All language subtitles for China.Peacekeeping.Forces.2018.1080p.WEB-DL.broth3rmax

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:10,500 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik ---≡--- . 2 00:00:10,501 --> 00:00:20,501 Dengan codec x265, ukuran lebih hemat namun kualitas tetap memukau www.3gpbluray.net . 3 00:00:20,525 --> 00:00:30,525 3gp, 360p, 480p, 1080p, 2160p UHD 4K Full Speed Google Drive www.3gpbluray.net 4 00:00:31,549 --> 00:00:33,549 www.3gpbluray.net 5 00:00:34,573 --> 00:00:36,573 www.3gpbluray.net 6 00:00:37,597 --> 00:00:39,597 www.3gpbluray.net 7 00:00:40,621 --> 00:00:42,621 www.3gpbluray.net 8 00:00:43,645 --> 00:00:45,645 www.3gpbluray.net 9 00:00:45,669 --> 00:00:50,569 follow instagram @broth3rmax 10 00:00:50,593 --> 00:00:55,593 KAMI TAK HIDUP DI MASA DAMAI KAMI HANYA HIDUP DI SEBUAH NEGARA DAMAI 11 00:00:56,517 --> 00:01:01,217 FILM INI DIPERSEMBAHKAN UNTUK PARA TENTARA PERDAMAIAN YANG TEWAS DI SEBUAH NEGARA ASING 12 00:01:09,541 --> 00:01:12,541 Salah satu negara Afrika Timur yang sedang dilanda peperangan 13 00:01:15,565 --> 00:01:18,565 Kekejaman perang berkelanjutan mengorbankan banyak nyawa 14 00:01:21,589 --> 00:01:24,589 Konflik antar suku, pemerkosaan, dan kelaparan... 15 00:01:28,513 --> 00:01:31,513 Rakyat menjadi miskin dan kehilangan tempat tinggal... 16 00:01:34,537 --> 00:01:56,237 translated by broth3rmax 17 00:02:08,561 --> 00:02:10,561 Kami pasukan perdamaian PBB. 18 00:02:10,585 --> 00:02:12,585 Tindakan kalian melanggar hukum. 19 00:02:12,609 --> 00:02:14,609 Hentikan kekerasan, letakkan senjata kalian. 20 00:02:15,533 --> 00:02:17,533 Cepat, pergi. 21 00:02:17,557 --> 00:02:19,557 Hey semuanya, ada yang datang menyelamatkan kita. 22 00:02:20,581 --> 00:02:22,581 Mereka mau menyelamatkan kita. 23 00:03:08,505 --> 00:03:11,505 PASUKAN PERDAMAIAN 24 00:03:42,529 --> 00:03:44,529 Tolong, selamatkan kami. 25 00:03:45,553 --> 00:03:47,553 Ada anak-anak disini. Kami butuh pertolongan. 26 00:03:48,577 --> 00:03:49,577 Itu bom C4. 27 00:03:49,601 --> 00:03:51,601 Bom yang cukup kuat. 28 00:03:51,625 --> 00:03:54,525 Tolong kami, ayolah tolong kami. Kumohon tolonglah... 29 00:03:54,549 --> 00:03:57,549 Ketua pasukan, ini akan meledak dalam 3 menit. 30 00:04:03,573 --> 00:04:06,573 Mundur! / Mundur, semuanya mundur! 31 00:05:15,597 --> 00:05:17,597 Betul! Pak, itu kabel yang benar! 32 00:05:22,521 --> 00:05:23,521 Cepat, pergi. 33 00:05:23,545 --> 00:05:25,545 Cepat, cepat, cepat. 34 00:05:25,569 --> 00:05:27,569 Ayo, cepat, cepat. 35 00:05:28,593 --> 00:05:29,593 Ayo. 36 00:05:29,617 --> 00:05:31,617 Ayo, semuanya keluar! Ayo cepetan! 37 00:05:37,541 --> 00:05:39,541 Terima kasih. 38 00:05:43,565 --> 00:05:45,565 Cepat! 39 00:05:54,589 --> 00:05:58,589 Pada kejadian pembantaian kota ini, total 190 orang tewas, 40 00:05:58,613 --> 00:06:04,513 Chen Zhiguo, Sersan Perwira dari pasukan perdamaian Cina tewas selama pembataian ini. 41 00:06:04,537 --> 00:06:07,537 Tim koordinasi PBB dalam perjalanan. 42 00:06:10,561 --> 00:06:11,561 Letnan Sophie. 43 00:06:11,585 --> 00:06:14,585 Cepat cari dalang di balik semua ini. 44 00:06:14,609 --> 00:06:15,609 Ya, pak. 45 00:06:15,633 --> 00:06:17,533 Komandan Zhu. / Siap. 46 00:06:17,557 --> 00:06:19,557 Kirim satu pasukan untuk membantu Letnan Sophie. 47 00:06:19,581 --> 00:06:21,581 Ya, pak. 48 00:06:21,605 --> 00:06:24,505 Komandan. Saya butuh permintaan khusus atas ijin anda 49 00:06:24,529 --> 00:06:26,529 agar prajurit Cina Du Feng ikut bergabung. 50 00:06:26,553 --> 00:06:28,553 Mengapa? / Yang dialami Chen Zhiguo 51 00:06:28,577 --> 00:06:31,577 hampir sama dengan kejadian terakhir ini. 52 00:06:31,601 --> 00:06:33,601 Saya salah seorang 53 00:06:33,625 --> 00:06:35,625 yang diselamatkan Du feng setelah penjinakan bom 54 00:06:35,649 --> 00:06:37,649 di Lebanon. 55 00:06:46,573 --> 00:06:48,573 Awas! 56 00:06:50,597 --> 00:06:53,597 Komandan Zhu. Harap lapor ke negaramu... 57 00:06:53,621 --> 00:06:55,621 untuk mencari lokasi Du Feng untuk gabung pasukan perdamaian, segera. 58 00:06:55,645 --> 00:06:57,645 Siap, pak. 59 00:07:02,569 --> 00:07:05,569 PANGKALAN MILITER DI CINA 60 00:07:05,593 --> 00:07:07,593 Red Thunder, Red Thunder, ini 807. 61 00:07:08,517 --> 00:07:09,517 Kirim UAV untuk pengintaian. (Pesawat tanpa awak) 62 00:07:09,541 --> 00:07:13,541 Du Feng (35 tahun), Sersan Perwira 4, brigade tank grup pasukan khusus Komandan serba-bisa AKA. King of Soldier Gabung pasukan PBB batalion teknisi di Lebanon. 63 00:07:13,565 --> 00:07:17,565 UAV menemukan sinyal elektromagnetik kuat di atas pulau, 64 00:07:17,589 --> 00:07:20,589 dan diduga itu target pos komando musuh. 65 00:07:21,513 --> 00:07:25,513 Koordinat, 35612, 74526. 66 00:07:27,537 --> 00:07:29,537 Kami meminta CPLAA 67 00:07:29,561 --> 00:07:32,561 untuk menentukan serangan pos komando di pulau itu. 68 00:07:32,585 --> 00:07:34,585 Tembak! 69 00:07:41,509 --> 00:07:44,509 Misi disetujui. 70 00:07:44,533 --> 00:07:47,533 904, ikuti aku, dan bentuk Formasi Serang 71 00:07:48,557 --> 00:07:52,557 untuk pendaratan pantai dan operasi serangan ke pos komando musuh. 72 00:08:02,581 --> 00:08:05,581 Semua tank, ikuti aku. Menuju pos komando target, 73 00:08:05,605 --> 00:08:07,605 maju kecepatan penuh! 74 00:08:19,529 --> 00:08:22,529 Du Feng, siapa suruh merubah rencana? 75 00:08:22,553 --> 00:08:24,553 Kau ingin paksakan dirimu maju. 76 00:08:24,577 --> 00:08:27,577 Ini sesuai rencana latihan, dan ditunjukkan ke komandan kita, mengerti tidak? 77 00:08:28,501 --> 00:08:30,501 Aku tak tahu siapa yang akan melihat latihan kita. 78 00:08:31,525 --> 00:08:33,525 Lagian, aku akan dikirim balik ke rumah dalam beberapa hari. 79 00:08:33,549 --> 00:08:35,549 Yang kutahu di medan tempur adalah memenangkan pertempuran, 80 00:08:35,573 --> 00:08:38,573 dan menjadi pemenangnya. / Medan tempur lagi. 81 00:08:38,597 --> 00:08:40,597 Aku juga mau ke medan tempur 82 00:08:40,621 --> 00:08:42,621 tapi tak ada perang dalam 30 tahun terakhir, mana medan tempurnya? 83 00:08:42,645 --> 00:08:44,645 Maka kau harus rubah niatmu. 84 00:08:44,669 --> 00:08:46,669 Saat kau mendapat informasi tepat soal medan tempur, 85 00:08:46,693 --> 00:08:48,693 maka kau harus serang musuh itu. 86 00:08:48,717 --> 00:08:50,717 Sesuai rencana? Rencana apa? 87 00:08:50,741 --> 00:08:52,541 Musuh kita memberitahu kalau mereka menembak lebih dulu 88 00:08:52,565 --> 00:08:54,565 di kepala atau di bokong? 89 00:08:54,589 --> 00:08:56,589 Tak mungkinlah. / Kau ini... 90 00:08:57,513 --> 00:08:59,513 Kata-kata yang kasar 91 00:08:59,537 --> 00:09:00,537 tidaklah kasar. 92 00:09:00,561 --> 00:09:02,561 Perwira Senior. 93 00:09:02,585 --> 00:09:06,585 Du Feng, aku suka kemampuan tanggapmu menjadi prajurit tangguh 94 00:09:06,609 --> 00:09:08,609 dan "tak terduga" dalam manuver militer. 95 00:09:08,633 --> 00:09:11,533 Hanya dengan cara ini, kita bisa mencapai tujuan 96 00:09:11,557 --> 00:09:14,557 cepat berdiri, tempur cepat, dan cepat menang. 97 00:09:15,581 --> 00:09:18,581 Ketua pasukan, hanya ada 2 model tentara, 98 00:09:18,605 --> 00:09:21,505 bertempur atau siap bertempur. Kau harus bersaing dengan jagoan lain dulu 99 00:09:21,529 --> 00:09:25,529 sebelum bertempur sesungguhnya, dan kau yakin memenangkan perang. 100 00:09:25,553 --> 00:09:27,553 Rekan-rekan, 101 00:09:27,577 --> 00:09:30,577 tentara lahir untuk berperang. Efektifitas tempur satu-satunya standar. 102 00:09:30,601 --> 00:09:32,601 Hanya cara ini, 103 00:09:32,625 --> 00:09:35,525 kita bisa menjadi militer top di dunia ini. 104 00:09:37,549 --> 00:09:39,549 Du Feng, silahkan tinggalkan arena pelatihan, 105 00:09:39,573 --> 00:09:41,573 dan laksanakan tugas khusus. 106 00:09:42,597 --> 00:09:44,597 Chen Zhiguo itu rekan seperjuanganmu? / Ya, Komandan. 107 00:09:44,621 --> 00:09:46,521 Kami gabung pasukan di tahun yang sama. 108 00:09:46,545 --> 00:09:48,545 Dia sudah tewas. 109 00:09:50,569 --> 00:09:53,569 Rumah sakit rata dengan tanah dalam kejadian Wanzhen. 110 00:09:53,593 --> 00:09:56,593 Chen mengira bom telah dijinakkan, 111 00:09:56,617 --> 00:09:58,617 namun tiba-tiba saja meledak, 112 00:09:59,541 --> 00:10:03,541 sama seperti yang kau alami dan terluka di Lebanon. 113 00:10:15,565 --> 00:10:18,565 LAPANGAN UDARA DI AFRIKA 114 00:10:40,589 --> 00:10:42,589 Sophie. 115 00:10:50,513 --> 00:10:52,513 BATALYON INFANTRI PERDAMAIAN CINA 116 00:11:00,537 --> 00:11:02,537 Berdiri. 117 00:11:02,561 --> 00:11:04,561 Huang Qidian. 118 00:11:04,585 --> 00:11:05,585 Ya, pak. 119 00:11:05,609 --> 00:11:07,509 Ketua pasukanmu yang baru, 120 00:11:07,533 --> 00:11:09,533 Du Feng. / Maaf, komandan. 121 00:11:09,557 --> 00:11:11,557 Chen Zhiguo adalah ketua pasukanku. 122 00:11:11,581 --> 00:11:13,581 Pasti aku akan membunuh mereka semua 123 00:11:13,605 --> 00:11:16,505 dan membalas sendiri kematian dia. / Jika kau ingin balas dendam, 124 00:11:16,529 --> 00:11:18,529 kau harus gabung dengan tim ini. 125 00:11:19,553 --> 00:11:21,553 Selama aku bisa balas dendam demi dia, 126 00:11:21,577 --> 00:11:23,577 aku bersedia gabung. 127 00:11:41,501 --> 00:11:44,501 Huang Xingyuan, kakekmu, adalah sniper yang tewas di perang Korea melawan Amerika. 128 00:11:44,525 --> 00:11:47,525 Huang Ming, ayahmu, tewas berkorban dalam pertahanan terhadap serangan balasan suatu perang, 129 00:11:47,549 --> 00:11:49,549 dan juga seorang pahlawan sniper. 130 00:11:54,573 --> 00:11:57,573 Maaf, komandan. Dia tak sesuai persyaratanku. 131 00:11:59,597 --> 00:12:01,597 Pak, 132 00:12:02,521 --> 00:12:04,521 senjataku selalu terisi, 133 00:12:04,545 --> 00:12:07,545 dan au selalu siap. Selama negara membutuhkanku, 134 00:12:07,569 --> 00:12:09,569 aku bersedia mengorbankan jiwa ragaku. 135 00:12:13,593 --> 00:12:15,593 Itulah alasan mengapa aku mengkhawatirkanmu 136 00:12:15,617 --> 00:12:17,617 selama ini. 137 00:12:19,541 --> 00:12:21,541 Aku tak mau melihatmu seperti ini. 138 00:12:22,565 --> 00:12:25,565 HUANG QIDIAN (25 TAHUN), SERSAN BATALYON INFANTRI PERDAMAIAN CINA PENUGASAN SNIPER 139 00:12:29,589 --> 00:12:31,589 Komputer adalah otak kedua kita, 140 00:12:32,513 --> 00:12:34,513 dan menjadi senjata bagi pasukan kita. 141 00:12:35,537 --> 00:12:37,537 Berdiri. 