd want to know 518 00:24:47,268 --> 00:24:49,001 Before we involved the authorities, dr. powell. 519 00:24:49,067 --> 00:24:51,168 Look, he's probably one of westlake's patients, 520 00:24:51,234 --> 00:24:52,801 Escaped from the third floor. 521 00:24:52,867 --> 00:24:55,268 I'm on my way. hold him until i arrive. 522 00:24:57,268 --> 00:24:59,168 It would be best if you calm him down. 523 00:24:59,234 --> 00:25:00,201 Understood. 524 00:25:12,367 --> 00:25:14,433 This is to help you relax. 525 00:25:14,500 --> 00:25:17,234 I hope there's something fun in there, nurse ratched. 526 00:25:28,934 --> 00:25:30,234 electronic monitoring compliance unit. 527 00:25:30,900 --> 00:25:32,100 This is burke, fbi. 528 00:25:32,167 --> 00:25:33,267 I need the location 529 00:25:33,334 --> 00:25:35,668 Of detention tracking anklet 93-05-alpha. 530 00:25:35,733 --> 00:25:37,700 Neal caffrey. 531 00:25:37,767 --> 00:25:38,867 One moment, please. 532 00:25:38,934 --> 00:25:40,067 Is neal in trouble? 533 00:25:40,134 --> 00:25:42,267 Yeah. he's in a lot of trouble. 534 00:25:42,334 --> 00:25:46,301 Agent burke, we have him located at 626 william street. 535 00:25:52,467 --> 00:25:54,700 Caffrey! i told him not to go to that clinic. 536 00:25:54,767 --> 00:25:56,100 I told him! 537 00:25:56,167 --> 00:25:58,367 But he's neal. he doesn't think. 538 00:25:58,434 --> 00:26:00,867 They're gonna send him back to prison for this. 539 00:26:00,934 --> 00:26:03,733 What i have to do is call judge chivero and get a warrant. 540 00:26:03,800 --> 00:26:05,634 I mean, why don't you just get somebody 541 00:26:05,700 --> 00:26:07,434 To, i don't know, show you the place? 542 00:26:07,501 --> 00:26:11,800 If she invites you in, that's okay, right? 543 00:26:14,767 --> 00:26:16,000 This is melissa. 544 00:26:16,067 --> 00:26:18,867 Hey...melissa. 545 00:26:18,934 --> 00:26:21,601 Hello? 546 00:26:21,668 --> 00:26:24,668 This is dr. tannenbaum from the tennis club. 547 00:26:24,733 --> 00:26:26,134 How are you? 548 00:26:26,201 --> 00:26:29,501 Actually, i'm going into the office for dr. powell. 549 00:26:29,568 --> 00:26:30,900 Perfect. 550 00:26:30,967 --> 00:26:33,034 Uh, you said i could swing by anytime, 551 00:26:33,100 --> 00:26:34,434 And i'm gonna be in the neighborhood. 552 00:26:34,501 --> 00:26:38,201 Oh, i'm sorry, but today is not looking good. 553 00:26:38,267 --> 00:26:39,467 Tell her you need to see her. 554 00:26:39,534 --> 00:26:41,800 Tell her you can't stop thinking about her. 555 00:26:43,833 --> 00:26:45,334 This is a test. 556 00:26:45,401 --> 00:26:46,867 Doctor, are you there? yeah. 557 00:26:46,934 --> 00:26:49,034 I need to see you. 558 00:26:49,100 --> 00:26:50,401 I can't stop thinking about you. 559 00:26:51,833 --> 00:26:53,100 Is that right? 560 00:26:54,733 --> 00:26:56,301 okay, compliment her. 561 00:26:56,367 --> 00:26:58,000 Tell her that you've never met someone like her. 562 00:26:58,067 --> 00:26:59,568 You're intrigued. 563 00:27:01,100 --> 00:27:03,967 I've never met someone like you...before. 564 00:27:04,034 --> 00:27:05,967 I'm intrigued. 