Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,901 --> 00:00:13,605
♪ ♪(Theme music playing)
2
00:00:13,634 --> 00:00:25,464
♪ ♪
* Game if Thrones *
# Season 06 Episode 03 #
"Oathbreaker"
Original Air Date - May 08, 2016
3
00:00:25,564 --> 00:01:39,564
♪ ♪
4
00:01:39,599 --> 00:01:46,751
♪ ♪
Precisely Synchronized by srjanapala
5
00:01:46,851 --> 00:01:49,886
(Music playing ends)
6
00:01:54,334 --> 00:01:57,303
(man breathing)
7
00:02:01,142 --> 00:02:04,144
(breathing continues)
8
00:02:14,614 --> 00:02:16,138
(breathing heavily)
9
00:02:33,278 --> 00:02:36,746
(Ghost panting, whines)
10
00:02:48,895 --> 00:03:00,461
(gasping)
11
00:03:01,076 --> 00:03:02,441
Easy, easy.
12
00:03:03,478 --> 00:03:04,028
Easy.
13
00:03:12,072 --> 00:03:12,945
What do you remember?
14
00:03:13,966 --> 00:03:18,749
(gasping)
15
00:03:20,787 --> 00:03:21,558
They stabbed me.
16
00:03:26,776 --> 00:03:27,769
Olly...
17
00:03:31,006 --> 00:03:32,434
He put a knife in my heart.
18
00:03:39,212 --> 00:03:40,331
I shouldn't be here.
19
00:03:43,244 --> 00:03:44,261
The lady brought you back.
20
00:03:46,143 --> 00:03:49,061
Afterwards, after they stabbed you,
21
00:03:49,161 --> 00:03:51,128
after you died, where did you go?
22
00:03:51,826 --> 00:03:52,527
What did you see?
23
00:03:58,228 --> 00:03:58,902
Nothing.
24
00:04:02,646 --> 00:04:04,019
There was nothing at all.
25
00:04:09,021 --> 00:04:10,770
The Lord let you
come back for a reason.
26
00:04:14,220 --> 00:04:16,169
Stannis was not the prince
who was promised,
27
00:04:16,269 --> 00:04:17,622
but someone has to be.
28
00:04:23,053 --> 00:04:24,153
Could you give us a moment?
29
00:04:45,498 --> 00:04:46,165
You were dead.
30
00:04:47,661 --> 00:04:48,517
And now you're not.
31
00:04:50,852 --> 00:04:54,113
That's completely
fucking mad, seems to me.
32
00:04:55,141 --> 00:04:56,948
I can only imagine
how it seems to you.
33
00:04:59,863 --> 00:05:01,390
I did what I thought was right.
34
00:05:05,009 --> 00:05:06,112
And I got murdered for it.
35
00:05:07,047 --> 00:05:07,983
And now I'm back.
36
00:05:09,611 --> 00:05:10,187
Why?
37
00:05:10,991 --> 00:05:11,792
I don't know.
38
00:05:12,587 --> 00:05:13,633
Maybe we'll never know.
39
00:05:15,290 --> 00:05:15,966
What does it matter?
40
00:05:19,638 --> 00:05:20,334
You go on.
41
00:05:22,883 --> 00:05:24,869
You fight for as long as you can.
42
00:05:25,690 --> 00:05:27,692
You clean up as much
of the shit as you can.
43
00:05:29,577 --> 00:05:30,825
I don't know how to do that.
44
00:05:33,326 --> 00:05:34,648
I thought I did, but...
45
00:05:39,477 --> 00:05:40,357
I failed.
46
00:05:43,810 --> 00:05:44,324
Good.
47
00:05:46,256 --> 00:05:47,330
Now go fail again.
48
00:05:55,051 --> 00:05:55,386
(door opens)
49
00:06:44,198 --> 00:06:45,904
They think you're some kind of god.
50
00:06:46,995 --> 00:06:49,234
The man who returned from the dead.
51
00:06:49,434 --> 00:06:50,405
I'm not a god.
52
00:06:51,980 --> 00:06:52,872
I know that.
53
00:06:55,259 --> 00:06:56,699
I saw your pecker.
54
00:06:57,387 --> 00:06:59,974
What kind of god would
have a pecker that small?
55
00:07:01,406 --> 00:07:03,282
(both chuckle)
56
00:07:04,255 --> 00:07:04,972
(winces)
57
00:07:18,260 --> 00:07:18,591
(winces)
58
00:07:25,703 --> 00:07:26,887
Your eyes are still brown.
59
00:07:29,135 --> 00:07:30,481
Is that still you in there?
60
00:07:30,681 --> 00:07:31,995
I think so.
61
00:07:35,471 --> 00:07:37,272
Hold off on burning my body for now.
62
00:07:37,748 --> 00:07:39,864
(laughs)
63
00:07:40,466 --> 00:07:41,176
That's funny.
64
00:07:44,415 --> 00:07:45,839
You sure that's still you in there?
65
00:07:46,124 --> 00:07:47,603
(laughs)
66
00:07:48,055 --> 00:08:00,915
(thunder crashing)
67
00:08:09,562 --> 00:08:11,845
- (chatter)
- (Sam groans)
68
00:08:12,045 --> 00:08:13,216
(Chatter contnues)
69
00:08:18,079 --> 00:08:18,846
You all right?
70
00:08:19,338 --> 00:08:21,934
Yes.
Yes, I'm fine.
71
00:08:25,541 --> 00:08:27,629
Did I ever tell you I used to
think the sea was called the see
72
00:08:27,886 --> 00:08:31,871
because it was nothing but water
as far as the eye could see?
73
00:08:32,191 --> 00:08:33,146
I don't think so.
74
00:08:33,920 --> 00:08:35,323
Sea, see.
75
00:08:36,230 --> 00:08:38,704
They're spelled different,
but they sound the same.
76
00:08:40,311 --> 00:08:41,590
Yeah, they do.
77
00:08:42,119 --> 00:08:44,547
It was before I learned
how to read, obviously.
78
00:08:48,271 --> 00:08:50,875
Sam, are you going to be sick?
79
00:09:06,240 --> 00:09:08,712
Won't be long.
We'll be in the south soon.
80
00:09:08,848 --> 00:09:10,882
I'm excited to see Oldtown.
81
00:09:11,656 --> 00:09:16,024
Captain says it's the most
beautiful city in Westeros.