142 00:12:38,561 --> 00:12:40,561 Duduk. 143 00:12:42,585 --> 00:12:44,585 Aku ketua pasukan yang baru. / Du Feng? 144 00:12:45,509 --> 00:12:46,509 Apa? 145 00:12:46,533 --> 00:12:48,533 Kau kenal dia? / Tentu kenal. 146 00:12:50,557 --> 00:12:56,557 Pergi ke Lebanon bersama batalyon teknisi perdamaian tahun 2012. 147 00:12:57,581 --> 00:13:00,581 Kau terluka saat menjinakkan bom saat itu. 148 00:13:00,605 --> 00:13:03,505 Orang yang kau selamat saat itu Letnan Sophie. 149 00:13:04,529 --> 00:13:06,529 Kau baru balik dari luar negeri? 150 00:13:06,553 --> 00:13:08,553 Aku dari Propinsi Shandong. / Ah. 151 00:13:08,577 --> 00:13:10,577 Aku tak punya foto-foto ini. 152 00:13:11,501 --> 00:13:13,501 Bagaimana kau bisa mendapatkannya? / Karena... 153 00:13:13,525 --> 00:13:16,525 kau adalah King of Soldiers, aku mengagumimu. 154 00:13:16,549 --> 00:13:17,549 Apa yang kau bicarakan? 155 00:13:17,573 --> 00:13:21,573 Ada banyak penggemar teknisi 156 00:13:21,597 --> 00:13:23,597 di rumahku. 157 00:13:23,621 --> 00:13:26,521 WANG GANG (30 TAHUN), SERSAN SENIOR BATALYON INFANTRI PERDAMAIAN CINA, FASIH BAHASA INGGRIS 158 00:13:37,545 --> 00:13:39,545 Siapa kau? Siapa suruh memakai tank-ku? 159 00:13:40,569 --> 00:13:42,569 Aku menginginkan tank ini, dan dirimu. 160 00:13:43,593 --> 00:13:46,493 JIANG SHAN (30 TAHUN) SERSAN SENIOR BATALYON INFANTRI PERDAMAIAN CINA, PENGEMUDI SENIOR 161 00:14:10,517 --> 00:14:12,517 Du Feng? 162 00:14:13,541 --> 00:14:16,541 WU JIANG (34 TAHUN), SERSAN PERWIRA 4 BATALYON INFANTRI PERDAMAIAN CINA JUARA TINJU 163 00:14:21,565 --> 00:14:24,565 Chen telah meninggal. / Aku ke sini demi dia. 164 00:14:38,589 --> 00:14:39,789 Batalyon infantri perdamaian 165 00:14:39,790 --> 00:14:41,790 adalah tempat mengasah pengalaman bagi tentara perdamaian. 166 00:14:41,791 --> 00:14:43,791 Jika kau tak bisa pergi maka sekarang giliranku. 167 00:14:43,815 --> 00:14:46,515 Aku akan dipulangkan 168 00:14:46,539 --> 00:14:48,539 sebelum kau kembali. 169 00:14:50,563 --> 00:14:52,563 Dia mengalami luka parah sebelumnya. 170 00:14:53,587 --> 00:14:57,587 Dia tertembak di dada sebelah kiri, 171 00:14:59,511 --> 00:15:01,511 hanya berjarak 1 cm dari jantungnya. 172 00:15:02,535 --> 00:15:06,535 Dia diminta komandan segera pergi untuk perawatan, 173 00:15:07,559 --> 00:15:11,559 namun dia bersikeras tetap tinggal, 174 00:15:13,583 --> 00:15:16,583 dan menulis surat pengajuan untuk penugasan tempur. 175 00:15:18,507 --> 00:15:20,507 Pak, 176 00:15:22,531 --> 00:15:24,531 kau telah berjanji untuk pulang 177 00:15:24,555 --> 00:15:26,555 bersama dengan kami. 178 00:15:26,579 --> 00:15:28,579 Kau mengingkari janjimu. 179 00:15:31,503 --> 00:15:33,503 Kau mengingkari janji... 180 00:15:39,527 --> 00:15:42,527 Tapi kau bisa melindungi tanah air dan mempertahankan negara kita sendiri, 181 00:15:42,551 --> 00:15:45,551 kenapa kau harus pergi ke luar negeri untuk tugas perdamaian? 182 00:15:45,575 --> 00:15:47,575 Ibu, 183 00:15:47,599 --> 00:15:49,599 aku tak akan berhenti dari batalyon perdamaian. 184 00:15:49,623 --> 00:15:52,523 Kau satu-satunya putraku. 185 00:15:52,547 --> 00:15:55,547 Ibu mengandalkanmu. 186 00:16:01,571 --> 00:16:04,571 Huang Qidian, kau harus tahu bila kau tak tergantikan 187 00:16:06,595 --> 00:16:08,595 di hati ibumu. 188 00:16:11,519 --> 00:16:13,519 Benar 'kan? 189 00:16:17,543 --> 00:16:19,543 Hormat! 190 00:16:38,567 --> 00:16:40,567 Apa rencanamu untuk masa depan? 191 00:16:40,591 --> 00:16:43,591 Aku ini peluru terisi, 192 00:16:43,615 --> 00:16:45,615 siap pergi kemana saja saat negara membutuhkanku. 193 00:16:51,539 --> 00:16:53,539 Beristirahatlah dengan tenang. 194 00:16:54,563 --> 00:16:56,563 Akan kuceritakan pada dunia yang sebenarnya. 195 00:17:00,587 --> 00:17:06,287 broth3rmax 196 00:17:07,511 --> 00:17:10,511 Jika kita ingin memulai dari sini dan mengambil semua sumber mineral. 197 00:17:10,535 --> 00:17:13,535 Makin kacau tempat ini, makin baik bagi kita. 198 00:17:13,559 --> 00:17:15,559 Tapi sekarang ada tentara Cina disini. 199 00:17:15,583 --> 00:17:17,583 Kita pernah bertemu mereka di Lebanon. 200 00:17:17,607 --> 00:17:19,607 Kta harus membuat pengalihan untuk mengusir mereka. 201 00:17:19,631 --> 00:17:22,531 Kita butuh C4 dan kau tahu siapa yang bisa. 202 00:17:22,555 --> 00:17:25,555 Billy, bereskan saudaranya lebih dulu. 203 00:17:25,579 --> 00:17:28,579 Yeah, besok kami akan membereskannya. 204 00:17:35,503 --> 00:17:36,503 SENJATA API TIDAK DIPERBOLEHKAN 205 00:17:36,527 --> 00:17:40,527 SEKOLAH DASAR TUBA 206 00:17:40,551 --> 00:17:42,551 "PENGETAHUAN ADALAH KEKUATAN" 207 00:17:45,575 --> 00:17:48,575 Halo anak-anak, pelajaran akan dimulai. 208 00:18:01,599 --> 00:18:03,599 Diam ditempat, jangan kemana-mana! 209 00:18:12,523 --> 00:18:14,523 Jangan bergerak. Jangan bergerak. 210 00:18:21,547 --> 00:18:21,571 GEDUNG MARKAS PBB DI AFRIKA 211 00:18:21,571 --> 00:18:23,547 Pagi ini, sekelompok teroris GEDUNG MARKAS PBB DI AFRIKA 212 00:18:23,547 --> 00:18:23,571 Pagi ini, sekelompok teroris 213 00:18:23,595 --> 00:18:25,595 menyerang pasukan pemerintah. 214 00:18:25,619 --> 00:18:28,519 Pemerintah tak berani menggunakan senjata berat agar tak ada orang terluka. 215 00:18:28,543 --> 00:18:30,543 Para teroris telah menyingkir. 216 00:18:32,567 --> 00:18:37,567 Sophie dan Du Feng, tolong cari kaitan antara serangan dan ledakan saat terakhir. 217 00:18:38,591 --> 00:18:40,591 Sekarang kuberi wewenang batalyon infantri Cina 218 00:18:40,615 --> 00:18:42,615 untuk menggunakan kekuatan penuh melawab para teroris ini. 219 00:18:42,639 --> 00:18:44,539 Ya pak. 220 00:18:44,563 --> 00:18:47,563 Kamp pengungsi satu, ayo jalan. 221 00:18:57,587 --> 00:19:00,587 Kekerasan terjadi lagi di Cudan Selatan. 222 00:19:01,511 --> 00:19:03,511 Sejumlah besar pengungsi berkumpul 223 00:19:03,535 --> 00:19:07,535 kamp pengungsian dekat Tuba ini, lokasi tempat pasukan perdamaian Cina bermarkas. 224 00:19:07,559 --> 00:19:10,559 Kamp ini sudah menerima 4000 orang. 225 00:19:10,583 --> 00:19:14,583 Pasukan perdamaian Cina sedang menyiapkan kamp-kamp baru 226 00:19:14,607 --> 00:19:16,507 untuk memfasilitasi lebih banyak pengungsi, 227 00:19:16,531 --> 00:19:19,531 dikarenakan perang berkecamuk di Cudan Selatan. 228 00:19:22,555 --> 00:19:24,555 Mendaftar satu per satu, 229 00:19:24,579 --> 00:19:28,579 antri ya, lalu masuk secara berurutan. 230 00:19:28,603 --> 00:19:30,603 Terima kasih atas kerjasamanya. 231 00:19:31,527 --> 00:19:32,527 Pak, 232 00:19:32,551 --> 00:19:35,551 kumerasa ini menantang kita langsung. 233 00:19:36,575 --> 00:19:38,575 Si dalang atas semua ini, sangat percaya diri, 234 00:19:38,599 --> 00:19:41,599 yang kemungkinan berada di lokasi kejadian waktu itu, 235 00:19:41,623 --> 00:19:44,523 dan si dalang pria atau wanita itu sedang menyaksikan hasil karyanya. 236 00:19:44,547 --> 00:19:48,547 Menurut analisa teknis, bom itu, baik kekuatan maupun presisinya, 237 00:19:48,571 --> 00:19:52,571 adalah peningkatan taktis dari bom yang meledak di Lebanon, 238 00:19:52,595 --> 00:19:54,595 yang berarti, 239 00:19:54,619 --> 00:19:56,519 keberhasilan pemasangan bom 240 00:19:56,543 --> 00:19:59,543 diukur dari besarnya ledakan. / Tim koordinasi PBB akan tiba besok. 241 00:19:59,567 --> 00:20:02,567 Kita harus mencari dalang dibalik semua ini 242 00:20:02,591 --> 00:20:05,591 dalam 48 jam. 243 00:20:19,515 --> 00:20:21,515 Ini tenda rumah sakit. 244 00:20:27,539 --> 00:20:28,539 Maaf, pak. 245 00:20:28,563 --> 00:20:30,563 Ya pak? / Dimana dokter Annie? 246 00:20:30,587 --> 00:20:32,587 Dokter ada di dalam sana. 247 00:20:32,611 --> 00:20:34,611 Terima kasih. / Sama-sama. 248 00:20:37,535 --> 00:20:39,535 Annie. 249 00:20:39,559 --> 00:20:42,559 Letnan Sophie, dokter ini korban selamat dari bom, 250 00:20:42,583 --> 00:20:44,583 dokter Annie. / Halo. 251 00:20:44,607 --> 00:20:45,607 Halo. 252 00:20:45,631 --> 00:20:47,631 Kami bertugas dalam penyelidikan. 253 00:20:47,655 --> 00:20:49,655 Bisa kita bicara sekarang? 254 00:20:50,579 --> 00:20:52,579 Denganku? 255 00:20:52,603 --> 00:20:54,503 Mohon katakan, 256 00:20:54,527 --> 00:20:57,527 siapa orang yang mengurungmu waktu itu? 257 00:21:00,551 --> 00:21:02,551 Aku kurang yakin. Waktu itu aku takut sekali, 258 00:21:02,575 --> 00:21:05,575 dan mereka semua dikurung di tempat yang sama denganku. 259 00:21:05,599 --> 00:21:07,599 Apa kau melihat ada yang tak biasa waktu itu? 260 00:21:09,523 --> 00:21:15,523 Entahlah. Namun aku melihat bom itu dirancang dengan baik 261 00:21:15,547 --> 00:21:18,547 bahkan tim penjinak bom tak mudah melumpuhkannya. 262 00:21:18,571 --> 00:21:20,571 Tak sangka bila kau tahu banyak soal bom. 263 00:21:20,595 --> 00:21:22,595 Tidak, tidak, tidak. 264 00:21:22,619 --> 00:21:24,619 Aku hanya seorang dokter. 265 00:21:24,643 --> 00:21:26,643 Billy. 266 00:21:26,667 --> 00:21:28,567 Billy yang bilang padaku. 267 00:21:28,591 --> 00:21:30,591 Apa Billy ada disini sekarang? 268 00:21:31,515 --> 00:21:33,515 Tunggu sebentar. 269 00:21:33,539 --> 00:21:35,539 Billy? Billy? 270 00:21:35,563 --> 00:21:37,563 Dokter, Billy pergi ke Gondotele. 271 00:21:38,587 --> 00:21:39,587 Baiklah. 272 00:21:39,611 --> 00:21:41,611 Pasar gelap? 273 00:21:43,535 --> 00:21:45,535 Pasar gelap, mengapa? 274 00:21:46,559 --> 00:21:48,559 Rumah sakit kami kekurangan bahan, 275 00:21:48,583 --> 00:21:50,583 jadi kami harus beli dari pasar gelap, 276 00:21:50,607 --> 00:21:55,507 kalau tidak begitu pasien kami tak akan selamat. 277 00:21:56,531 --> 00:21:58,531 Baik, terima kasih. 278 00:21:59,555 --> 00:22:02,555 Kami banyak merepotkanmu hari ini, terima kasih. 279 00:22:02,579 --> 00:22:04,579 Sama-sama. Sama-sama. 280 00:22:04,603 --> 00:22:06,503 Siapa Billy? 281 00:22:06,527 --> 00:22:09,527 Dia seorang dokter dari MSF, (Badan Medis Internasional) 282 00:22:10,551 --> 00:22:14,551 dan mendapat 2 gelar bidang medis dan kimia di Inggris. 283 00:22:14,575 --> 00:22:16,575 Lalu mengapa dia kembali? 284 00:22:16,599 --> 00:22:18,599 Ada dua kemungkinan. 285 00:22:18,623 --> 00:22:20,623 Satu karena cinta tanah air, kemungkinan keduanya 286 00:22:20,647 --> 00:22:22,647 terorisme. 287 00:22:28,571 --> 00:22:30,571 Sophie, ayo kita bertindak. 