Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:08,112
Morilka deluje
na mednarodnem obmo�ju.
2
00:00:08,272 --> 00:00:10,993
�enska v Londonu vodi oddelek
samo zato, da bi na�la tebe.
3
00:00:11,032 --> 00:00:12,432
Kako ji je ime?
�Eve Polastri.
4
00:00:12,593 --> 00:00:15,473
Visoko na lestvici psihopatije je.
5
00:00:15,632 --> 00:00:17,513
To je torej dober za�etek.
6
00:00:17,672 --> 00:00:20,672
Sledim ji. Pokli�i me.
No�em je izgubiti.
7
00:00:20,832 --> 00:00:22,033
Bill!
8
00:00:22,152 --> 00:00:23,393
V moji hi�i je bila.
9
00:00:24,233 --> 00:00:27,873
Utihni!
Samo ve�erjati ho�em s tabo!
10
00:00:28,033 --> 00:00:29,913
Vem, da si psihopatka.
11
00:00:30,073 --> 00:00:32,152
Vstopi, ubij Nadio in izstopi.
12
00:00:32,313 --> 00:00:34,753
Vse bom povedala Britancem.
13
00:00:34,832 --> 00:00:36,993
Vdrl bom v vse zaporni�ke kamere.
14
00:00:37,112 --> 00:00:39,313
Kam jo peljejo? Mojbog!
15
00:00:39,472 --> 00:00:42,192
Koliko ljudi �e mora umreti?
16
00:00:43,313 --> 00:00:44,593
Sled imam.
17
00:00:45,792 --> 00:00:47,033
Ves �as razmi�ljam o tebi.
18
00:00:47,192 --> 00:00:50,713
Tvojih o�eh, ustnicah in tem,
kaj �uti�, ko koga ubije�.
19
00:00:50,792 --> 00:00:52,912
Na�la si me. Bravo.
20
00:00:52,993 --> 00:00:54,953
Ne more�. �Lahko.
21
00:00:55,033 --> 00:00:56,753
Res si mi bila v�e�.
22
00:00:57,432 --> 00:00:58,832
Mojbog!
23
00:01:00,112 --> 00:01:02,033
Spusti to! Ven grem!
24
00:01:05,073 --> 00:01:07,593
30 SEKUND POZNEJE
25
00:01:57,152 --> 00:01:58,432
�e grem!
26
00:01:59,712 --> 00:02:01,313
Mojbog!
27
00:02:06,432 --> 00:02:08,393
Gremo!
28
00:02:22,793 --> 00:02:24,393
Carolyn.
29
00:02:47,752 --> 00:02:53,633
UBITI EVE
30
00:02:58,673 --> 00:03:02,633
Pridi. Gremo. Veliko stvari
moramo odnesti.
31
00:03:08,673 --> 00:03:13,272
Ni je tu. Krvavo je.
Ne bo pri�la dale�. Na�li jo bomo.
32
00:03:14,552 --> 00:03:17,393
Dajmo. Pohiti!
33
00:03:38,393 --> 00:03:40,673
Halo? �Vem, kje si.
34
00:03:40,752 --> 00:03:44,513
Carolyn. �Takoj se vrni sem.
35
00:03:46,353 --> 00:03:49,272
Mislim, da sem jo ubila.
36
00:03:53,073 --> 00:03:55,593
�estitam.
37
00:03:55,752 --> 00:03:58,673
�ELEZNI�KA POSTAJA GARE DU
NORD
38
00:05:14,072 --> 00:05:17,393
Snemite �evlje in pasove.
39
00:05:17,473 --> 00:05:19,192
�evlje in pasove, prosim.
40
00:05:19,273 --> 00:05:23,752
Imate kaj v �epih?
Nakit ali klju�e?
41
00:05:26,952 --> 00:05:29,473
Snemite �evlje in pasove.
42
00:05:33,552 --> 00:05:37,353
Imate kaj v �epih?
Nakit ali klju�e?
43
00:05:37,432 --> 00:05:39,552
�evlje in pasove. Hvala.
44
00:05:41,632 --> 00:05:44,832
Gospa! Hej! Gospa!
45
00:05:49,233 --> 00:05:51,273
Ne, no!
46
00:06:18,033 --> 00:06:19,952
�evlje in pasove.
47
00:06:23,872 --> 00:06:26,432
Ne morete kar oditi
in pustiti stvari na traku.
48
00:06:26,593 --> 00:06:30,872
Oprostite. Na strani��e
sem morala. Nujno je bilo.
49
00:06:33,273 --> 00:06:35,273
Pokvarjeno ostrigo sem pojedla.
50
00:06:38,752 --> 00:06:41,793
V redu. Torbo od gospe, prosim.
