All language subtitles for Umbre S01 E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:05,780 I've found him. The man who caused the accident. 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,340 THIS HAS HAPPENED... 3 00:00:08,500 --> 00:00:11,140 What are you and me doing here? 4 00:00:13,780 --> 00:00:16,140 I'm waiting for you there. 5 00:00:16,300 --> 00:00:20,460 How difficult can it be to find a gypsy called Sabin? 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,100 I need help. 7 00:00:25,940 --> 00:00:29,180 - I'm coming. - It was Toma. 8 00:03:48,180 --> 00:03:50,220 Oh my God! 9 00:04:03,700 --> 00:04:05,660 Have not you packed yet? 10 00:04:08,540 --> 00:04:12,220 - Stay. - This is like in the United States. 11 00:04:15,620 --> 00:04:17,180 So there. 12 00:04:22,260 --> 00:04:24,380 Is there anything to drink? 13 00:04:29,100 --> 00:04:32,220 I can help you pack up. 14 00:04:32,380 --> 00:04:36,020 No, someone will come here later. 15 00:04:36,940 --> 00:04:38,740 Our cleaning lady. 16 00:04:38,900 --> 00:04:41,180 I can come after i get out. 17 00:04:41,340 --> 00:04:45,340 - I thought you had unpacked. - No, we hadn't. 18 00:04:46,700 --> 00:04:50,540 You may not have noticed it, but I've been busy. 19 00:04:56,380 --> 00:04:59,700 Use a glass, don't be a douche. 20 00:05:00,620 --> 00:05:02,620 Hey, redneck! 21 00:05:03,940 --> 00:05:06,500 What? That's how you drink too. 22 00:05:08,340 --> 00:05:11,260 Drop it, I buy a new one. 23 00:05:13,300 --> 00:05:15,740 We have glasses for use. 24 00:05:20,180 --> 00:05:23,180 Should I do something for you? 25 00:05:38,220 --> 00:05:40,700 Should you really smoke after ...? 26 00:05:41,500 --> 00:05:45,500 Didn't the doctor say that I should enjoy life? 27 00:05:49,180 --> 00:05:50,860 I'm enjoying it. 28 00:05:58,580 --> 00:06:02,900 - Give me a ride with your taxi. - No. 29 00:06:04,220 --> 00:06:07,380 - Why not? - You get to take the subway. 30 00:06:08,620 --> 00:06:10,420 Then I will be late. 31 00:06:11,260 --> 00:06:14,740 Not if you speak less and stop dragging your feet after you. 32 00:06:18,180 --> 00:06:22,380 I do not understand. You allow Magda to accompany your taxi. 33 00:06:22,540 --> 00:06:26,500 - What does she have that I do not have? - a wheelchair 34 00:06:26,660 --> 00:06:31,260 I can not afford to pay for a taxi if we can go. Do you understand? 35 00:06:31,420 --> 00:06:35,100 - Reply! - Yes I understand. 36 00:06:47,980 --> 00:06:49,740 Hi. 37 00:06:49,900 --> 00:06:51,700 Hi. 38 00:06:51,860 --> 00:06:56,700 But he is not the world's worst. 39 00:06:56,860 --> 00:07:00,660 Typical for men, they need their night off. 40 00:07:00,820 --> 00:07:04,220 "And so they don't want to move together. - Stop it. 41 00:07:04,380 --> 00:07:07,260 For example, last night ... 42 00:07:13,540 --> 00:07:17,180 Nice blouse. Where did you buy it from? 43 00:07:17,340 --> 00:07:23,900 They are everywhere, in every gallery. 44 00:07:24,060 --> 00:07:30,140 You see? He knows how to make me feel like he's in charge 45 00:07:30,300 --> 00:07:34,700 And that I'm just the one drinking his water... 46 00:07:35,380 --> 00:07:41,020 - Hi, girls. Have a nice meal. - Thanks. 47 00:07:41,180 --> 00:07:44,780 I am in a minority. I'm just gonna get coffee, then i go 48 00:07:44,940 --> 00:07:48,420 - No, we're just gonna go. - Drink your coffee in peace and quiet. 