565 00:27:06,034 --> 00:27:07,833 Well, i'd be lying if i said 566 00:27:07,900 --> 00:27:10,067 I didn't miss those magic hands of yours. 567 00:27:11,634 --> 00:27:13,833 "magic hands"? 568 00:27:13,900 --> 00:27:15,601 I was a chiropractor. 569 00:27:15,668 --> 00:27:17,501 Really? doctor? 570 00:27:17,568 --> 00:27:19,833 Yes? i've got to run. 571 00:27:19,900 --> 00:27:22,000 But if you're really interested in seeing the clinic today, 572 00:27:22,067 --> 00:27:24,134 I can get you a pass. 573 00:27:24,201 --> 00:27:26,601 If you can come by later, we could grab a drink. 574 00:27:26,668 --> 00:27:29,134 Perfect. 575 00:27:29,201 --> 00:27:31,733 That was definitely a test. 576 00:27:38,234 --> 00:27:40,434 can i help you? 577 00:27:40,501 --> 00:27:42,900 Yeah. 578 00:27:42,967 --> 00:27:45,367 Oh, there she is. melissa! 579 00:27:45,434 --> 00:27:49,034 Dr. tannenbaum? uh, you're early. 580 00:27:49,100 --> 00:27:52,034 I couldn't wait to see you. 581 00:27:52,100 --> 00:27:53,601 Well, i'm flattered, 582 00:27:53,668 --> 00:27:55,234 But, uh, this really isn't a good time. 583 00:27:55,301 --> 00:27:56,867 If you don't mind waiting until this evening... 584 00:27:56,934 --> 00:27:58,700 I couldn't wait. 585 00:27:58,767 --> 00:28:01,234 Excuse me. 586 00:28:01,301 --> 00:28:03,867 Yes? it's powell. don't talk to anyone. 587 00:28:03,934 --> 00:28:05,534 I'm 10 minutes away. 588 00:28:05,601 --> 00:28:07,467 Doctor, what is going on? i'll explain when i get there. 589 00:28:10,833 --> 00:28:13,800 Doctor? 590 00:28:13,867 --> 00:28:16,100 Neal! 591 00:28:16,167 --> 00:28:17,568 Neal? 592 00:28:17,634 --> 00:28:22,100 * two lovers kissed, and the world stood still * 593 00:28:22,167 --> 00:28:26,501 * still, still * 594 00:28:26,568 --> 00:28:28,100 * still * 595 00:28:28,167 --> 00:28:31,000 * still * 596 00:28:31,067 --> 00:28:34,334 * that was nature's way * 597 00:28:34,401 --> 00:28:35,800 Oh, my god. 598 00:28:35,867 --> 00:28:37,434 * high on a -- * 599 00:28:37,501 --> 00:28:39,000 What did they do to you? 600 00:28:39,067 --> 00:28:40,501 Hey, buddy! 601 00:28:40,568 --> 00:28:42,334 Neal. 602 00:28:42,401 --> 00:28:43,301 Hi. 603 00:28:47,134 --> 00:28:49,234 * high on a windy hill * 604 00:28:49,301 --> 00:28:51,367 Shh, shh, shh, shh, shh! 605 00:28:51,434 --> 00:28:53,434 All right, we have to get you out of these restraints. 606 00:28:53,501 --> 00:28:55,934 Oh, you mean these? what? 607 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 Never met a lock i couldn't pick... 608 00:28:57,867 --> 00:28:59,568 Except this one. 609 00:28:59,634 --> 00:29:01,000 All right. come on. 610 00:29:01,067 --> 00:29:03,034 I don't know what it is about you're strong. 611 00:29:03,100 --> 00:29:05,900 You're strong. oh, i got it. i got it. 612 00:29:05,967 --> 00:29:07,967 Come on. i got it. 613 00:29:09,800 --> 00:29:13,134 Shh, shh, shh, shh! 614 00:29:17,467 --> 00:29:19,134 Easy. come on. 615 00:29:21,100 --> 00:29:22,534 I cannot believe you. 616 00:29:22,601 --> 00:29:24,700 Why would you do something like this? 617 00:29:24,767 --> 00:29:27,000 Peter, i've done so-o-o many worse things 618 00:29:27,067 --> 00:29:28,467 You don't even know about. 