51
00:06:41,872 --> 00:06:43,872
Hvala, hvala.
52
00:06:46,033 --> 00:06:49,192
�evlje in pasove.
53
00:07:11,913 --> 00:07:14,432
Oprostite. Oprostite.
54
00:07:14,593 --> 00:07:17,393
Je sede� zaseden?
55
00:07:17,432 --> 00:07:20,713
Ne. Izvolite. Oprostite.
56
00:07:29,793 --> 00:07:31,273
Ste v redu?
57
00:07:32,393 --> 00:07:34,273
Ja. Dobro sem.
58
00:07:38,112 --> 00:07:40,153
Dobro sem.
59
00:07:40,233 --> 00:07:42,913
Brez panike.
Vem, kako se po�utite.
60
00:07:44,112 --> 00:07:47,233
To�no vem,
kako se po�utite.
61
00:07:47,312 --> 00:07:50,673
Ne vem, o �em govorite.
�Mislim, da veste.
62
00:07:59,153 --> 00:08:01,952
Kdo ste? �Samo prijateljica.
63
00:08:06,432 --> 00:08:08,432
V redu je.
64
00:08:09,673 --> 00:08:12,552
Dobro ste. Kot vi sem bila.
65
00:08:12,632 --> 00:08:15,992
Kako me poznate?
�Ste razmi�ljali o sestankih?
66
00:08:20,872 --> 00:08:23,033
Mojbog!
�Vem, da je lahko te�ko ...
67
00:08:23,112 --> 00:08:24,473
Mislite, da sam narki�?
68
00:08:24,552 --> 00:08:27,552
To ni primeren izraz ...
69
00:08:29,552 --> 00:08:32,712
Ne skrbite. Razumem. �Mojbog!
70
00:08:32,753 --> 00:08:35,312
Mogo�e ne verjamete,
da imate te�avo.
71
00:08:38,513 --> 00:08:42,993
Ve�ina odvisnikov ne verjame.
Toda ko si to sam, prepozna� druge.
72
00:08:43,832 --> 00:08:45,312
Aha. Hvala.
73
00:09:30,592 --> 00:09:32,592
Sranje!
74
00:09:44,472 --> 00:09:47,232
Mojbog ... Mojbog ... Pomagaj mi, Bog!
75
00:09:47,793 --> 00:09:49,793
Hitreje vozi!
76
00:09:53,232 --> 00:09:55,633
Ti si kriv! �Ne! Nisem vas videl!
77
00:09:55,793 --> 00:09:59,592
Sko�ili ste mi pred avto!
Re�ilca potrebujete.
78
00:09:59,673 --> 00:10:02,432
Jim bo� pojasnil,
da si me zanala�� povozil?
79
00:10:02,552 --> 00:10:07,153
Bog, pomagaj mi!
Bog, za��iti me!
80
00:10:07,192 --> 00:10:11,673
Kdaj bova tam?
��ez 10 minut. Mogo�e.
81
00:10:12,472 --> 00:10:14,832
Se zna� znebiti trupla?
82
00:10:15,352 --> 00:10:16,753
Ne!
83
00:10:44,072 --> 00:10:45,673
Pohitite!
84
00:10:49,520 --> 00:10:53,561
Gospe in gospodje, kmalu
bomo prispeli na postajo St Pancras.
85
00:10:53,640 --> 00:10:56,640
Ob odhodu z vlaka
vzemite vse svoje stvari
86
00:10:56,721 --> 00:11:00,520
in jih imejte ves �as pri sebi,
dokler ste na postaji.
87
00:11:35,721 --> 00:11:39,040
Hej, vse je v redu.
�Kako dolgo sem tu?
88
00:11:39,120 --> 00:11:41,681
Niste Francozinja?
Nismo na�li dokumentov.
89
00:11:41,841 --> 00:11:45,280
Kako dolgo? �Nekaj ur.
90
00:11:46,480 --> 00:11:49,441
Katera zdravila ste mi dali?
91
00:11:49,520 --> 00:11:52,760
Analgetike. Morali
smo o�istiti in za�iti rano.
92
00:11:52,921 --> 00:11:55,161
Takoj vam bomo dali antibiotike.
93
00:11:55,240 --> 00:11:56,841
Kako slabo je?
94
00:11:58,280 --> 00:12:02,280
Rana je globoka,
vendar so vsi organi nepo�kodovani.
95
00:12:02,360 --> 00:12:04,801
S pomo�jo antibiotikov
in povojev boste ozdraveli.
96
00:12:04,961 --> 00:12:07,760
Je kdo pri�el?
Me je kdo iskal?
97
00:12:07,841 --> 00:12:09,360
Mislim, da ne.