49 00:07:51,740 --> 00:07:55,900 What's wrong with this? Have I broken it? 50 00:07:56,060 --> 00:08:00,820 I will fix it. That's my job. 51 00:08:01,660 --> 00:08:05,100 - Then I want ... - An extra strong espresso. 52 00:08:22,020 --> 00:08:24,620 You made a perfect espresso. 53 00:08:24,780 --> 00:08:29,500 - The machine did it. - Do not be so modest. 54 00:08:34,020 --> 00:08:38,700 I wanted to say ... I hope that you do not take this in the wrong way. 55 00:08:40,860 --> 00:08:45,300 - You came late today. - It will not be repeated. 56 00:08:45,460 --> 00:08:48,820 Calm, it's not about it. It does not matter. 57 00:08:51,100 --> 00:08:56,900 But after I drove home yesterday I began to think. 58 00:08:57,060 --> 00:09:01,060 And I realized that you live very far away. 59 00:09:01,220 --> 00:09:04,660 How long does it take to commute here? 60 00:09:04,820 --> 00:09:10,460 - It must take at least an hour. - Yes, but I like to read on the subway. 61 00:09:10,620 --> 00:09:15,260 We have ... Or I have ... 62 00:09:16,820 --> 00:09:19,500 I have an apartment a stone's throw away. 63 00:09:19,660 --> 00:09:23,780 The house is new and the apartment is fully equipped. 64 00:09:23,940 --> 00:09:28,180 I sometimes used it when I was working late. 65 00:09:28,340 --> 00:09:31,860 You can move in if you want. You and your son, of course. 66 00:09:33,500 --> 00:09:36,900 - No thanks. - You would save so much time. 67 00:09:37,060 --> 00:09:41,100 You can spend more time with your son. It will be good for him with. 68 00:09:41,260 --> 00:09:45,700 Sorry, but it's a safer area. 69 00:09:45,860 --> 00:09:48,780 Thank you, but you can not. - Why not? 70 00:09:50,860 --> 00:09:52,940 What would people say? 71 00:09:53,100 --> 00:09:57,780 Why do they have to do that? I can keep quiet about it. 72 00:09:59,140 --> 00:10:04,260 Let me at least show it to you. It does not matter if you do not like it. 73 00:10:06,180 --> 00:10:08,420 How high is the rent? 74 00:10:09,180 --> 00:10:13,180 With your espresso skills the rent will not be a problem. 75 00:10:16,860 --> 00:10:23,820 Now you will have to eat in peace. Think On the matter, we talk about it later. 76 00:12:59,580 --> 00:13:01,860 Hello? 77 00:13:02,020 --> 00:13:06,020 - What's up? Can you talk? - Yes, sure. 78 00:13:06,180 --> 00:13:09,820 How are you? How are you? 79 00:13:12,060 --> 00:13:13,500 Magda? 80 00:13:14,780 --> 00:13:18,660 - Magda? - I do not know how I feel. 81 00:13:18,820 --> 00:13:21,860 They discharged me this morning. Mom brought me home. 82 00:13:22,020 --> 00:13:25,740 - Are you staying with us again? - Who Us? 83 00:13:26,740 --> 00:13:31,060 I'm in our apartment in Herastrau. I mean, in Teddys apartment. 84 00:13:31,220 --> 00:13:35,820 And Teddy is not home. I do not know where he is. 85 00:13:35,980 --> 00:13:38,740 Speak louder, I can not hear you. 86 00:13:38,900 --> 00:13:41,620 - Sorry. - Come on, what's to forgive? 87 00:13:41,780 --> 00:13:45,260 Did you forbid him to take me from the hospital? 88 00:13:45,420 --> 00:13:48,500 No, but I should have picked you up. 89 00:13:51,380 --> 00:13:54,500 - How are you? - You've already asked. 90 00:13:54,660 --> 00:13:58,460 Remember when I got home late and you asked where I had been? 91 00:13:58,620 --> 00:14:02,900 I had been with Teddy and you hit me really hard. 92 00:14:03,060 --> 00:14:06,660 - I apologize for ... - Forget it. 93 00:14:06,820 --> 00:14:08,700 Do you think I was wrong? 