82
00:09:18,957 --> 00:09:19,975
Are you going to vomit again?
83
00:09:20,061 --> 00:09:21,368
No.
No, no, no.
84
00:09:24,696 --> 00:09:26,126
The Citadel doesn't admit women.
85
00:09:26,701 --> 00:09:29,128
There won't be a place for
you there or for Little Sam.
86
00:09:31,098 --> 00:09:33,360
I stayed at Castle Black.
There's no women allowed there.
87
00:09:33,560 --> 00:09:34,841
The Citadel isn't Castle Black.
88
00:09:35,991 --> 00:09:38,743
I don't have a Jon Snow
or Maester Aemon
89
00:09:38,782 --> 00:09:39,932
to help me bend the rules.
90
00:09:42,381 --> 00:09:43,646
I'll stay in Oldtown, then.
91
00:09:43,920 --> 00:09:44,693
By yourself?
92
00:09:45,504 --> 00:09:46,805
With a baby and no money?
93
00:09:48,642 --> 00:09:50,611
So if we're not going to Oldtown,
94
00:09:50,645 --> 00:09:51,878
where are you taking me?
95
00:09:53,431 --> 00:09:54,109
To my home.
96
00:09:56,161 --> 00:09:56,713
Horn Hill.
97
00:09:59,271 --> 00:10:01,688
My father's--
well, my father,
98
00:10:01,773 --> 00:10:04,548
but my mother's a kind woman
and my sister's lovely.
99
00:10:05,444 --> 00:10:07,246
They'll take care of you both.
100
00:10:09,449 --> 00:10:11,612
"Wherever you go,
I go, too."
101
00:10:11,812 --> 00:10:12,880
That's what you said.
102
00:10:29,871 --> 00:10:32,392
I said that because I want
you and Little Sam to be safe.
103
00:10:33,758 --> 00:10:34,801
That's all I want ..
104
00:10:35,836 --> 00:10:38,679
to become a maester so I can
help Jon when the time comes
105
00:10:39,148 --> 00:10:40,361
so you'll be safe.
106
00:10:40,866 --> 00:10:42,483
Us and everyone else in the world.
107
00:10:42,568 --> 00:10:44,023
I don't care about them.
108
00:10:44,821 --> 00:10:48,589
Well, no, I do, but I don't really.
109
00:10:49,910 --> 00:10:51,952
I care about you and him.
110
00:10:54,805 --> 00:10:56,146
I know that, Sam.
111
00:10:56,801 --> 00:10:58,271
And he does, too.
112
00:11:02,223 --> 00:11:04,183
You're the only one who ever has.
113
00:11:12,902 --> 00:11:14,455
If you think it's for the best,
114
00:11:15,605 --> 00:11:16,495
we trust you.
115
00:11:18,358 --> 00:11:21,032
I'd feel better if you threw
something at me and stormed off.
116
00:11:21,361 --> 00:11:24,569
I'd never do that
to the father of my son.
117
00:11:33,911 --> 00:11:37,455
(Vomits & coughs)
118
00:11:37,529 --> 00:11:43,853
(horses whinny)
119
00:11:49,613 --> 00:11:51,209
(distant horse whinnies)
120
00:11:54,015 --> 00:12:02,215
(horse whinnies)
121
00:12:22,429 --> 00:12:23,233
That's my father.
122
00:12:25,325 --> 00:12:27,244
The man beside him is Howland Reed,
123
00:12:27,517 --> 00:12:28,474
Meera's father.
124
00:12:41,048 --> 00:12:41,962
Ser Arthur Dayne.
125
00:12:42,701 --> 00:12:44,149
The Sword of the Morning.
126
00:12:44,953 --> 00:12:47,635
Father said he was the best
swordsman he ever saw.
127
00:13:02,520 --> 00:13:03,326
Lord Stark.
128
00:13:03,974 --> 00:13:06,001
I looked for you on the Trident.
129
00:13:07,279 --> 00:13:08,346
We weren't there.
130
00:13:09,665 --> 00:13:10,734
Your friend the usurper
131
00:13:10,782 --> 00:13:12,860
would lie beneath the
ground if we had been.
132
00:13:14,275 --> 00:13:15,327
The Mad King is dead.
133
00:13:16,205 --> 00:13:18,079
Rhaegar lies beneath the ground.
134
00:13:18,374 --> 00:13:20,548
Why weren't you there
to protect your prince?
135
00:13:20,876 --> 00:13:22,595
Our prince wanted us here.
136
00:13:30,470 --> 00:13:31,658
Where's my sister?
137
00:13:34,936 --> 00:13:36,937
I wish you good fortune
in the wars to come.
138
00:13:44,436 --> 00:13:45,871
And now it begins.
139
00:13:51,493 --> 00:13:52,581
No.
140
00:13:53,663 --> 00:13:55,072
Now it ends.
141
00:14:00,704 --> 00:14:01,702
(shouts)
142
00:14:03,681 --> 00:14:05,479
(groans)
143
00:14:09,430 --> 00:14:10,946
(shouts)
144
00:14:17,105 --> 00:14:19,556
(gurgles)
145
00:15:02,072 --> 00:15:04,022
(groans)
146
00:15:32,805 --> 00:15:33,820
He's better than my father.
147
00:15:34,891 --> 00:15:35,934
Far better.
148
00:15:41,532 --> 00:15:42,911
But Father beat him.
149
00:15:43,617 --> 00:15:44,798
Did he?
150
00:15:46,582 --> 00:15:47,144
I know he did.
151
00:15:47,898 --> 00:15:49,215
Heard the story a thousand times.
152
00:15:57,500 --> 00:16:00,167
(grunts)
153
00:16:07,847 --> 00:16:08,950
He stabbed him in the back.
154
00:16:24,196 --> 00:16:27,481
(woman screams)
155
00:16:28,596 --> 00:16:29,619
What's in the tower?
156
00:16:30,286 --> 00:16:31,618
That's enough for one day.
157
00:16:32,564 --> 00:16:33,869
We'll visit again another time.
158
00:16:34,069 --> 00:16:35,818
- I want to see where he's going.
- Time to go.
159
00:16:36,543 --> 00:16:39,272
(screaming continues)
160
00:16:39,472 --> 00:16:39,872
Father!
161
00:17:00,402 --> 00:17:02,970
(gasps)
162
00:17:05,658 --> 00:17:07,094
Why did you do that?
