All language subtitles for Old.Boys.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,291 --> 00:00:59,166 VIRILITER AGE - BEHAVIOR - 2 00:00:59,333 --> 00:01:04,708 MOTTO OF CALDERMOUNT COLLEGE 3 00:01:17,333 --> 00:01:21,958 Amberson. 4 00:01:40,750 --> 00:01:45,541 Breathtaking like he was the last man beats with a nice piece of footwork. 5 00:01:45,708 --> 00:01:48,666 Short cuts are made with the rules. 6 00:01:48,833 --> 00:01:52,333 This boy is as flexible as a swamp cat. An outsider. 7 00:01:52,500 --> 00:01:56.408 A rising star in the sky, it shines in the stream today. 8 00:01:56,625 --> 00:02:00,708 This phoenix resurrected from the ashes from a scholarship ... 9 00:02:00,875 --> 00:02:05,083 will be his name in the history books from Caldermount. 10 00:02:07,416 --> 00:02:12,125 In your dreams, scholarship student. - Sit down, freak. 11 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 Jeffreys. 12 00:02:45,875 --> 00:02:47,458 Audley. - Yes. 13 00:02:48,416 --> 00:02:50,250 Robinson. 14 00:02:50,416 --> 00:02:52,083 Birtles. - Banham. 15 00:02:53,791 --> 00:02:55,191 Aitken. 16 00:02:56,083 --> 00:02:57,375 Dale Harris. 17 00:02:57,541 --> 00:02:58,941 Aitken. 18 00:02:59,083 --> 00:03:00,483 Howard. 19 00:03:01,416 --> 00:03:02,500 Huxley. 20 00:03:02,666 --> 00:03:06,875 Father, I don't have yours for a while heard, so soon an update. 21 00:03:07,041 --> 00:03:08,375 Montague. 22 00:03:08,541 --> 00:03:09,375 Bingham. 23 00:03:09,541 --> 00:03:10,500 Bratby. 24 00:03:10,666 --> 00:03:12,958 I auditioned for Streamers. 25 00:03:13.875 --> 00:03:15.275 Johnson. 26 00:03:17.125 --> 00:03:19.250 It went well. 27 00:03:20,583 --> 00:03:24,708 Vickers, class representative, and Winchester are captains. 28 00:03:24,875 --> 00:03:26,041 Gunderson. 29 00:03:26,208 --> 00:03:29,166 Everyone wants to be part of Winchester's team. 30 00:03:29,333 --> 00:03:31,000 No, you, Noodle. 31 00:03:33,041 --> 00:03:36,708 Amberson. But it doesn't matter I've only been here four years. 32 00:03:36,875 --> 00:03:40,000 Fortunately Winch is a good friend of mine. 33 00:03:41,750 --> 00:03:43,708 Streamers, gentlemen. 34 00:03:44,833 --> 00:03:46,916 The tournament of kings. 35 00:03:47,750 --> 00:03:51,041 Why play for the Founders XI? - Greatness, sir. 36 00:03:51,208 --> 00:03:56,500 You sound like a bunch of officials. Do you want to become that? 37 00:03:56,666 --> 00:04:00,541 Pencil brush in a two-in-one hairdresser? - Like Amber's father. 38 00:04:00,708 --> 00:04:04,791 Why play for the Founders XI? - Greatness, sir. 39 00:04:04,958 --> 00:04:06,358 The qualification starts. 40 00:04:10.625 --> 00:04:14.250 They won't ask why. - They will only do and die. 41 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 Did I tell you about Streamers? 42 00:04:29,125 --> 00:04:32,583 It's been 300 years only played on Caldermount. 43 00:04:33,333 --> 00:04:36,500 Strange that it didn't work. It is so much fun. 44 00:04:36,666 --> 00:04:37,666 Little Gidding. 45 00:04:37,833 --> 00:04:40,500 Really an intellectual game. It's about reason. 46 00:04:40,666 --> 00:04:42,833 It looks like chess. 47 00:04:43,000 --> 00:04:45,250 And away, German bite. 48 00:04:46,500 --> 00:04:48,000 The baby is coming. 49 00:04:48,541 --> 00:04:49,941 There is the boy. 50 00:04:53,166 --> 00:04:58,416 Winchester is by far the best. Standing there about 30 relatives of him on the honor board. 51 00:04:58,583 --> 00:05:00,833 He was literally born for this game. 52 00:05:06,083 --> 00:05:10,375 The Ambersons are not on the honor plate. Not yet. 53 00:05:12,083 --> 00:05:13,708 I may need a bit. 54 00:05:14,208 --> 00:05:15,875 Drill all right. 55 00:05:22,750 --> 00:05:27,833 To score, climb on a wall and hit a tree stump with the Streamers ball ... 56 00:05:28,000 --> 00:05:32,833 which is technically not a ball, because it is square. 57 00:05:34,958 --> 00:05:35,958 Now I get it. 58 00:05:36,125 --> 00:05:39,291 Caldermount is not about thinking, but for the boast. 59 00:05:39,458 --> 00:05:42,125 To earn your place in the history books. 60 00:05:42,291 --> 00:05:43,875 Boast possible. 61 00:05:45,000 --> 00:05:47,208 And that's what I did today. 62 00:05:54,500 --> 00:05:55,900 Boast in the air. 63 00:06:02,208 --> 00:06:03,608 Boast. 64 00:06:11,500 --> 00:06:13,083 Make a touchdown. 65 00:06:14,791 --> 00:06:16,625 Make a touchdown, Noodle. 66 00:06:18,041 --> 00:06:20,041 Make a touchdown. 67 00:06:23,208 --> 00:06:24,875 Make a touchdown. 68 00:06:34,041 --> 00:06:35,441 Boast dead. 69 00:06:42.083 --> 00:06:46.500 You might think you were rebellious. - I drowned, sir. 70 00:06:46,666 --> 00:06:49,791 How do you help a tradition better killed than with your death? 71 00:06:49,958 --> 00:06:52,291 You should go to the director. - No, sir. 72 00:06:52,458 --> 00:06:54,583 I understand, Amberson. 73 00:06:54.50 --> 00:06:59.250 You are a roach in this huge pond. Caldermount is swimming or drowning. 74 00:06:59,416 --> 00:07:01,375 Roaches can swim, sir. 75 00:07:01,541 --> 00:07:04,291 Okay, a lame roach then. What are you doing then? 76 00:07:04,458 --> 00:07:08,791 Do you let yourself drown or cling you stuck to a friendly salmon? 77 00:07:08,958 --> 00:07:11,083 Sorry, are you the salmon? 78 00:07:11,250 --> 00:07:13,750 Look at my male sincerity. 79 00:07:13.916 --> 00:07:17.500 Look at my worthy attitude and my brave upper lip. 80 00:07:17,666 --> 00:07:21,166 Make sure you look like me and you'll be fine. - Yes, sir. 81 00:07:21,333 --> 00:07:23,833 Half rations. Run with a bucket. 82 00:07:24,000 --> 00:07:27,625 Do your best and play the game. 83 00:07:27,791 --> 00:07:30,708 You will be grateful to me for this. - Yes, sir. 84 00:07:30,875 --> 00:07:33,166 And laugh, Amberson. 85 00:07:33,333 --> 00:07:35,333 This is the best time of your life. 86 00:07:46.625 --> 00:07:48.083 Nice shot. 87 00:07:49,833 --> 00:07:51,233 Birdie. 88 00:08:10,166 --> 00:08:13,625 To fill. Back at seven. 89 00:08:17,083 --> 00:08:18,483 Plebeian. 90 00:08:37,875 --> 00:08:39,275 Shit. 91 00:09:37,750 --> 00:09:40,916 Idiot. See where you walk anyway. 92 00:09:41,625 --> 00:09:45,166 How can you be so blind? Those boxes are huge. 93 00:09:53,750 --> 00:09:55,500 Sorry. 94 00:09:57,500 --> 00:10:00,833 Can I call someone? Someone at the hospital? 95 00:10:02.125 --> 00:10:03.525 You are french. 96 00:10:05,291 --> 00:10:08,041 How do I contact your caregiver? 97 00:10:08,958 --> 00:10:11,250 No no. I am not sick. 98 00:10:11,416 --> 00:10:14.833 No? You look like as if you peed in your pants. 99 00:10:15,333 --> 00:10:19,250 Are you dangerous? - No, I'm a schoolboy. 100 00:10:21,000 --> 00:10:22,400 Amberson. 101 00:10:23,333 --> 00:10:24,733 I help you up. 102 00:10:28,750 --> 00:10:30,208 Cool. 103 00:10:30,375 --> 00:10:31,958 How can I... 104 00:10:33,500 --> 00:10:34,958 help you 105 00:10:35,125 --> 00:10:36,791 You could wear that. 106 00:10:38,083 --> 00:10:39,541 Understood. 107 00:10:40,333 --> 00:10:44,125 And then ... One, two, three. 108 00:10:46.875 --> 00:10:48.916 What do you keep in this? 109 00:10:55,291 --> 00:11:00,083 You must think this is a great book. - It was written by my father. 110 00:11:01,791 --> 00:11:04,208 That won't happen as long as I live. Never. 111 00:11:04,958 --> 00:11:07,666 No. 112 00:11:07,833 --> 00:11:12,000 I'd rather die. This school want me to dress like Batman. 