94 00:14:11,020 --> 00:14:13,300 - About what? - About Everything. 95 00:14:14,980 --> 00:14:18,220 About Teddy. About everything. 96 00:14:22,900 --> 00:14:27,580 - hello? Are you left? - Yes, sure. 97 00:14:28,860 --> 00:14:31,900 No I do not think that it was his fault. 98 00:14:32,060 --> 00:14:35,980 - It was not Teddys fault. - No, I mean it. 99 00:14:36,620 --> 00:14:39,740 I wonder if it was my fault. 100 00:14:42,820 --> 00:14:45,620 No, that was not your fault. 101 00:14:46,540 --> 00:14:47,940 Or his. 102 00:14:50,300 --> 00:14:55,820 - Sometimes it just happens ... - Hello, I do not hear you. 103 00:14:55,980 --> 00:15:00,100 Wait a minute, Magda. Magda! 104 00:15:29,820 --> 00:15:31,380 Relu ... 105 00:15:36,060 --> 00:15:38,900 Let me go, Relu. 106 00:15:40,580 --> 00:15:42,220 Forgive me. 107 00:15:45,980 --> 00:15:50,700 Let me die at home. 108 00:16:19,380 --> 00:16:23,900 Drink some water. Take it easy. 109 00:16:27,260 --> 00:16:29,500 Easy, easy. 110 00:16:38,100 --> 00:16:43,260 Forgive me! Forgive me. 111 00:16:43,420 --> 00:16:47,180 - I'll let him know. - Forgive me, my boy! 112 00:16:47,820 --> 00:16:49,660 Forgive me. 113 00:16:51,100 --> 00:16:53,340 I brought your tablets. 114 00:16:53,500 --> 00:16:55,340 Forgive me, my boy! 115 00:16:57,660 --> 00:17:00,060 Calm down, I'll tell Relu. 116 00:17:00,220 --> 00:17:03,860 - Forgive me. - Calm down. 117 00:17:04,740 --> 00:17:09,660 Teddy! Forgive me, my boy. 118 00:17:11,900 --> 00:17:17,580 - Shall I forgive you? - Twenty years ... with your daddy. 119 00:17:17,740 --> 00:17:23,380 And now he throws me away like a rotten apple. 120 00:17:25,900 --> 00:17:32,180 I just did ... what I have to do. 121 00:17:33,820 --> 00:17:35,820 It was not meant to ... 122 00:17:53,900 --> 00:17:56,340 What did you do? 123 00:18:00,660 --> 00:18:02,420 What did you do? 124 00:18:02,580 --> 00:18:06,260 Forgive me, my boy. 125 00:18:07,340 --> 00:18:12,580 And also tell your girl that i'm sorry. 126 00:18:14,780 --> 00:18:19,380 Let me die at home. 127 00:18:28,220 --> 00:18:29,780 You? 128 00:18:33,300 --> 00:18:35,780 Was that you? 129 00:18:40,740 --> 00:18:43,540 So you want to die then? 130 00:18:45,380 --> 00:18:47,820 You die when I say you get it. 131 00:18:58,580 --> 00:19:00,700 I have your heart medicine. 132 00:19:04,340 --> 00:19:06,140 Come and take it. 133 00:19:09,380 --> 00:19:12,900 Have a little compassion. 134 00:19:16,260 --> 00:19:17,660 I have. 135 00:19:19,980 --> 00:19:23,500 You get a better chance than my son got. 136 00:19:59,260 --> 00:20:00,940 Magda? 137 00:20:26,340 --> 00:20:27,900 Magda? 138 00:20:41,140 --> 00:20:43,300 Are you sleeping, Magda? 139 00:21:39,420 --> 00:21:40,860 HI. 140 00:22:24,340 --> 00:22:26,060 DO YOU WANT TO MEET? 141 00:22:37,700 --> 00:22:39,180 Pizza? 142 00:22:40,740 --> 00:22:42,740 I'm looking for Mr. Emilian. 143 00:22:42,940 --> 00:22:46,940 - Are you the pizza boy? - No, I'm Anghel. 144 00:22:47,100 --> 00:22:52,380 From the custom-house in Constanta. I'm the boss there. 145 00:22:52,540 --> 00:22:54,700 Hello! 146 00:22:56,340 --> 00:23:01,420 My name is Emilian. You are Emilian. 147 00:23:03,180 --> 00:23:06,740 You are disappointed. I'm used to that from women, afterwards. 148 00:23:06,900 --> 00:23:12,020 - But we just met. - I just thought you were older. 149 00:23:12,180 --> 00:23:14,940 I'm a prodigy I knew how to read when I was four. 150 00:23:15,100 --> 00:23:19,980 - Do you want coffee? "I've driven from Constanta. 