288 00:22:30,595 --> 00:22:32,595 Kita cari Billy di pasar gelap itu. Bagaimana? 289 00:22:32,619 --> 00:22:35,519 Aku akan pergi bandara menjemput tim koordinasi PBB. 290 00:22:35,543 --> 00:22:37,543 Terus kabari aku. 291 00:22:46,567 --> 00:22:48,567 Ayo kita berangkat. / Pak. 292 00:22:48,591 --> 00:22:50,591 Kita tak tahu bagaimana tampang si Billy itu? 293 00:22:51,515 --> 00:22:52,515 Billy. 294 00:22:52,539 --> 00:22:53,539 "BiLi" 295 00:22:53,563 --> 00:22:56,563 Kau curi dari mana? / Bukan mencuri tapi menemukan. 296 00:22:57,587 --> 00:22:59,487 Penemuan yang bagus, ayo berangkat. / Siap, pak. 297 00:22:59,488 --> 00:23:01,488 Luar biasa. 298 00:23:01,512 --> 00:23:03,512 3gpBluRay.Net Download Film Kualitas Tinggi Terbaik 299 00:23:03,513 --> 00:23:07,513 3gpBluRay.Net Dengan codec x265, ukuran lebih hemat namun kualitas tetap memukau 300 00:23:07,514 --> 00:23:09,514 3gpBluRay.Net 3gp, 360p, 480p, 1080p, 2160p UHD 4K Full Speed Google Drive 301 00:23:11,538 --> 00:23:13,538 Apa itu Gondotele? 302 00:23:14,562 --> 00:23:16,562 Tempat tujuan Billy ini 303 00:23:16,586 --> 00:23:19,586 adalah pasar perdagangan bebas, namun sekarang dikuasai kriminal lokal. 304 00:23:19,610 --> 00:23:21,610 Jika kita ingin menemukan asal dari dinamit itu, 305 00:23:22,534 --> 00:23:24,534 kita harus mulai dari tempat ini. 306 00:23:26,558 --> 00:23:27,558 Pak, 307 00:23:27,582 --> 00:23:29,582 kita sudah memasuki kota dan harus waspada. 308 00:23:29,606 --> 00:23:31,606 Baik. 309 00:24:10,530 --> 00:24:12,530 Jangan lakukan ini terhadapku... 310 00:24:49,554 --> 00:24:51,554 Pak. / Ya. 311 00:24:51,578 --> 00:24:53,578 Aku merasa ada yang tak beres disini. 312 00:24:53,602 --> 00:24:55,602 Ada apa? 313 00:24:59,526 --> 00:25:01,526 Tak apa, hati-hati saja. / Ya, pak. 314 00:25:01,550 --> 00:25:04,550 Hai. / Mereka semua nampak mirip. 315 00:25:05,574 --> 00:25:07,574 Dimana kita bisa menemukan Billy? 316 00:25:08,598 --> 00:25:10,598 Tenanglah. Tampangnya Billy 317 00:25:10,622 --> 00:25:12,622 sudah sangat membekas di pikiranmku. 318 00:25:20,546 --> 00:25:22,546 Malam ini, kau akan jadi pria sejati. 319 00:25:24,570 --> 00:25:26,570 Ayo. 320 00:25:29,594 --> 00:25:31,594 Tolong, tolong! 321 00:25:32,518 --> 00:25:33,518 Tolong, tolong! 322 00:25:33,542 --> 00:25:35,542 Ayo. 323 00:25:36,566 --> 00:25:38,566 Kamu tunggu apa lagi? 324 00:25:38,590 --> 00:25:40,590 Lepas. Ayo! 325 00:25:43,514 --> 00:25:46,514 Kau mau jadi anggota kami? Kau takut? 326 00:25:47,538 --> 00:25:51,538 Harry, apa yang... apa yang kau lakukan? Tidak. 327 00:25:52,562 --> 00:25:54,562 Harry. 328 00:25:56,586 --> 00:25:58,586 Permisi, permisi. 329 00:26:01,510 --> 00:26:03,510 Apa yang sedang kalian lakukan? 330 00:26:04,534 --> 00:26:07,534 Hentikan kekerasan. 331 00:26:14,558 --> 00:26:16,558 Pak, Billy. 332 00:26:16,582 --> 00:26:18,582 Cepat kejar dia! / Jangan khawatir. 333 00:26:22,506 --> 00:26:25,506 Disini bukan negeri kalian. Kalian tak resmi menginjakkan kaki disini. 334 00:26:26,530 --> 00:26:29,530 Kenapa tak keluar saja dari wilayah kami? / Kami pasukan perdamaian PBB. 335 00:26:29,554 --> 00:26:31,554 Berdasar perjanjian yang kau tandatangangi dengan PBB, 336 00:26:31,578 --> 00:26:33,578 dan perintah dari markas, 337 00:26:33,602 --> 00:26:35,602 kami diijinkan berpatroli disini. 338 00:26:35,626 --> 00:26:37,626 Ini hak kebebasan kami. 339 00:26:37,650 --> 00:26:39,650 Hentikan tindak kekerasan kalian, sekarang. 340 00:26:41,574 --> 00:26:43,574 Aku tak peduli dengan aturan kalian. 341 00:26:44,598 --> 00:26:46,598 Hey bung, hentikan! 342 00:26:48,522 --> 00:26:50,522 Pak, apa senjatamu terisi? 343 00:26:50,546 --> 00:26:53,546 Peringatan sekali lagi. Kami pasukan perdamaian PBB. 344 00:26:53,570 --> 00:26:55,570 Tindakan kalian melanggar hukum. 345 00:26:55,594 --> 00:26:57,594 Hentikan tindakan kekerasan. Letakkan senjata kalian. 346 00:26:57,618 --> 00:26:59,618 Atau kami tembak. 347 00:27:02,542 --> 00:27:04,542 Tembak saja aku. 348 00:27:05,566 --> 00:27:07,566 Kau tak bisa menembakku. 349 00:27:10,590 --> 00:27:12,590 Aku tahu kau tak akan menembak. 350 00:27:12,614 --> 00:27:14,614 Tembak. 351 00:27:15,538 --> 00:27:17,538 Ayo tembak. 352 00:27:21,562 --> 00:27:23,562 Ada yang mau kau katakan? 353 00:27:26,586 --> 00:27:28,586 Coba saja. / Pak, tenang. 354 00:27:33,510 --> 00:27:35,510 Ini adalah negeriku. 355 00:27:35,534 --> 00:27:37,534 Dan gadis-gadis di negeriku, 356 00:27:38,558 --> 00:27:40,558 bisa kuperlakukan apa saja. 357 00:27:45,582 --> 00:27:47,582 Berhenti! 358 00:27:47,606 --> 00:27:50,506 Pak, apa kita ada aturan seperti ini? 359 00:27:51,530 --> 00:27:53,530 Tak pernah dengar aturan begitu. 360 00:27:53,554 --> 00:27:55,554 Aturan itu untuk perang, 361 00:27:55,578 --> 00:27:57,578 bukan untuk perkelahian. 362 00:28:05,502 --> 00:28:07,502 Letakkan senjata. / Tidak. 363 00:28:07,526 --> 00:28:09,526 Hentikan. 364 00:28:32,550 --> 00:28:34,550 Berhenti! 365 00:28:41,574 --> 00:28:43,574 Berhenti! 366 00:29:31,598 --> 00:29:33,598 Dasar pecundang. 367 00:29:34,522 --> 00:29:36,522 Tentara Cina. 368 00:29:38,546 --> 00:29:40,546 Kami pasukan perdamaian PBB. 369 00:29:40,570 --> 00:29:44,570 Kami batalyon infantri perdamaian Cina. 370 00:29:44,594 --> 00:29:46,594 Anak buahmu baru saja melanggar hukum lokal, 371 00:29:46,618 --> 00:29:48,518 mohon segera hentikan mereka. 372 00:29:48,542 --> 00:29:51,542 Kalau aku tak mau? / Jika kau tak hentikan, 373 00:29:51,566 --> 00:29:53,566 kami akan berikan tembakan peringatan. 374 00:29:53,590 --> 00:29:55,590 Tembakan peringatan? 375 00:29:55,614 --> 00:29:58,514 Kita coba saja apakah rompi anti-peluru Cinamu 376 00:29:58,538 --> 00:30:01,538 bisa menghentikan peluru Vulcan-ku? 377 00:30:01,562 --> 00:30:04,562 Kata dia rompi anti-peluru kita tak bisa menghentikan peluru mereka. 378 00:30:04,586 --> 00:30:07,586 Kami tentara Cina ke sini bukan untuk perang, 379 00:30:08,510 --> 00:30:10,510 namun saat dalam perang, 380 00:30:10,534 --> 00:30:12,534 siapa yang tak berani berkelahi. 381 00:30:12,558 --> 00:30:14,558 siapa yang brengsek. 382 00:30:15,582 --> 00:30:17,582 Ayo terjemahkan. 383 00:30:17,606 --> 00:30:20,506 Ya, pak. Kami tentara Cina ke sini bukan untuk perang, 384 00:30:20,530 --> 00:30:23,530 namun kami tak pernah takut perang. 385 00:30:24,554 --> 00:30:26,554 Ini negeriku. 386 00:30:26,578 --> 00:30:29,578 Akan kubiarkan kalian pergi. Tapi lain kali, aku tak akan bersikap ramah. 387 00:30:29,602 --> 00:30:31,602 Pak, kata dia... / Aku tahu maksudnya. 388 00:30:31,626 --> 00:30:33,526 Bilang pada mereka, 389 00:30:33,550 --> 00:30:36,550 lain kali, bila aku bertemu mereka, 390 00:30:36,574 --> 00:30:38,574 akan bersikap sama. 391 00:30:38,598 --> 00:30:40,598 Aku juga tak akan ramah. / Pak! 392 00:30:42,522 --> 00:30:43,522 Pak. 393 00:30:43,546 --> 00:30:45,546 Billy. 394 00:30:49,570 --> 00:30:51,570 Bawa pergi adiknya. / Harry. 395 00:30:51,594 --> 00:30:53,594 Harry, jangan. 396 00:30:53,618 --> 00:30:54,618 Kakak! / Jalan! / Harry! 397 00:30:54,642 --> 00:30:56,542 Kakak! / Harry! 398 00:30:56,566 --> 00:30:57,566 Jalan! / Tidak! 399 00:30:57,590 --> 00:30:59,590 Apa kau membuat bom C4? 400 00:31:00,514 --> 00:31:02,514 Kau pikir aku ini tipe orang apa? 401 00:31:05,538 --> 00:31:07,538 Diam! 402 00:31:07,562 --> 00:31:09,562 Tenanglah. 403 00:31:10,586 --> 00:31:12,586 Orang ini bicara bahasa apa? 404 00:31:12,610 --> 00:31:14,510 Jangan panggil aku anak geng. 405 00:31:14,534 --> 00:31:16,534 Aku sedang menyelamatkan banyak nyawa sekarang. 406 00:31:16,558 --> 00:31:20,558 Dokter Billy, kalau begitu tujuan kita sama. 407 00:31:20,582 --> 00:31:22,582 Misi perdamaian kami disini 408 00:31:23,506 --> 00:31:26,506 adalah menghentikan perang dan menjaga perdamaian dunia. 409 00:31:29,530 --> 00:31:31,530 Kalian, lihat saja di luar sana. 410 00:31:32,554 --> 00:31:35,554 Kalian lihat tiap hari orang membawa senjata AK47, 411 00:31:35,578 --> 00:31:38,578 siap menembak kepala kalian dan aku. 412 00:31:38,602 --> 00:31:40,502 Mengapa? / Karena... 413 00:31:40,526 --> 00:31:42,526 kalian membawa negaraku menuju kehancuran. 414 00:31:42,550 --> 00:31:44,550 Apa gunanya menangkapku. 415 00:31:44,574 --> 00:31:46,574 Tak ada gunanya. 416 00:31:52,598 --> 00:31:54,598 Kau boleh pergi. 417 00:31:54,622 --> 00:31:56,522 Terima kasih. / Baik, selamat jalan. 418 00:31:56,546 --> 00:31:58,546 Mengapa? 419 00:31:58,570 --> 00:32:00,570 Lepaskan saja dia. 420 00:32:01,594 --> 00:32:03,594 Pak. / Biarkan dia pergi. 421 00:32:05,518 --> 00:32:07,518 Kau harus bicara sama orang ini... / Terima kasih, terima kasih, selamat jalan. 422 00:32:07,542 --> 00:32:09,542 Kau harus bicara sama orang ini. Dia punya masalah temperamen... 423 00:32:09,566 --> 00:32:11,566 Pergilah! 424 00:32:17,590 --> 00:32:20,590 Kau bilang tak bisa mengenali orang Afrika? 425 00:32:20,614 --> 00:32:22,614 Dia memanggil nama adiknya dan menarik perhatian kami. 426 00:32:22,638 --> 00:32:25,538 Adiknya berada di tangan Sangka. 427 00:32:25,562 --> 00:32:27,562 Sangka? 428 00:32:27,586 --> 00:32:29,586 Pimpinan orang-orang hitam itu? / Ya. 429 00:32:29,610 --> 00:32:31,610 Ya. Julukannya Nile Crocodile. (Buaya Nil) 430 00:32:32,534 --> 00:32:35,534 Aku sudah lama mengawasi mereka. Mereka sering menjarah rumah kebakaran. 431 00:32:35,558 --> 00:32:38,558 Kami tak bisa bertindak apa-apa. 432 00:32:39,582 --> 00:32:41,582 Kurasa bahasa Cinamu makin baik dari sebelumnya. 433 00:32:42,506 --> 00:32:44,506 Itu hanya demi dirimu. 434 00:32:49,530 --> 00:32:51,530 Mengapa? 435 00:32:51,554 --> 00:32:53,554 Karena bahasa Inggrismu sangat payah sehingga aku tak punya pilihan lain. 436 00:32:54,578 --> 00:32:56,578 Maafkan aku. 437 00:32:56,602 --> 00:32:59,502 Menurutmu Sangka itu pihak ketiga yang kita cari 438 00:32:59,526 --> 00:33:01,526 yang ingin memperkeruh masalah 439 00:33:01,550 --> 00:33:03,550 diluar negara kondisi perang? 440 00:33:04,574 --> 00:33:07,574 Apa kau paham maksudku? / Itu jelas mungkin. 441 00:33:08,598 --> 00:33:10,598 Baguslah. Sampai nanti. 442 00:33:18,522 --> 00:33:21,522 38 JAM SEBELUM MISI KAMP PENGUNGSI SATU SELESAI 443 00:33:34,546 --> 00:33:36,546 Halo. 444 00:33:41,570 --> 00:33:44,570 Sangka, dengar. Akan kulakukan apapun yang kau mau. 445 00:33:44,594 --> 00:33:46,594 Aku janji, katakan kau dimana? 