113 00:11:12,166 --> 00:11:15,000 If you are Batman, Gotham has a problem. 114 00:11:15,166 --> 00:11:16,958 Load the car. We go. 115 00:11:17,125 --> 00:11:20,541 Dad, we can go when your new book is finished. 116 00:11:21,333 --> 00:11:22,833 You need this job. 117 00:11:23,000 --> 00:11:27,333 No, I don't need this job. I need money. Do you know why? 118 00:11:27,500 --> 00:11:29,833 Because those shrews are picking me up. 119 00:11:31,625 --> 00:11:35,916 My mother is not a shrew. - She left us, remember? 120 00:11:37,291 --> 00:11:39,375 I almost jumped out the window. 121 00:11:41,583 --> 00:11:43,125 Who is that runner? 122 00:11:43,750 --> 00:11:48,583 Did he piss in his pants? - Bonjour, Monsieur. I'm Amberson. 123 00:11:48,750 --> 00:11:50,150 My book. 124 00:11:56,125 --> 00:11:59,916 Careful, these are first editions. - They are the only editions. 125 00:12:00.083 --> 00:12:02.375 They are all the more expensive. 126 00:12:10,541 --> 00:12:15,333 Two hundred and fifty years ago built Sir Thomas Calder ... 127 00:12:15,500 --> 00:12:16,916 The founder. 128 00:12:21,458 --> 00:12:25,666 His school based of a few simple principles. 129 00:12:26,583 --> 00:12:28,708 Sir Thomas ... - The founder. 130 00:12:29,416 --> 00:12:32,333 Believed in team spirit. 131 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 Loyalty. 132 00:12:34,166 --> 00:12:35,666 Discretion. 133 00:12:35,833 --> 00:12:39,875 Know when to take the lead and when you serve yourself. 134 00:12:40,041 --> 00:12:43,791 You must recreate the world in the image of Caldermount. 135 00:12:43,958 --> 00:12:45,625 The founder. 136 00:12:45,791 --> 00:12:49,166 Dunkirk. Azincourt. The Opium Wars. 137 00:12:49,333 --> 00:12:52,833 The Swan of Avon. India. Trains. 138 00:12:53,000 --> 00:12:56,375 Internal combustion. Caldermount. 139 00:12:56,541 --> 00:12:58,208 Long live Caldermount. 140 00:12:58,916 --> 00:13:00,375 The founder. 141 00:13:18,333 --> 00:13:21,166 The Day of the Founder. What a shame. 142 00:13:21,333 --> 00:13:25,125 That that villain Caldermount is honored. The established order. 143 00:13:25,291 --> 00:13:26,833 Gangsters, piece by piece. 144 00:13:27,000 --> 00:13:28,400 Hello all. 145 00:13:29,750 --> 00:13:31,500 Bonjour, Monsieur. 146 00:13:34,083 --> 00:13:36,958 My name is Monsieur Babinot. 147 00:13:38,375 --> 00:13:44,916 B-A-B-I-N-O-T. 148 00:13:45,083 --> 00:13:46,666 You don't pronounce the 't'. 149 00:13:47,666 --> 00:13:49,458 You can sit down. 150 00:13:51,625 --> 00:13:55,125 As you may know, I replace your teacher, Mr. Nobes. 151 00:13:55,291 --> 00:13:58,250 You. What was the last one? that Mr. Nobes taught you? 152 00:14:00,166 --> 00:14:01,958 Saint-Exupéry, Monsieur. 153 00:14:02,708 --> 00:14:04,583 Saint-Exupéry? Excuse me. 154 00:14:09,958 --> 00:14:13,750 If you want to learn something about something called 'life' ... 155 00:14:13.916 --> 00:14:15.778 I suggest... 156 00:14:18,958 --> 00:14:25,958 I suggest you yourself treat to a dose of Felix Martin. 157 00:14:27,916 --> 00:14:31,791 Careful with these books, okay? 158 00:14:33,250 --> 00:14:35,291 First editions, careful. 159 00:14:38,458 --> 00:14:40,333 Careful, first editions. 160 00:14:42,208 --> 00:14:44,000 Is this on the curriculum, sir? 161 00:14:44,166 --> 00:14:47,791 Teaching program? What's your name? - Johnson. 162 00:14:47,958 --> 00:14:51,041 Open the book on the first page and start translating. 163 00:14:56,000 --> 00:15:00,083 Jacques kept the knife on the throat of the pawnbroker ... 164 00:15:01,000 --> 00:15:02,583 Go to hell. 165 00:15:03,416 --> 00:15:05,833 He whispered to the ... 166 00:15:06,500 --> 00:15:10,041 Against the squeaky pimp. 167 00:15:10,208 --> 00:15:11,791 Squeaky pimp. 168 00:15:13,333 --> 00:15:14,733 Right. 169 00:15:15,333 --> 00:15:19,041 Left, left, left, right, left ... 170 00:15:27,250 --> 00:15:31,041 The bad woman is a blonde ... 171 00:15:32,250 --> 00:15:33,650 horse? 172 00:15:36.458 --> 00:15:39.916 The woman has blond hair. Can not you read? 173 00:15:40.083 --> 00:15:43.125 Not really. Nobesy taught phonetically, sir. 174 00:15:43,291 --> 00:15:46.416 A good oral would be enough for a sufficient. 175 00:15:46.583 --> 00:15:48.458 They are random sounds. 176 00:15:48,625 --> 00:15:49,958 He was a scammer? - Absolutely. 177 00:15:50.125 --> 00:15:52.625 Always sat in the pub. We never saw him. 178 00:15:55,583 --> 00:15:57,625 Well, let's see. 179 00:15:57.791 --> 00:16:00.833 If it's okay, we can all go to the pub. 180 00:16:01,000 --> 00:16:03,708 Not together. I can not. I write a book. 181 00:16:04,208 --> 00:16:05,458 You. 182 00:16:05,625 --> 00:16:10,000 Rolled up like a ball in your civil safety ... 183 00:16:10,166 --> 00:16:14,000 never ask yourself questions without answers. 184 00:16:14,166 --> 00:16:15,566 You. 185 00:16:16,333 --> 00:16:20,375 Nobody took you by the shoulder before it was too late. 186 00:16:36,625 --> 00:16:38,541 Now the clay ... - Now the clay ... 187 00:16:40,916 --> 00:16:46,750 whose shape you have dried up ... 188 00:16:46.916 --> 00:16:48.500 and nowhere in you ... 189 00:16:48,666 --> 00:16:53,375 will one day be the musician ... 190 00:16:57.75 --> 00:17:02.416 the poet, the astronomer awake ... 191 00:17:03,625 --> 00:17:07,625 which may be original was present in you. 192 00:17:16,583 --> 00:17:18,333 You had to mark the boxes. 193 00:17:22,375 --> 00:17:23,775 It's okay. 194 00:17:25,291 --> 00:17:26,791 Go on, go. 195 00:17:30,416 --> 00:17:31,816 Well, guys ... 196 00:17:33,291 --> 00:17:34,691 Silence. 197 00:17:34,916 --> 00:17:36,833 OK, phonetics. 198 00:17:37,000 --> 00:17:40,041 DEBATE CLUB THIS HOUSE WOULD RAIL IN RUSSIA 199 00:17:46.291 --> 00:17:48.333 If she's looking for action, she's in the right place. 200 00:17:48,500 --> 00:17:51,541 Women prefer a Roger Moore above a Sean Connery. 201 00:17:51.708 --> 00:17:53.041 Mom thinks I'm charming. 202 00:17:53,208 --> 00:17:55,875 French girls are riotous. No morale at all. 203 00:17:56,041 --> 00:17:58,875 You only get their cat if you take them out. 204 00:17:59,041 --> 00:18:03,416 I only go for Rosa Luxemburg. - I bet on Winchester. 205 00:18:03,958 --> 00:18:06,250 Amberson? 206 00:18:06,416 --> 00:18:08,375 Your father is on the phone. 207 00:18:12,166 --> 00:18:14,541 Dad? - Come to my house at midnight. 208 00:18:16,416 --> 00:18:20,125 I want to see you. - Who is this? 209 00:18:52,291 --> 00:18:57,416 Good evening, Agnes. Two camparias, please. 210 00:19:04,916 --> 00:19:06,316 Shit. 211 00:19:25,750 --> 00:19:28,916 Why didn't you come last night? I've been waiting for you. 212 00:19:30,541 --> 00:19:32,291 Do not run away. 213 00:19:37,291 --> 00:19:40,083 I have to be back by seven. - A minute. 214 00:19:41,375 --> 00:19:43,916 What do you want from me? - You're a nice kid. 215 00:19:44.083 --> 00:19:47.250 Nice? No. Do not believe... 216 00:19:47.416 --> 00:19:49.833 I'm a... - Okay, look. 217 00:19:50,666 --> 00:19:54,916 At home in Nantes I knew a lot of boys. 218 00:19:59,416 --> 00:20:02,666 They played a game. Wanted to be macho or smart. 219 00:20:02,833 --> 00:20:05,000 And I thought: go crazy, you are so empty. 220 00:20:05,166 --> 00:20:10,625 I have the same opinion. About girls, of course. 