163
00:17:07,410 --> 00:17:09,228
Take me back there.
I want to go back.
164
00:17:10,010 --> 00:17:10,910
No.
165
00:17:13,083 --> 00:17:14,998
- He heard me.
- Maybe.
166
00:17:15,586 --> 00:17:17,941
- May be he heard the wind.
- He heard me.
167
00:17:18,973 --> 00:17:21,833
The past is already written.
The ink is dry.
168
00:17:22,543 --> 00:17:23,787
What's in that tower?
169
00:17:24,479 --> 00:17:25,583
I want to go back there.
170
00:17:25,991 --> 00:17:28,420
I've told you many times,
stay too long
171
00:17:28,467 --> 00:17:31,089
where you don't belong
and you will never return.
172
00:17:31,220 --> 00:17:32,449
Why do I want to return?
173
00:17:33,239 --> 00:17:34,679
So I can be a cripple again?
174
00:17:34,707 --> 00:17:37,225
So I can talk
to an old man in a tree?
175
00:17:37,310 --> 00:17:39,671
You think I wanted to sit
here for 1,000 years
176
00:17:39,771 --> 00:17:41,435
watching the world from a distance
177
00:17:41,548 --> 00:17:43,114
as the roots grew through me?
178
00:17:43,172 --> 00:17:44,194
So why did you?
179
00:17:46,325 --> 00:17:47,480
I was waiting for you.
180
00:17:48,159 --> 00:17:49,484
I don't want to be you.
181
00:17:49,791 --> 00:17:51,981
(laughs)
I don't blame you.
182
00:17:53,761 --> 00:17:55,197
You won't be here forever.
183
00:17:56,097 --> 00:17:58,465
You won't be an old man in a tree.
184
00:17:58,801 --> 00:18:00,552
But before you leave,
185
00:18:01,309 --> 00:18:05,966
you must learn.
186
00:18:06,166 --> 00:18:06,223
Learn what?
187
00:18:07,178 --> 00:18:08,123
Everything.
188
00:18:10,480 --> 00:18:12,480
(chatter)
189
00:22:02,744 --> 00:22:05,092
I don't know how you stand
it in all that leather.
190
00:22:12,820 --> 00:22:14,108
If we could have the room.
191
00:22:25,177 --> 00:22:27,300
You look lovely today, my dear.
You really do.
192
00:22:28,038 --> 00:22:31,251
How you climbed all those steps
without breaking a sweat.
193
00:22:32,041 --> 00:22:33,357
If you're going to torture me,
194
00:22:33,457 --> 00:22:35,155
just call them back
and get on with it.
195
00:22:35,548 --> 00:22:36,894
I am not a torturer.
196
00:22:39,243 --> 00:22:41,943
Though it so often is
what people deserve.
197
00:22:43,942 --> 00:22:45,856
And it does provide answers.
198
00:22:46,702 --> 00:22:49,254
But they're usually
the wrong answers.
199
00:22:50,098 --> 00:22:52,768
My job is to find the right answers.
200
00:22:53,293 --> 00:22:54,664
Do you know how I do that?
201
00:22:55,461 --> 00:22:57,750
I do it by making people happy.
202
00:22:59,285 --> 00:23:01,060
I'd like to make you happy, Vala.
203
00:23:02,003 --> 00:23:04,289
That's your name, isn't it, Vala?
204
00:23:05,065 --> 00:23:06,842
(chuckles)
That's all right.
205
00:23:07,108 --> 00:23:10,295
I know who you are
and what you've done.
206
00:23:12,113 --> 00:23:12,970
You've done a lot.
207
00:23:13,705 --> 00:23:16,044
You've sacrificed
your body for a cause,
208
00:23:16,060 --> 00:23:18,164
which is more than most people do.
209
00:23:20,579 --> 00:23:22,823
And you've helped
the Sons of the Harpy
210
00:23:22,908 --> 00:23:25,559
murder the Unsullied
and the Second Sons.
211
00:23:25,695 --> 00:23:29,122
The Unsullied and the Second
Sons are foreign soldiers
212
00:23:29,322 --> 00:23:31,218
brought here by a foreign queen
213
00:23:31,318 --> 00:23:33,068
to destroy our city and our history.
214
00:23:34,871 --> 00:23:35,684
I understand.
215
00:23:37,530 --> 00:23:39,123
Well, that makes perfect sense
216
00:23:39,744 --> 00:23:40,807
from your perspective.
217
00:23:42,758 --> 00:23:45,907
I have a different
perspective, of course.
218
00:23:46,833 --> 00:23:49,524
I think it's important that you try
to see things from my perspective
219
00:23:49,555 --> 00:23:51,995
just as I will try
to see them from yours.
220
00:23:53,100 --> 00:23:54,672
Because that is the only way
221
00:23:54,772 --> 00:23:57,474
that I can make you and Dom happy.
222
00:24:00,835 --> 00:24:03,267
That is how
you pronounce it-- Dom?
223
00:24:04,938 --> 00:24:07,125
I'm afraid I don't really
speak the language.
224
00:24:09,377 --> 00:24:10,581
Such a handsome boy.
225
00:24:11,379 --> 00:24:14,406
Those big, brown eyes. Good
luck keeping the ladies away.
226
00:24:16,021 --> 00:24:18,736
Yes, you're a true
liberator, aren't you?
227
00:24:19,589 --> 00:24:22,035
You won't torture me,
you'll just threaten my son.
228
00:24:22,847 --> 00:24:23,992
Children are blameless.
229
00:24:25,720 --> 00:24:27,063
I have never hurt them.
230
00:24:28,329 --> 00:24:29,814
Your boy is in no immediate danger,
231
00:24:29,900 --> 00:24:31,470
this I swear to you.
232
00:24:33,953 --> 00:24:35,083
But between us, dear,
233
00:24:36,080 --> 00:24:39,074
you did conspire to kill
the queen's soldiers.
234
00:24:39,109 --> 00:24:41,441
We both know the penalty
for that crime.
235
00:24:47,212 --> 00:24:49,663
How will poor Dom
get on without his mother?
236
00:24:50,638 --> 00:24:52,672
And with his breathing problem.
237
00:24:52,757 --> 00:24:54,301
If I tell you anything,
they'll kill me.
238
00:24:55,454 --> 00:24:57,341
So either you kill me or they do.