151 00:23:20,140 --> 00:23:23,700 There is a machine out there. Do you have any coins? 152 00:23:24,340 --> 00:23:25,940 Forget it. 153 00:23:27,700 --> 00:23:31,620 I'm curious about one thing. 154 00:23:31,780 --> 00:23:37,900 Between two government employees ... Where are we really? 155 00:23:41,500 --> 00:23:44,980 - In an office. - But at what institution? 156 00:23:45,140 --> 00:23:49,820 I got a call from the minister's office yesterday. 157 00:23:49,980 --> 00:23:55,820 They told me to go to Bucharest and ask for Mr. Emilian. 158 00:23:55,980 --> 00:23:58,220 Bingo! You have found me. 159 00:23:58,380 --> 00:24:02,500 But I have not seen a single sign or nameplate. 160 00:24:02,660 --> 00:24:08,540 I do not even know where you work. Ministry of Justice, Tax Office? 161 00:24:08,700 --> 00:24:15,660 - CIA, FBI, KGB, LOL, OMG ... - Just so I became curious. 162 00:24:15,820 --> 00:24:18,100 We have to hold together, sir ... 163 00:24:18,860 --> 00:24:20,180 - Anghel. - Mr. Anghel. 164 00:24:20,340 --> 00:24:26,540 I save your self-esteem and questions about how the universe works. 165 00:24:26,700 --> 00:24:31,860 On the evolutionary scale, from monkeys to homo erectus- 166 00:24:32,020 --> 00:24:36,220 You are a worm that creeps down in the mud. 167 00:24:37,700 --> 00:24:41,220 You are, as they say, waste of space. 168 00:24:41,380 --> 00:24:44,820 If I clap my fingers you are gone 169 00:24:45,060 --> 00:24:48,980 This is no border control where anyone can smuggle cigarettes- 170 00:24:49,140 --> 00:24:54,020 - and add a few hundred euros to the passport to have you look in the other direction. 171 00:24:54,180 --> 00:24:59,140 You got a call from someone like that who talked to someone who spoke to me. 172 00:24:59,300 --> 00:25:02,580 And I said I wanted you here at noon today. 173 00:25:02,740 --> 00:25:06,460 It is lunchtime, and you're at my office. 174 00:25:06,620 --> 00:25:10,380 It may also be so that you never came here. 175 00:25:10,540 --> 00:25:12,900 Do you choose alternatives A or B? 176 00:25:16,420 --> 00:25:18,860 A: You are showing up. B: You do not show up. 177 00:25:19,300 --> 00:25:21,580 A, I'll show up. 178 00:25:23,980 --> 00:25:25,580 Who's the old-timer? 179 00:25:30,620 --> 00:25:32,300 Stop it. 180 00:25:35,980 --> 00:25:37,940 Who's the old-timer? 181 00:25:45,300 --> 00:25:46,820 Mr. Toma. 182 00:25:49,020 --> 00:25:50,620 And what does he do? 183 00:25:51,700 --> 00:25:55,700 In addition to taking care of her prostate, which is normal in his age. 184 00:25:57,940 --> 00:26:00,580 Import and export. 185 00:26:00,740 --> 00:26:05,380 Import and export ... Add off, Anghel! Do not try to fool me! 186 00:26:12,660 --> 00:26:17,460 I know that it is import and export, That's why I asked you come here. 187 00:26:17,620 --> 00:26:21,300 But do not try to tickle me that it's all about this. 188 00:26:21,460 --> 00:26:23,700 Wheat, grain, flax seed. 189 00:26:24,700 --> 00:26:28,100 I want to know more about what is not in the documents. 190 00:26:28,260 --> 00:26:32,900 Rumors, agreements, intrigues. 191 00:26:33,900 --> 00:26:40,660 Do you want to visit a prosecutor? Who investigates organized crime? 192 00:26:50,900 --> 00:26:52,940 Why? 193 00:26:59,700 --> 00:27:02,700 So what imports and exports does this guy do? 194 00:27:05,100 --> 00:27:06,700 People... 