221 00:20:12.625 --> 00:20:14.025 So... 222 00:20:15,500 --> 00:20:17,750 I wanted to travel, but my father says: 223 00:20:17.916 --> 00:20:20.500 'Do not leave me alone. Then I can't work. " 224 00:20:20,666 --> 00:20:22,625 Is he still writing a book? 225 00:20:24,208 --> 00:20:28,750 He's been with the same book for 18 years busy. It made my mother go crazy. 226 00:20:28,916 --> 00:20:32,958 Now he has to finish it, otherwise he cannot continue. 227 00:20:34.291 --> 00:20:38.666 So I come here to help him and now I am his maid. 228 00:20:38,833 --> 00:20:42,375 I cook, clean, pick it up underwear on. And there is nothing here. 229 00:20:42,541 --> 00:20:44,500 No theater, no library. 230 00:20:44.666 --> 00:20:46.166 La library. 231 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 I am angry and bored. 232 00:20:52,166 --> 00:20:56,250 And I can't say how I feel, because I have nobody to talk to. 233 00:20:58,000 --> 00:21:00,250 Then this happens. 234 00:21:00,416 --> 00:21:03,166 You see someone and you think: maybe he understands? 235 00:21:03,333 --> 00:21:05,333 I know the feeling. 236 00:21:05,500 --> 00:21:08,958 Maybe he's going through the same thing? - Probably. 237 00:21:09,125 --> 00:21:12,708 You can't get him out of your head. - Don't resist it. 238 00:21:12.875 --> 00:21:15.833 Then you realize that you like him. 239 00:21:19,750 --> 00:21:21,150 Do you want to give him this? 240 00:21:23,166 --> 00:21:24,458 Him? 241 00:21:24,625 --> 00:21:27,500 The poet. Tall, handsome. 242 00:21:28,291 --> 00:21:30,125 Winchester? 243 00:22:01,791 --> 00:22:04,541 Stop. Do not move. 244 00:22:04,708 --> 00:22:06,416 Stand still, I said. 245 00:22:09,125 --> 00:22:10,791 Walk. 246 00:22:19,041 --> 00:22:22,625 Bogey in the red zone. This is not an exercise. 247 00:22:22,791 --> 00:22:24,083 What have you got there, kid? 248 00:22:24,250 --> 00:22:26,833 It's for Winchester, sir. - Then give it to him. 249 00:22:27,000 --> 00:22:30,500 On your fucking knees or I'll do something to you. 250 00:22:30,666 --> 00:22:35,416 Right. You can't threaten me with a wooden gun. 251 00:22:36,333 --> 00:22:38,333 Good shot, hussar. 252 00:22:47,958 --> 00:22:51,041 LET NAVIGATE ALL HOPE, YOU ENTERING HERE 253 00:22:55,416 --> 00:22:59,750 Are you familiar with the nasty consequences from wasting my time? 254 00:22:59,916 --> 00:23:02,333 I have something for Winchester. 255 00:23:04,833 --> 00:23:06,250 Can you divorce? 256 00:23:06,416 --> 00:23:08,458 Is that a joke? - Does it look like that? 257 00:23:08,625 --> 00:23:11,916 I'm not that familiar with ... - Then you have to participate. 258 00:23:12,083 --> 00:23:15,791 Come on. - Come on, fight back. 259 00:23:15,958 --> 00:23:18,541 Come on, Noodle. Come on. 260 00:23:18,708 --> 00:23:19,916 Everything fine? 261 00:23:20,083 --> 00:23:21,958 Winchester, I have a package. 262 00:23:22,125 --> 00:23:23,875 Turn it around. - From the girl. 263 00:23:26,791 --> 00:23:28,666 That French guy's daughter. 264 00:23:31,291 --> 00:23:35,333 You charmer. Typically Winch. - Guys, please. 265 00:23:35,500 --> 00:23:37,708 All bets are off the court. 266 00:23:37,875 --> 00:23:40,958 Come on, Birtles. - We're going to tell the others. 267 00:23:41,125 --> 00:23:46,458 He has decorated a girl. I repeat: Winchester has decorated a girl. 268 00:23:46.625 --> 00:23:50.125 So, this ... lady? 269 00:23:50,291 --> 00:23:53,500 Agnes. She gave this to me. 270 00:23:53,666 --> 00:23:55,666 To you? - To give to you. 271 00:23:57,083 --> 00:23:58,958 To me? - To you. 272 00:23:59,125 --> 00:24:01,666 Why? - I think she likes you. 273 00:24:02.625 --> 00:24:04.375 Me? - You. 274 00:24:08.083 --> 00:24:10.083 Why? - No idea. 275 00:24:12,791 --> 00:24:14,191 Wait a second. 276 00:24:16,000 --> 00:24:18,083 Is it porn? 277 00:24:18,250 --> 00:24:20,375 No, it's almost certainly not porn. 278 00:24:41,291 --> 00:24:45,666 I swore that I ... 279 00:24:45,833 --> 00:24:48,541 NEVER WOULD TRY MORE 280 00:24:48,708 --> 00:24:50,108 YOU SEE DIFFERENT 281 00:25:02.041 --> 00:25:04.083 WHAT DO YOU HAVE TO OFFER? 282 00:25:15,166 --> 00:25:20,541 What was that supposed to mean? - I think that was a challenge. 283 00:25:20.708 --> 00:25:22.583 You have to answer her. 284 00:25:23,958 --> 00:25:26,458 No I can not. - I can help you. 285 00:25:27,291 --> 00:25:29,083 I don't need your help. 286 00:25:30,083 --> 00:25:33,291 I blow her over with my charming bazooka. 287 00:25:37,541 --> 00:25:41,708 Why did you have to tell them? - Sorry. Let me help you. 288 00:25:42,541 --> 00:25:45,375 Why? What do you get out of it? - Nothing. 289 00:25:46.291 --> 00:25:50.666 That is suspicious. My father always said: "Don't become a victim of charity." 290 00:25:51,583 --> 00:25:55,000 He was talking about healthcare or the tax or something. 291 00:25:55,166 --> 00:25:58,041 But let's close a deal. 292 00:25:58,208 --> 00:26:00,375 Quid pro quo. 293 00:26:02,500 --> 00:26:04,250 There must be something you want. 294 00:26:06,875 --> 00:26:08,333 Audley. 295 00:26:09,833 --> 00:26:13,583 I want him to stop ... - Stops being such a huge jerk? 296 00:26:14.916 --> 00:26:16.50 Deal. - All right. 297 00:26:17,166 --> 00:26:20,458 Winchy. 298 00:26:23,875 --> 00:26:26,791 We are going to do it. That girl doesn't know what will happen to her. 299 00:26:35,375 --> 00:26:36,291 Cheers. 300 00:26:36,458 --> 00:26:37,858 Come on, get out. 301 00:26:50,125 --> 00:26:51,333 B team. 302 00:26:51,500 --> 00:26:57,125 How can team XI get better? if they train with worthless cotton wool? 303 00:27:01,375 --> 00:27:03,708 Crunches in the stream all. 304 00:27:04,416 --> 00:27:07,000 Sorry, sir. Do you mind if I ... 305 00:27:07,166 --> 00:27:08,708 Come here, dude. 306 00:27:09,583 --> 00:27:11,416 Can I borrow Amberson? 307 00:27:12,791 --> 00:27:15,833 Amberson? - A moving target. 308 00:27:17,125 --> 00:27:19,375 Something typical for Winch. 309 00:27:19,541 --> 00:27:22,250 Amberson, you can go. 310 00:27:24,958 --> 00:27:27,083 Come on. Run. 311 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 You stopped. Why? 312 00:27:39.875 --> 00:27:41.041 Got it for Christmas. 313 00:27:41,208 --> 00:27:44,666 If you want to force the offside trap, don't want anything else. 314 00:27:44,833 --> 00:27:46,333 Cool. - Do you think that's cool? 315 00:27:46,500 --> 00:27:50,791 Then you haven't seen what I have got even more. Really crazy. 316 00:27:56,333 --> 00:27:58,208 My face in pins. 317 00:28:00,250 --> 00:28:01,750 This is my face. 318 00:28:03,166 --> 00:28:04,566 But in pins. 319 00:28:05,083 --> 00:28:08,666 Shall we... - Yes, let's get started. 320 00:28:08,833 --> 00:28:13,250 I brought you some tickets. - Beautiful. Come on. 321 00:28:14,000 --> 00:28:16,291 Why don't you write down what you think? 322 00:28:16,458 --> 00:28:19,583 Boom. Here we go. He says so. 323 00:28:19,750 --> 00:28:22,333 I write down what I think. 324 00:28:24,791 --> 00:28:26,583 What do i think 325 00:28:30,500 --> 00:28:33,458 MY NAME IS HENRY WINCHESTER BUT THEY CALL ME ... 326 00:28:33,625 --> 00:28:34,916 WINCH ... 327 00:28:35.083 --> 00:28:36.916 OR WINCHY 328 00:28:37,083 --> 00:28:38,958 I like WINCH THE BEST 329 00:28:39,125 --> 00:28:43,416 I AM SUPPLIER FROM A CRICKET TEAM 330 00:28:43,583 --> 00:28:47,166 I AM COURSE AND STIPT, MY HAIR IS 100% NATURAL 331 00:28:52,833 --> 00:28:55,000 I HAVE SEEN A SPIRIT ONE TIME 332 00:29:01,458 --> 00:29:03,166 THIS IS AWESOME 333 00:29:05,333 --> 00:29:08,625 That went really well. - Right. All right. 