239
00:24:58,352 --> 00:25:00,269
Yes, from your perspective,
this is a problem.
240
00:25:02,556 --> 00:25:04,153
There is a third option, though.
241
00:25:04,688 --> 00:25:07,714
A ship leaving tomorrow for Pentos.
242
00:25:07,791 --> 00:25:11,622
I've already booked passage for
a woman and her young son.
243
00:25:12,976 --> 00:25:16,123
I'll even throw in a bag of
silver to help you start again.
244
00:25:16,323 --> 00:25:18,033
Though I'm afraid we'll have to ask
245
00:25:18,119 --> 00:25:21,350
one of our leather-clad
friends back in to carry it.
246
00:25:21,646 --> 00:25:23,283
Far too heavy for me.
247
00:25:25,010 --> 00:25:26,196
The boat sails at dawn.
248
00:25:27,180 --> 00:25:28,724
You need to decide now.
249
00:25:30,051 --> 00:25:32,041
A new life for you and Dom
250
00:25:32,719 --> 00:25:33,843
or...
251
00:25:50,404 --> 00:25:51,571
What should we do while we wait?
252
00:25:52,324 --> 00:25:53,761
To pass the time, what should we do?
253
00:25:54,209 --> 00:25:55,422
What should we talk about?
254
00:25:58,880 --> 00:26:00,636
You speak 19 languages.
255
00:26:00,836 --> 00:26:03,237
You must occasionally use some
of them to talk about things.
256
00:26:04,170 --> 00:26:07,152
You two, you spend a great
deal of time together.
257
00:26:07,507 --> 00:26:09,885
What would you be talking
about if I weren't here?
258
00:26:11,435 --> 00:26:12,118
Patrol.
259
00:26:13,847 --> 00:26:16,213
When I am going on patrol
with the Unsullied.
260
00:26:17,380 --> 00:26:18,459
What we see on patrol.
261
00:26:19,690 --> 00:26:20,994
Who we captured on patrol.
262
00:26:21,272 --> 00:26:23,374
That's good.
That's very good.
263
00:26:25,860 --> 00:26:26,937
But that's a report.
264
00:26:28,363 --> 00:26:29,952
I was thinking more
of a conversation.
265
00:26:31,009 --> 00:26:33,600
A wise man once said the
true history of the world
266
00:26:33,700 --> 00:26:37,082
is the history of great
conversations in elegant rooms.
267
00:26:38,216 --> 00:26:38,931
Who said this?
268
00:26:40,439 --> 00:26:40,873
Me.
269
00:26:41,761 --> 00:26:42,839
Just now.
270
00:26:50,054 --> 00:26:51,553
All right, no conversations.
271
00:26:52,390 --> 00:26:53,503
Let's play a game.
272
00:26:56,863 --> 00:26:58,949
You don't play games,
either one of you, ever?
273
00:26:59,149 --> 00:27:00,066
Games are for children.
274
00:27:00,365 --> 00:27:01,769
Missandei:
My master Kraznys
275
00:27:01,867 --> 00:27:03,607
would sometimes make us play games.
276
00:27:03,861 --> 00:27:05,561
There, that's a start.
277
00:27:06,205 --> 00:27:09,239
- Only the girls.
- No, no, no.
278
00:27:09,959 --> 00:27:11,356
Not that.
Of course not that.
279
00:27:13,105 --> 00:27:15,037
Innocent games.
Fun games.
280
00:27:15,132 --> 00:27:16,188
Drinking games.
281
00:27:17,221 --> 00:27:18,565
Missandei:
We do not drink.
282
00:27:19,553 --> 00:27:20,597
Until you do.
283
00:27:23,469 --> 00:27:25,318
All right.
No drinking.
284
00:27:25,367 --> 00:27:26,478
We can play without drinking.
285
00:27:27,175 --> 00:27:29,110
It's a wonderful game.
I invented it.
286
00:27:29,131 --> 00:27:30,234
Here's how it works.
287
00:27:30,822 --> 00:27:32,723
I make a statement about your past.
288
00:27:33,101 --> 00:27:34,697
If I'm wrong, I drink.
289
00:27:34,897 --> 00:27:35,966
And if I'm right--
290
00:27:38,417 --> 00:27:42,847
maybe we can't play without drinking.
291
00:27:43,047 --> 00:27:43,110
(door opens)
292
00:27:43,195 --> 00:27:45,266
Oh, you took your time.
293
00:27:46,383 --> 00:27:46,899
Sorry.
294
00:27:47,634 --> 00:27:51,473
I was busy learning who funds
the Sons of the Harpy.
295
00:27:51,483 --> 00:27:53,352
- Some things you can't rush.
- You found out?
296
00:27:53,670 --> 00:27:55,591
The Good Masters of Astapor
297
00:27:55,960 --> 00:27:57,835
and the Wise Masters of Yunkai.
298
00:27:58,212 --> 00:28:00,626
With help from their
friends in Volantis.
299
00:28:01,299 --> 00:28:01,997
Tyrion:
You see?
300
00:28:02,850 --> 00:28:05,325
You don't even have to worry
about the local rebellion.
301
00:28:05,525 --> 00:28:06,664
We only have to worry about
302
00:28:06,706 --> 00:28:09,224
the three rich foreign
cities paying for it.
303
00:28:09,424 --> 00:28:10,912
We conquered Astapor and Yunkai once.
304
00:28:11,043 --> 00:28:13,018
We will do it again
and execute the Masters.
305
00:28:13,218 --> 00:28:15,927
If the Unsullied march off to
reconquer Astapor and Yunkai,
306
00:28:16,166 --> 00:28:18,031
who will remain to defend
the free people of Meereen?
307
00:28:18,231 --> 00:28:20,112
If we do not fight them,
how can we stop them?
308
00:28:20,405 --> 00:28:20,906
We cannot.
309
00:28:22,423 --> 00:28:24,768
The Masters speak only one language.
310
00:28:25,799 --> 00:28:27,177
They spoke it to me for many years.
311
00:28:27,285 --> 00:28:28,778
I know it better
than my mother tongue.
312
00:28:29,138 --> 00:28:32,144
If we want them to hear us, we
must speak it back to them.
313
00:28:33,114 --> 00:28:34,953
May it be the last
thing they ever hear.
314
00:28:36,052 --> 00:28:36,899
You may be right.
315
00:28:37,339 --> 00:28:38,038
Grey Worm:
So we will fight them?