619 00:29:28,534 --> 00:29:29,833 Just shut up. 620 00:29:29,900 --> 00:29:31,767 Like what things? 621 00:29:33,733 --> 00:29:35,668 You remember the antioch manuscripts? 622 00:29:35,733 --> 00:29:37,900 You took those? how? 623 00:29:37,967 --> 00:29:40,334 Carrier pigeons. 624 00:29:40,401 --> 00:29:42,334 Think about it. 625 00:29:42,401 --> 00:29:44,800 Who cares? look, peter, that's not what's important. 626 00:29:44,867 --> 00:29:46,733 It's not about money. 627 00:29:46,800 --> 00:29:48,134 It's about people. 628 00:29:48,201 --> 00:29:49,967 Good, 'cause you're gonna be spending 629 00:29:50,034 --> 00:29:52,401 A lot of quality time with people in orange jumpsuits 630 00:29:52,467 --> 00:29:53,601 Once i get you out of here. 631 00:29:53,668 --> 00:29:56,134 Right. 632 00:29:56,201 --> 00:29:59,534 I'm going down once they see those security tapes of me breaking in here. 633 00:29:59,601 --> 00:30:02,067 There's surveillance cameras. 634 00:30:02,134 --> 00:30:03,900 Hey... 635 00:30:03,967 --> 00:30:06,568 Before i go back, you should know this. 636 00:30:06,634 --> 00:30:09,201 Out of all the people in my life -- 637 00:30:09,267 --> 00:30:12,668 Mozzie, even kate, you know -- 638 00:30:12,733 --> 00:30:14,700 You're the only one. 639 00:30:14,767 --> 00:30:16,000 "the only one" what? 640 00:30:16,067 --> 00:30:18,733 The only person in my life i trust. 641 00:30:36,601 --> 00:30:38,733 Don't pick this. 642 00:30:42,733 --> 00:30:45,100 All right, someone got into my office. 643 00:30:45,167 --> 00:30:46,767 The orderlies have got him locked down 644 00:30:46,833 --> 00:30:48,367 So we can question him. 645 00:30:48,434 --> 00:30:50,534 Now, i want to find out who he is 646 00:30:50,601 --> 00:30:52,067 And if he took anything. 647 00:30:52,134 --> 00:30:53,967 Okay? 648 00:30:55,767 --> 00:30:59,067 I could slip you off. that wouldn't be picking. 649 00:30:59,134 --> 00:31:01,267 That'd be slipping. but... 650 00:31:01,334 --> 00:31:07,668 * love is a many-splendored thing * 651 00:31:09,568 --> 00:31:11,501 What is that? surveillance tape. 652 00:31:13,700 --> 00:31:15,568 Peter? 653 00:31:15,634 --> 00:31:16,934 Let's go. 654 00:31:17,000 --> 00:31:18,434 You st-- you stole that for me? 655 00:31:18,501 --> 00:31:21,267 Yeah, it's a regular kodak moment. 656 00:31:24,501 --> 00:31:26,767 My head is killing me. 657 00:31:28,333 --> 00:31:30,367 Are you all right? hey, what about me? 658 00:31:30,434 --> 00:31:32,767 There's some dishes that need to be washed, mr. magic hands. 659 00:31:34,734 --> 00:31:36,701 Do you want some more ice? 660 00:31:36,767 --> 00:31:38,400 Okay. 661 00:31:38,467 --> 00:31:41,068 I'll get some. 662 00:31:43,801 --> 00:31:45,233 You better have found something. 663 00:31:45,300 --> 00:31:49,200 I saw a list full of wealthy clients, 664 00:31:49,267 --> 00:31:51,534 All of them willing to pay for organs, if the time comes. 665 00:31:51,600 --> 00:31:53,034 Be nice if we could prove it. 666 00:31:53,101 --> 00:31:55,200 Maybe we can. 667 00:31:55,267 --> 00:31:56,801 There was another list -- 668 00:31:56,867 --> 00:31:58,867 Hundreds of names and blood types. 