195 00:27:07,820 --> 00:27:09,420 People say that all of it. 196 00:27:10,940 --> 00:27:13,260 Define "all". 197 00:27:13,420 --> 00:27:14,980 Substances. 198 00:27:16,740 --> 00:27:18,220 Vanilla extract? 199 00:27:20,860 --> 00:27:22,420 Cinnamon? 200 00:27:23,660 --> 00:27:27,180 Drugs. Class A drugs. 201 00:27:33,420 --> 00:27:35,700 That's the spirit! 202 00:27:45,620 --> 00:27:48,900 But we have never found anything. 203 00:27:49,060 --> 00:27:53,420 You know what they are saying. You can, if you want. 204 00:27:53,660 --> 00:27:55,940 I doubt it's about you. 205 00:27:57,660 --> 00:27:59,580 No offense. 206 00:28:01,780 --> 00:28:03,540 Now the pizza comes. 207 00:29:53,380 --> 00:29:57,860 - Yes? Who is it? - Relu from Bucharest. 208 00:29:58,020 --> 00:29:59,740 I want to talk to Toma. 209 00:31:48,420 --> 00:31:51,740 They have been bombing again. 210 00:31:51,900 --> 00:31:56,660 Two of them took death on themselves with such a west. 211 00:31:56,820 --> 00:32:00,300 And they killed 30 innocent people. 212 00:32:01,300 --> 00:32:06,380 Especially women and children. And why? 213 00:32:08,540 --> 00:32:13,980 In order for them to get their 77 virgins in heaven. 214 00:32:14,140 --> 00:32:16,780 That's what they are promised. 215 00:32:19,220 --> 00:32:21,820 77 virgins. 216 00:32:22,620 --> 00:32:27,940 I would change 77 virgins against a sinner. 217 00:32:29,420 --> 00:32:34,620 The sinner knows how to do what needs to be done 218 00:32:35,620 --> 00:32:39,420 Therefore she was kicked out of heaven. 219 00:32:39,580 --> 00:32:42,820 They just keep those who do not know a thing. 220 00:32:44,420 --> 00:32:47,340 But why should they be kept? if they don't know how to do it? 221 00:32:47,500 --> 00:32:53,340 77 or 7000 does not matter. 222 00:32:53,500 --> 00:32:56,100 It is like adding zero to zero. 223 00:32:58,820 --> 00:33:04,540 Why did they kill? 30 innocent people? 224 00:33:04,700 --> 00:33:06,100 For nothing. 225 00:33:09,540 --> 00:33:12,380 Just like the boy in my daughter's stomach. 226 00:33:13,780 --> 00:33:17,460 My daughter's son, what was he guilty of? 227 00:33:18,340 --> 00:33:20,020 He was innocent. 228 00:33:26,260 --> 00:33:27,980 Maybe he was. 229 00:33:30,660 --> 00:33:33,020 Maybe he was innocent. 230 00:33:35,100 --> 00:33:36,700 Or maybe not. 231 00:33:41,860 --> 00:33:43,660 You understand... 232 00:33:43,900 --> 00:33:45,740 They say - 233 00:33:47,380 --> 00:33:54,380 that the Germans feel guilty what they did in World War II. 234 00:33:54,540 --> 00:33:57,540 Even those born today. 235 00:33:57,700 --> 00:34:01,580 When they grow up, they feel guilty. 236 00:34:02,100 --> 00:34:03,660 You understand... 237 00:34:04,700 --> 00:34:09,620 Sins are passed on. 238 00:34:09,780 --> 00:34:11,780 They will stay. 239 00:34:14,020 --> 00:34:16,940 Like our eye color. 240 00:34:18,140 --> 00:34:20,060 That's what the experts say. 241 00:34:23,100 --> 00:34:25,060 I want a deal. 242 00:34:31,220 --> 00:34:32,620 Relu ... 243 00:34:34,260 --> 00:34:37,580 You and I had a deal. 244 00:34:39,140 --> 00:34:41,420 Then you broke your promise. 245 00:34:43,660 --> 00:34:45,380 It was another situation. 246 00:34:47,060 --> 00:34:52,660 So you think you can change Your promise based on the situation? 247 00:34:54,300 --> 00:34:56,420 But that's the matter. 248 00:34:57,060 --> 00:35:01,660 A promise is the same regardless of the situation. Otherwise - 249 00:35:03,020 --> 00:35:06,820 - it's a word liky any other that changes with the situation. 