98
00:12:10,480 --> 00:12:15,000
Veste, to rano
moram prijaviti policiji.
99
00:12:18,640 --> 00:12:21,240
V nevarnosti sem.
�Kako to mislite?
100
00:12:21,760 --> 00:12:24,240
�lovek, ki mi je to naredil ...
101
00:12:25,201 --> 00:12:29,041
Moj mo� ... Detektiv
pri kriminalisti�ni policiji je.
102
00:12:29,721 --> 00:12:32,321
�e bo izvedel, da sem tu,
me bo ubil.
103
00:12:34,480 --> 00:12:36,841
Osebje bom prosil,
naj ne prijavi va�ega sprejema
104
00:12:37,000 --> 00:12:40,161
zavoljo va�e varnosti.
Toda ko bo moje izmene konec,
105
00:12:40,240 --> 00:12:43,400
bo naslednji zdravnik
mogo�e menil druga�e.
106
00:12:43,480 --> 00:12:46,841
�al mi je.
�Kdaj kon�ate izmeno?
107
00:12:47,000 --> 00:12:48,120
Zve�er.
108
00:12:54,880 --> 00:12:57,280
Lahko dobim eno?
109
00:12:57,441 --> 00:13:00,480
Sicer so za otroke.
110
00:13:04,961 --> 00:13:07,160
Nalepke!
111
00:13:09,681 --> 00:13:13,120
Poignard�.
To sem rekla. Zabodena.
112
00:13:13,201 --> 00:13:16,721
Ni�? Gotovo? Hvala.
113
00:13:55,841 --> 00:13:58,161
Kaj je to?
114
00:14:04,160 --> 00:14:06,120
Kaj dela�?
115
00:14:07,640 --> 00:14:10,441
Ni�. �Vzeti jih mora�.
116
00:14:11,201 --> 00:14:12,640
Ne.
117
00:14:12,760 --> 00:14:15,081
Raje ne. �Zakaj?
118
00:14:15,120 --> 00:14:18,520
Po njih se mi vrti in ne morem
hoditi, dokler u�inkujejo.
119
00:14:18,600 --> 00:14:19,961
Zakaj mora� hoditi?
120
00:14:20,041 --> 00:14:23,280
Ker me preganjajo
slabi ljudje.
121
00:14:23,721 --> 00:14:27,520
In obiskati moram
svojo punco v Londonu.
122
00:14:32,640 --> 00:14:35,400
Hej, govori� angle�ko?
123
00:14:35,480 --> 00:14:38,000
Malo. �Kako ti je ime?
124
00:14:38,081 --> 00:14:41,600
Gabriel.
�Kaj se ti je zgodilo, Gabriel?
125
00:14:41,681 --> 00:14:45,400
Avtomobilska nesre�a.
�Si si zlomil kosti?
126
00:14:45,480 --> 00:14:50,681
Ja. In ko�o z noge so mi
morali presaditi na obraz.
127
00:14:50,760 --> 00:14:52,040
Odvratno.
128
00:14:52,161 --> 00:14:56,400
Pa ti? �Zabodli so me. Res je fuj.
129
00:14:56,480 --> 00:14:59,441
Zafrkava�. Te je zabodel mo�ki?
130
00:14:59,520 --> 00:15:01,841
�enska me je.
��enske ne zabadajo.
131
00:15:02,000 --> 00:15:03,520
Vem.
132
00:15:06,360 --> 00:15:07,841
Tudi mene je presenetilo.
133
00:15:10,760 --> 00:15:14,400
Toda hotela mi je pokazati,
koliko ji pomenim.
134
00:15:16,400 --> 00:15:19,120
To je neumno. �Ni!
135
00:15:23,000 --> 00:15:27,561
V�asih iz ljubezni do nekoga
po�nemo nore stvari.
136
00:15:30,600 --> 00:15:33,240
Gabriel, lahko hodi�?
137
00:15:33,681 --> 00:15:37,000
Ja. Toda boli me.
V kolku imam vijake ...
138
00:15:37,081 --> 00:15:40,280
Super! Bi se igral?
139
00:16:16,360 --> 00:16:18,000
�ivjo.
140
00:16:21,120 --> 00:16:24,400
Kako je bilo na slu�benem
potovanju? �Dobro. Dolgo�asno.
141
00:16:25,921 --> 00:16:28,120
To je veliko zelenjave. �Ja.
142
00:16:32,880 --> 00:16:37,081
Lahko govoriva o tem,
kako si jo odkurila?
143
00:16:37,961 --> 00:16:41,000
Kuham ti ve�erjo, da se opravi�im,
ker sem bila idiotska.