669 00:31:58,934 --> 00:32:00,701 Your fax. 670 00:32:00,767 --> 00:32:02,834 That's what this is. 671 00:32:02,901 --> 00:32:06,400 Yeah. they must be the donors powell's been targeting. 672 00:32:06,467 --> 00:32:07,967 Only four names came through? 673 00:32:08,034 --> 00:32:10,600 Four's enough. we can talk to them. 674 00:32:16,767 --> 00:32:18,934 powell doesn't get his donors from overseas. 675 00:32:19,001 --> 00:32:21,667 He gets them from charity cases for hearts wide open. 676 00:32:21,734 --> 00:32:23,500 Each one of these four donors 677 00:32:23,567 --> 00:32:25,967 Passed through powell's clinics for various treatments. 678 00:32:26,034 --> 00:32:28,267 Their blood types were then put on a master list, 679 00:32:28,333 --> 00:32:29,801 Which powell pulled from 680 00:32:29,867 --> 00:32:32,801 Whenever a more affluent patient needed a transplant. 681 00:32:32,867 --> 00:32:35,200 Well, then what's his connection to doctoral global initiative? 682 00:32:35,267 --> 00:32:36,534 Why so many trips to india? 683 00:32:36,600 --> 00:32:38,467 Remember, powell has nephrosis. 684 00:32:38,534 --> 00:32:41,233 He's only got one kidney, and he needs a new one -- 685 00:32:41,300 --> 00:32:43,901 Not just anyone, a zero mismatch. 686 00:32:43,967 --> 00:32:46,367 Powell's been looking all over the world for this kidney. 687 00:32:46,434 --> 00:32:48,001 The money from this charity scam 688 00:32:48,068 --> 00:32:51,534 Is what sponsored and financed his 'round-the-world search. 689 00:32:51,600 --> 00:32:53,434 So, the kidney donors that you guys tracked down -- 690 00:32:53,500 --> 00:32:55,001 How much money did he offer them? 691 00:32:55,068 --> 00:32:58,634 $10,000 each, but then he flipped them for $200,000. 692 00:32:58,701 --> 00:33:00,200 Oh, wow. 693 00:33:00,267 --> 00:33:02,467 We can't prove this, people. the donors won't testify. 694 00:33:02,534 --> 00:33:04,333 So, i'm gonna need some ou t-of-the-box thinking 695 00:33:04,400 --> 00:33:05,467 From you guys on this one. 696 00:33:10,834 --> 00:33:11,567 Anyone. 697 00:33:12,734 --> 00:33:15,034 All right, caffrey, let's have it. 698 00:33:15,101 --> 00:33:17,801 If we can trace any of the money powell's made from his illegal organ sales, 699 00:33:17,867 --> 00:33:19,233 We can bring him down, right? 700 00:33:19,300 --> 00:33:20,967 Right. so, let's make him spend that money. 701 00:33:21,034 --> 00:33:22,233 On what? 702 00:33:22,300 --> 00:33:24,400 The thing he wants most. 703 00:33:24,467 --> 00:33:27,233 What are the symptoms of kidney failure? 704 00:33:29,434 --> 00:33:31,701 Major symptoms include headaches, weight loss, 705 00:33:31,767 --> 00:33:33,534 Skin irritation, chills, fatigue, 706 00:33:33,600 --> 00:33:35,134 And -- oh. 707 00:33:35,200 --> 00:33:37,634 Oh. that -- that - that - that's not pretty. 708 00:33:37,701 --> 00:33:39,967 All right, how many symptoms can we give him in a week? 709 00:33:40,034 --> 00:33:42,068 Three should do it. think that'll be enough? 710 00:33:42,134 --> 00:33:44,168 Guy that's worried about it? it'll be enough. 711 00:33:44,233 --> 00:33:46,267 Okay, what do we start with? 712 00:33:46,333 --> 00:33:49,233 Let's see the workup on him. 713 00:33:49,300 --> 00:33:51,168 Okay. one of the symptoms is headaches. 