316
00:28:39,344 --> 00:28:40,379
- Possibly.
- Possibly?
317
00:28:42,188 --> 00:28:43,260
It's a conversation.
318
00:28:44,622 --> 00:28:46,604
Tell me, can your little
birds get a message
319
00:28:46,649 --> 00:28:49,881
to the Good Masters of Astapor,
the Wise Masters of Yunkai,
320
00:28:49,986 --> 00:28:52,137
and benevolent enslavers of Volantis?
321
00:28:52,756 --> 00:28:54,917
Of course.
Men can be fickle,
322
00:28:55,176 --> 00:28:57,518
but birds I always trust.
323
00:28:58,829 --> 00:29:01,114
(children chatting quietly)
324
00:29:05,084 --> 00:29:06,745
Your eye looks much better, Arthur.
325
00:29:08,039 --> 00:29:08,903
How's your mother's jaw?
326
00:29:09,458 --> 00:29:09,925
Better.
327
00:29:11,093 --> 00:29:12,198
And your father?
328
00:29:13,429 --> 00:29:14,626
No one's seen him.
329
00:29:14,959 --> 00:29:15,798
And no one will.
330
00:29:16,453 --> 00:29:17,652
That worked out rather nicely.
331
00:29:17,748 --> 00:29:19,614
Will Lord Varys ever come back?
332
00:29:20,354 --> 00:29:21,411
I don't think so.
333
00:29:22,522 --> 00:29:23,543
Do you miss him?
334
00:29:24,391 --> 00:29:25,588
He was nice.
335
00:29:27,512 --> 00:29:28,849
He called us his little birds.
336
00:29:29,630 --> 00:29:30,600
He gave us sweets.
337
00:29:33,439 --> 00:29:34,850
It's funny you should mention that.
338
00:29:37,390 --> 00:29:39,452
Guess what I happened to find today.
339
00:29:41,827 --> 00:29:44,466
Candied plums from Dorne.
340
00:29:46,799 --> 00:29:48,883
(laughing)
341
00:29:48,968 --> 00:29:51,085
Now remember, if any of your friends
342
00:29:51,221 --> 00:29:54,216
like sweets or need help,
they can always come to me.
343
00:29:54,557 --> 00:29:58,663
All I need in return are whispers.
344
00:29:58,763 --> 00:30:00,974
(door opens)
345
00:30:06,405 --> 00:30:07,621
Qyburn:
No need to be afraid.
346
00:30:08,765 --> 00:30:09,766
This is Ser Gregor.
347
00:30:10,390 --> 00:30:12,384
He's friends with all my friends.
348
00:30:17,921 --> 00:30:18,953
Run along now.
349
00:30:24,844 --> 00:30:26,209
Varys's little birds?
350
00:30:26,844 --> 00:30:28,343
Your little birds now, Your Grace.
351
00:30:28,462 --> 00:30:30,005
What did you do to him exactly?
352
00:30:30,464 --> 00:30:32,135
I haven't been able
to get a clear answer.
353
00:30:32,335 --> 00:30:33,888
Oh, a number of things.
354
00:30:34,084 --> 00:30:35,624
Does he understand what we're saying?
355
00:30:35,670 --> 00:30:38,321
I mean, to the extent
that he ever understood
356
00:30:38,406 --> 00:30:40,143
complete sentences
in the first place.
357
00:30:42,381 --> 00:30:43,908
He understands well enough.
358
00:30:44,530 --> 00:30:46,276
So tell him to march into the sept
359
00:30:46,349 --> 00:30:48,982
and crush the High Sparrow's
head like a melon.
360
00:30:49,368 --> 00:30:52,591
The High Sparrow has hundreds of
Faith Militant surrounding him.
361
00:30:52,872 --> 00:30:54,943
Ser Gregor can't face them all.
362
00:30:55,242 --> 00:30:56,542
And he won't have to.
363
00:30:57,294 --> 00:30:58,558
He'll only have to face one.
364
00:31:01,656 --> 00:31:03,705
Has the Faith leveled
official charges yet?
365
00:31:03,986 --> 00:31:04,587
Not yet.
366
00:31:05,670 --> 00:31:08,624
That is one trial by combat
I look forward to watching.
367
00:31:08,973 --> 00:31:10,189
Don't stop at the city.
368
00:31:10,975 --> 00:31:12,555
I want little birds in Dorne,
369
00:31:13,345 --> 00:31:15,735
in Highgarden, in the North.
370
00:31:16,148 --> 00:31:18,955
If someone is planning on
making our losses their gains,
371
00:31:19,018 --> 00:31:20,158
I want to hear it.
372
00:31:21,959 --> 00:31:23,818
If someone is laughing at the queen
373
00:31:24,018 --> 00:31:26,284
who walked naked through
the streets covered in shit,
374
00:31:26,393 --> 00:31:27,660
I want to hear.
375
00:31:28,997 --> 00:31:30,352
I want to know who they are.
376
00:31:31,415 --> 00:31:32,779
I want to know where they are.
377
00:31:39,790 --> 00:31:42,606
Pycelle: As bad as Lord
Varys was, Qyburn is worse.
378
00:31:42,678 --> 00:31:44,771
I told them all.
I told them.
379
00:31:45,080 --> 00:31:47,132
He's arrogant, dangerous.
380
00:31:47,535 --> 00:31:50,061
You don't get thrown out of the
Citadel without good reason.
381
00:31:50,520 --> 00:31:51,902
- And no one listened to my advice.
- (door opens)
382
00:31:52,377 --> 00:31:53,448
So here we are.
383
00:31:54,465 --> 00:31:56,648
And what he's done to Gregor Clegane
384
00:31:56,743 --> 00:31:57,901
is an abomination.
385
00:31:58,927 --> 00:32:01,537
We never sanctioned this experiment.
386
00:32:02,199 --> 00:32:04,407
I for one think it will
be in our best interest
387
00:32:04,468 --> 00:32:05,638
to have the beast dest--
388
00:32:09,791 --> 00:32:10,822
(farts)
389
00:32:11,409 --> 00:32:13,776
- Can I help you?
- Why are you here?
390
00:32:14,045 --> 00:32:16,165
- My mother--
- I was invited, my dear,
391
00:32:16,497 --> 00:32:18,996
to help deal with several
troublesome issues,
392
00:32:19,251 --> 00:32:21,391
such as the queen's imprisonment.