144
00:16:41,036 --> 00:16:43,841
Res si bila malo idiotska.
�Dobra novica.
145
00:16:44,040 --> 00:16:50,040
Dobila sem odpoved!
Lahko sva spet ... normalna.
146
00:16:50,120 --> 00:16:52,201
Zdi� se mi �isto normalna.
147
00:16:53,841 --> 00:16:54,961
Kaj kuha�?
148
00:16:55,120 --> 00:16:58,161
Nigellinega pe�enega pi��anca
z nadevom iz limone in ro�marina.
149
00:16:58,240 --> 00:17:01,640
Vino je v hladilniku
in pi��anec je skoraj pe�en.
150
00:17:04,161 --> 00:17:05,961
Eve? �Ja?
151
00:17:06,121 --> 00:17:07,560
Misli� na tega pi��anca?
152
00:17:44,080 --> 00:17:47,441
Eve! Zvoni. Se bo� oglasila?
153
00:17:48,601 --> 00:17:51,760
V kadi si ve� kot eno uro.
154
00:17:57,240 --> 00:17:59,601
Je vse v redu? �Aha.
155
00:18:08,961 --> 00:18:11,641
Se je kaj zgodilo? �Ne.
156
00:18:14,040 --> 00:18:16,240
Ni� se ni zgodilo.
157
00:18:18,121 --> 00:18:21,320
Lahko mi pove�, Eve. �Jaz ...
158
00:18:23,121 --> 00:18:24,520
Ne morem.
159
00:18:25,721 --> 00:18:27,320
Si v te�avah?
160
00:18:31,401 --> 00:18:32,441
Ne vem.
161
00:18:39,000 --> 00:18:42,320
Ne. �Moram.
162
00:18:47,080 --> 00:18:49,320
Jest grem.
163
00:19:02,598 --> 00:19:04,078
Gabriel.
164
00:19:06,358 --> 00:19:08,358
Pridi! Daj mi.
165
00:19:09,959 --> 00:19:11,919
Daj mi.
166
00:19:13,519 --> 00:19:15,679
Si dobil? �Ja.
167
00:19:15,759 --> 00:19:17,959
Te je kdo videl? �Ne verjamem.
168
00:19:20,358 --> 00:19:24,679
Bravo. Kraja ti dobro gre.
Ve�krat bi moral krasti.
169
00:19:24,759 --> 00:19:28,719
Zabavna si. �Ja, zabavna sem.
170
00:19:48,118 --> 00:19:49,798
NEZNANA �TEVILKA
171
00:20:01,878 --> 00:20:03,078
Halo?
172
00:20:03,199 --> 00:20:08,199
Ga. Polastri, tu Amando
iz Okna Rushmore.
173
00:20:08,278 --> 00:20:10,638
Imamo novo promocijsko akcijo.
174
00:20:10,719 --> 00:20:13,878
Imate �as? �Ja.
175
00:20:13,959 --> 00:20:18,078
Povej mi o tvojih oknih,
Amando. Vse mi povej o njih.
176
00:20:18,159 --> 00:20:23,159
Res? Dobro.
Rushmore ima novo promocijo.
177
00:20:23,239 --> 00:20:24,558
Ja? Res?
178
00:20:24,638 --> 00:20:27,759
Veste, kak�ne vrste oken imate?
179
00:20:27,838 --> 00:20:31,959
Pomi�na, pomolna, dvojna?
Saj smo v Oknih Rushmore
180
00:20:32,038 --> 00:20:35,878
specializirani za patentirano
za��ito proti prepihu.
181
00:20:35,959 --> 00:20:40,239
Nekateri lastniki so �okirani,
ko izvedo, koliko toplote uhaja ...
182
00:22:27,759 --> 00:22:29,439
Dober dan.
183
00:22:35,038 --> 00:22:38,558
Kaj pa je
z va�im obrazom, doktorica?
184
00:22:38,638 --> 00:22:40,679
Padla sem s konja.
185
00:22:42,318 --> 00:22:46,239
Ste nova specialistka? �Ja.
186
00:22:46,838 --> 00:22:49,999
Vsi tu se zdijo
vse mlaj�i in mlaj�i.
187
00:22:50,078 --> 00:22:52,838
Nisem tako mlada, kot izgledam.
188
00:22:54,679 --> 00:22:58,999
Imate izvide? Ste zato tu?
189
00:22:59,034 --> 00:22:59,999
Ja.
190
00:23:05,838 --> 00:23:09,919
Dobra novica.
Va�emu mo�u gre na bolje.
191
00:23:12,798 --> 00:23:14,719
Ste prepri�ani?
192
00:23:18,719 --> 00:23:22,239
Oprostite. Pri�akovala sem najhuj�e.