446 00:33:46,618 --> 00:33:48,518 Kau menginginkan adikmu? 447 00:33:48,542 --> 00:33:51,542 Kau harus jadi anggota kami. Besok di Hotel White Nile. 448 00:33:51,566 --> 00:33:53,566 Besok di Hotel White Nile... 449 00:33:53,590 --> 00:33:55,590 Halo, halo. 450 00:33:55,614 --> 00:33:57,614 Pak, 451 00:33:57,638 --> 00:34:00,538 itu hotel tempat tempat tim koordinasi PBB menginap besok. 452 00:34:05,562 --> 00:34:07,562 HOTEL WHITE NILE 27 JAM SEBELUM MISI SELESAI 453 00:34:54,586 --> 00:34:56,586 Ikut aku. 454 00:35:11,510 --> 00:35:14,510 Aku bersama tim koordinasi PBB, 455 00:35:14,534 --> 00:35:16,534 dalam perjalanan menuju Hotel White Nile. 456 00:36:02,558 --> 00:36:04,558 Halo, ada yang bisa saya bantu? 457 00:36:04,582 --> 00:36:06,582 Tidak. 458 00:36:09,506 --> 00:36:11,506 Hey. 459 00:36:13,530 --> 00:36:15,530 Hai, Annie. 460 00:36:15,554 --> 00:36:19,554 Halo. / Sedang apa kau disini? 461 00:36:22,578 --> 00:36:25,578 Untuk sementara aku menginap disini, 462 00:36:26,502 --> 00:36:29,502 suami dan putriku mau ke sini mengunjungiku. 463 00:36:30,526 --> 00:36:33,526 Uh, begitu ya. 464 00:36:44,550 --> 00:36:45,550 Harry. 465 00:36:45,574 --> 00:36:48,574 Apa yang kau lakukan bersama orang-orang ini, Harry? 466 00:36:49,598 --> 00:36:51,598 Billy? 467 00:36:51,622 --> 00:36:52,622 Tidak, tidak, tidak... 468 00:36:52,646 --> 00:36:54,646 Tidak. 469 00:37:03,570 --> 00:37:04,570 Pak, silahkan lewat sini. 470 00:37:04,594 --> 00:37:07,594 Lalu bagaimana denganmu? Sedang apa kau disini? 471 00:37:07,618 --> 00:37:09,618 Aku? / Uh-huh. 472 00:37:13,542 --> 00:37:15,542 Pak. / Ada apa? / Aku melihat Billy. 473 00:37:16,566 --> 00:37:18,566 Ada apa ini? / Ayo! 474 00:37:38,590 --> 00:37:40,590 Aku bukan teroris, paham? 475 00:37:40,614 --> 00:37:42,614 Aku ke sini cuma ingin menolong adikku. 476 00:37:42,638 --> 00:37:44,638 Harry, bocah kecil itu. Dia bersama orang-orang jahat itu. 477 00:37:44,662 --> 00:37:46,662 Kalian harus percaya padaku. 478 00:37:46,686 --> 00:37:49,586 Aku hanya ingin mengajak dia pulang. / Aku tak percaya! 479 00:37:50,510 --> 00:37:52,510 Kudengar mereka membawa bom. / Bom? 480 00:37:52,534 --> 00:37:54,534 Pak, mereka bawa bom kesini. 481 00:37:54,558 --> 00:37:57,558 Dimana? / Jangan pukul aku! Jangan pukul aku! 482 00:38:00,582 --> 00:38:02,582 Bawa dia! / Ayo! 483 00:38:04,506 --> 00:38:06,506 Sophie, Sophie, hotel itu dalam bahaya. 484 00:38:06,530 --> 00:38:08,530 Bawa tim koordinasi PBB itu ke area aman. 485 00:38:08,554 --> 00:38:10,554 Dimengerti. 486 00:38:10,578 --> 00:38:12,578 Wu, tutup pintu hotel ini. 487 00:38:12,602 --> 00:38:14,602 Jiang Shan, masuk. / Dimengerti. 488 00:38:15,526 --> 00:38:17,526 Apa ada area aman dekat sini? 489 00:38:25,550 --> 00:38:27,550 Area aman terdekat adalah markas. 490 00:38:28,574 --> 00:38:30,574 Hey! 491 00:38:30,598 --> 00:38:31,598 Permisi, permisi. Minggir! 492 00:38:31,622 --> 00:38:33,622 Ayo minggir, minggir! 493 00:38:33,646 --> 00:38:35,646 Pergi dari sini, pergi dari sini. 494 00:38:35,670 --> 00:38:37,670 Menuju markas. 495 00:38:37,694 --> 00:38:40,594 Du Feng, Du Feng. Akan kubawa mereka ke markas. 496 00:38:42,518 --> 00:38:44,518 Tunggu dulu. 497 00:38:50,542 --> 00:38:52,542 Apa itu? 498 00:39:01,566 --> 00:39:03,566 Semuanya keluar! 499 00:39:09,590 --> 00:39:11,590 Bom! Bom! 500 00:39:11,614 --> 00:39:13,614 Semuanya, ada bom, cepat keluar! / Tidak, tidak, tidak. 501 00:39:13,638 --> 00:39:15,638 Keluar dari sini! 502 00:39:17,562 --> 00:39:19,562 Ayo, bawa dia! 503 00:39:28,586 --> 00:39:29,586 Berikan padaku! 504 00:39:29,610 --> 00:39:31,610 Cepat, bom akan meledak dalam 6 detik! 505 00:39:46,534 --> 00:39:48,534 Bawa anak-anak pergi. 506 00:39:48,558 --> 00:39:50,558 Billy, Billy. 507 00:39:54,582 --> 00:39:56,582 Kau tak apa-apa? 508 00:39:56,606 --> 00:39:58,506 Hey. 509 00:39:58,530 --> 00:40:01,530 Kalian dikepung. Letakkan senjata, sekarang! 510 00:40:01,554 --> 00:40:03,554 Hey. 511 00:40:04,578 --> 00:40:06,578 Bagaimana kalau main-main denganku saja? 512 00:40:07,502 --> 00:40:10,502 Mundur! Atau dia mati. 513 00:40:11,526 --> 00:40:12,526 Harry. 514 00:40:12,550 --> 00:40:14,550 Harry, apa yang kau lakukan dengan orang-orang ini? 515 00:40:14,574 --> 00:40:16,574 Tidak. 516 00:40:16,598 --> 00:40:18,598 Mundur! 517 00:40:18,622 --> 00:40:20,622 Cemapt kemari! 518 00:40:20,646 --> 00:40:22,646 Tenang. 519 00:40:23,570 --> 00:40:25,570 Ayo pergi. 520 00:40:27,594 --> 00:40:29,594 Ayo. 521 00:40:29,618 --> 00:40:31,518 Cepat masuk! 522 00:40:31,542 --> 00:40:33,542 Biarkan mereka pergi. 523 00:40:33,566 --> 00:40:35,566 Jangan ikuti kami. 524 00:40:37,590 --> 00:40:39,590 Cepat masuk! 525 00:40:43,514 --> 00:40:45,514 Harry. 526 00:40:46,538 --> 00:40:48,538 Putriku, jangan tembak! Itu putriku! 527 00:40:48,562 --> 00:40:51,562 Ini berbahaya. / Itu putriku! 528 00:40:51,586 --> 00:40:52,586 Tolong hentikan. 529 00:40:52,610 --> 00:40:54,510 Du Feng, itu putriku. 530 00:40:54,534 --> 00:40:56,534 Tolong lakukanlah sesuatu. Selamatkan putriku. 531 00:40:56,558 --> 00:40:58,558 Pak. 532 00:40:58,582 --> 00:41:00,582 Aku khawatir, tim koordinasi PBB dalam bahaya. 533 00:41:00,606 --> 00:41:03,506 Pak, bagaimana dengan Billy? / Billy, masuklah. 534 00:41:03,530 --> 00:41:04,530 Cepat. / Du Feng. 535 00:41:04,554 --> 00:41:06,554 Ayo, pak! 536 00:41:06,578 --> 00:41:08,578 Biar aku ikut bersamamu. 537 00:41:08,602 --> 00:41:10,502 Aku ingin menolong putriku. 538 00:41:10,526 --> 00:41:12,526 Dia ingin menolong putrinya. / Kumohon. 539 00:41:12,550 --> 00:41:13,550 Ajak saja dia. / Kumohon. 540 00:41:13,574 --> 00:41:14,574 Masuklah. 541 00:41:14,598 --> 00:41:16,598 Cepat. 542 00:41:21,522 --> 00:41:23,522 Hotel sudah ketahuan. 543 00:41:23,546 --> 00:41:25,546 Sasaran terlihat. 544 00:41:25,570 --> 00:41:27,570 Bergerak. 545 00:41:35,594 --> 00:41:37,594 Kami mengawal tim koordinasi PBB. 546 00:41:38,518 --> 00:41:40,518 Ijinkan kami lewat. 547 00:41:40,542 --> 00:41:42,542 Kami kondisi darurat, kau tak boleh lewat. 548 00:41:42,566 --> 00:41:44,566 Tapi kami tak punya waktu lagi. 549 00:42:18,590 --> 00:42:21,590 Semuanya, jangan bergerak. Ingat, jangan melawan, 550 00:42:21,614 --> 00:42:23,614 atau mereka nanti membunuh kita. 551 00:42:28,538 --> 00:42:30,538 Keluar dari mobil. 552 00:42:30,562 --> 00:42:32,562 Keluar dari mobil. 553 00:42:34,586 --> 00:42:37,586 Mereka tak akan membunuh kita. / Aku bilang keluar! 554 00:42:37,610 --> 00:42:39,610 Tetap tenang. 555 00:42:42,534 --> 00:42:43,534 Jalan! 556 00:42:43,558 --> 00:42:44,558 Jalan! 557 00:42:44,582 --> 00:42:46,582 Baik, ayo berangkat. 558 00:42:47,506 --> 00:42:50,506 Kami dari PBB. Kau tak diperbolehkan menyakiti kami. 559 00:42:50,530 --> 00:42:52,530 Jalan! 560 00:42:52,554 --> 00:42:54,554 Jalan! 561 00:42:54,578 --> 00:42:56,578 Masuk ke truk. Ayo cepat. 562 00:42:56,602 --> 00:42:58,602 Semuanya, ayo cepat. 563 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 Ayo lekas. 564 00:42:59,650 --> 00:43:01,650 Bung, periksa sekarang. 565 00:43:01,674 --> 00:43:03,674 Cepat. 566 00:43:05,598 --> 00:43:07,598 Kalian berdua, cepat masuk. / Tetap tenang. 567 00:43:07,622 --> 00:43:09,622 Cepat, cepat. / Hey. 568 00:43:13,546 --> 00:43:15,546 Ayo cepat. / Ayo. 569 00:43:21,570 --> 00:43:24,570 Apa? Tim koordinasi PBB telah dibajak. 570 00:43:27,594 --> 00:43:29,594 Kerahkan pasukan darurat. 571 00:43:58,518 --> 00:44:00,518 Pos komando, pos komando, 572 00:44:00,542 --> 00:44:02,542 kami sudah tiba di lokasi. 573 00:44:02,566 --> 00:44:05,566 Sophie dan tim koordinat PBB telah dibawa pergi mereka. 574 00:44:05,590 --> 00:44:07,590 Kami minta ijin agar pasukan bisa mengejar. 575 00:44:07,614 --> 00:44:09,514 Du Feng, dengar. 576 00:44:09,538 --> 00:44:11,538 Aku diberi wewenang oleh markas. 577 00:44:11,562 --> 00:44:14,562 Sekarang, kuberikan wewenang pada pasukan, jangan lama-lama lagi 578 00:44:14,586 --> 00:44:16,586 cepat selamatkan para sandera, 579 00:44:16,610 --> 00:44:17,610 dan... 580 00:44:17,634 --> 00:44:20,534 bawa kembali pasukan padaku dengan utuh. 581 00:44:20,558 --> 00:44:22,558 Jangan khawatir. Tugas utama seorang prajurit adalah 582 00:44:22,582 --> 00:44:24,582 menyelesaikan misi kita, 583 00:44:24,606 --> 00:44:26,606 dan kembali padamu hidup-hidup. 584 00:44:27,530 --> 00:44:29,530 Ayo. 585 00:44:33,554 --> 00:44:35,554 Mengapa bos kita menculik mereka? 586 00:44:35,578 --> 00:44:37,578 Mereka itu alat tawar-menawar terbaik bagi kita. 587 00:44:41,502 --> 00:44:43,502 Duduk, duduk. 588 00:44:43,526 --> 00:44:45,526 Duduk. / Semuanya tetap tenang. 589 00:44:48,550 --> 00:44:50,550 Lenganku... 590 00:44:50,574 --> 00:44:53,574 Tanya dia, siapa yang pasang bom pada anak itu. 591 00:44:53,598 --> 00:44:55,598 Apa kau yang membuat bom di hotel itu? 592 00:44:55,622 --> 00:44:57,522 Tidak. Apa? 593 00:44:57,546 --> 00:45:00,546 Kami ini tanya padamu. Apa kau sendiri yang membuat bom itu? 594 00:45:00,570 --> 00:45:02,570 Hey, kenapa kau ini? 595 00:45:02,594 --> 00:45:04,594 Apa tak lihat dia lagi terluka? 596 00:45:06,518 --> 00:45:09,518 Tetap awasi dia. Jika ada apa-apa, segera laporkan aku. 597 00:45:09,542 --> 00:45:11,542 Ya, pak. 598 00:45:11,566 --> 00:45:13,566 Simon, jangan panik. 599 00:45:13,590 --> 00:45:15,590 Aku yakin pasti ada yang akan menyelamatkan kita. 600 00:45:15,614 --> 00:45:17,514 Peluangnya kecil. 601 00:45:17,538 --> 00:45:20,538 Simon, ayolah, jangan panik. Tetap tenang. 602 00:45:20,562 --> 00:45:22,562 Mengerti tidak? 603 00:45:22,586 --> 00:45:27,586 Kita ini sedang diculik. Itu berarti negosiasi gencatan senjata gagal. 604 00:45:28,510 --> 00:45:30,510 Percayalah. 605 00:45:30,534 --> 00:45:32,534 Tak lama ini akan jadi medan perang, 606 00:45:32,558 --> 00:45:35,558 dan PBB akan memakai negosiasi politik. 607 00:45:35,582 --> 00:45:37,582 Mereka tak akan menggunakan pasukan untuk menyelamatkan kita 608 00:45:37,606 --> 00:45:39,606 sampai di menit terakhir. Kita sudah kalah. 609 00:45:40,530 --> 00:45:42,530 [MARKAS PBB, 20 JAM SEBELUM MISI SELESAI] / Mengapa kau menculik tim koodinasi PBB? 610 00:45:42,554 --> 00:45:44,554 Kita sudah sepakat. 