393
00:32:21,670 --> 00:32:23,147
Thank you for bringing it up.
394
00:32:24,223 --> 00:32:27,413
It's well past time we addressed
the abuses I endured.
395
00:32:28,011 --> 00:32:29,723
Margaery is the queen.
396
00:32:30,113 --> 00:32:32,086
You are not the queen
397
00:32:32,186 --> 00:32:33,868
because you're not
married to the king.
398
00:32:34,143 --> 00:32:35,703
I do appreciate these things
399
00:32:35,802 --> 00:32:38,641
can get a bit confusing
in your family.
400
00:32:39,949 --> 00:32:41,823
This is a small council meeting.
401
00:32:41,909 --> 00:32:44,265
You have no position
on the small council.
402
00:32:44,365 --> 00:32:45,848
I'm the Lord Commander
of the Kingsguard.
403
00:32:46,197 --> 00:32:47,538
The Lord Commander of the Kingsguard
404
00:32:47,749 --> 00:32:49,296
does have a position
on the small council.
405
00:32:49,385 --> 00:32:52,099
Grand Maester Pycelle, would
you sanction that statement?
406
00:32:52,717 --> 00:32:53,469
Well, um...
407
00:32:54,197 --> 00:32:57,164
I would say Ser Gerold Hightower
408
00:32:57,260 --> 00:32:59,061
had a seat on the Mad King's council.
409
00:32:59,629 --> 00:33:01,665
Of course, that was the Mad King.
410
00:33:02,298 --> 00:33:03,794
King Robert saw things differently.
411
00:33:03,817 --> 00:33:04,851
And King --
(loud thud)
412
00:33:09,023 --> 00:33:10,552
What about Myrcella's death, Uncle?
413
00:33:11,976 --> 00:33:13,867
Do you consider the
murder of your own blood
414
00:33:14,228 --> 00:33:14,975
a troublesome issue?
415
00:33:16,314 --> 00:33:18,147
The same women who murdered Myrcella
416
00:33:18,283 --> 00:33:20,733
have overthrown House Martell
and taken control of Dorne.
417
00:33:20,819 --> 00:33:21,877
We've got a lot to discuss.
418
00:33:22,254 --> 00:33:23,599
All of us together.
419
00:33:25,157 --> 00:33:28,574
And seeing as you cannot make us
leave, we best get on with it.
420
00:33:30,697 --> 00:33:31,899
No, we cannot make you leave.
421
00:33:33,497 --> 00:33:35,265
And you cannot make us stay.
422
00:33:36,837 --> 00:33:39,905
Not unless you're gonna have
that thing murder us all.
423
00:34:05,702 --> 00:34:08,619
- (door opens)
- (armor rattling)
424
00:34:21,803 --> 00:34:23,318
(groans)
Your Grace.
425
00:34:23,722 --> 00:34:26,732
My mother would like to see her
daughter's final resting place.
426
00:34:27,389 --> 00:34:29,559
I'm sorry, Your Grace.
427
00:34:29,695 --> 00:34:31,525
That's not possible.
Not yet.
428
00:34:31,725 --> 00:34:33,394
When will it be possible?
429
00:34:33,494 --> 00:34:35,457
When she's fully atoned for her sins.
430
00:34:35,785 --> 00:34:38,237
You cut off her hair
and marched her naked
431
00:34:38,288 --> 00:34:42,360
through the streets
in front of the whole city.
432
00:34:42,560 --> 00:34:42,708
That wasn't the full atonement?
433
00:34:42,793 --> 00:34:43,921
No.
434
00:34:44,628 --> 00:34:47,569
She must stand trial
before seven septons
435
00:34:47,969 --> 00:34:49,795
so we can learn the true
extent of her sins.
436
00:34:49,857 --> 00:34:53,490
I want you to let her see
Myrcella's resting place.
437
00:34:54,090 --> 00:34:55,469
I am the king.
438
00:34:55,877 --> 00:34:56,370
You are.
439
00:34:59,595 --> 00:35:01,428
And what does that mean to you?
440
00:35:01,564 --> 00:35:02,930
It means a great deal to me.
441
00:35:03,015 --> 00:35:04,471
The Crown and the Faith
442
00:35:05,017 --> 00:35:06,636
are the twin pillars of the world.
443
00:35:07,678 --> 00:35:08,819
Do you know who told me that?
444
00:35:11,224 --> 00:35:11,957
Your mother.
445
00:35:12,157 --> 00:35:13,889
My mother who is unclean?
446
00:35:14,840 --> 00:35:18,434
My mother who still needs to atone
after all you've put her through?
447
00:35:37,851 --> 00:35:40,369
How do you think the Mother
Above first came to us?
448
00:35:41,691 --> 00:35:43,259
How did men and women
449
00:35:43,610 --> 00:35:45,903
first come to feel
the Mother's presence, hmm?
450
00:35:48,482 --> 00:35:49,813
It was through their own mothers.
451
00:35:52,987 --> 00:35:55,999
There's a great deal of falsehood
in Cersei. You know that.
452
00:35:56,491 --> 00:36:00,683
But when she speaks of you, the
Mother's love outshines it all.
453
00:36:02,714 --> 00:36:05,252
Her love for you is more real
454
00:36:05,351 --> 00:36:06,886
than anything else in this world
455
00:36:07,433 --> 00:36:09,455
because it doesn't
come from this world.
456
00:36:10,840 --> 00:36:12,220
But you know that.
457
00:36:13,169 --> 00:36:13,836
You've felt it.
458
00:36:15,596 --> 00:36:17,182
You've seen her
when she talks to you.
459
00:36:20,001 --> 00:36:20,757
Yes.
460
00:36:21,768 --> 00:36:22,861
It's a great gift.
461
00:36:23,551 --> 00:36:24,962
One I never had.
462
00:36:27,692 --> 00:36:28,690
Envy.
463
00:36:29,828 --> 00:36:31,537
One more thing for me to atone for.
464
00:36:33,694 --> 00:36:35,973
Your Grace,
do you-- may I?
465
00:36:36,547 --> 00:36:37,251
Do you mind?
466
00:36:37,369 --> 00:36:37,965
It's my knees.
467
00:36:39,356 --> 00:36:39,823
Of course.
468
00:36:46,012 --> 00:36:48,701
When your mother
made her walk of atonement,
469
00:36:50,016 --> 00:36:52,346
she did it to get back to you.