334 00:29:10,583 --> 00:29:14,000 Can we try something else? - Of course. 335 00:29:19,958 --> 00:29:23,541 Can you mess up your hair? - My hair is my trademark. 336 00:29:26,541 --> 00:29:28,333 Try to look angry. 337 00:29:30,333 --> 00:29:34,750 Imagine getting completely bald. 338 00:29:37.458 --> 00:29:40.666 Great, if so. Turn a little now. 339 00:29:43,791 --> 00:29:45,191 Right. 340 00:29:45.333 --> 00:29:46.333 First card. 341 00:29:46.500 --> 00:29:48.833 YOU WANT TO KNOW WHAT I HAVE TO OFFER 342 00:30:02,000 --> 00:30:06,541 Perfect. Really, that ... That was great. 343 00:30:11,000 --> 00:30:16,083 So ... do you ... Have you ever had girlfriends before? 344 00:30:16,250 --> 00:30:19,333 I? The great Winch? 345 00:30:19,500 --> 00:30:21,458 Yes. 346 00:30:23,291 --> 00:30:24,691 Kind of. 347 00:30:25,458 --> 00:30:28,000 I met a girl while skiing. 348 00:30:28,166 --> 00:30:30,333 Do you know what they do after skiing? 349 00:30:30,500 --> 00:30:32,416 I never skied. 350 00:30:33.041 --> 00:30:37.166 That's a joke, right? Now you do just weird funny, right? 351 00:30:37,333 --> 00:30:38,733 Do you find me strange? 352 00:30:39,375 --> 00:30:40,791 Apres skiing. 353 00:30:41,666 --> 00:30:45,041 That was shocking. She rattled on about her family ... 354 00:30:45,208 --> 00:30:49,291 her friends, her school, her clothes, her diet, her dog ... 355 00:30:49.458 --> 00:30:52.125 her feelings. Oh dear. 356 00:30:52.291 --> 00:30:55,500 Good for her, but I didn't pull it. 357 00:31:01,125 --> 00:31:03,083 YOU WANT TO KNOW WHAT I HAVE TO OFFER 358 00:31:18,541 --> 00:31:20,291 YOU WANT TO KNOW WHAT I HAVE TO OFFER 359 00:31:20,458 --> 00:31:22,875 I NEED ONE YEAR PUNISHMENT 360 00:31:25,125 --> 00:31:27,416 I LOVE ME 361 00:31:29,250 --> 00:31:31,500 SEE MY TIME OUT 362 00:31:31,666 --> 00:31:33,708 BUT IF YOU SEND ME A PIE ... 363 00:31:35.041 --> 00:31:38.041 ALCATRAZ PRISON 364 00:31:40,708 --> 00:31:42,166 WITH A FILE IN IT ... 365 00:31:44,208 --> 00:31:46.50 I SEE YOU OUTSIDE 366 00:31:58.50 --> 00:32:01.333 She was at the end from a dead end ... 367 00:32:01,500 --> 00:32:05,291 furious, bitterness in her eyes, anger in her heart. 368 00:32:05,458 --> 00:32:09,208 She looked like a wolf dog, but also resembled an otter. 369 00:32:09.375 --> 00:32:13.291 But he was too nice, too generous in spirit. 370 00:32:13.458 --> 00:32:15.416 No, he felt sorry for her. 371 00:32:15.583 --> 00:32:20.083 She thought she was a Karenina, but was no more than a Bovary. 372 00:32:23,458 --> 00:32:25,375 Are you ready? - Yes. 373 00:32:27,208 --> 00:32:30,458 It can be a bit shorter. I mean ... I don't know. 374 00:32:30,625 --> 00:32:33,583 I get it. The man doesn't like his ex-wife. 375 00:32:33,750 --> 00:32:34,833 LOOK AT ME 376 00:32:35,000 --> 00:32:36,875 I want to know what he does next. 377 00:32:37,041 --> 00:32:40,000 He then rescues the prostitutes. 378 00:32:40,166 --> 00:32:43,333 It's Opium Dimanche. - That's not it. 379 00:32:44.041 --> 00:32:46.250 It does not play in the Bronx. 380 00:32:47.916 --> 00:32:49.750 Why don't you think of something else? 381 00:32:51.291 --> 00:32:54.041 Like what? - Another story. 382 00:32:54,208 --> 00:32:56,791 I'll be back. Keep working. 383 00:33:28,666 --> 00:33:30,750 It's stupid, but I'm nervous. 384 00:33:33,375 --> 00:33:35,333 I had to give this to you. 385 00:33:36,791 --> 00:33:41,125 Agnes, I have it. - Hide yourself. I'll be back. 386 00:33:45,875 --> 00:33:47,458 I'm coming. 387 00:33:50,541 --> 00:33:54,083 What if my character was an agent? But he is above the law. 388 00:33:59,625 --> 00:34:02,583 He breaks the rules, acts recklessly. 389 00:34:02,750 --> 00:34:05,125 Amazing, right? - Yes, great. 390 00:34:08,750 --> 00:34:10,150 You are not convinced. 391 00:34:14.916 --> 00:34:17,000 What are you doing? - Sorry. 392 00:34:19,625 --> 00:34:23,000 No problem. It's just scenography, design. 393 00:34:24,541 --> 00:34:26,958 Are you a set designer? 394 00:34:27,500 --> 00:34:31,583 No. There was a theater with a learning workplace. 395 00:34:33,250 --> 00:34:34,583 An internship. 396 00:34:34,750 --> 00:34:37,000 Yes, but it was in Berlin. 397 00:34:37,833 --> 00:34:40,541 Is that a problem? - My father needs me. 398 00:34:40,708 --> 00:34:42,333 No me... 399 00:34:43,125 --> 00:34:44,791 I mean, this ... 400 00:34:46.91 --> 00:34:51,000 It is very interesting. It is just like a dollhouse. 401 00:34:52,166 --> 00:34:53,500 Does that sound very stupid? 402 00:34:53,666 --> 00:34:56,958 It's for the play A dollhouse. 403 00:34:59.125 --> 00:35:01,000 Play. Absolutely yes. 404 00:35:02,458 --> 00:35:05,375 The play. Of course. A classic. 405 00:35:05,541 --> 00:35:09,666 You have never heard of it. - Yes. It's about a bunch of dolls. 406 00:35:12.666 --> 00:35:16.458 A woman leaves in A dollhouse her family behind because she doesn't ... 407 00:35:16,625 --> 00:35:18,166 Agnes? 408 00:35:18,333 --> 00:35:19,875 I think I have it. 409 00:35:22,166 --> 00:35:23,208 Agnes. - Yes? 410 00:35:23,375 --> 00:35:25,916 It's a cop who works with a partner. 411 00:35:26,833 --> 00:35:30,166 In the beginning it doesn't click between them, it does not work... 412 00:35:30,333 --> 00:35:34,375 but slowly they become a super team. 413 00:35:36,375 --> 00:35:38,791 Amazing, right? - Yes, that's great. 414 00:35:41,125 --> 00:35:42,833 What are you doing? 415 00:35:48,083 --> 00:35:49,875 Do you still want to go to Berlin? 416 00:35:52,208 --> 00:35:54,458 I say this because I love you. 417 00:35:54,625 --> 00:35:57,500 An artist has not alone passion needed ... 418 00:35:57,666 --> 00:36:01,333 but also... - Talent? 419 00:36:01,500 --> 00:36:05,875 I'm not saying you don't have talent. Not at all. But... 420 00:36:10,416 --> 00:36:15,166 Go to sleep, we'll talk about it tomorrow. - Kiss, sleep well. 421 00:36:23,208 --> 00:36:26,416 Are you OK? - You get used to it. 422 00:36:30,125 --> 00:36:31,833 Everthing allright? 423 00:36:33,916 --> 00:36:36,458 Bye. - Sleep tight. 424 00:37:30,541 --> 00:37:33,708 Are you holding back at Amberson, okay? Just a little. 425 00:37:41,125 --> 00:37:45,291 Hey, class traitor. It's a bomb. - It's orange juice. 426 00:37:46.625 --> 00:37:48.458 Don't you know the Anarchist Cookbook? 427 00:37:48,625 --> 00:37:51,958 I send the Prime Minister a message: the revolution has begun. 428 00:37:56.333 --> 00:37:58.916 Good morning, Winchy. Vickers. 429 00:37:59,083 --> 00:38:01,916 Cock. - He's talking to you. 430 00:38:10,000 --> 00:38:11,625 CALL ME - 03163625 431 00:38:25,291 --> 00:38:28,000 I can not do it. - Of course. 432 00:38:28,166 --> 00:38:30,750 Say you didn't like the cake. 433 00:38:30,916 --> 00:38:33,833 Why? - I think they like to be teased. 434 00:38:43,166 --> 00:38:44,583 Tease her. 435 00:38:48,041 --> 00:38:50,250 Your cake was filthy. - Who is this again? 436 00:38:52,375 --> 00:38:53,791 Hey? 437 00:39:12,125 --> 00:39:14,958 Hey? - Hello, Agnes. 438 00:39:18,708 --> 00:39:20,108 Hey. 439 00:39:22,583 --> 00:39:26,250 Hey? - Thank you for the cake. 440 00:39:28,250 --> 00:39:30,291 He really wasn't eating. 441 00:39:32,333 --> 00:39:35,916 Well, thank you. - How is it going? 442 00:39:37,458 --> 00:39:40,041 Hey? Are you still there? 