611 00:45:44,578 --> 00:45:46,578 Kau akan selalu tepati janjimu. 612 00:45:46,602 --> 00:45:48,502 Mengapa kau lakukan itu? 613 00:45:48,526 --> 00:45:50,526 Itu bukan perbuatan kami. Kau telah menjebak kami, 614 00:45:50,550 --> 00:45:52,550 dan ini bukan pertama kalinya. 615 00:45:52,574 --> 00:45:54,574 Kau memang tak bisa dipercaya. 616 00:45:54,598 --> 00:45:57,598 Kalian semua pendusta. / Semuanya, mohon tetap tenang. 617 00:45:57,622 --> 00:45:59,622 Tim koordinasi mendatangi kita ke sini untuk gencatan senjata 618 00:45:59,646 --> 00:46:02,546 dan menyelesaikan perselisihan. / Itu penghinaan, 619 00:46:02,570 --> 00:46:04,570 dan kalian akan lihat serangan balasan kami. 620 00:46:06,594 --> 00:46:08,594 Sudah cukup! 621 00:46:16,518 --> 00:46:18,518 Kita mendapat sanksi PBB, 622 00:46:18,542 --> 00:46:22,542 dan kami merasakan penderitaan rakyat negaramu, 623 00:46:22,566 --> 00:46:25,566 yang disebabkan oleh peperangan ini. 624 00:46:25,590 --> 00:46:29,590 Kita kesini untuk melindungi mereka, dan membawa perdamaian yang lama mereka dambakan. 625 00:46:29,614 --> 00:46:32,514 Yang kuharap hanyalah kalian menghentikan pertikaian 626 00:46:32,538 --> 00:46:35,538 dan bangun negeri kalian ini bersama-sama. 627 00:46:49,562 --> 00:46:51,562 Chen, bagaimana kondisi di depan kita? 628 00:46:51,586 --> 00:46:54,586 Ya, komandan. Kita sekarang di zona perang. 629 00:46:54,610 --> 00:46:56,610 Baku tembak di segala penjuru. Kita tak bisa lanjut. 630 00:46:57,534 --> 00:47:00,534 Dengarkan aku, tanpa perintah dari markas, 631 00:47:00,558 --> 00:47:02,558 kita tak bisa memaksa masuk. 632 00:47:02,582 --> 00:47:04,582 Bagaimana mungkin kita biarkan mereka di sana? 633 00:47:04,606 --> 00:47:06,606 Mereka hanya bisa menyelamatkan diri. 634 00:47:07,530 --> 00:47:08,530 Ketua pasukan. / Ya, didengar. 635 00:47:08,554 --> 00:47:10,554 Ladang ranjau. 636 00:47:11,578 --> 00:47:13,578 Wu, Wu. / Ya. 637 00:47:13,602 --> 00:47:15,602 Tembakkan meriam. 638 00:47:15,626 --> 00:47:17,626 Baik. 639 00:47:34,550 --> 00:47:36,550 Tidak, tidak, tidak... 640 00:47:36,574 --> 00:47:38,574 Aku mau pergi, aku mau pergi. 641 00:47:39,598 --> 00:47:41,598 Aku harus temukan Harry. / Billy, semua akan baik-baik saja. 642 00:47:41,622 --> 00:47:43,622 Aku harus mencari Harry. 643 00:47:43,646 --> 00:47:47,546 Tim koordinasi PBB disandera jam 10 pagi tadi. 644 00:47:47,570 --> 00:47:50,570 Pemerintah menuduh pasukan anti-pemerintah 645 00:47:50,594 --> 00:47:52,594 melanggar perjanjian gencatan senjata, 646 00:47:52,618 --> 00:47:53,618 kemudian menyangkalnya. 647 00:47:53,642 --> 00:47:57,542 Pertikaian kedua pihak membuat banyak pengungsi lari ke kamp pengungsian. 648 00:47:57,566 --> 00:47:59,566 Kita berada di posisi itu sekarang. 649 00:47:59,590 --> 00:48:01,590 Pak, 650 00:48:01,614 --> 00:48:03,614 perang sudah meluas. Sejumlah besar pengungsi berkumpul disini. 651 00:48:03,638 --> 00:48:06,538 Ini persis seperti dugaanku. 652 00:48:07,562 --> 00:48:10,562 Kita harus bantu departemen sipil dan para pengungsi. 653 00:48:10,586 --> 00:48:13,586 Aku akan tangani ini, komandan. Kami sudah mulai menghadapi ini. 654 00:48:13,610 --> 00:48:15,610 Bagaimana dengan misi penyelamatan PBB? 655 00:48:15,634 --> 00:48:18,534 Du Feng sekarang memimpin pasukan khusus mengejar mereka, 656 00:48:18,558 --> 00:48:20,558 tapi perang sudah mulai pecah. 657 00:48:20,582 --> 00:48:22,582 Mereka sekarang jauh dari bala bantuan luar, 658 00:48:22,606 --> 00:48:24,506 kami tak bisa membantu mereka. 659 00:48:24,530 --> 00:48:27,530 Kecuali jika Du Feng bisa menyelamatkan para sandera ini dalam waktu singkat 660 00:48:27,554 --> 00:48:31,554 yang bisa kita lakukan hanyalah menyaksikan keadaan terus dan terus makin memburuk. 661 00:48:32,578 --> 00:48:35,578 Hanya mereka sekarang satu-satunya harapan kita bisa menghentikan peperangan ini. 662 00:48:54,502 --> 00:48:56,502 Sangka, kita kehabisan bensin. 663 00:48:57,526 --> 00:48:59,526 Memang kenapa, apa masalah? 664 00:49:05,550 --> 00:49:07,550 Ambil semuanya. / Jangan. 665 00:49:07,574 --> 00:49:09,574 Kenapa kalian ambil gratisan? / Ayo. 666 00:49:09,598 --> 00:49:11,598 Jangan, bayar dulu. Kalian harus bayar. 667 00:49:11,622 --> 00:49:13,622 Sudahlah. / Kalian harus bayar, keluargaku... 668 00:49:17,546 --> 00:49:19,546 Kenapa tak bayar? Keluargaku... 669 00:49:19,570 --> 00:49:21,570 Ini bayaranmu. 670 00:49:23,594 --> 00:49:25,594 Sophie. Apa mereka akan membunuh kita? 671 00:49:25,618 --> 00:49:28,518 Aku tak mau mati. Kau seorang tentara. 672 00:49:28,542 --> 00:49:30,542 Kau harus bantu kami bebas, ya 'kan? / Simon, 673 00:49:30,566 --> 00:49:33,566 jangan panik, Du Feng akan menyelamatkan kita. 674 00:49:33,590 --> 00:49:36,590 Tidak, dia tak akan datang. Tak ada yang datang. 675 00:49:36,614 --> 00:49:40,514 Simon, tetap tenang. / Jika... jika kau tak lakukan, aku akan lari. 676 00:49:40,538 --> 00:49:43,538 Simon! / Tidak, jangan pergi. 677 00:49:43,562 --> 00:49:49,162 broth3rmax 678 00:50:00,586 --> 00:50:02,586 Simon, tenanglah! 679 00:50:02,610 --> 00:50:04,610 Beraksi. 680 00:50:07,534 --> 00:50:09,534 Ikut aku. / Ya. 681 00:50:09,558 --> 00:50:11,558 Tidak, lepaskan aku, lepaskan! 682 00:50:13,582 --> 00:50:15,582 Jangan bergerak. / Jangan bergerak! 683 00:50:28,506 --> 00:50:30,506 Lapor pak. Saat ini aku posisi membidik. 684 00:50:36,530 --> 00:50:38,530 Ketua, sandera disekap di truk putih. 685 00:50:40,554 --> 00:50:42,554 Berapa jarak truknya? 686 00:50:42,578 --> 00:50:45,578 Sekitar... 178 meter. 687 00:50:46,502 --> 00:50:49,502 Penyerangan butuh 20 detik. 688 00:50:53,526 --> 00:50:55,526 Qidian, Qidian, 689 00:50:55,550 --> 00:50:57,550 kedua pengawal disamping truk 690 00:50:57,574 --> 00:50:59,574 apa masuk area bidikmu? 691 00:50:59,598 --> 00:51:01,598 Ya. 692 00:51:01,622 --> 00:51:02,622 Baik, tembak mereka. 693 00:51:02,646 --> 00:51:04,646 Wu, Wu, serang dari arah kiri 694 00:51:04,670 --> 00:51:06,670 untuk mengecoh mereka. 695 00:51:06,694 --> 00:51:07,694 Dimengerti. 696 00:51:07,718 --> 00:51:09,518 Jiang Shan, sudah jelas? / Dimengerti. 697 00:51:09,542 --> 00:51:12,542 Wu Gang dan aku menyerang langsung ke arah truk. 698 00:51:12,566 --> 00:51:14,566 Butuh sekitar 25 detik sampai ke sana. 699 00:51:15,590 --> 00:51:17,590 Gerakkan kendaraan Infantri tempur menunggu kita. 700 00:51:17,614 --> 00:51:18,614 Dimengerti. 701 00:51:18,638 --> 00:51:20,538 Tidak, tidak, tidak... 702 00:51:20,562 --> 00:51:22,562 Aku cuma ingin pergi saja. 703 00:51:22,586 --> 00:51:24,586 Sudah selesai? / Hampir. 704 00:51:24,610 --> 00:51:26,610 Ayo cepat. 705 00:51:27,534 --> 00:51:30,534 "Kau dibidik pasukan perdamaian Cina" 706 00:51:31,558 --> 00:51:33,558 Buka truknya! / Ayo cepat. 707 00:51:34,582 --> 00:51:36,582 Semuanya siaga. 708 00:51:37,506 --> 00:51:39,506 Buka pintunya. 709 00:51:39,530 --> 00:51:41,530 Bawa ke sini gadis itu. / Beraksi! 710 00:51:42,554 --> 00:51:44,554 Apa yang kau lakukan? 711 00:51:44,578 --> 00:51:46,578 Lapor, Crocodile-Nile mau membunuh gadis cilik itu. 712 00:51:46,602 --> 00:51:49,502 Jangan dia, bawa aku saja. / Akan kutembak kau. / Kamu siapa? 713 00:51:54,526 --> 00:51:55,526 Milani! / Annie! 714 00:51:55,550 --> 00:51:57,550 Milani! 715 00:51:57,574 --> 00:51:59,574 Annie, apa yang kau lakukan? 716 00:51:59,598 --> 00:52:01,598 Milani! / Annie! 717 00:52:03,522 --> 00:52:04,522 Billy. / Annie, jangan! 718 00:52:04,546 --> 00:52:05,546 Hentikan! 719 00:52:05,570 --> 00:52:07,570 Apa yang kau lakukan? / Tentara Cina. 720 00:52:08,594 --> 00:52:10,594 Jangan sembunyi, ayo keluar! 721 00:52:17,518 --> 00:52:19,518 Kami pasukan perdamaian Cina. 722 00:52:19,542 --> 00:52:21,542 Bebaskan sandera sekarang, 723 00:52:21,566 --> 00:52:23,566 atau kami akan tembak. 724 00:52:24,590 --> 00:52:26,590 Omong kosong, akan kuserahkan gadis ini. 725 00:52:26,614 --> 00:52:28,614 Ibu! 726 00:52:28,638 --> 00:52:30,638 Serahkan Billy padaku. 727 00:52:32,562 --> 00:52:34,562 Tidak, tidak, tidak... 728 00:52:34,586 --> 00:52:36,586 Apa yang kamu lakukan? Aku bukan teroris. 729 00:52:37,510 --> 00:52:39,510 Du Feng. 730 00:52:39,534 --> 00:52:42,534 Tolong, itu anakku. Tolong selamatkan putriku. 731 00:52:43,558 --> 00:52:45,558 Selamatkan dia. Kumohon... 732 00:52:47,582 --> 00:52:50,582 Saat mereka menembak, aku mesti balas. 733 00:52:54,506 --> 00:52:56,506 Baik, sepakat. 734 00:53:36,530 --> 00:53:38,530 Awas! 735 00:53:38,554 --> 00:53:40,554 Tembak! 736 00:53:40,578 --> 00:53:42,578 Lindungi sandera. / Merunduk! 737 00:53:48,502 --> 00:53:49,502 Awas! / Jalan! 738 00:53:49,526 --> 00:53:51,526 Sini! 739 00:54:03,550 --> 00:54:05,550 Pak, kau tak apa-apa? / Ya, mundur. 740 00:54:09,574 --> 00:54:11,574 Jiang Shan, Jiang Shan. Butuh bantuan. 741 00:54:11,598 --> 00:54:13,598 Harry, Harry. 742 00:54:18,522 --> 00:54:21,522 Kau kemudikan mobil dan cepat temui kakakmu. / Tidak, aku tak bisa. 743 00:54:21,546 --> 00:54:23,546 Dia kakakku, di keluargaku, tidak. 744 00:54:23,570 --> 00:54:25,570 Sangka, kita harus bergegas. 745 00:54:27,594 --> 00:54:29,594 Kau bawa dia. Kamu, kemudikan mobil. 746 00:54:29,618 --> 00:54:31,618 Ayo, cepat. 747 00:54:47,542 --> 00:54:49,542 Ayo, cepat. 748 00:54:57,566 --> 00:54:59,566 Ah, enyah kau ke neraka! 749 00:54:59,590 --> 00:55:01,590 Qidian, Qidian. Bidik dia! 750 00:55:08,514 --> 00:55:10,514 Ada yang tak beres. 751 00:55:20,538 --> 00:55:21,538 Jiang Shan. 752 00:55:21,562 --> 00:55:23,562 Jiang Shan. / Jiang Shan. 753 00:55:25,586 --> 00:55:27,586 Jiang Shan. / Kau tak apa-apa? 754 00:55:33,510 --> 00:55:35,510 Tidak, tidak. 755 00:55:35,534 --> 00:55:37,534 Kenapa ini? Apa yang telah mereka perbuat? 756 00:55:37,558 --> 00:55:39,558 Harry. 757 00:55:42,582 --> 00:55:44,582 Biar kuperiksa. / Kenapa ini? 758 00:55:45,506 --> 00:55:46,506 Biar kuperiksa. / Qidian. 759 00:55:46,530 --> 00:55:48,530 Kenapa kau ini? 760 00:55:48,554 --> 00:55:50,554 Kenapa tak kau tembak dia? 761 00:55:51,578 --> 00:55:53,578 Huh? / Aku bidik dia. 762 00:55:53,602 --> 00:55:55,602 Lalu? 763 00:56:00,526 --> 00:56:04,526 Ayo jawab. Ini perintah ketua. Apa kau tak dengar? 764 00:56:04,550 --> 00:56:06,550 Apa? Kau dengar tidak? 