714 00:33:51,233 --> 00:33:52,767 We can swap his glasses. 715 00:33:52,834 --> 00:33:54,267 I have a friend who wears glasses. 716 00:33:54,333 --> 00:33:55,867 Trust me, we swap them out, he'll know. 717 00:33:55,934 --> 00:33:57,333 Fatigue. 718 00:33:57,400 --> 00:33:58,801 Weight loss. 719 00:33:58,867 --> 00:34:01,101 According to his file, he dropped off a suit 720 00:34:01,168 --> 00:34:03,934 To have it dry-cleaned for an event this tuesday night. 721 00:34:04,001 --> 00:34:07,500 The day before powell's due in, we'll pick up his clothes... 722 00:34:09,667 --> 00:34:11,300 ...and swap them out for a larger size. 723 00:34:11,367 --> 00:34:12,567 He'll think he's dropped a few pounds. 724 00:34:17,701 --> 00:34:19,534 When we have his clothes, 725 00:34:19,600 --> 00:34:21,001 We'll give him his second problem. 726 00:34:21,068 --> 00:34:22,767 Skin irritation. 727 00:34:22,834 --> 00:34:24,634 How do we do that? oh, we've got a spray. 728 00:34:24,701 --> 00:34:27,034 You've got an itching spray? 729 00:34:27,101 --> 00:34:29,200 We've got a lot of things you don't know about. 730 00:34:29,267 --> 00:34:31,233 Wow. what? 731 00:34:31,300 --> 00:34:32,333 You're really enjoying this. 732 00:34:32,400 --> 00:34:33,500 No. 733 00:34:33,567 --> 00:34:34,867 Maybe just a little. 734 00:34:42,068 --> 00:34:43,500 Third symptom. 735 00:34:43,567 --> 00:34:45,233 That's gonna be the best one. 736 00:34:45,300 --> 00:34:46,734 Jones, what did you say it was? 737 00:34:48,400 --> 00:34:49,834 Blood in the urine. wow. 738 00:34:49,901 --> 00:34:51,701 How we gonna induce that? 739 00:34:51,767 --> 00:34:53,834 Well, there are compounds. 740 00:34:53,901 --> 00:34:56,034 Drugs? no, no, no. no drugs. 741 00:34:56,101 --> 00:34:58,667 Not "drugs" so much as food coloring for the body. 742 00:34:58,734 --> 00:35:00,634 How do we make him take it? 743 00:35:00,701 --> 00:35:02,534 He gets his groceries delivered, right? yep. 744 00:35:02,600 --> 00:35:04,333 We gonna put it in his cranberry juice? 745 00:35:04,400 --> 00:35:06,068 Yeah. we inject it. 746 00:35:08,534 --> 00:35:10,134 Oh, e-excuse me. 747 00:35:10,200 --> 00:35:11,834 I was wondering if you could help me. 748 00:35:13,534 --> 00:35:18,667 I-i'm looking for, uh, the -- the central park. 749 00:35:18,734 --> 00:35:20,867 Let's say i go along with it. then what? 750 00:35:20,934 --> 00:35:22,867 Then powell gets the bad news. 751 00:35:22,934 --> 00:35:24,901 aah! 752 00:35:30,467 --> 00:35:33,667 blood in the urine, skin irritation, weight loss -- 753 00:35:33,734 --> 00:35:35,434 That's not a good sign. 754 00:35:35,500 --> 00:35:38,233 It's failing, isn't it? 755 00:35:38,300 --> 00:35:42,333 We'll know more once the tests come back in a few days. 756 00:35:42,400 --> 00:35:44,767 Until then, rest. 757 00:35:59,967 --> 00:36:01,300 Yes? 758 00:36:01,367 --> 00:36:02,934 dr. powell, can you hear me? 759 00:36:03,001 --> 00:36:05,134 It's dr. parker -- from dgi, remember? 