443 00:39:43,875 --> 00:39:45,275 Hey? 444 00:39:45,833 --> 00:39:49,041 Hey? - Sorry, Agnes. The connection is bad. 445 00:39:49,208 --> 00:39:53,333 No problem. I just want to talk. - I don't like to talk so much. 446 00:39:54.50 --> 00:39:59.750 I do not like words, but deeds. If I want something, I'll take it. 447 00:40:01.083 --> 00:40:03.041 I don't want to play a game. - Right. 448 00:40:03,208 --> 00:40:05,583 I am who I am and that is who I am. 449 00:40:06,333 --> 00:40:08,250 It is as I always say ... 450 00:40:10,250 --> 00:40:13,125 What do you always say? 451 00:40:13,291 --> 00:40:18,291 They teach you how to die, but only you can learn to live. 452 00:40:23,208 --> 00:40:25,000 I think you are right. 453 00:40:26.083 --> 00:40:28.083 Enough chatter. I have to kiss you. 454 00:40:29,500 --> 00:40:32,208 Take me to the moon. Then you can kiss me. 455 00:40:34,708 --> 00:40:36,791 Take me to the moon? 456 00:40:40,250 --> 00:40:41,875 Gosh, she's one of them. 457 00:40:42,041 --> 00:40:45,000 Take her to the moon? How are we going to do that? 458 00:40:45,166 --> 00:40:47,708 I do not think that she meant it literally. 459 00:40:53,500 --> 00:40:55,958 She wants you to prove it that you are artistic. 460 00:40:56,125 --> 00:41:00,500 I'm not artistic. Luckily not. - Now it is. 461 00:41:08,750 --> 00:41:12,375 Hi. Sorry. Excuse me. 462 00:41:15,791 --> 00:41:18,541 Can the tape go to come to the cricket pavilion? 463 00:41:20,291 --> 00:41:21,916 Salty, Noodle. 464 00:41:23,541 --> 00:41:26,250 You heard what he said. Now. 465 00:41:47,708 --> 00:41:49,458 Amberman. 466 00:41:49,625 --> 00:41:50,916 Mr. Director. 467 00:41:51.083 --> 00:41:55.750 Amberman is a scholarship student. Clear from a 'different environment'. 468 00:41:55,916 --> 00:41:59,791 But we have this rough diamond welcomed and polished ... 469 00:41:59,958 --> 00:42:04,000 And now look, now he is doing a job for the adjutant. 470 00:42:04,958 --> 00:42:08,458 The paragon of a Caldermount boy. 471 00:42:09,750 --> 00:42:12,250 Yes, sir. - Yes, Ambrose. 472 00:42:12,416 --> 00:42:15,875 Who knows you wear at the end of a day full of fame ... 473 00:42:16,041 --> 00:42:19,708 clothes full of blood, polished that away ... 474 00:42:19.875 --> 00:42:26.083 sweep your shame and say: "Don't assume that I am what I was." 475 00:42:28,791 --> 00:42:32,541 Are you a fan of Shakespeare? - I go to bed with it and get up with it. 476 00:42:38,208 --> 00:42:42,166 Three two one... 477 00:42:43,750 --> 00:42:45,500 stars. 478 00:42:49.041 --> 00:42:50.625 Moon dust promotion. 479 00:42:54.875 --> 00:42:56.416 And... 480 00:42:58,000 --> 00:42:59,416 action. 481 00:43:01,625 --> 00:43:03,166 Cut. Cut. 482 00:43:03,333 --> 00:43:04,875 I'm fine. 483 00:43:07,458 --> 00:43:11,041 Three two one... 484 00:43:42,541 --> 00:43:44,250 What should i say? - Cut. 485 00:43:46.250 --> 00:43:51.875 It is Saint-Exupéry and you must say: "To love is not ..." 486 00:43:52,041 --> 00:43:55,875 "Looking at each other, but look in the same direction together. " 487 00:43:56,041 --> 00:43:57,441 The battery runs out. 488 00:44:00,583 --> 00:44:03,458 I'm fine. - Cut. Cut. Cut. 489 00:44:05,083 --> 00:44:09,500 The result is quite variable. - Unless you like slapstick. 490 00:44:09,666 --> 00:44:12.625 I need to resynchronize your text. - I did my best. 491 00:44:12,791 --> 00:44:15,291 You are just rather wooden. 492 00:44:15.458 --> 00:44:18.291 Don't get this wrong, but you are not Al Pacino. 493 00:44:19,250 --> 00:44:20,958 Not even Jean-Claude Van Damme. 494 00:44:22,125 --> 00:44:26,041 All right. That does detract to my self-confidence. 495 00:44:26,208 --> 00:44:28,583 It's fine this way. - That's not it. 496 00:44:28,750 --> 00:44:30,150 It's just a movie. 497 00:44:30,291 --> 00:44:34,541 Agnes is creative, thoughtful and intelligent. 498 00:44:36,291 --> 00:44:39,541 With this you have to prove that you deserve her. 499 00:44:39,708 --> 00:44:42,583 That you are not too stupid to dance for the duvel. 500 00:44:47,541 --> 00:44:50,916 Listen ... I don't need this. 501 00:44:52,333 --> 00:44:54,416 I look good. 502 00:44:54,583 --> 00:44:58,125 And I can play the guitar. Agnes will like me for who I am. 503 00:44:58,291 --> 00:45:01,416 Really? I'm curious how that will turn out. 504 00:45:01,583 --> 00:45:02,983 Do you know? 505 00:45:04,333 --> 00:45:06,625 You can really be a huge dick. 506 00:45:34,541 --> 00:45:37,041 What should i say? - Cut. 507 00:45:45.666 --> 00:45:48.250 Hi. Have you seen Winchester? 508 00:45:48,416 --> 00:45:51,166 I saw him go to the sports field with his guitar. 509 00:45:51,333 --> 00:45:52,733 Oh, shit. 510 00:45:57,458 --> 00:46:00,000 On to line two. Keck hangs there. Hi, Keck. 511 00:46:00,166 --> 00:46:02,458 Hello, line two? Keck, are you there? 512 00:46:19,583 --> 00:46:21,041 Shit. 513 00:46:24,333 --> 00:46:26,083 I wrote this for you. 514 00:46:31,000 --> 00:46:36,208 You hit me off my socks you ... you threw me out 515 00:46:36,375 --> 00:46:39,125 I wanted to make my move 516 00:46:39,291 --> 00:46:42,625 I was disqualified by ... 517 00:46:43,625 --> 00:46:46,708 the love referee 518 00:46:46.875 --> 00:46:50.375 Oh, pretty girl, I want to belong to your team 519 00:46:50,541 --> 00:46:55,875 i may not be a big talent, but the best batter you know 520 00:46:56,041 --> 00:47:03,041 unless you are a fan of professional cricket 521 00:47:04,583 --> 00:47:06,666 Sorry, what is cricket? 522 00:47:08,166 --> 00:47:11,083 What is cricket? Oh my God. 523 00:47:11.833 --> 00:47:13.916 Cricket is a game with two teams ... 524 00:47:14,083 --> 00:47:15,125 Just hold on. 525 00:47:15.291 --> 00:47:18.541 They must be in writing are designated for the toss. 526 00:47:18,708 --> 00:47:22,500 At test cricket ... It is not going so well. 527 00:47:23,125 --> 00:47:25,125 I'm sorry, Agnes. 528 00:47:25,833 --> 00:47:27,875 I'm sorry, Agnes. - Henry? 529 00:47:28,041 --> 00:47:30,375 An ironic representation ... 530 00:47:30,541 --> 00:47:32,708 An ironic representation ... 531 00:47:32,875 --> 00:47:35,750 The young freer ... - The young lover ... 532 00:47:35,916 --> 00:47:37,750 as a troubadour ... - If troubadour ... 533 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 An aperitif. 534 00:47:42,000 --> 00:47:43,400 A monkey thief. 535 00:47:46.125 --> 00:47:48.833 On the main show. 536 00:47:50,166 --> 00:47:51,566 On the main show. 537 00:48:20,041 --> 00:48:23,208 That's my boy. That's my Spitfire. 538 00:48:36,041 --> 00:48:37,441 Go upstairs. 539 00:48:43,291 --> 00:48:46,875 What should I do? - You didn't know what to do? 540 00:48:47,041 --> 00:48:49,333 No, I never have ... The boys think ... 541 00:48:51.125 --> 00:48:55.416 Fast. Do I have to lead with the tongue? 542 00:48:55,583 --> 00:48:58,500 No. I'd like her ice cream break for that matter. 543 00:48:58,666 --> 00:49:01,916 Right. Thanks, by the way. 544 00:49:02.083 --> 00:49:05.041 I'm a nice boy. - In a strange way. 545 00:50:29,458 --> 00:50:30,858 You there. 546 00:50:31,250 --> 00:50:34,291 Amberson. - Yes, sir. How are you, sir? 547 00:50:35,000 --> 00:50:37,250 What are you doing here? - A physics project. 548 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 I record night birds. - Night birds? 549 00:50:40,083 --> 00:50:41,791 Native night birds. 