765 00:56:08,574 --> 00:56:10,574 Ya, aku dengar. / Lalu kenapa tak kau lumpuhkan sasaran? 766 00:56:10,598 --> 00:56:12,598 Kau mau membunuh kami. 767 00:56:13,522 --> 00:56:15,522 Aku melihat wajahnya di kaca teleskop. 768 00:56:16,546 --> 00:56:19,546 Saat aku menatapnya, kulihat dia masih terlalu muda. 769 00:56:20,570 --> 00:56:22,570 Kutarik pelatukku, 770 00:56:22,594 --> 00:56:25,594 namun saat itu aku berpikir... / Ini medan perang. 771 00:56:27,518 --> 00:56:29,518 Jika kau tak tembak dia, kau yang bisa mati. 772 00:56:30,542 --> 00:56:32,542 Ini perjuangan hidup dan mati. 773 00:56:34,566 --> 00:56:37,566 Inilah yang diperbuat para bajingan itu terhadap adikku. 774 00:56:38,590 --> 00:56:41,590 Harry. Astaga... 775 00:56:48,514 --> 00:56:50,514 Bagaimana ini bisa terjadi? 776 00:56:50,538 --> 00:56:52,538 Adikku. 777 00:56:54,562 --> 00:56:56,562 Pak. 778 00:57:08,586 --> 00:57:10,586 Kau lihat itu. 779 00:57:10,610 --> 00:57:12,610 Dia anak yang tak bersalah. 780 00:57:13,534 --> 00:57:15,534 Siapa yang kau kasihani? 781 00:57:16,558 --> 00:57:18,558 Apa teroris mengkhawatirkan itu? 782 00:57:18,582 --> 00:57:21,582 Dia mengemudikan mobil penuh peledak. Dia teroris yang menyerang langsung kendaraan kita. 783 00:57:21,606 --> 00:57:23,606 Apa kau lupa semangat seorang ksatria? 784 00:57:26,530 --> 00:57:28,530 Ketua pasukan, 785 00:57:28,554 --> 00:57:30,554 aku salah sangka terhadapmu. 786 00:57:30,578 --> 00:57:32,578 Sekarang aku percaya pada kalian semua. 787 00:57:32,602 --> 00:57:35,502 Aku ingin membantu kalian menyelamatkan rakyatku. 788 00:57:36,526 --> 00:57:40,526 Kau harus pastikan yang terjadi terhadap Harry jangan terjadi pada siapapun lagi. 789 00:57:40,550 --> 00:57:43,550 Aku tahu dimana markas si bajingan Sangka itu. 790 00:57:44,574 --> 00:57:46,574 Sekarang aku sekutumu. 791 00:57:46,598 --> 00:57:48,598 Aku akan berjuang bersamamu. 792 00:57:53,522 --> 00:57:55,522 Aku turut berduka. 793 00:57:58,546 --> 00:58:00,546 Percayalah. 794 00:58:00,570 --> 00:58:02,570 Ketua pasukan. 795 00:58:04,594 --> 00:58:06,594 Kendaraan rusak tak bisa jalan lagi. 796 00:58:06,618 --> 00:58:08,618 Kami diberitahu markas bila Pos Zelda terdekat telah menyiapkan kendaraan lapis baja buat kita. 797 00:58:08,642 --> 00:58:10,642 Mereka sedang bergerak ke arah kita. 798 00:58:10,666 --> 00:58:12,666 Komandan memerintahkan kita untuk melakukan perlawanan secepatnya. 799 00:58:12,690 --> 00:58:15,590 Pasukan. Sebelum batas waktu misi ini, 800 00:58:16,514 --> 00:58:18,514 kita punya waktu 24 jam. 801 00:58:19,538 --> 00:58:20,538 Bergerak sekarang. 802 00:58:20,562 --> 00:58:22,562 Ayo! 803 00:58:22,586 --> 00:58:24,586 Kuantar kalian ke markasnya Sangka. 804 00:58:26,510 --> 00:58:28,510 Apa kendaraan lapis baja sudah membantu mereka? 805 00:58:28,534 --> 00:58:30,534 Mereka masih dalam perjalanan. Kekacauan perang ini sudah meluas. 806 00:58:30,558 --> 00:58:32,558 Tetap awasi mereka yang pura-pura jadi pengungsi, 807 00:58:32,582 --> 00:58:34,582 kita harus jamin keselamatan pengungsi yang asli 808 00:58:34,606 --> 00:58:37,506 untuk menjaga keselamatan pengungsi yang asli. 809 00:58:37,530 --> 00:58:39,530 Ya, pak. / Operasi. / Ya. 810 00:58:49,554 --> 00:58:51,554 Milani. 811 00:58:52,578 --> 00:58:55,578 Namaku bukan Milani, namaku Vivian. 812 00:58:55,602 --> 00:58:57,602 Vivian? / Ya. 813 00:58:57,626 --> 00:58:59,626 Apa Annie itu ibumu? / Bukan. 814 00:59:00,550 --> 00:59:02,550 Nama ibuku Aifia. 815 00:59:10,574 --> 00:59:13,574 Kawan-kawan, maafkan aku. 816 00:59:13,598 --> 00:59:16,598 Ini terjadi gara-gara aku dan putriku. 817 00:59:17,522 --> 00:59:19,522 Terima kasih banyak telah membantuku. 818 00:59:19,546 --> 00:59:22,546 Ini memang tugasku. Kau juga orang Nightingale. 819 00:59:28,570 --> 00:59:30,570 Cepat! 820 00:59:31,594 --> 00:59:36,594 Ini karena keinginan terakhir suamiku. 821 00:59:36,618 --> 00:59:38,618 Suamimu? 822 00:59:40,542 --> 00:59:43,542 Maksudku, mantan suamiku. 823 00:59:44,566 --> 00:59:47,566 Dia tewas saat pengeboman kereta bawah tanah London. 824 00:59:50,590 --> 00:59:51,590 Keluar. 825 00:59:51,614 --> 00:59:53,614 Keluar. Keluar. Keluar... 826 00:59:54,538 --> 00:59:55,538 Ayo. 827 00:59:55,562 --> 00:59:56,562 Cepat. 828 00:59:56,586 --> 00:59:58,586 Jalan... 829 00:59:59,510 --> 01:00:00,510 Jalan... 830 01:00:00,534 --> 01:00:02,534 "Mereka datang, bersiaplah" 831 01:00:02,558 --> 01:00:04,558 Bawa mereka semua. 832 01:00:04,582 --> 01:00:06,582 Bawa kemari gadis itu. 833 01:00:10,506 --> 01:00:14,506 Kau Letnan Sophie. Bagaimana kalau kerjasama dengan kami? 834 01:00:15,530 --> 01:00:17,530 Kau cantik juga. / Jangan sakiti mereka. 835 01:00:17,554 --> 01:00:19,554 Mereka warga sipil. 836 01:00:19,578 --> 01:00:21,578 Jangan khawatirkan mereka. 837 01:00:21,602 --> 01:00:23,602 Ini urusanku. 838 01:00:29,526 --> 01:00:31,526 Aku suka. 839 01:00:31,550 --> 01:00:33,550 Bawa dia ke dalam. 840 01:00:37,584 --> 01:00:39,584 Lihat, itu kamp-nya Sangka. 841 01:00:40,508 --> 01:00:42,508 Arahkan ke sana. / Ya. 842 01:00:43,512 --> 01:00:45,512 3gpBluRay.Net Download Film Kualitas Tinggi Terbaik . 843 01:00:45,513 --> 01:00:49,513 3gpBluRay.Net Dengan codec x265, ukuran lebih hemat namun kualitas tetap memukau 844 01:00:49,514 --> 01:00:51,514 3gpBluRay.Net 3gp, 360p, 480p, 1080p, 2160p UHD 4K Full Speed Google Drive 845 01:01:00,538 --> 01:01:02,538 Para sandera pasti disekap disini. 846 01:01:03,562 --> 01:01:04,562 Qidian. / Ya. 847 01:01:04,586 --> 01:01:06,586 Cari lokasi bidikan. 848 01:01:06,610 --> 01:01:08,610 Siap. 849 01:01:11,534 --> 01:01:13,534 Lapor, Komandan. 850 01:01:13,558 --> 01:01:15,558 Kami kehilangan kontak dengan Du Feng. 851 01:01:15,582 --> 01:01:17,582 Apa yang terjadi? / Tiba-tiba hubungan terputus. 852 01:01:17,606 --> 01:01:19,606 Sinyal mungkin diblokir. 853 01:01:29,530 --> 01:01:31,530 Wu. Wang Gang. / Ya. 854 01:01:31,554 --> 01:01:32,554 Ikut aku. / Siap. 855 01:01:32,578 --> 01:01:34,578 Jiang Shan. / Ya. 856 01:01:34,602 --> 01:01:36,602 Tetap disini. Saat mulai baku tembak, 857 01:01:36,626 --> 01:01:38,526 blokir jalan ini. 858 01:01:38,550 --> 01:01:40,550 Lalu pindah keluar. / Dimengerti. 859 01:01:47,574 --> 01:01:49,574 Tak usah lagi mengandalkan... / Jangan sentuh aku. 860 01:01:49,598 --> 01:01:51,598 ...para tentara Cina amatiran itu. 861 01:01:53,522 --> 01:01:56,522 Memohonlah padaku, mungkin aku akan mengampunimu. 862 01:01:58,546 --> 01:02:00,546 Sangka, kau cuma anjing yang setia. 863 01:02:01,570 --> 01:02:03,570 Ketua pasukan. 864 01:02:03,594 --> 01:02:06,594 Kau harus beri aku senjata. Kita bisa lakukan ini sama-sama. 865 01:02:07,518 --> 01:02:09,518 Beri dia senjata. 866 01:02:12,542 --> 01:02:14,542 Satu orang di depan pintu. 867 01:02:14,566 --> 01:02:16,566 2 orang dalam ruangan. Sophie diikat dalam ruangan itu. 868 01:02:17,590 --> 01:02:19,590 Sangka juga ada di situ. 869 01:02:19,614 --> 01:02:20,614 Bergerak. / Ayo. 870 01:02:20,638 --> 01:02:22,638 Kau bukan lelaki. 871 01:02:22,662 --> 01:02:25,562 Kau mengikuti perintah seorang wanita. 872 01:02:26,586 --> 01:02:28,586 Jangan membuatku kesal. 873 01:02:28,610 --> 01:02:32,510 Wanita sepertimu yang mengira dirinya pintar tak akan berakhir bahagia. 874 01:02:34,534 --> 01:02:35,534 Sekarang bagaimana? 875 01:02:35,558 --> 01:02:37,558 Ternyata aku benar. 876 01:02:38,582 --> 01:02:40,582 Annie itu adalah bosmu. 877 01:02:40,606 --> 01:02:42,606 Benar 'kan. 878 01:03:00,530 --> 01:03:02,530 Buka truknya! 879 01:03:03,554 --> 01:03:05,554 Kau gadis pintar, 880 01:03:06,578 --> 01:03:08,578 namun tentara Cina itu tak tahu. 881 01:03:09,502 --> 01:03:11,502 Mereka mendatangi kuburan mereka ke sini. 882 01:03:12,526 --> 01:03:14,526 Jadi mari kita pemanasan 883 01:03:15,550 --> 01:03:17,550 sebelum pestanya dimulai. 884 01:03:17,574 --> 01:03:19,574 Sangka menyiksa Sophie. 885 01:03:19,598 --> 01:03:21,598 Beraksi! 886 01:03:28,522 --> 01:03:30,522 Hati-hati. 887 01:03:37,546 --> 01:03:39,546 Dasar jalang! 888 01:03:44,570 --> 01:03:46,570 Apa kau lupa semangat seorang ksatria? 889 01:04:07,594 --> 01:04:09,594 Kau tak apa-apa? 890 01:04:11,518 --> 01:04:14,518 Ayo cepat! / Annie adalah bos mereka. 891 01:04:22,542 --> 01:04:24,542 Jiang Shan. / Ketua. 892 01:04:24,566 --> 01:04:26,566 Ini penyergapan. Keluar dari gubuk itu. 893 01:04:26,590 --> 01:04:28,590 Lari! 894 01:04:28,614 --> 01:04:30,614 Lekas! 895 01:04:40,538 --> 01:04:42,538 Ketua. Ketua! 896 01:04:42,562 --> 01:04:44,562 Apa yang terjadi? / Waspada terhadap Annie! 897 01:04:52,586 --> 01:04:54,586 Kau... 898 01:05:04,510 --> 01:05:06,510 Ada yang terluka? / Tidak. 899 01:05:07,534 --> 01:05:09,534 Tidak. / Sophie. 900 01:05:09,558 --> 01:05:11,558 Dimana para sandera? 901 01:05:13,582 --> 01:05:15,582 Mungkin di gudang depan sana. 902 01:05:15,606 --> 01:05:17,606 Ketua. 903 01:05:19,530 --> 01:05:22,530 Rasanya aneh. Mengapa sepi sekali disini? 904 01:05:30,554 --> 01:05:32,554 Lari! 905 01:05:50,578 --> 01:05:52,578 Cepat, cepat! 906 01:05:59,502 --> 01:06:01,502 Berlindung! 907 01:06:03,526 --> 01:06:05,526 Merunduk. 908 01:06:46,550 --> 01:06:48,550 Jiang Shan. Peluruku habis. 909 01:07:11,574 --> 01:07:13,574 Cepat pergi! 910 01:07:27,598 --> 01:07:29,598 Hati-hati! 911 01:07:32,522 --> 01:07:34,522 Jiang Shan, dimana Annie? 912 01:07:35,546 --> 01:07:37,546 Dia melarikan diri. 913 01:07:39,570 --> 01:07:41,570 Pak, mereka mundur. 914 01:07:43,594 --> 01:07:45,594 Sophie, lokasi spesifik sandera. 915 01:07:45,618 --> 01:07:47,618 Tadi mereka di rumah depan itu. 916 01:07:48,542 --> 01:07:50,542 Wu, Wang Gang. / Ya. 917 01:07:50,566 --> 01:07:52,566 Ya. / Terus serang, tembakan beruntun. 918 01:07:52,590 --> 01:07:54,590 Dimengerti. 919 01:07:56,514 --> 01:08:00,514 Komandan. Markas menanyakan soal penyelidikan kota ini. 920 01:08:00,538 --> 01:08:02,538 Sebelum batas waktu penyelidikan yang mereka berikan habis, 921 01:08:02,562 --> 01:08:05,562 waktu kita tinggal 18 jam. / Ada kabar dari pasukan? 922 01:08:05,586 --> 01:08:07,586 Sejak kami hilang kontak 2 jam sebelumnya, 923 01:08:07,610 --> 01:08:09,610 tak ada kabar lagi keadaan mereka. 924 01:08:09,634 --> 01:08:11,634 Segera lapor bila ada kabar. 