760 00:36:05,200 --> 00:36:07,300 I remember. good, good. 761 00:36:07,367 --> 00:36:10,267 Listen, i'm in india, and i've got good news. 762 00:36:10,333 --> 00:36:12,267 Are you s-- 763 00:36:12,333 --> 00:36:15,068 Are you saying that you have something for me? 764 00:36:15,134 --> 00:36:19,168 I'm saying you should buy a plane ticket right away. 765 00:36:22,200 --> 00:36:23,967 how are we gonna knock him out? 766 00:36:24,034 --> 00:36:25,168 won't be a problem. 767 00:36:25,233 --> 00:36:27,267 Jfk -- and step on it. 768 00:36:27,333 --> 00:36:29,233 He takes sleeping pills before he flies. 769 00:36:29,300 --> 00:36:30,867 Care for some water, sir? 770 00:36:30,934 --> 00:36:31,967 Ahh, that should do the trick. 771 00:36:45,168 --> 00:36:48,834 powell: where am i? 772 00:36:48,901 --> 00:36:50,367 What's happening? 773 00:36:50,434 --> 00:36:52,068 Where am i? where am i? 774 00:36:52,134 --> 00:36:54,134 No, no, no, no! hey! hey! 775 00:36:54,200 --> 00:36:55,967 No, don't touch that! 776 00:37:05,400 --> 00:37:07,101 please don't touch that. 777 00:37:07,168 --> 00:37:08,901 The equipment here is very temperamental. 778 00:37:08,967 --> 00:37:10,300 What happened? 779 00:37:10,367 --> 00:37:12,901 You went into renal failure during your flight. 780 00:37:12,967 --> 00:37:14,534 You landed in manipur. 781 00:37:14,600 --> 00:37:17,333 We had to remove your kidney and place you on dialysis. 782 00:37:17,400 --> 00:37:20,068 But your body isn't tolerating it. 783 00:37:20,134 --> 00:37:22,600 It's -- your blood pressure's dropping. 784 00:37:22,667 --> 00:37:25,534 All right. i-is the donor here? 785 00:37:25,600 --> 00:37:27,534 He is, and he's curious about what kind 786 00:37:27,600 --> 00:37:30,168 Of charitable contributions you can make to our clinic. 787 00:37:30,233 --> 00:37:32,200 Well, that's n- that's not gonna be a problem. 788 00:37:32,267 --> 00:37:33,867 I can get you $100,000 by tomorrow. 789 00:37:33,934 --> 00:37:37,001 Oh, i was thinking more along the lines of $30 million. 790 00:37:37,068 --> 00:37:38,801 $30 million? 791 00:37:38,867 --> 00:37:41,168 A-are you insane? 792 00:37:41,233 --> 00:37:43,400 How much is your life worth to you, doctor? 793 00:37:43,467 --> 00:37:45,500 You're shaking me down? 794 00:37:45,567 --> 00:37:46,867 I'm asking a question. 795 00:37:46,934 --> 00:37:48,834 I-i can -- i don't know. 796 00:37:48,901 --> 00:37:51,534 I can get you, uh, uh, $2 million. 797 00:37:51,600 --> 00:37:54,168 This isn't a negotiation. 798 00:37:54,233 --> 00:37:56,600 Padichareka! 799 00:37:56,667 --> 00:37:59,567 This machine should be free in the next few hours. 800 00:37:59,634 --> 00:38:01,467 Wait, wait, wait, wait, wait! 801 00:38:01,534 --> 00:38:02,767 Wait. 802 00:38:02,834 --> 00:38:04,901 I have an account. 803 00:38:04,967 --> 00:38:07,667 There's not $30 million in there, but it's close, all right? 804 00:38:07,734 --> 00:38:10,600 I can have that money transferred anywhere you want. 805 00:38:10,667 --> 00:38:13,333 No. that'll raise flags. no, no, no, no, no, no. 806 00:38:13,400 --> 00:38:15,600 This -- this account, this is -- it's completely secure. 807 00:38:18,068 --> 00:38:20,567 What? all right. 808 00:38:20,634 --> 00:38:24,701 You know, it was set up to siphon money from my charity. 