470
00:36:52,692 --> 00:36:54,939
I still don't understand
why you want to put her
471
00:36:55,039 --> 00:36:56,673
through any more than
she's already endured.
472
00:36:57,058 --> 00:37:00,392
It's not what I want.
It's what the gods want.
473
00:37:00,528 --> 00:37:02,821
They make their will known
to us and it's up to us
474
00:37:02,932 --> 00:37:05,159
to either accept or reject it.
475
00:37:07,736 --> 00:37:08,545
Please.
476
00:37:14,744 --> 00:37:17,304
If we're to be just and good,
477
00:37:18,081 --> 00:37:20,384
then we accept it,
all of us, even kings.
478
00:37:20,918 --> 00:37:24,723
A true leader avails himself
of the wisest counsel he can.
479
00:37:25,256 --> 00:37:27,119
And no one is wiser than the gods.
480
00:37:30,262 --> 00:37:32,371
My grandfather once said
something similar.
481
00:37:34,049 --> 00:37:35,789
Except for the part about the gods.
482
00:37:35,973 --> 00:37:39,033
The gods worked through him
whether he knew it or not.
483
00:37:40,656 --> 00:37:42,014
As they work through your mother.
484
00:37:44,944 --> 00:37:46,301
There's so much good in all of us.
485
00:37:47,113 --> 00:37:49,559
The best we can do is to help
each other bring it out.
486
00:38:05,800 --> 00:38:07,717
(gasps)
487
00:38:17,721 --> 00:38:18,219
(little thud sound)
488
00:38:18,685 --> 00:38:19,304
Who are you?
489
00:38:20,624 --> 00:38:21,088
No one.
490
00:38:21,926 --> 00:38:23,926
(Thud sound
grunts)
491
00:38:24,111 --> 00:38:25,500
Waif: Who were you
before you came here?
492
00:38:26,977 --> 00:38:27,868
Arya:
Arya Stark.
493
00:38:28,338 --> 00:38:30,294
(grunts
Thud Sound)
494
00:38:30,494 --> 00:38:32,194
Waif: Tell me about
Arya Stark's family.
495
00:38:33,130 --> 00:38:34,687
Her father was Eddard Stark.
496
00:38:36,083 --> 00:38:37,540
Her mother was Catelyn Stark.
497
00:38:38,720 --> 00:38:41,354
She had one sister, Sansa,
498
00:38:42,174 --> 00:38:43,887
and four brothers.
499
00:38:44,536 --> 00:38:48,844
(Thud sound
panting)
500
00:38:53,602 --> 00:38:54,518
Three brothers.
501
00:38:55,273 --> 00:38:57,977
Robb, Bran, Rickon.
(Thud sound, grunts continues)
502
00:39:00,411 --> 00:39:02,707
And a half-brother Jon.
503
00:39:04,498 --> 00:39:05,540
And where are they now?
504
00:39:06,918 --> 00:39:08,930
Arya: They may be dead
for all a girl knows.
505
00:39:10,816 --> 00:39:11,597
(sniffs)
506
00:39:17,797 --> 00:39:20,047
(sniffs)
507
00:39:20,182 --> 00:39:21,493
Tell me about the Hound.
508
00:39:23,519 --> 00:39:24,298
Arya:
Also dead.
509
00:39:35,400 --> 00:39:38,065
Arya Stark left him to die.
He was on her list.
510
00:39:41,072 --> 00:39:42,521
He was not on her list anymore.
511
00:39:44,293 --> 00:39:45,702
She had taken him off it.
512
00:39:46,128 --> 00:39:49,437
Why? Didn't she want
him dead any longer?
513
00:39:53,771 --> 00:39:55,227
Arya:
She did and she did not.
514
00:39:59,809 --> 00:40:01,259
She sounds confused.
515
00:40:07,601 --> 00:40:10,763
Yes, she was.
516
00:40:15,660 --> 00:40:18,300
Who else was on Arya
Stark's funny little list?
517
00:40:18,500 --> 00:40:21,002
- (groans)
- Arya: Cersei Lannister.
518
00:40:23,086 --> 00:40:23,917
Gregor Clegane.
519
00:40:26,172 --> 00:40:26,881
Walder Frey.
520
00:40:27,673 --> 00:40:29,507
(rustling)
521
00:40:31,345 --> 00:40:32,682
Waif:
That's a short list.
522
00:40:34,546 --> 00:40:35,092
(panting)
523
00:40:37,968 --> 00:40:39,884
That can't be everyone
you want to kill.
524
00:40:43,456 --> 00:40:45,314
Are you sure you're not
forgetting someone?
525
00:40:48,898 --> 00:40:51,047
Which name would you
like a girl to speak?
526
00:40:55,245 --> 00:40:59,311
(shouts)
527
00:41:27,722 --> 00:41:29,383
Jaqen: If a girl tells me her name,
528
00:41:29,993 --> 00:41:31,355
I will give her eyes back.
529
00:41:35,532 --> 00:41:36,905
A girl has no name.
530
00:41:41,205 --> 00:41:42,297
Come.
531
00:42:15,743 --> 00:42:17,422
If a girl is truly no one,
532
00:42:17,996 --> 00:42:19,430
she has nothing to fear.
533
00:42:45,776 --> 00:42:46,940
Who are you?
534
00:42:51,282 --> 00:42:51,906
No one.
535
00:42:56,705 --> 00:43:01,666
(horse whinnies)
536
00:43:02,762 --> 00:43:05,557
The Umbers are
a famously loyal house.
537
00:43:05,965 --> 00:43:07,897
Famously loyal to the Starks.
538
00:43:08,551 --> 00:43:11,041
And you, Lord Karstark.
539
00:43:11,689 --> 00:43:14,242
Your people share blood with
the Starks, don't they?
540
00:43:14,608 --> 00:43:16,563
But here we are.
Times change.
541
00:43:17,111 --> 00:43:19,275
When my father became
Warden of the North,
542
00:43:19,530 --> 00:43:21,405
your house refused
to pledge their banners.
543
00:43:21,816 --> 00:43:23,050
Your father was a cunt.
544
00:43:26,821 --> 00:43:28,938
My beloved father,
the Warden--
545
00:43:29,057 --> 00:43:32,180
Your father was a cunt
and that's why you killed him.