925 01:08:12,558 --> 01:08:14,558 LOKASI SANDERA, 16 JAM SEBELUM MISI SELESAI 926 01:08:27,582 --> 01:08:29,582 Mereka ada disini. 927 01:08:32,506 --> 01:08:34,506 Apa itu? / Ada apa? 928 01:08:35,530 --> 01:08:37,530 Kalian tak apa-apa? 929 01:08:37,554 --> 01:08:39,554 Syukurlah, kau masih hidup. 930 01:08:39,578 --> 01:08:42,578 Terima kasih, Sophie. / Tidak, Simon. Kau kini harus berterima kasih pada pasukan perdamaian Cina. 931 01:08:57,502 --> 01:09:00,502 Sophie, aku salah sangka pada Pasukan Cina ini. 932 01:09:00,526 --> 01:09:02,526 Aku tahu. / Bagaimana keadaan di luar? 933 01:09:02,550 --> 01:09:05,550 Sersan, dimana komandanmu? 934 01:09:05,574 --> 01:09:08,574 Kami boleh pergi sekarang? / Kami harus beritahu mereka kondisi saat ini. 935 01:09:09,598 --> 01:09:11,598 Kami hanya tersisa 5 prajurit. 936 01:09:11,622 --> 01:09:14,522 Kami belum jelas jumlah musuh. Tapi jangan cemas. 937 01:09:15,546 --> 01:09:18,546 Kami tentara Cina, meski tinggal 1 orang, 938 01:09:18,570 --> 01:09:20,570 kami akan berusaha 939 01:09:21,594 --> 01:09:23,594 untuk melindungi keselamatan mereka ini. 940 01:09:23,618 --> 01:09:25,618 Kami tinggal berlima disini. 941 01:09:25,642 --> 01:09:27,642 Mohon percaya kami. 942 01:09:28,566 --> 01:09:32,566 Kami tentara Cina, akan melindungi kalian apapun resikonya, 943 01:09:32,590 --> 01:09:34,590 meski nyawa taruhannya. 944 01:09:34,614 --> 01:09:36,614 Kami percaya. 945 01:09:53,538 --> 01:09:57,538 Billy, kapan kau pertama kali bertemu Annie? 946 01:09:59,562 --> 01:10:01,562 Setelah kejadian Wanzhen. 947 01:10:01,586 --> 01:10:05,586 Wanita itu bilang kalau dia lulusan Universitas London. 948 01:10:05,610 --> 01:10:08,510 Karena rumah sakit kekurangan tenaga, 949 01:10:08,534 --> 01:10:10,534 kuperkenalkan dia pada personil rumah sakit. 950 01:10:10,558 --> 01:10:13,558 Saat aku sedang kuliah di Universitas London, 951 01:10:13,582 --> 01:10:18,582 aku menerima pesan bila orangtua dan saudariku telah tewas karena peperangan. 952 01:10:19,506 --> 01:10:22,506 Karena perang ini, adikku di bawa ke kamp pengungsian. 953 01:10:22,530 --> 01:10:24,530 Saat aku tiba disini, 954 01:10:24,554 --> 01:10:26,554 dia bersama si sangka itu. 955 01:10:30,578 --> 01:10:32,578 Annie adalah korban selamat yang ditolong Zhiguo. 956 01:10:32,602 --> 01:10:35,502 Aku tak menyangka dia adalah dalang semua ini. 957 01:10:42,526 --> 01:10:44,526 Ketika Zhiguo berkorban, 958 01:10:44,550 --> 01:10:46,550 kau berada di sana. Coba kau ingat baik-baik. 959 01:10:46,574 --> 01:10:48,574 Baik itu keberhasilan peletakan bom itu 960 01:10:48,598 --> 01:10:50,598 maupun saat bom tiba-tiba meledak, 961 01:10:50,622 --> 01:10:52,622 apa ada hal aneh terjadi? 962 01:10:52,646 --> 01:10:54,546 Tak begitu kuperhatikan. 963 01:10:54,570 --> 01:10:56,570 Semua terjadi begitu cepat. 964 01:10:58,594 --> 01:11:00,594 Tapi 965 01:11:00,618 --> 01:11:02,618 waktu itu, saat aku dan Annie 966 01:11:02,642 --> 01:11:05,542 meninggalkan Zhiguo 10 detik kemudian, 967 01:11:06,566 --> 01:11:08,566 bom itu tiba-tiba meledak. 968 01:11:09,590 --> 01:11:11,590 Cepat, pergi, cepat! 969 01:11:12,514 --> 01:11:14,514 Aku tahu. 970 01:11:14,538 --> 01:11:16,538 Pada saat kau meninakkan bom itu, 971 01:11:16,562 --> 01:11:18,562 sinyal lokasi itu diaktifkan. 972 01:11:19,586 --> 01:11:21,586 Roket pelacak lokasi jarak jauh 973 01:11:21,610 --> 01:11:23,610 diluncurkan setelah 10 detik pada sasaran. 974 01:11:23,634 --> 01:11:26,534 Jadi penjinakan bom itu cuma pengalihan saja. 975 01:11:27,558 --> 01:11:30,558 Bos, kenapa kita belum menyerang? 976 01:11:31,582 --> 01:11:33,582 Tunggu, White Widow, dia datang. 977 01:11:40,506 --> 01:11:42,506 Ketua, sudah terhubung. 978 01:11:46,530 --> 01:11:48,530 Komandan, kita mendapatkan sinyal, komandan. 979 01:11:49,554 --> 01:11:50,554 Ya. 980 01:11:50,578 --> 01:11:51,578 Komandan, ini Du Feng. 981 01:11:51,602 --> 01:11:53,602 Du Feng, ini Komandan bicara. 982 01:11:53,626 --> 01:11:55,626 Kami telah menyelamatkan para sandera. 983 01:11:55,650 --> 01:11:57,650 Sementara ini mereka aman. 984 01:11:57,674 --> 01:11:58,674 Bagus. 985 01:11:58,698 --> 01:12:01,598 Tapi kami terjebak di gedung 2 lantai. 986 01:12:01,622 --> 01:12:03,522 Amunisi tinggal sedikit. 987 01:12:03,546 --> 01:12:05,546 Aku akan segera hubungi Markas. 988 01:12:05,570 --> 01:12:07,570 Lalu mengirim helikopter untuk membantumu. / Ya. 989 01:12:07,594 --> 01:12:10,594 Kami akan terus berjuang, sambil menunggu pasukan bantuan. 990 01:12:10,618 --> 01:12:12,518 Kirimkan koordinat spesifikmu. 991 01:12:12,542 --> 01:12:14,542 Aktifkan pemblokiran sinyal. 992 01:12:17,566 --> 01:12:19,566 Koordinatnya... Komandan. 993 01:12:19,590 --> 01:12:21,590 Halo? 994 01:12:21,614 --> 01:12:23,514 Halo? / Kenapa ini? 995 01:12:23,538 --> 01:12:25,538 Ketua, tunggu. 996 01:12:25,562 --> 01:12:27,562 Tak ada sinyal lagi. 997 01:12:31,586 --> 01:12:34,586 Sejauh ini tak ada kabar dari tim koordinasi PBB. 998 01:12:34,610 --> 01:12:38,510 Sementara itu, kami kehilangan kontak dengan 5 tentara perdamaian Cina. 999 01:12:38,534 --> 01:12:41,534 Ini sudah berlangsung 12 jam setelah penyanderaan. 1000 01:12:41,558 --> 01:12:43,558 Peluang selamat kurang dari 10 persen. 1001 01:12:44,582 --> 01:12:46,582 Kita hanya bisa berdoa untuk mereka saat ini 1002 01:12:46,606 --> 01:12:49,506 semoga 8 sandera dari tim koordinasi selamat. 1003 01:12:49,530 --> 01:12:52,530 Semoga prajurit helm-biru kita bisa pulang dengan selamat. 1004 01:12:52,554 --> 01:12:54,554 Pulang ke orangtua dan saudara mereka. 1005 01:12:54,578 --> 01:12:57,578 Mereka diberkati masyarakat seluruh dunia. 1006 01:12:58,502 --> 01:13:00,502 "Diandian. Aku melihat berita." 1007 01:13:00,526 --> 01:13:04,526 "Kau menghadapi konflik bersenjata di area misimu." 1008 01:13:07,550 --> 01:13:11,550 "ibu di rumah, menunggu kabar baik darimu." 1009 01:13:11,574 --> 01:13:13,574 Diandian. / Ibu, mengapa kemari? 1010 01:13:13,598 --> 01:13:15,598 Mengapa ibu mencariku kemari? 1011 01:13:15,622 --> 01:13:17,522 Ibu. 1012 01:13:17,546 --> 01:13:19,546 Aku tak akan keluar dari kamp perdamaian. 1013 01:13:19,570 --> 01:13:21,570 Aku peluru siap tembak. 1014 01:13:21,594 --> 01:13:23,594 Diandian. 1015 01:13:23,618 --> 01:13:25,518 Ibu, 1016 01:13:25,542 --> 01:13:27,542 aku akan kembali. 1017 01:13:27,566 --> 01:13:29,566 Huang Qidian. 1018 01:13:29,590 --> 01:13:31,590 Huang Qidian. 1019 01:13:32,514 --> 01:13:34,514 Ya pak. / Kau lagi mikir apa? 1020 01:13:34,538 --> 01:13:36,538 Aku? Rindu ibuku. 1021 01:13:43,562 --> 01:13:45,562 Wang Gang, kau dengar aku? 1022 01:13:46,586 --> 01:13:48,586 Selalu mendengarmu. 1023 01:13:55,510 --> 01:13:57,510 Dimengerti. 1024 01:14:08,534 --> 01:14:10,534 Hati-hati. 1025 01:14:14,558 --> 01:14:16,558 Hey, kamu. 1026 01:14:16,582 --> 01:14:18,582 Pergilah, tinggallah bersama tom koordinasi PBB. 1027 01:14:18,606 --> 01:14:20,606 Jangan kehilangan mereka lagi. 1028 01:14:26,530 --> 01:14:28,530 Ketua. 1029 01:14:52,554 --> 01:14:54,554 White Widow disini. Siaga. 1030 01:15:17,578 --> 01:15:20,578 Sandera dilindungi oleh tentara Cina. 1031 01:15:20,602 --> 01:15:22,602 Mereka terjebak dalam gudang itu. 1032 01:15:23,526 --> 01:15:25,526 Bergerak. 1033 01:15:25,550 --> 01:15:26,550 Ayo bergerak. 1034 01:15:26,574 --> 01:15:28,574 Ayo. 1035 01:15:28,598 --> 01:15:30,598 Wu. 1036 01:15:30,622 --> 01:15:32,522 Kita berdua... 1037 01:15:32,546 --> 01:15:34,546 harus membalas kematian Zhiguo. 1038 01:15:34,570 --> 01:15:36,570 Tentu. 1039 01:15:36,594 --> 01:15:38,594 Aku sudah lama menunggunya. 1040 01:15:41,518 --> 01:15:43,518 Bos, sepi sekali. 1041 01:15:45,542 --> 01:15:47,542 Jangan main-main lagi dengan mereka, 1042 01:15:47,566 --> 01:15:49,566 cepat bertindak saja dan bunuh. 1043 01:15:51,590 --> 01:15:53,590 Wu, Wu, berbahaya disini. 1044 01:16:26,514 --> 01:16:28,514 Maju, maju! 1045 01:16:28,538 --> 01:16:30,538 Wu, atasi ini. 1046 01:16:44,562 --> 01:16:46,562 Awas! 1047 01:16:51,586 --> 01:16:53,586 Ketua, ketua! 1048 01:16:54,510 --> 01:16:56,510 Serang! 1049 01:17:31,534 --> 01:17:33,534 Perintahkan unit helikoper bersiaga. 1050 01:17:33,558 --> 01:17:36,558 Saat Du Feng sudah mengirimkan lokasi teroris, 1051 01:17:36,582 --> 01:17:38,582 kita akan terbang menuju lokasinya. 1052 01:17:38,606 --> 01:17:40,606 Siap pak. 1053 01:17:45,530 --> 01:17:49,530 LOKASI SANDERA, 4 JAM SEBELUM MISI SELESAI. 1054 01:17:52,554 --> 01:17:54,554 Du Feng. / Ketua. 1055 01:17:54,578 --> 01:17:56,578 Waspada. / Menyerahlah! 1056 01:17:58,502 --> 01:18:00,502 Aku tahu kau kehabisan peluru. 1057 01:18:01,526 --> 01:18:03,526 Bawa anak buahmu dan pulanglah. 1058 01:18:04,550 --> 01:18:06,550 Terjemahkan. 1059 01:18:06,574 --> 01:18:08,574 Kami tentara Cina 1060 01:18:08,598 --> 01:18:10,598 tak tahu caranya menyerah. 1061 01:18:15,522 --> 01:18:17,522 Tak mungkin. 1062 01:18:17,546 --> 01:18:19,546 Kami tak akan menyerah. 1063 01:18:21,570 --> 01:18:24,570 Kami tak akan meninggalkan sandera. 1064 01:18:25,594 --> 01:18:28,594 Kami akan berjuang sampai titik darah penghabisan. 1065 01:18:28,618 --> 01:18:30,618 Ketua, UAV tak bisa terhubung. 1066 01:18:31,542 --> 01:18:34,542 Dengar, tinggalkan sandera dan pulanglah. 1067 01:18:34,566 --> 01:18:37,566 Kalau tidak tempat ini akan jadi kuburan kalian. 1068 01:18:37,590 --> 01:18:39,590 Katakan padanya. 1069 01:18:39,614 --> 01:18:41,614 Beri kami waktu. Kami harus pertimbangkan dulu. 1070 01:18:43,538 --> 01:18:45,538 Beri kami waktu. 1071 01:18:46,562 --> 01:18:50,562 Baik, kuberi waktu 5 menit. 1072 01:18:51,586 --> 01:18:53,586 Wu, Sophie. Sini, sini. 1073 01:18:54,510 --> 01:18:58,510 Huang, kau masih muda dan telah menyelamatkan nayawaku. 1074 01:18:58,534 --> 01:19:00,534 Keluarlah, aku akan biarkan kau pergi. 1075 01:19:05,558 --> 01:19:08,558 Sekarang katakan. Siapa yang masih anak-anak dalam keluargamu? 1076 01:19:09,582 --> 01:19:11,582 Aku punya 2 saudari. 1077 01:19:11,606 --> 01:19:13,606 Jangan lihat aku, aku tak punya saudara. 1078 01:19:14,530 --> 01:19:16,530 4 saudari di keluargaku. 1079 01:19:16,554 --> 01:19:18,554 Aku tak tanya kamu. / Aku punya. 1080 01:19:19,578 --> 01:19:21,578 Baik. 1081 01:19:21,602 --> 01:19:23,602 Aku punya. 