550 00:50:41,958 --> 00:50:46,583 The owl. The night hawk. The night heron. The night crow. 551 00:50:47,541 --> 00:50:51,666 The night crow is very elusive. A very special call. 552 00:50:56,916 --> 00:51:00,125 Small scrap. - Huggins? How can I work like this? 553 00:51:00,291 --> 00:51:05,291 This boy is watching your daughter. - No, Nelly, I was ... 554 00:51:06,750 --> 00:51:08,791 Did you film her? - It's not ... 555 00:51:14,416 --> 00:51:15,816 Spitfire. 556 00:51:26,291 --> 00:51:29,000 My reputation. 557 00:51:29,750 --> 00:51:35,250 I am the immortal part of myself lost and what remains is beastly. 558 00:51:36,625 --> 00:51:38,083 The Moor. 559 00:51:38,250 --> 00:51:42,333 My guest was with the food the South African Minister of Justice. 560 00:51:42,500 --> 00:51:46,541 Dr. Van der Plooij also owns a diamond mine. 561 00:51:46.708 --> 00:51:50.250 He has four sons. Four. 562 00:51:50,416 --> 00:51:56,000 But he sends it to a hotbed of violence, lust and deception? 563 00:51:56,166 --> 00:51:59,958 Decent families such as the Van der Plooijs pay your wages. 564 00:52:00,125 --> 00:52:04,625 They supplement what your stock market lacks, sneaky peeper. 565 00:52:04,791 --> 00:52:08,375 They pay because they do believe in Caldermount. 566 00:52:08,541 --> 00:52:14,250 That name, that reputation, that you got through the mud tonight. 567 00:52:14,416 --> 00:52:18,791 If this stays between the three of us, I do not demand that you resign. 568 00:52:18,958 --> 00:52:23,166 Quiet please. You need new accommodation. 569 00:52:23,333 --> 00:52:27,375 Somewhere where your daughter does not stir up their dirty imagination. 570 00:52:27,541 --> 00:52:28,833 Silence. 571 00:52:29,000 --> 00:52:34,416 I suspend every student with whom they are is caught in a consortium flagrante. 572 00:52:51.458 --> 00:52:54.500 Tell me, who was in that room? 573 00:52:59.875 --> 00:53:01.583 Hello, Mr. Amberson. 574 00:53:01,750 --> 00:53:03,208 Good evening, director. 575 00:53:03.375 --> 00:53:06,500 They are difficult times, isn't it, Mr. Amberson? 576 00:53:06,666 --> 00:53:09,875 The stock market helps. We are very grateful. 577 00:53:10,041 --> 00:53:13.875 Your son refuses to say who was in Miss Babinot's room. 578 00:53:14,041 --> 00:53:19,541 Listen. Maybe you think you are someone protects, but who have known it? 579 00:53:19,708 --> 00:53:21,666 Can, Mr. Amberson. 580 00:53:21,833 --> 00:53:24,291 Who could it have been? 581 00:53:31,583 --> 00:53:32,983 I do not know. 582 00:53:34.083 --> 00:53:38.625 Run with two buckets. Technical suspension. Fifty hours in the kennels. 583 00:53:39,500 --> 00:53:41,875 You have one more chance, Amberson. 584 00:53:42,625 --> 00:53:44,708 Viriliter Age. 585 00:53:44.875 --> 00:53:46.50 Thank you, director. 586 00:53:52,708 --> 00:53:55,041 Come on. 587 00:53:55,208 --> 00:53:56,791 To the ground. 588 00:53:56,958 --> 00:54:00,375 Put the bag over his head. - Did you have that with you? 589 00:54:12,541 --> 00:54:16,000 You didn't betray me, Amberson. We respect that. 590 00:54:16,166 --> 00:54:17,566 Breakfast? 591 00:54:20,000 --> 00:54:22,375 She wants to see me. 592 00:54:23,083 --> 00:54:24,791 That's great right? 593 00:54:24,958 --> 00:54:27,625 MEET ME THURSDAY AT MIDNIGHT AT THE PUT 594 00:54:27,791 --> 00:54:30,208 I don't want to be suspended. 595 00:54:30,375 --> 00:54:34,166 It must be a bit dangerous, right? 596 00:54:34,333 --> 00:54:37,750 What? - Well ... love. 597 00:54:39,416 --> 00:54:43,416 It's because of Streamers. 598 00:54:43,583 --> 00:54:46,041 I have to complete myself concentrate on the boar. 599 00:54:48,333 --> 00:54:50,000 I understand that. 600 00:54:54,291 --> 00:54:56,083 Do you want to tell her? 601 00:54:56,750 --> 00:54:59,500 Sorry, I'm just not so good with words. 602 00:54:59,666 --> 00:55:01,333 Bulldogs. 603 00:55:01,500 --> 00:55:03,208 Bulldogs. 604 00:55:03,375 --> 00:55:04,666 Bulldogs. 605 00:55:04,833 --> 00:55:09,083 Wait. I need your handwriting ... 606 00:55:09,750 --> 00:55:12,166 if I want to do this well. - Of course. 607 00:55:16,833 --> 00:55:19,708 Make sure she knows she's really great. 608 00:55:23,625 --> 00:55:25,416 Bulldogs. 609 00:56:08,250 --> 00:56:10,791 AGNES, I am sorry, I CAN'T MEET YOU 610 00:56:18,750 --> 00:56:21,291 AGNES, I am sorry, BUT IT IS PAST 611 00:56:35,916 --> 00:56:37,625 I ALWAYS THINK OF YOU 612 00:56:55,750 --> 00:56:57,150 ESCAPE PLAN 613 00:57:02,625 --> 00:57:04,025 ALEXAN ERPLATZ BERLIN 614 00:57:17,291 --> 00:57:18,691 RESCUE KIT 615 00:57:20,416 --> 00:57:22,041 BERLIN DESTINATION 616 00:57:30,083 --> 00:57:31,483 Proof of transport 617 00:57:37,041 --> 00:57:38,666 WINTER SERVICE REGULATION FERRY 618 00:58:35,583 --> 00:58:37,208 Could I stay with you? 619 00:58:56,666 --> 00:58:58,066 How are you, neighbor? 620 00:59:00,916 --> 00:59:04.541 These are beautiful houses. Great walls. 621 00:59:06,833 --> 00:59:09,500 I have a welcome gift for you. 622 00:59:13.958 --> 00:59:16.291 It is a metal fish. - A pudding form. 623 00:59:16.458 --> 00:59:20.458 Listen, I'm having a soirée on Friday night. 624 00:59:20,625 --> 00:59:25,500 Some guys come by because of it the Day of the Founder. Have a drink. 625 00:59:25,666 --> 00:59:27,583 Just be a little crazy. 626 00:59:31,833 --> 00:59:33,541 There will be cheese. 627 00:59:34,333 --> 00:59:35,791 No, thank you. 628 00:59:51,750 --> 00:59:57,083 We write on Founder's Day history. We are warriors, damn it. 629 00:59:58.416 --> 01:00:00.583 Come on. - Bodies in battle, buddies. 630 1:00:00,750 --> 1:00:03,916 Bodies in battle. - Look at the man to your left. 631 01:00:04.625 --> 01:00:09.041 He's your brother. You must want to give your life for him. 632 1:00:19,958 --> 1:00:21,250 Stop. 633 01:00:21,416 --> 01:00:24,708 Where's Henry? - He couldn't come. 634 1:00:25,541 --> 1:00:31,083 The director thinks it was him up your room was. He is not allowed to leave the house. 635 1:00:31,250 --> 1:00:34,541 So did he send you? - Winch said if you trusted me ... 636 01:00:34.708 --> 01:00:36.833 that was good enough for him. 637 1:00:37,000 --> 1:00:40,500 Why ... Why were you hiding? 638 01:00:44.375 --> 01:00:46.833 To surprise him. Stupid right? 639 1:00:49,250 --> 1:00:50,833 Are you coming with me? 640 01:00:51.583 --> 01:00:55.125 I? Where to? - What does it matter? 641 01:00:56.833 --> 01:00:59.041 That is not possible. - Yes. 642 01:00:59,208 --> 01:01:01,791 This is my last chance. 643 01:01:02,666 --> 01:01:05,166 I want to ask you so much about Henry. 644 01:01:06,041 --> 01:01:09,208 I would like to tell you everything about him ... 645 01:01:10,333 --> 01:01:13,000 I want to show you what the earth looks like. 646 01:01:43,458 --> 01:01:44,858 Sorry. 647 01:01:52,625 --> 01:01:58.16 Henry is a good writer. He can Express themselves. He is authentic, poetic. 648 01:01:58,583 --> 01:02:01,583 Yes, Winch is very poetic. 649 01:02:30,791 --> 01:02:32,791 Is Henry coming with me? - To Berlin? 650 01:02:32,958 --> 01:02:36,416 Yes. He is not happy here. - Oh, no, he's very happy. 651 01:02:36,583 --> 01:02:39,833 How? At that terrible school? - It's not terrible. 652 01:02:40,000 --> 01:02:43,375 Stop it. This place is bad for the soul. 653 01:02:45,166 --> 01:02:46,566 What? 654 01:02:48,291 --> 01:02:50,875 Oh, well ... Just ... 655 01:02:52,083 --> 01:02:53,708 the soul? 656 01:02:54.78 --> 01:02:56.291 Stop that. 657 01:02:57,000 --> 01:03:00,208 Don't pretend to be an English pig. 658 01:03:03,416 --> 01:03:04,816 Sorry. 