809 00:38:24,767 --> 00:38:26,667 It was designed to be untraceable. 810 00:38:26,734 --> 00:38:30,434 It's new reserve 774-196b. 811 00:38:30,500 --> 00:38:32,034 Password -- "cranberry." 812 00:38:32,101 --> 00:38:34,168 Then i have what i want. 813 00:38:34,233 --> 00:38:36,901 Let's see how quickly we can get you healthy again. 814 00:38:46,068 --> 00:38:47,367 hey, dr. parker! 815 00:38:47,434 --> 00:38:49,068 The machine stopped working. 816 00:38:49,134 --> 00:38:50,734 Nurse! 817 00:38:50,801 --> 00:38:53,333 Hello?! 818 00:39:36,434 --> 00:39:41,367 Welcome back to new york, dr. powell. 819 00:39:53,734 --> 00:39:56,168 Pass it! pass it! 820 00:39:56,233 --> 00:39:58,001 June, i want you to know we got powell. 821 00:39:58,068 --> 00:40:00,400 Once he tied himself to the charity's account, 822 00:40:00,467 --> 00:40:03,267 The rest of his operation came tumbling down. 823 00:40:03,333 --> 00:40:04,500 Thank you. 824 00:40:04,567 --> 00:40:06,500 Tell her the best part. 825 00:40:06,600 --> 00:40:09,767 Samantha is back at her original spot on the list. 826 00:40:09,834 --> 00:40:11,233 In light of the scandal, 827 00:40:11,300 --> 00:40:13,934 We were able to make some calls to the registry, 828 00:40:14,001 --> 00:40:17,001 Convince them to re-examine their position. 829 00:40:17,068 --> 00:40:19,101 She's pretty good. 830 00:40:19,168 --> 00:40:21,200 Yeah, she is. 831 00:40:21,267 --> 00:40:23,233 Let me know how the game turns out. 832 00:40:23,300 --> 00:40:24,834 Wait. aren't you staying? 833 00:40:24,901 --> 00:40:26,600 Nope. i've got to pick up my wife. 834 00:40:26,667 --> 00:40:28,134 She just doesn't know it yet. 835 00:40:33,333 --> 00:40:34,667 Ohh. 836 00:40:40,667 --> 00:40:43,634 Hi, there. 837 00:40:43,701 --> 00:40:47,134 I couldn't help but notice you were sitting alone. 838 00:40:47,200 --> 00:40:50,168 Well, my husband's at work. it happens a lot. 839 00:40:50,233 --> 00:40:51,767 Hmm. 840 00:40:51,834 --> 00:40:54,767 He must be good at his job. 841 00:40:54,834 --> 00:40:59,300 Well, actually, his partner does a lot of the heavy lifting. 842 00:40:59,367 --> 00:41:00,667 Oh, really? 843 00:41:00,734 --> 00:41:03,300 if that's the case, 844 00:41:03,367 --> 00:41:05,634 I bet it's because your husband 845 00:41:05,701 --> 00:41:07,367 Is distracted by thoughts of you. 846 00:41:07,434 --> 00:41:09,333 Interesting theory. 847 00:41:09,400 --> 00:41:13,500 Bet his favorite part of the day is coming home to that smile. 848 00:41:13,567 --> 00:41:16,634 Whoever he is, he's a lucky man. 849 00:41:16,701 --> 00:41:18,901 I keep telling him that. 850 00:41:22,534 --> 00:41:23,734 You look thirsty. 851 00:41:25,400 --> 00:41:27,333 so that line does work. 852 00:41:27,400 --> 00:41:28,500 Every time. 853 00:41:31,200 --> 00:41:33,233 By the way.. 854 00:41:33,300 --> 00:41:36,001 I'm dr. tannenbaum... 855 00:41:36,068 --> 00:41:38,467 Chiropractor. 856 00:41:38,534 --> 00:41:41,567 I'm told i have magic hands. 857 00:41:41,634 --> 00:41:43,534 Okay, now you're dead. 858 00:41:45,702 --> 00:41:53,702 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.