193
00:23:22,398 --> 00:23:26,638
Hvala. Hvala, angel ste.
194
00:23:48,558 --> 00:23:52,078
Ima� kaj denarja, Gabriel?
�Ne.
195
00:23:53,679 --> 00:23:57,719
Imajo tvoji star�i denar?
Te bodo danes obiskali?
196
00:23:58,598 --> 00:24:01,798
Umrla sta v nesre�i.
197
00:24:02,479 --> 00:24:04,798
To mi ne pomaga, Gabriel.
198
00:24:07,479 --> 00:24:10,078
Ne izgleda� ravno dobro. �Dobr...
199
00:24:23,003 --> 00:24:26,683
�e bi bil na po�itnicah,
me ne bi pojedel.
200
00:24:27,443 --> 00:24:29,683
Bi. �Ne.
201
00:24:31,324 --> 00:24:34,403
Eve. To je Oliver.
Oliver, pozdravi Eve.
202
00:24:34,483 --> 00:24:36,124
Zdravo.
203
00:24:36,203 --> 00:24:40,403
Poka�i Eve, kako visoko
se lahko zaziblje� na gugalnici.
204
00:24:49,763 --> 00:24:53,403
Moj o�e je kar naprej
prihajal v ta park.
205
00:24:53,483 --> 00:24:57,844
Tam je mo�ko kopali��e.
Zelo priljubljeno v 1950-ih
206
00:24:57,923 --> 00:25:02,403
med vohuni kot idealen kraj
za ob�utljive pogovore.
207
00:25:03,403 --> 00:25:06,243
In za seks s fantki,
208
00:25:06,324 --> 00:25:08,923
kar bi bil samo bonus za o�ka.
209
00:25:11,723 --> 00:25:13,203
Pariz. �Carolyn.
210
00:25:13,284 --> 00:25:17,723
Ne opravi�uj se. To je
zapravljanje mojega in tvojega �asa.
211
00:25:17,804 --> 00:25:21,683
Te je nenadoma zgrabilo,
da mora� videti Mono Lizo?
212
00:25:22,364 --> 00:25:26,763
Upam, da je bilo tako.
�Ob�utek sem imela.
213
00:25:26,844 --> 00:25:30,683
�al mi je.
�la sem poiskat Villanelle.
214
00:25:31,763 --> 00:25:33,483
Sem si kar mislila.
215
00:25:35,084 --> 00:25:36,163
Si jo na�la?
216
00:25:37,604 --> 00:25:40,604
Ne. Na�la sem njeno stanovanje.
Ni bila tam.
217
00:25:42,084 --> 00:25:44,604
Ni bila tam?
218
00:25:48,523 --> 00:25:52,003
Kak�no je njeno stanovanje?
�Za znoret �ik.
219
00:25:55,084 --> 00:25:58,804
Ko sem odhajala, so pri�li ljudje,
oble�eni kot bolni�arji.
220
00:25:58,884 --> 00:26:01,124
Imeli so re�ilca
in ustrelili so sosedo.
221
00:26:01,284 --> 00:26:04,644
Dvanajsterica je poslala �istilce.
222
00:26:04,723 --> 00:26:07,963
Na poti je. �e je �iva.
223
00:26:10,124 --> 00:26:15,084
Ve�, kam bi lahko �la?
Ima� kak�en ob�utek?
224
00:26:15,243 --> 00:26:16,443
Ne.
225
00:26:17,644 --> 00:26:19,844
Nobenega ob�utka.
226
00:26:20,963 --> 00:26:22,523
Mojbog, Carolyn! �Kaj?
227
00:26:22,604 --> 00:26:24,564
Tisti �lovek bo odpeljal Oliverja!
228
00:26:24,723 --> 00:26:28,523
Najbr� je njegov o�e.
�Ni Oliver s tabo?
229
00:26:28,604 --> 00:26:31,604
Ne, nikoli prej ga nisem videla.
230
00:26:35,683 --> 00:26:37,483
Hvala.
231
00:26:37,564 --> 00:26:41,443
Ml6 po�ilja ekipo
v Villanellino stanovanje.
232
00:26:41,523 --> 00:26:43,923
Ni�esar ne bodo na�li.
Ne bi me �udilo,
233
00:26:44,003 --> 00:26:46,243
�e bi se prijazna zakonca
�e vselila.
234
00:26:46,324 --> 00:26:48,604
O njej ne bo niti sledu.
235
00:26:48,683 --> 00:26:52,163
Dobro. To je to. �Kaj?
236
00:26:53,243 --> 00:26:55,683
Konec je. Odpustila si me.
237
00:26:55,763 --> 00:27:01,604
Ja, sem. Na tvojo sre�o
so se okoli��ine spremenile.