546
00:43:33,457 --> 00:43:35,154
I might have done
the same to my father
547
00:43:35,254 --> 00:43:37,460
if he hadn't have done me
the favor of dying on his own.
548
00:43:37,811 --> 00:43:40,006
My father was poisoned
by our enemies.
549
00:43:40,887 --> 00:43:41,695
Mmm.
550
00:43:43,051 --> 00:43:45,851
Why have you come to
Winterfell, Lord Umber?
551
00:43:46,173 --> 00:43:48,951
The bastard Jon Snow led an army
of wildlings past the Wall.
552
00:43:50,303 --> 00:43:52,397
We're farther north
than any of you fuckers.
553
00:43:52,597 --> 00:43:55,716
Wildlings come down, we always
have to fight them first.
554
00:43:56,151 --> 00:43:58,354
I like fighting wildlings.
Been doing it all my life.
555
00:43:59,374 --> 00:44:01,599
But there are too many of them
for us to beat back alone.
556
00:44:01,911 --> 00:44:04,571
So now you've come seeking help?
557
00:44:05,080 --> 00:44:06,288
We need to help each other.
558
00:44:07,534 --> 00:44:10,505
The colder it gets, the farther
south those goat fuckers will roam.
559
00:44:11,204 --> 00:44:12,899
Won't take them long to get here.
560
00:44:13,056 --> 00:44:15,595
You think a horde of wildlings
can take Winterfell?
561
00:44:15,609 --> 00:44:17,651
If they get Jon Snow
leading them, maybe.
562
00:44:17,678 --> 00:44:19,676
He knows this place
better than we ever will.
563
00:44:23,467 --> 00:44:24,907
Pledge your banners to House Bolton.
564
00:44:25,720 --> 00:44:27,799
Swear loyalty to me
as Warden of the North
565
00:44:28,357 --> 00:44:30,505
and we will fight together
to destroy the bastard
566
00:44:30,942 --> 00:44:32,381
and all his wildling friends.
567
00:44:32,581 --> 00:44:33,943
I'm not kissing your fucking hand.
568
00:44:34,663 --> 00:44:37,217
Traditionally a bannerman
kneels before his lord.
569
00:44:37,567 --> 00:44:38,742
I'm not doing that either.
570
00:44:39,175 --> 00:44:42,066
Why would I trust a man
who won't honor tradition?
571
00:44:42,739 --> 00:44:44,373
Your father honored tradition.
572
00:44:45,659 --> 00:44:47,718
Knelt for Robb Stark.
573
00:44:47,961 --> 00:44:49,261
Called him King of the North.
574
00:44:50,464 --> 00:44:52,264
Was Robb Stark right
to trust your father?
575
00:44:52,350 --> 00:44:54,415
Then it appears we're
at a bit of an impasse.
576
00:44:54,636 --> 00:44:56,775
Fuck kneeling and fuck oaths.
577
00:44:57,889 --> 00:44:59,100
I've got a gift for you.
578
00:45:02,116 --> 00:45:05,066
A girl, I hope.
I prefer redheads.
579
00:45:05,266 --> 00:45:07,091
A girl, aye.
580
00:45:08,350 --> 00:45:09,516
(laughing)
581
00:45:09,602 --> 00:45:10,936
A wild one.
582
00:45:19,329 --> 00:45:20,700
I like them wild.
583
00:45:22,008 --> 00:45:25,214
And the boy, nice and young.
584
00:45:25,537 --> 00:45:27,199
The way Karstark likes them.
585
00:45:33,796 --> 00:45:34,754
Who's this?
586
00:45:35,380 --> 00:45:36,701
Rickon Stark.
587
00:45:44,858 --> 00:45:46,568
How do I know that's Rickon Stark?
588
00:46:17,844 --> 00:46:20,679
Welcome home, Lord Stark.
589
00:46:24,677 --> 00:46:26,455
(pounding on door)
590
00:46:32,160 --> 00:46:32,932
It's time.
591
00:47:11,320 --> 00:47:13,843
If you have any last
words, now is the time.
592
00:47:14,805 --> 00:47:15,857
You shouldn't be alive.
593
00:47:16,910 --> 00:47:17,752
It's not right.
594
00:47:20,128 --> 00:47:21,110
Neither was killing me.
595
00:47:26,136 --> 00:47:27,578
My mother's still
living at White Harbor.
596
00:47:28,889 --> 00:47:29,217
Could you write her?
597
00:47:30,891 --> 00:47:32,341
Tell her I died
fighting the wildlings.
598
00:47:41,603 --> 00:47:44,466
I had a choice, Lord Commander.
599
00:47:45,441 --> 00:47:48,668
Betray you or betray
the Night's Watch.
600
00:47:49,495 --> 00:47:52,217
You brought an army of
wildlings into our lands.
601
00:47:54,251 --> 00:47:56,071
An army of murderers and raiders.
602
00:47:57,421 --> 00:48:00,488
If I had to do it all over
knowing where I'd end up,
603
00:48:01,208 --> 00:48:03,595
I pray I'd make
the right choice again.
604
00:48:04,762 --> 00:48:06,777
I'm sure you would, Ser Alliser.
605
00:48:06,977 --> 00:48:09,362
I fought, I lost.
606
00:48:11,719 --> 00:48:13,001
Now I rest.
607
00:48:14,640 --> 00:48:17,008
But you, Lord Snow,
608
00:48:18,644 --> 00:48:20,591
you'll be fighting
their battles forever.
609
00:49:20,963 --> 00:49:21,970
(choking, gasping)
610
00:50:08,265 --> 00:50:09,672
We should burn the bodies.
611
00:50:11,685 --> 00:50:12,696
You should.
612
00:50:22,558 --> 00:50:23,727
What do you want me to do with this?
613
00:50:24,332 --> 00:50:25,193
Wear it.
614
00:50:26,119 --> 00:50:27,113
Burn it.
615
00:50:28,105 --> 00:50:28,988
Whatever you want.
616
00:50:30,509 --> 00:50:31,629
You have Castle Black.
617
00:50:39,168 --> 00:50:40,203
My watch is ended.
618
00:50:50,515 --> 00:51:06,810
♪ ♪
Precisely Synchronized by srjanapala
619
00:51:06,910 --> 00:52:01,394
♪ ♪
620
00:52:01,437 --> 00:52:03,044
♪ ♪(Music playing ends)
44192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.