659 01:03:08,625 --> 01:03:10,500 Where are we actually going? 660 01:03:25,500 --> 01:03:29,250 What do you call it in French? 661 01:03:30,208 --> 01:03:32,416 Rouflaquettes. 662 01:03:32,583 --> 01:03:34,166 Rouflaquettes. - Oui. 663 01:03:35,333 --> 01:03:36,733 Oui. 664 01:03:37,833 --> 01:03:42,791 What about you and your family? - Me? My family? 665 01:03:42,958 --> 01:03:45,458 Brothers? Sisters? - No. 666 01:03:45.625 --> 01:03:48.083 And you? Are you all right? 667 01:03:48,250 --> 01:03:52,416 Yes, sometimes I feel a bit ... - Down? 668 01:03:53.875 --> 01:03:57.041 If I feel that way ... - Down. 669 01:03:57,208 --> 01:04:00,583 I look at people and I imagine their first kiss. 670 01:04:01,750 --> 01:04:06,916 Do you live in a novel? - It's a positive feeling. 671 01:04:08,666 --> 01:04:12.750 His first kiss was so tender. 672 01:04:15,791 --> 01:04:18,750 And his was forbidden. 673 01:04:18.916 --> 01:04:21.625 Maybe a niece. - Something like that. 674 01:04:22,625 --> 01:04:24,291 And he? 675 01:04:26,666 --> 01:04:28,066 Okay? 676 01:04:30,333 --> 01:04:31,750 All right. 677 01:04:32,416 --> 01:04:35,541 It's 1939 and Victor ... 678 01:04:35,708 --> 01:04:40,541 Is that Victor? - Victor joins the Air Force. 679 01:04:41,250 --> 01:04:45,125 Just as the train is leaving, leans his childhood friend, Wendy ... 680 01:04:45,291 --> 01:04:47,875 against the window and she kisses him. 681 01:04:48,041 --> 01:04:50,750 She gives him hope and that hope keeps him alive. 682 01:04:50,916 --> 01:04:55,000 Wendy and Victor marry in 1945. 683 01:04:55,666 --> 01:04:58,250 In 1946 they realize that they have nothing in common ... 684 01:04:58.416 --> 01:05:01.083 except that kiss, an illusion that binds them. 685 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 Positive, right. 686 01:05:02,458 --> 01:05:07,291 Eventually Wendy leaves Victor a guy she met in Eccles. 687 01:05:07,458 --> 01:05:09,791 She is happy. Victor not. He is alone. 688 01:05:09,958 --> 01:05:11,666 Stop. - He thinks so. 689 01:05:11.833 --> 01:05:16.083 But he survived D-Day damn it. This doesn't stop him. 690 01:05:16,250 --> 01:05:21,291 So he buys a leather jacket and an engine ... 691 01:05:21,458 --> 01:05:24,750 and goes after old women. 692 01:05:24,916 --> 01:05:30,458 Because Victor is a charming old man and he has promised himself one thing: 693 01:05:30,625 --> 01:05:34,541 every day the best day of his life. 694 01:05:48,750 --> 01:05:51,000 And your first kiss? 695 01:06:55,583 --> 01:06:57,791 The theater has me offered a job. 696 01:06:57,958 --> 01:07:00,958 What did your father say? - He does not know. 697 01:07:03,625 --> 01:07:06,791 I'm going to accept it. - What about Winch? 698 01:07:06,958 --> 01:07:08,750 He can come with me. 699 01:07:10,041 --> 01:07:11,791 But what if he can't do that? 700 01:07:31,000 --> 01:07:34,291 First you think they are not getting along ... 701 1:7:38,500 --> 1:7:39,900 I'm Agnes. 702 01:07:41,125 --> 01:07:44,250 Never mind. She doesn't speak French. 703 01:07:44,416 --> 01:07:47,833 And I won't call you tomorrow, because you are annoying. 704 01:07:48,750 --> 01:07:53,416 He says I have to ask you what you want me to call you: Mama? Mom? 705 01:07:55,416 --> 01:07:58,541 That you were hurt, is no reason to hurt others. 706 01:07:59,750 --> 01:08:03,958 What do I care about others? And where do you think you are going? 707 01:09:17,291 --> 01:09:19,833 Tonight: THE DAMBUSTERS 708 01:09:42,166 --> 01:09:45,083 There is a girl there. Over there. 709 01:09:57,083 --> 01:10:00,333 Get Amberson. Now. 710 01:10:05,875 --> 01:10:08,916 I can be suspended for this. - I had to see you. 711 1:10:31,541 --> 1:10:33,416 All right. You are very handsome. 712 01:10:33,583 --> 01:10:37,291 But not meant to be handsome people are often completely idiots. 713 1:10:38,500 --> 1:10:40,916 You would be a beautiful empty sleeve. But... 714 01:10:41,708 --> 01:10:45,333 you have ideas, feelings in you, a way of expressing yourself. 715 01:10:46.083 --> 01:10:50.125 I didn't even find your poetry terrible. So you could be ugly. 716 1:10:50,291 --> 1:10:54,000 You could be really fat like ... - Le Michelin Man. 717 01:10:56,250 --> 01:10:58,291 Yes. 718 01:10:58. 588 --> 01:11:03.625 Or you wouldn't have arms or legs like a worm. 719 01:11:07,708 --> 01:11:10,166 But then I would still love you. 720 1:11:14,458 --> 1:11:18,500 Come to Norfolk tonight. At ten o'clock. Let's go to Berlin. 721 1:11:43,250 --> 1:11:46.291 Hey, you there, boy. - You there, stop. 722 01:11:52,833 --> 01:11:54,291 Stop. 723 1:11:56,750 --> 1:11:58,150 In a line. 724 01:11:59,416 --> 01:12:01,291 Everyone in line. Now. 725 01:12:03,125 --> 01:12:04,833 She has gone completely crazy. 726 01:12:06,375 --> 01:12:08,416 Who? - Agnes. 727 01:12:09,208 --> 01:12:12,000 She thinks I sent her poetry. 728 01:12:12,166 --> 01:12:13,566 Insane. 729 01:12:14,041 --> 01:12:17,750 Do you think you like the hair maybe not well explained? 730 01:12:17.916 --> 01:12:21,208 You know, Day of the Founder, match preparation ... 731 01:12:22,250 --> 01:12:27,833 Maybe I don't have all the details put on the i, not everything checked. 732 01:12:28,958 --> 01:12:35,500 All right. I know some people make me stupid find, but I think you keep something silent. 733 01:12:36,833 --> 01:12:38,833 I wrote her. 734 01:12:41,625 --> 01:12:43,833 But then I kept writing. 735 01:12:46.291 --> 01:12:48.583 And you pretended to be me? 736 01:12:50,958 --> 01:12:54.708 It is not the end of the world. She wants to run away with you. 737 01:12:54.875 --> 01:12:57.916 No, stupid, she wants to run away with you. 738 01:12:59,208 --> 01:13:02,833 She fell for the shit in your Harlequin letters. 739 01:13:08,416 --> 01:13:11,083 Do you really think so? - Yes. 740 01:13:12,958 --> 01:13:16,666 She will be devastated if she find out you're lying to her. 741 01:13:16,833 --> 01:13:18,611 I didn't lie to her. I was creative. 742 01:13:18,750 --> 01:13:21,958 Name it how you want. You don't lie to friends. 743 01:13:22,125 --> 01:13:25,666 How should I know that? I'm Noodle, I don't have any friends. 744 01:13:26,583 --> 01:13:29,500 That's right. You don't have that. 745 01:13:36,416 --> 01:13:37,833 Silence. 746 01:13:42,250 --> 01:13:46.916 Pulls out of the eye of the riot yours, gentlemen ... 747 01:13:47,083 --> 01:13:51,916 or I call for looting and release the war dogs. 748 01:13:57,041 --> 01:13:59,750 Break up. Run, come on. 749 01:14:04.083 --> 01:14:06.083 In a line. Tidy in line. 750 01:14:13.916 --> 01:14:16.875 Starlight Express. You don't believe your eyes. 751 01:14:17,041 --> 01:14:19,166 As if there really is a train in the room. 752 01:14:23,666 --> 01:14:26,416 Engine. Tower. - Good evening. 753 01:14:26,583 --> 01:14:27,875 Good evening, Huggins. 754 01:14:28,041 --> 01:14:29,625 Skids. - Good evening. 755 01:14:29,791 --> 01:14:31,708 Bronty. - You are a legend, Huggins. 756 01:14:31,875 --> 01:14:34,750 A true legend. 757 1:15:43,750 --> 1:15:45,708 That is a nice bouquet. 758 1:15:47,000 --> 1:15:50,333 Got it, sir. No, we keep an eye on things. 759 1:15:50.875 --> 1:15:52.275 Good luck. 760 1:15:52.625 --> 1:15:53.875 Someone has broken out. 761 01:15:54,041 --> 01:15:58,541 Huggins saw that Babinot's girl someone was waiting at Norfolk. 