250 00:35:06,980 --> 00:35:09,340 So because of a promise you take revenge on ... 251 00:35:09,500 --> 00:35:11,700 No. 252 00:35:11,860 --> 00:35:14,220 No one is taking revenge here. 253 00:35:14,380 --> 00:35:17,380 Do you know what's going on? when you live in a country like this? 254 00:35:17,540 --> 00:35:21,460 Where you have more churches than hospitals. 255 00:35:21,620 --> 00:35:27,460 Where crazy old ladies could kill people with their Christian mercy- 256 00:35:27,620 --> 00:35:30,380 - just to get to kiss some sacred relics. 257 00:35:31,900 --> 00:35:36,460 People believe that life is divided into two parts. 258 00:35:36,620 --> 00:35:38,220 Between wrong and punishment. 259 00:35:38,380 --> 00:35:41,140 Even I think that life is divided in the middle. 260 00:35:43,060 --> 00:35:45,340 Between cause and effect. 261 00:35:48,220 --> 00:35:49,740 Relu. 262 00:35:53,580 --> 00:35:59,380 You know very well why that happened. 263 00:36:00,660 --> 00:36:02,700 Why do the effects surprise you? 264 00:36:04,100 --> 00:36:07,220 That's all it is. 265 00:36:07,380 --> 00:36:09,220 Cause and effect. 266 00:36:10,940 --> 00:36:12,700 Cause and effect. 267 00:36:12,860 --> 00:36:14,660 So what's up now? 268 00:36:16,420 --> 00:36:18,620 Do you ask me that? 269 00:36:22,580 --> 00:36:28,740 I'm just a screw in the machinery you have started. 270 00:36:28,900 --> 00:36:30,900 What happens now? 271 00:36:39,620 --> 00:36:41,260 Relu. 272 00:36:43,740 --> 00:36:49,860 At my age you get tired quickly. 273 00:36:51,140 --> 00:36:53,780 And my stomach aches, so ... 274 00:36:57,300 --> 00:37:00,700 What happens now, Mr. Toma? 275 00:37:22,100 --> 00:37:23,900 Cause and effect thus? 276 00:41:21,900 --> 00:41:27,020 Okay, Nico. And what should I do? Looking through the entire park? 277 00:41:27,180 --> 00:41:32,220 They do not have a chip in the ass so I can use GPS. 278 00:41:33,940 --> 00:41:36,060 Okay sure. 279 00:41:36,300 --> 00:41:39,540 Sure, I'll take it. I get it! 280 00:41:40,780 --> 00:41:44,660 Suck my dick, your devilish whore! Head Old Lady! 281 00:41:45,740 --> 00:41:50,900 Your cursed, devious pussy! Hello i am 282 00:41:51,060 --> 00:41:55,340 Good evening, mate. Am I Disturbing? 283 00:41:58,540 --> 00:42:02,740 It would not be fun to give you a caesarean section on a public toa. 284 00:42:02,900 --> 00:42:05,740 You might get some bacilli. 285 00:42:05,900 --> 00:42:07,500 Puiu ... 286 00:42:09,500 --> 00:42:11,060 So we know each other. 287 00:42:12,060 --> 00:42:14,180 I thought so. 288 00:42:14,340 --> 00:42:16,020 But from where? 289 00:42:17,260 --> 00:42:19,180 From the backgammon tables? 290 00:42:22,980 --> 00:42:25,660 - Do you want to answer? - No. 291 00:42:29,820 --> 00:42:32,820 You shake like a soprano double chin. 292 00:42:33,860 --> 00:42:35,380 What's with you? 293 00:42:35,540 --> 00:42:39,540 - Stop torturing me! - I'm not. 294 00:42:40,340 --> 00:42:44,500 So tell us how do we know each other? 295 00:42:44,660 --> 00:42:47,060 Speak up! 296 00:42:49,220 --> 00:42:54,300 - How do we know each other? - You're fucking with me. 297 00:42:56,260 --> 00:43:01,060 How ... do we ... know each other? 298 00:43:07,500 --> 00:43:10,300 Puiu, I'm Tanase. 299 00:43:12,220 --> 00:43:13,980 The captain asked me to... 300 00:43:16,820 --> 00:43:18,500 I killed you. 301 00:43:21,020 --> 00:43:22,740 So? 302 00:43:25,100 --> 00:43:29,820 So strange! I do not feel dead. 303 00:44:03,260 --> 00:44:04,900 Magda? 