238
00:27:03,443 --> 00:27:05,124
Pridi.
239
00:27:17,844 --> 00:27:20,364
Koliko je ura? �Jutro je.
240
00:27:21,084 --> 00:27:24,923
Smr�i�, ve�?
�Ja, tvoji star�i pa so mrtvi.
241
00:27:35,844 --> 00:27:40,044
Gabriel, ima� obla�ila?
�Ja. Notri.
242
00:27:46,403 --> 00:27:48,044
Seksi.
243
00:27:53,604 --> 00:27:55,844
Lahko pogleda�, �e ho�e�.
244
00:27:55,923 --> 00:27:58,884
Kaj? �Rekel sem ...
245
00:28:00,163 --> 00:28:03,644
Lahko pogleda�
pod moje povoje, �e ho�e�.
246
00:28:03,683 --> 00:28:07,844
Ampak mi mora� povedati, kako
hudo je. Oni mi ne pustijo pogledati.
247
00:28:09,124 --> 00:28:10,523
Prav.
248
00:28:20,683 --> 00:28:24,763
Kul. �Je slabo? Povej po resnici.
249
00:28:25,163 --> 00:28:27,804
Prosim. �Si prepri�an?
250
00:28:28,003 --> 00:28:29,044
Ja.
251
00:28:34,923 --> 00:28:37,044
Zelo slabo je.
252
00:28:38,084 --> 00:28:40,644
Izgleda� kot pica. �Kaj?
253
00:28:40,763 --> 00:28:44,084
�akaj, si izgubil oko?
�Po�ast sem!
254
00:28:44,163 --> 00:28:47,403
Hotel si, da sem iskrena, Gabriel.
255
00:28:53,284 --> 00:28:55,844
Zakaj sva tu? Carolyn?
256
00:28:58,243 --> 00:29:01,483
Carolyn! �Julia!
257
00:29:04,564 --> 00:29:09,243
Lasje ti �udovito di�ijo.
Oprosti za prometno gne�o.
258
00:29:09,324 --> 00:29:14,403
Preurejajo mrtva�nico klini�nega
centra, zato smo do vratu v vratovih.
259
00:29:15,683 --> 00:29:18,364
Je to ona? �To je ona.
260
00:29:20,963 --> 00:29:23,604
Pivo? �Zakaj ne?
261
00:29:23,763 --> 00:29:25,763
Oprostita, kaj se dogaja?
262
00:29:34,124 --> 00:29:37,884
Ta je bil pokopan
nekaj mesecev.
263
00:29:43,763 --> 00:29:48,084
Oprostita za smrad.
Samo malce je ekshumiran.
264
00:29:48,163 --> 00:29:50,044
Lahko sedem?
265
00:29:50,203 --> 00:29:52,243
Oprosti za to.
266
00:29:52,403 --> 00:29:55,084
Vam lahko kaj prinesem?
Vodo? Viski?
267
00:29:57,683 --> 00:29:59,523
Burger?
268
00:29:59,683 --> 00:30:03,604
To je od formaldehida. Vonj
trupel vzbudi �eljo po mesu.
269
00:30:04,683 --> 00:30:07,564
Madonca, to je bilo slastno.
270
00:30:10,564 --> 00:30:11,564
Bolje?
271
00:30:13,483 --> 00:30:15,243
Zakaj sem tu?
272
00:30:16,564 --> 00:30:18,804
Alister Peel.
273
00:30:18,884 --> 00:30:22,044
Alister Peel, internetni tip? Res?
274
00:30:22,124 --> 00:30:26,523
Ni umrl pred nekaj meseci?
�Ja. Po sr�nem napadu.
275
00:30:26,604 --> 00:30:28,683
"Ni sumljivih okoli��in."
276
00:30:31,804 --> 00:30:35,324
Potem je Nadia potisnila
papir�ek pod vrata svoje celice.
277
00:30:35,403 --> 00:30:38,723
Na njem sta bili besedi:
Alister Peel.
278
00:30:39,923 --> 00:30:42,523
In bil je naslovljen nate.
279
00:30:43,923 --> 00:30:46,644
Kaj? Kako to misli�?
280
00:30:46,723 --> 00:30:48,844
Zakaj bi meni pisala
o Alisterju Peelu?
281
00:30:49,003 --> 00:30:51,284
Dobro vpra�anje.
282
00:30:53,564 --> 00:30:55,884
Kdaj si izvedela za to?
Kdaj bi mi povedala?
283
00:30:55,963 --> 00:30:58,243
Zdaj ti pravim.
284
00:31:07,003 --> 00:31:09,324
Misli�, da so ga umorili?
Misli�, da ...