1082 01:19:24,526 --> 01:19:26,526 Keluarga orangtua tunggal? 1083 01:19:27,550 --> 01:19:29,550 Aku. 1084 01:19:30,574 --> 01:19:32,574 Waktu kalian 4 menit. 1085 01:19:32,598 --> 01:19:34,598 Tapi jangan macam-macam. / Qidian. 1086 01:19:34,622 --> 01:19:37,522 Sophie. Kalian berdua bawa Billy dan juga para sandera. 1087 01:19:37,546 --> 01:19:39,546 Saat kita mulai penyerangan, 1088 01:19:39,570 --> 01:19:41,570 cobalah cara agar bisa menerobos. Ingat itu. 1089 01:19:41,594 --> 01:19:43,594 Ketua. Biarkan aku tetap disini. 1090 01:19:43,618 --> 01:19:46,518 Jiang Shan terluka. Dia tak bisa disini ikut penyerangan. 1091 01:19:46,542 --> 01:19:48,542 Aku ingin berjuang bersamamu. 1092 01:19:48,566 --> 01:19:50,566 Mau jadi pahlawan? 1093 01:19:50,590 --> 01:19:52,590 Ini perintah. Operasi. 1094 01:19:53,514 --> 01:19:55,514 Ya. 1095 01:19:56,538 --> 01:19:58,538 Tunggu. 1096 01:20:02,562 --> 01:20:04,562 Para sandera itu, 1097 01:20:04,586 --> 01:20:06,586 bawalah pulang dengan selamat. 1098 01:20:06,610 --> 01:20:08,610 Maka kau jadi pahlawan besar. 1099 01:20:32,534 --> 01:20:34,534 2 menit. Apa keputusanmu? 1100 01:20:36,558 --> 01:20:40,558 Jika aku di belakangmu, tak perlu cemaskan peluru dari belakangmu. 1101 01:20:40,582 --> 01:20:42,582 Jika kau tertembak dan mati, 1102 01:20:42,606 --> 01:20:44,606 tolong jagalah keluargaku. 1103 01:20:44,630 --> 01:20:46,630 Jika aku tertembak dan mati, 1104 01:20:46,654 --> 01:20:48,654 tolong jagalah keluargaku. 1105 01:20:49,578 --> 01:20:51,578 Maju. 1106 01:20:53,502 --> 01:20:55,502 Dengar, aku punya ide. 1107 01:20:56,526 --> 01:21:00,526 Bergabunglah dengan kami dan kita lakukan sesuatu yang besar. 1108 01:21:00,550 --> 01:21:03,550 Baik, aku tahu. 1109 01:21:06,574 --> 01:21:07,574 Bocah pintar. 1110 01:21:07,598 --> 01:21:10,598 Ayo kita lakukan sesuatu yang besar. 1111 01:21:14,552 --> 01:21:16,552 Lari! 1112 01:21:37,576 --> 01:21:39,576 Cepat, pergi! 1113 01:21:39,600 --> 01:21:41,600 Maju. 1114 01:21:53,524 --> 01:21:55,524 Cepat, cepat. 1115 01:21:55,548 --> 01:21:57,548 Ketua. 1116 01:21:57,572 --> 01:21:59,572 Kita mendapatkan sinyal. bantuan sebentar lagi datang. 1117 01:22:06,596 --> 01:22:07,596 Ayo. 1118 01:22:07,620 --> 01:22:09,620 Cepat. 1119 01:22:09,644 --> 01:22:10,644 Cepat. 1120 01:22:10,668 --> 01:22:12,668 Ayo. 1121 01:22:13,592 --> 01:22:14,592 Berhenti. 1122 01:22:14,616 --> 01:22:16,616 Diam disini. 1123 01:22:32,540 --> 01:22:34,540 Sophie, kemari. 1124 01:22:35,564 --> 01:22:37,564 Bantuan kita datang. / Biarkan mereka naik sekarang. 1125 01:22:38,588 --> 01:22:40,588 Waktu kalian 2 menit naik ke helikopter. 1126 01:22:40,612 --> 01:22:41,612 Cepat, pergi. 1127 01:22:41,636 --> 01:22:43,636 Cepat, cepat. 1128 01:22:47,560 --> 01:22:49,560 Cepat. 1129 01:22:59,584 --> 01:23:01,584 Ayo! 1130 01:23:01,608 --> 01:23:03,608 Bangun. 1131 01:23:15,532 --> 01:23:17,532 Pergilah! Cepat ke helikopter! 1132 01:23:18,556 --> 01:23:20,556 Sophie, ayo! 1133 01:23:22,580 --> 01:23:24,580 Ayo! 1134 01:23:54,504 --> 01:23:56,504 Tentara Cina. 1135 01:24:15,528 --> 01:24:17,528 Biar kutangani. 1136 01:24:25,552 --> 01:24:27,552 Ayo, prajurit. 1137 01:24:27,576 --> 01:24:29,576 Ayo. 1138 01:24:34,500 --> 01:24:36,500 Mobil sudah siap. 1139 01:24:44,524 --> 01:24:47,524 Sandera telah diamankan. / Harap lepas landas sekarang. 1140 01:24:52,548 --> 01:24:54,548 Tembakan serangan. 1141 01:24:58,572 --> 01:25:00,572 Cepat, mendekat ke pasukan bantuan. 1142 01:25:00,596 --> 01:25:02,596 Ya. 1143 01:25:29,520 --> 01:25:30,520 Qidian. / Qidian. 1144 01:25:30,544 --> 01:25:31,544 Qidian. / Qidian. 1145 01:25:31,568 --> 01:25:33,568 Lepas helmnya. Qidian. 1146 01:25:34,592 --> 01:25:36,592 Qidian. 1147 01:25:36,616 --> 01:25:38,516 Mana yang terluka? 1148 01:25:38,540 --> 01:25:39,540 Qidian. / Apa yang terjadi? 1149 01:25:39,564 --> 01:25:41,564 Diandian. / Katakan sesuatu. 1150 01:25:48,588 --> 01:25:50,588 Qidian. 1151 01:25:51,512 --> 01:25:53,512 Qidian. 1152 01:25:53,536 --> 01:25:55,536 Cepat bangun, nak. 1153 01:25:55,560 --> 01:25:56,560 Bocah tak berguna. 1154 01:25:56,584 --> 01:25:58,584 Bantuan datang. 1155 01:25:58,608 --> 01:26:00,608 Bantuan ke sini. Sebentar lagi kita bisa pulang. 1156 01:26:00,632 --> 01:26:02,632 Jangan tidur. Jangan tidur. 1157 01:26:04,556 --> 01:26:07,556 Medis, tolong tekan dadanya. 1158 01:26:07,580 --> 01:26:09,580 Tekan dada. 1159 01:26:09,604 --> 01:26:11,604 Cepat. 1160 01:26:28,528 --> 01:26:30,528 Ketua. 1161 01:26:30,552 --> 01:26:32,552 Dia sudah mati. 1162 01:26:49,576 --> 01:26:51,576 Ibumu sedang menunggumu. 1163 01:26:58,500 --> 01:27:00,500 Wang Gang. 1164 01:27:00,524 --> 01:27:01,524 Ya. 1165 01:27:01,548 --> 01:27:03,548 Bawa dia pulang. 1166 01:27:03,572 --> 01:27:05,572 Ya. 1167 01:27:08,596 --> 01:27:10,596 Bom! Awas! 1168 01:27:10,620 --> 01:27:12,620 Tunggu. 1169 01:27:17,544 --> 01:27:19,544 Wan Gang. / Ya. 1170 01:27:19,568 --> 01:27:21,568 Peralatan. 1171 01:27:25,592 --> 01:27:27,592 Pemblokir sinyal. 1172 01:27:29,516 --> 01:27:31,516 Ketua. 1173 01:27:31,540 --> 01:27:33,540 Kenapa kita butuh pemblokir sinyal ini? 1174 01:27:34,564 --> 01:27:36,564 Ketua. 1175 01:27:36,588 --> 01:27:38,588 Beresiko. / Lakukan. 1176 01:27:39,512 --> 01:27:41,512 Satu lagi perangkap. 1177 01:27:50,536 --> 01:27:52,536 Setelah menjinakkan bom ini, 1178 01:27:52,560 --> 01:27:54,560 kita masih punya waktu 10 menit. 1179 01:27:55,584 --> 01:27:57,584 Benar. 1180 01:27:57,608 --> 01:27:59,608 Aku paham. 1181 01:28:01,532 --> 01:28:04,532 2 JAM SEBELUM MISI SELESAI 1182 01:28:08,556 --> 01:28:10,556 Pasukan perdamaian yang goblok. 1183 01:28:10,580 --> 01:28:12,580 Bos, mereka membawa sandera kita. 1184 01:28:12,604 --> 01:28:14,604 Kita kehilangan alat negosiasi. 1185 01:28:14,628 --> 01:28:17,528 Kita kehilangan tempat ini. / Untuk memperingati kematian suamiku, 1186 01:28:17,552 --> 01:28:20,552 selama White Widow ada disini, 1187 01:28:20,576 --> 01:28:23,576 mereka tak akan kupermudah. 1188 01:28:23,600 --> 01:28:25,600 Mereka sudah menjinakkan bom. 1189 01:28:25,624 --> 01:28:28,524 Alat pelacak lokasi aktif. 1190 01:28:28,548 --> 01:28:30,548 Bagus. 1191 01:28:30,572 --> 01:28:32,572 Dasar para tentara goblok. 1192 01:28:36,596 --> 01:28:38,596 Ini Du Feng. 1193 01:28:38,620 --> 01:28:40,620 Kami telah membidik White Widow. 1194 01:28:40,644 --> 01:28:43,544 Meminta bantuan roket. 1195 01:28:43,568 --> 01:28:45,568 Ganti. 1196 01:28:45,592 --> 01:28:46,592 Ini komandan Batalyon Infantri Perdamaian Cina. 1197 01:28:46,616 --> 01:28:48,616 Aku mohon ijin Markas 1198 01:28:48,640 --> 01:28:51,540 untuk memberi sanksi teroris pelaku pembunuhan dan kekerasan 1199 01:28:51,564 --> 01:28:54,564 dan melakukan serangan penghancuran terhadap White Widow dan timnya. 1200 01:28:54,588 --> 01:28:57,588 Pasukan perdamaian Cina diijinkan melaksanakan itu. 1201 01:28:58,512 --> 01:28:59,512 Lapor pada komandan. Ini Wang Gang. 1202 01:28:59,536 --> 01:29:02,536 Mengirimimu info target segera. 1203 01:29:09,560 --> 01:29:11,560 Mengunci target dalam 10 detik. 1204 01:29:11,584 --> 01:29:13,584 Luncurkan. / Luncurkan! 1205 01:29:17,508 --> 01:29:19,508 9 1206 01:29:22,532 --> 01:29:24,532 8 1207 01:29:26,556 --> 01:29:28,556 7 1208 01:29:29,580 --> 01:29:31,580 6 1209 01:29:31,604 --> 01:29:32,604 5 1210 01:29:32,628 --> 01:29:34,628 Blokir sinyalnya. 1211 01:29:35,552 --> 01:29:37,552 4 1212 01:29:38,576 --> 01:29:40,576 Tak ada sinyal, tak ada sinyal. 1213 01:29:40,600 --> 01:29:43,500 Sinyal terganggu. Peluncuran roket terhenti. 1214 01:29:44,524 --> 01:29:46,524 Lihat, lihat. 1215 01:30:08,548 --> 01:30:10,548 Target dihancurkan. 1216 01:30:25,572 --> 01:30:29,572 Seluruh rangkaian serangan bom 1217 01:30:29,596 --> 01:30:33,596 direncanakan dan dilakukan oleh seorang teroris dengan nama kode White Widow. 1218 01:30:33,620 --> 01:30:38,520 Dia telah ditembak mati oleh pasukan perdamaian Cina selama masa pengejaran. 1219 01:30:39,544 --> 01:30:43,544 Hasil penyelidikan ini kami terima dari pembantaian di Wanzhen. 1220 01:30:54,568 --> 01:30:58,568 Selama pertikaian bersenjata dimulai dengan serangan bom teroris, 1221 01:30:59,592 --> 01:31:03,592 Pasukan Perdamaian menjadi penumpas kekerasan. 1222 01:31:03,616 --> 01:31:08,516 Mereka menjamin keselamatan dan keamanan PBB dan para pengungsi, 1223 01:31:08,540 --> 01:31:13,540 efektifitas memenuhi tanggung jawab mereka sebagai penjaga perdamaian. 1224 01:31:13,564 --> 01:31:16,564 Aku yakin para tentara ini 1225 01:31:16,588 --> 01:31:21,588 memberikan contoh berharga sebagai tentara ideal. 1226 01:31:22,512 --> 01:31:25,512 Sebenarnya, mereka lebih dari sekedar tentara. 1227 01:31:26,536 --> 01:31:28,536 Mereka adalah penjaga perdamaian dunia. 1228 01:31:29,560 --> 01:31:33,560 Mereka mengemban misi dengan keberanian dan kehormatan 1229 01:31:33,584 --> 01:31:35,584 dengan mempertaruhkan nyawa mereka. 1230 01:31:38,508 --> 01:31:40,508 Hormat! 1231 01:31:43,532 --> 01:31:45,532 Mengapa kau bersikeras pergi ke luar negeri? 1232 01:31:45,556 --> 01:31:46,556 Sudah kubilang jangan ikut. 1233 01:31:46,580 --> 01:31:47,580 Selama luar negeri membutuhkan... 1234 01:31:47,604 --> 01:31:50,504 Aku bersumpah mengabdikan hidupku kapan saja. 1235 01:31:56,528 --> 01:31:59,528 Jika aku tertembak dan mati, tolong jagalah keluargaku. 1236 01:31:59,552 --> 01:32:01,552 Jangan khawatir. 1237 01:32:01,576 --> 01:32:03,576 Aku tak akan melanggar janji kita. 1238 01:32:17,500 --> 01:32:19,500 Bibi. 1239 01:32:19,524 --> 01:32:21,524 Kami pulang. 1240 01:32:34,548 --> 01:32:44,548 broth3rmax, 10 Maret 2019 1241 01:32:44,549 --> 01:32:54,549 no resync/re-upload/delete-credit broth3rmax, 10 Maret 2019 1242 01:32:54,550 --> 01:33:04,550 follow instagram @broth3rmax 1243 01:33:05,512 --> 01:33:15,512 3gpBluRay.Net Download Film Kualitas Tinggi Terbaik 1244 01:33:15,513 --> 01:33:25,513 3gpBluRay.Net Dengan codec x265, ukuran lebih hemat namun kualitas tetap memukau 1245 01:33:25,514 --> 01:33:35,514 3gpBluRay.Net 3gp, 360p, 480p, 1080p, 2160p UHD 4K Full Speed Google Drive 1246 01:35:00,008 --> 01:35:24,008 TAMAT 88348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.