304 00:44:47,340 --> 00:44:48,860 Come on, jump in. 305 00:45:05,540 --> 00:45:09,780 But do you want to hear the best part? So in broad daylight we unleash upon them 306 00:45:09,940 --> 00:45:13,820 The heavy criminals, they don't care if they had a few extra years. 307 00:45:13,980 --> 00:45:16,900 So now and then they lit up on something- 308 00:45:17,060 --> 00:45:19,780 - or take a guard with a home-made knife. 309 00:45:19,940 --> 00:45:24,980 Mobsters is the worst. When they get restless, be careful. 310 00:45:25,140 --> 00:45:30,540 They begin to cut each other. Ten against ten, twenty against twenty. Good times. 311 00:45:30,700 --> 00:45:34,700 We arrived in the day, in full equipment, to pin them up. 312 00:45:35,700 --> 00:45:40,660 What does "full equipment" mean? Tear gas and rulers? 313 00:45:43,140 --> 00:45:46,260 This is "full equipment". 314 00:45:48,420 --> 00:45:52,540 That means AK-47: or, rifle- 315 00:45:52,700 --> 00:45:55,820 - rifle, war rally ... 316 00:45:55,980 --> 00:45:58,820 It was not like in Afghanistan, but that was awesome. 317 00:45:58,980 --> 00:46:02,100 Wait. What did they use in Afghanistan? 318 00:46:02,260 --> 00:46:06,420 At the TV they said we just sent office clerks and dickheads. 319 00:46:06,580 --> 00:46:08,380 Does he look like an office clerk? 320 00:46:08,540 --> 00:46:13,140 I'm not a match for you, boss. But I can actually use - 321 00:46:13,780 --> 00:46:15,260 - That Excel. 322 00:46:17,140 --> 00:46:20,780 - Continue now! - What really triggers me ... 323 00:46:22,340 --> 00:46:24,660 In addition to your sister when she is at the top ... 324 00:46:27,700 --> 00:46:32,580 So we hit them in the day. We knocked them down and kicked them. 325 00:46:32,740 --> 00:46:35,580 We could paint the walls with the bloody mess. 326 00:46:35,740 --> 00:46:39,260 But when they'd come out many called me and wanted to have a beer. 327 00:46:39,420 --> 00:46:41,460 Just like the Talibans! 328 00:46:41,620 --> 00:46:44,740 - Why would they have a beer with you? - Just like that. 329 00:46:46,420 --> 00:46:49,980 Sorry. Just like that, boss. 330 00:46:50,340 --> 00:46:51,820 Boss! 331 00:46:52,620 --> 00:46:55,180 Why should we hold a grudge? 332 00:46:56,260 --> 00:46:59,500 You have your job and we have ours. We do our jobs. 333 00:46:59,660 --> 00:47:03,740 But when we are civilians we can grill some steaks and party. 334 00:47:03,900 --> 00:47:06,340 Wait. So you went there? 335 00:47:06,500 --> 00:47:09,340 Not only then. I'm still going.. 336 00:47:10,340 --> 00:47:14,380 If you buy, I'm open to everything. 337 00:47:14,540 --> 00:47:19,020 Maffia, gays, dwarves! 338 00:47:20,020 --> 00:47:21,980 Even the pope! 339 00:47:25,540 --> 00:47:27,980 I'm leaving 340 00:47:28,140 --> 00:47:30,660 Hello, boy! See you. 341 00:47:30,820 --> 00:47:34,060 Do not forget what I asked about. 342 00:49:00,380 --> 00:49:04,140 What's the plan? Should we go get some booze? 343 00:49:04,300 --> 00:49:10,660 What the hell are you doing? You should see yourself when you go. 344 00:49:10,820 --> 00:49:12,500 Answer then! 345 00:49:15,660 --> 00:49:17,940 Oh my God! 346 00:49:18,100 --> 00:49:20,140 Go back to the hospital! 347 00:50:34,940 --> 00:50:38,340 What the hell? Do not you understand a joke? 24426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.