285
00:31:09,364 --> 00:31:13,804
Ja. Zato sem hotela rekrutirati
vodjo kluba obo�evalcev.
286
00:31:22,044 --> 00:31:26,243
Kako to�no je umrl?
�Sr�ni zastoj.
287
00:31:26,364 --> 00:31:29,243
Kot posledica arterijske
zra�ne embolije.
288
00:31:30,203 --> 00:31:33,564
Zra�ni mehur�ek,
ki po krvnem obtoku pride do srca.
289
00:31:35,523 --> 00:31:37,324
Te�ko ga je najti.
290
00:31:42,923 --> 00:31:45,523
Gre� v London? �Ja.
291
00:31:47,284 --> 00:31:49,443
Pogledat svojo punco?
292
00:31:49,523 --> 00:31:52,564
Kaj, �e te spet zabode?
�Ne bo me.
293
00:31:52,963 --> 00:31:55,923
Kako ve�?
�Zdaj jo bolje poznam.
294
00:31:57,284 --> 00:32:00,243
Poznam jo bolje
kot kdorkoli drug.
295
00:32:00,403 --> 00:32:03,044
Bolje, kot pozna sama sebe.
296
00:32:04,564 --> 00:32:07,763
Nikoli ne zaupaj ljudem
na podlagi videza, Gabriel.
297
00:32:08,284 --> 00:32:13,124
Grozne ljudi vidi� kilometer dale�.
Zaradi dobrih ljudi te mora skrbeti.
298
00:32:13,203 --> 00:32:15,804
Izgledam grozno?
�Tvoje obraz? Ja.
299
00:32:17,403 --> 00:32:21,364
Bo kdaj bolje?
�Ne. Mislim, da ne bo.
300
00:32:21,443 --> 00:32:26,084
Hvala, ker si mi povedala.
Nih�e mi no�e povedati resnice.
301
00:32:39,163 --> 00:32:41,763
Daj, carsko bo. Lahko ...
302
00:32:42,923 --> 00:32:45,003
Kupi� prevezo za oko.
303
00:32:47,723 --> 00:32:50,403
No�em je. Ho�em izgledati
tako kot drugi.
304
00:32:50,483 --> 00:32:52,963
Ne delaj drame.
305
00:32:53,804 --> 00:32:58,604
No�em, da bi se drugim smilil
in bi buljili vame. To sovra�im.
306
00:32:58,683 --> 00:33:01,644
Rad bi bil normalen.
�Si prepri�an?
307
00:33:03,763 --> 00:33:05,923
Normalno je dolgo�asno.
308
00:33:07,644 --> 00:33:11,324
Jaz nisem normalna.
�Ampak izgleda� normalno.
309
00:33:11,483 --> 00:33:13,084
Vem.
310
00:33:16,364 --> 00:33:19,844
�elim si, da bi umrl v avtu
kot vsi drugi.
311
00:33:21,124 --> 00:33:24,523
Bi ti hotela biti
do konca �ivljenja taka?
312
00:33:30,683 --> 00:33:32,403
Ne.
313
00:33:36,084 --> 00:33:37,683
Ne, ne bi.
314
00:33:40,403 --> 00:33:42,523
Grozno bi bilo.
315
00:34:35,003 --> 00:34:38,963
Samotar je bil, kajne? �Dr�al
se je zase, a ni bil samotar.
316
00:34:39,003 --> 00:34:41,483
Reciva, da je bil nedru�aben.
317
00:34:41,643 --> 00:34:47,804
Je imel osebje? Ali �enske,
ki so prihajale v njegovo hi�o?
318
00:34:47,884 --> 00:34:51,164
Ljudje, ki jih ni dobro poznal?
�Prostitutke?
319
00:34:51,244 --> 00:34:56,804
Ne. Kuharje, zasebne trenerje,
asistente ali podobno.
320
00:34:56,884 --> 00:34:59,164
Hodil je na pedikuro.
�Kaj?
321
00:34:59,244 --> 00:35:00,844
Enkrat tedensko.
322
00:35:03,164 --> 00:35:04,164
Pedikuro?
323
00:35:04,324 --> 00:35:08,284
Ne bodi seksistka. Tudi mo�ki
skrbijo za svoj videz.
324
00:35:09,443 --> 00:35:14,284
Popolno. I��ite
sled vboda na stopalu.
325
00:35:15,003 --> 00:35:17,003
Bravo.
326
00:35:20,563 --> 00:35:24,764
Dr. Xavier,
nujno se zglasite v sobi 412.
327
00:35:27,603 --> 00:35:29,324
Oprostite, gospodi�na.
328
00:35:31,923 --> 00:35:36,844
Incident se je zgodil. Nih�e ne
sme oditi, dokler ne pride policija.