762 01:15:58.708 --> 01:16:01.833 Not on me. I'm listening here to his whining. 763 01:16:02,000 --> 01:16:04,500 I said it. Noodle cooks up something. When I... 764 01:16:04,666 --> 01:16:06,208 Thank you, Vickers. 765 01:16:07,458 --> 01:16:08,858 See you later. 766 01:16:13,416 --> 01:16:16,083 Maybe she's waiting for him. To have sex? 767 1:16:16,250 --> 1:16:18,291 Johnson, that makes no sense. - Come on. 768 1:16:18,458 --> 1:16:21,750 You didn't care for Noodle last semester. What do you win with this? 769 1:16:21,916 --> 1:16:24,666 His name is Amberson. 770 1:16:26,500 --> 1:16:27,900 Get out now. 771 01:17:04,333 --> 01:17:06,333 A beer please. - ID? 772 1:17:06,500 --> 1:17:07,900 A ranja, please. 773 01:17:46.166 --> 01:17:48,000 Are you sure it's her? - Yes. 774 01:17:58.58 --> 01:18:01.416 What have you done with your hair? - Nothing. 775 01:18:02.750 --> 01:18:05.041 I wanted to make it look like yours. 776 01:18:05,208 --> 01:18:07,083 Thank you. - You're welcome. 777 1:18:07,250 --> 1:18:08,875 What are you doing here? 778 1:18:13,583 --> 1:18:16,125 Well, then it ends. 779 1:18:19,500 --> 1:18:22,916 Nonsense. You don't miss this opportunity. 780 1:18:24,208 --> 1:18:29,250 Go inside, tell her the truth and make you get away. I distract them. 781 1:18:30,000 --> 1:18:31,791 Bodies in battle. 782 1:18:32,541 --> 1:18:36,583 But wait... - No, it's okay. Go to Berlin. 783 1:18:36,750 --> 1:18:39,250 I'll have to be Streamers without you. 784 1:18:40,500 --> 1:18:41,900 Why are you helping me? 785 1:18:43,000 --> 1:18:47.333 They teach you how to die, but only you can learn to live. 786 1:18:47,500 --> 1:18:49,291 That means nothing. I made that up. 787 1:18:51,000 --> 1:18:52,541 Poetry. 788 1:19:26,666 --> 1:19:28,066 Shit. 789 1:19:30,583 --> 1:19:32,333 My car, damn it. 790 01:19:51.375 --> 01:19:52.775 Yes. 791 01:20:09.291 --> 01:20:11.958 Who do you have an appointment with? - Hey. 792 01:20:12,125 --> 01:20:14,708 Take it easy. - Don't touch my daughter. 793 1:20:14.875 --> 1:20:17.333 I came for a drink. - You see? That's all. 794 1:20:17,500 --> 1:20:19,708 She meets a boy. They walk away together. 795 1:20:19.875 --> 1:20:20.708 No, it is not. 796 01:20:20.875 --> 01:20:23,000 Open your eyes. She has a suitcase. 797 01:20:23,166 --> 01:20:26,166 What nonsense. He is angry, because he wanted to decorate me. 798 01:20:26,333 --> 01:20:28,958 Not true. She lies. - What did you want? 799 01:20:34.666 --> 01:20:35.791 What is your problem? 800 01:20:35,958 --> 01:20:39,041 Pack your suitcase, we're going home. - No, I'm cutting it. 801 01:20:39,333 --> 01:20:43,375 Finish your book or not, you have to know yourself. I'm not helping you anymore. 802 01:20:43.541 --> 01:20:45.083 Agnes? 803 1:20:54.125 --> 1:20:56.041 You too, Winchester? 804 01:21:56,708 --> 01:22:01,416 They can't do this. I'll do everything to tell. This is all my fault. 805 01:22:01,583 --> 01:22:04,166 Seriously, save the effort. 806 01:22:05,375 --> 01:22:07,666 Dad took it pretty well, all in all. 807 01:22:07,833 --> 01:22:10,416 Where are you going? - Well ... 808 01:22:11,666 --> 01:22:14,958 I am going white water on the mighty Limpopo ... 809 01:22:15,125 --> 01:22:17,083 and give me credit for game ... - Or? 810 01:22:18,958 --> 01:22:20,416 The army. 811 01:22:23,958 --> 01:22:25,358 Why did you do that? 812 1:22:27,000 --> 1:22:28,400 Because you are a friend. 813 01:22:30,916 --> 01:22:32,416 Are you okay? 814 01:22:32,583 --> 01:22:34,333 With the great Winch? 815 01:22:39.083 --> 01:22:40.583 I do not know. 816 01:22:52,666 --> 01:22:54,375 Compadre. 817 01:22:54,541 --> 01:22:56,458 Tell her the truth. 818 01:23:24,541 --> 01:23:27,583 I HAVE TO TELL YOU SOMETHING BEFORE IT'S TOO LATE 819 01:23:46.666 --> 01:23:50.333 You are on the team, Amberson. Do it for Caldermount. 820 01:24:11,416 --> 01:24:13,750 Tucker mate How are things in Rhodesia? 821 01:24:28,791 --> 01:24:30,708 Hi Dad. How was it in Geneva? 822 01:24:32,500 --> 01:24:37,208 Left, left, left, left, right, left. 823 01:24:49,541 --> 01:24:55,791 This is Thomas Huggins from mine alma mater, Caldermount College ... 824 01:24:55,958 --> 01:24:57,875 on the Day of the Founder. 825 01:24:58,041 --> 01:25:02,166 There we are. What a beautiful day. Old and young. Past and present. 826 01:25:02,333 --> 01:25:04,458 Champions versus legends. 827 01:25:04.625 --> 01:25:06.625 Age Viriliter. 828 01:25:06,791 --> 01:25:11,958 Now that I have been promoted after years as deputy director ... 829 01:25:12.125 --> 01:25:15.541 I have the top from my personal journey. 830 01:25:15,708 --> 01:25:17,625 This is where theirs starts. 831 1:25:17,791 --> 1:25:21,083 They take on the Old Boys, an epic battle ... 832 1:25:21,250 --> 1:25:23,625 that I may lead to my honor. 833 1:25:24,500 --> 1:25:26,500 Come on, Amberson. 834 01:25:34.875 --> 01:25:36.458 Laugh. 835 1:25:38,500 --> 1:25:40,833 Come on, we'll just do this. 836 01:25:41,000 --> 01:25:43,958 Founders Scratch versus the Old Boys XI. 837 01:25:45,708 --> 01:25:51,000 This is it then. The fight in which boys men become men and men become boys. 838 01:25:51,958 --> 01:25:55,333 Have you ever... 839 1:25:55,500 --> 1:25:59,708 Huggins seen with a girl, with a girl 840 01:25:59,875 --> 01:26:03,291 Seen huggins with a girl - Great joke. 841 01:26:03,458 --> 01:26:05,166 Great British joke. 842 01:26:07,458 --> 01:26:11,416 They won't ask why. - They will only do and die. 843 01:26:18,125 --> 01:26:20,333 Start the drill. 844 01:26:26,541 --> 01:26:27,941 Come on. 845 01:26:42,458 --> 01:26:43,858 Stop it, Dad. 846 01:26:53,583 --> 01:26:54,983 Run. 847 01:26:57,583 --> 01:26:58,983 Boast. 848 01:27:25,916 --> 01:27:27,166 Come on. 849 01:27:27,333 --> 01:27:28,733 Scoring, fool. 850 01:28:22,583 --> 01:28:25,333 Agnes. 851 01:28:52,583 --> 01:28:54,041 Was it you? 852 01:29:01.041 --> 01:29:05.125 Why are you telling me this? - Because I really want it. 853 01:29:05,291 --> 01:29:09,416 Because I want to tell you that I am you great find. And I know you are going ... 854 01:29:09.583 --> 01:29:14.541 but I just want to stand here now ... 855 1:29:15,500 --> 1:29:18,750 opposite you. Even if I get hit then. 856 1:29:20,333 --> 1:29:24,375 I've never hit anyone before. - What about the boys in Nantes? 857 01:29:25,166 --> 01:29:30,541 I had made it up. I pretended to be cool, not scared. 858 01:29:30,708 --> 01:29:33,333 Afraid of what? - Life. 859 1:29:33,500 --> 1:29:35,708 Last call for all passengers. 860 1:29:53,208 --> 1:29:54.875 Close your eyes. 861 01:30:12.708 --> 01:30:13.958 Come on. 862 1:30:14,125 --> 1:30:15,208 Scoring, fool. 863 1:30:15,375 --> 1:30:16,775 Boast. 864 01:31:04,166 --> 01:31:09,833 Dad, I've gotten the defeat dragged from victory. Your words. 865 1:31:10,958 --> 1:31:12,583 Why? 866 01:31:13.791 --> 01:31:18.916 Because I don't want to be immortalized anywhere. On a plate, a medal, a cup. 867 1:31:20,625 --> 1:31:22,375 I'm leaving Caldermount. 868 1:31:23,833 --> 1:31:25,500 Dad, this isn't goodbye. 869 01:31:25,666 --> 01:31:28,125 It must be au revoir or auf wiedersehen. 870 01:31:28,291 --> 01:31:31,208 Or arrivederci, adios, sayonara, shalom. 871 1:31:32,500 --> 1:31:35,500 Your son. Martin. 872 01:31:54,666 --> 01:31:58,416 Translation: Massimo Ferretti massimo.ferretti@ziggo.nl 63686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.