329
00:35:38,244 --> 00:35:40,443
Pravkar sem dobila svoje izvide.
330
00:35:42,523 --> 00:35:47,043
Trenutek zasebnosti potrebujem.
331
00:35:49,164 --> 00:35:50,724
Prosim.
332
00:35:50,804 --> 00:35:55,603
Zaprite zasilne izhode.
333
00:35:55,684 --> 00:35:57,083
Prav.
334
00:35:58,003 --> 00:36:01,204
Toda zaradi svoje varnosti
ostanite blizu vrat.
335
00:36:16,884 --> 00:36:19,003
Recepcija.
336
00:36:30,197 --> 00:36:33,398
Torej ... Villanelle.
337
00:36:34,077 --> 00:36:36,318
Pred nekaj meseci
bi lahko bila v Angliji.
338
00:36:36,478 --> 00:36:39,237
In vemo, da se rada maskira.
339
00:36:41,358 --> 00:36:43,597
Kaj delam tu, Carolyn?
340
00:36:43,677 --> 00:36:46,358
Zakaj moram re�evati
ta tvoj test?
341
00:36:46,438 --> 00:36:50,318
Svojo koristnost dokazuje�.
�Ne! Kaj se dogaja?
342
00:36:50,478 --> 00:36:52,157
S Konstantinom in Moskvo?
343
00:36:52,237 --> 00:36:55,358
In zakaj si govorila
z Villanelle v tistem zaporu?
344
00:36:55,438 --> 00:36:59,958
Za koga sploh dela�?
Si del Dvanajsterice?
345
00:37:01,797 --> 00:37:04,197
Kaj se je res zgodilo v Parizu?
346
00:37:05,478 --> 00:37:07,958
Zakaj je Nadia
sporo�ilo napisala tebi?
347
00:37:08,117 --> 00:37:12,557
In zakaj se z Villanelle
tako zanimata za druga drugo?
348
00:37:14,038 --> 00:37:16,518
Vidi�, kako to deluje?
349
00:37:16,597 --> 00:37:19,077
Domov moram. �Domov?
350
00:37:19,157 --> 00:37:22,038
Res to ho�e�?
Kaj ljudje delajo doma?
351
00:37:22,077 --> 00:37:24,637
Tega ne morem.
352
00:37:24,717 --> 00:37:29,998
Pri�la bo pote, pa �e dela�
za nas ali ne. Torej?
353
00:37:30,077 --> 00:37:32,438
Za��ita pri� Rochdale?
354
00:37:32,518 --> 00:37:35,677
Katero novo ime ho�e�?
355
00:37:35,757 --> 00:37:37,757
Daj no, Eve.
Ni se ti treba pretvarjati.
356
00:37:37,838 --> 00:37:43,677
�e je �iva, jo mora� najti,
preden ona najde tebe.
357
00:37:43,757 --> 00:37:45,478
In na�la te bo.
358
00:37:45,557 --> 00:37:49,518
Pred mano ni treba igrati
oklevajo�e nedol�ne device.
359
00:37:49,597 --> 00:37:51,637
To prihrani za svojega mo�a.
360
00:37:52,757 --> 00:37:56,157
Reci mu, da sem te prisilila.
La�je bo.
361
00:38:32,117 --> 00:38:35,077
CALAIS
362
00:38:52,918 --> 00:38:54,838
V redu, pridi.
363
00:39:20,518 --> 00:39:24,117
Ves dan sem razmi�ljal.
364
00:39:25,717 --> 00:39:29,797
Spoznal sem,
da te slu�be ne more� zapustiti.
365
00:39:29,878 --> 00:39:33,878
To potrebuje�.
Ne more� oditi.
366
00:39:36,797 --> 00:39:38,998
Mislim, da ne morem.
367
00:39:42,757 --> 00:39:46,717
�al mi je. �Ni se ti treba
opravi�evati, samo ...
368
00:39:46,797 --> 00:39:51,438
Govori z mano.
Vse mi lahko pove�.
369
00:39:51,518 --> 00:39:55,518
�e pa mi ne pove� ... Tega ne morem.
370
00:39:56,958 --> 00:39:58,998
Ne morem.
371
00:40:01,117 --> 00:40:02,358
Torej ...
372
00:40:03,597 --> 00:40:07,398
Mi bo� povedala,
kaj se dogaja? Prosim.
373
00:40:14,557 --> 00:40:17,478
Kupila sem tono
zelo dragih oken.
374
00:40:21,958 --> 00:40:23,557
Pridi.
375
00:40:26,557 --> 00:40:30,557
Preuzeto sa www.titlovi.com
26794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.