Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,700 --> 00:02:02,700
www.titlovi.com
2
00:02:05,700 --> 00:02:08,454
Hajde ve�, Ket. Ovo je isto i moja stvar.
3
00:02:12,017 --> 00:02:13,763
Doneo sam novac.
4
00:02:17,034 --> 00:02:19,299
I�i �emo na kliniku odmah.
5
00:02:24,909 --> 00:02:26,705
�eka�u.
6
00:02:34,972 --> 00:02:36,395
Nemoj me gnjaviti.
7
00:02:57,356 --> 00:02:59,988
Ne�u nikakve probleme.
8
00:03:01,039 --> 00:03:04,363
Nadam se da ste razumeli svoja prava.
9
00:03:15,792 --> 00:03:21,023
Gospodine i gospo�o Nul, da li je kod
vas prva polovina novca?
10
00:03:22,148 --> 00:03:24,886
Izvolite.
11
00:03:29,808 --> 00:03:35,508
Katrina, znam da ste pro�itali taj dokument.
Nadam se da ste shvatili da...
12
00:03:35,790 --> 00:03:39,872
posle isplate provizije izgubiti sva prava.
13
00:03:41,821 --> 00:03:47,385
Da... da, znam.
- Treba jo� jednu stvar da ras�istimo...
14
00:03:53,151 --> 00:03:59,025
Svaki drugi sporazum ne spada
u ovaj ugovor.
15
00:04:03,839 --> 00:04:05,860
Ne verujem da treba ovo da jo�
vi�e da obja�njavam.
16
00:04:44,326 --> 00:04:46,236
U redu onda. To je sve.
17
00:05:05,299 --> 00:05:08,217
Prelepo, ha?
- Jako.
18
00:05:09,596 --> 00:05:11,613
Pripada mojoj porodici.
19
00:05:12,298 --> 00:05:14,720
�ta?
- Sve ovo.
20
00:05:17,461 --> 00:05:19,747
Mislila sam da si rekao sa si
odrastao na Filipinima!
21
00:05:20,211 --> 00:05:23,786
Da, ali moja porodica ima ovu
zemnlju generacijama.
22
00:05:32,338 --> 00:05:34,593
Zna�i nema �ta da se uradi
povodom ovog testamenta?
23
00:05:35,493 --> 00:05:38,805
Ne, mislim da sam ve� pri�ao sa svim
advokatima u dr�avi.
24
00:05:39,667 --> 00:05:43,072
Bez potomka...
- Ne�e� dobiti ni�ta.
25
00:05:43,901 --> 00:05:45,759
Porodi�na tradicija.
26
00:05:50,386 --> 00:05:51,715
Sranje.
27
00:06:19,246 --> 00:06:21,741
Voza�ku dozvolu, molim.
- �ao, �erife. Ima li nekih problema?
28
00:06:22,190 --> 00:06:24,190
Jo� nema, gospodine.
Voza�ku dozvolu, molim.
29
00:06:42,787 --> 00:06:46,886
Dobra devojka. Na�la si jo� jednu?
30
00:06:57,749 --> 00:07:03,103
Izvinite, nisam vas prepoznao.
- Nije problem. Pro�lo je puno vremena.
31
00:07:04,450 --> 00:07:07,230
Dobar dan, gospo�o.
- �ao mi je, �erife.
32
00:07:07,638 --> 00:07:10,011
Ona je moja �ena, D�anin.
- Drago mi je.
33
00:07:10,326 --> 00:07:13,266
�erife.
- Pa, vra�am se na posao.
34
00:07:13,720 --> 00:07:15,628
Predaj pozdrave majci.
35
00:07:17,183 --> 00:07:20,419
Siguran sam da �e joj biti dobro.
- Hvala, �erife.
36
00:07:37,107 --> 00:07:38,733
O, bo�e!
37
00:08:17,737 --> 00:08:23,672
Pa, �ta misli prava D�anin o ovome?
- Ho�e i ona celo imanje isto kao i ja.
38
00:08:30,146 --> 00:08:35,924
�teta �to ne mo�e da ima svoje dete.
- Ali ti mo�e�. Sad si ti D�anin.
39
00:08:38,839 --> 00:08:40,427
Zapamti ovo.
40
00:09:11,449 --> 00:09:16,788
�ao, majko.
- �ao Piter, pro�lo je toliko vremena.
41
00:09:19,696 --> 00:09:21,529
Ti si sigurno D�anin.
42
00:09:22,178 --> 00:09:25,906
Drago mi je �to sam vas upoznala.
- Ovaj trenutak sam �ekala odavno.
43
00:09:34,165 --> 00:09:37,402
Pripremi�u vam sobu za goste.
44
00:09:38,322 --> 00:09:40,391
Kjupid �e paziti na vas.
45
00:09:42,852 --> 00:09:48,683
Ona je veoma bitna ovoj porodici.
- Odmah dolazimo.
46
00:09:50,150 --> 00:09:52,155
Po�uri, du�o.
47
00:09:56,869 --> 00:10:00,057
Zakasnili ste, gospodine.
- Ne ti�e te se, Kjupid.
48
00:10:00,402 --> 00:10:03,123
Izvinjavam se. Samo smo se brinuli.
49
00:10:05,330 --> 00:10:07,363
Olivi nije dobro.
50
00:10:09,591 --> 00:10:10,874
To vidim.
51
00:10:31,345 --> 00:10:34,406
Hvala, Kjupid. Bi�emo gotovi brzo.
52
00:10:36,459 --> 00:10:40,083
�ta je bilo ovo?
- Kjupid? Ona je u redu.
53
00:10:40,736 --> 00:10:44,222
Ona je bila babica na ostrvu.
Ona je vrlo dobra.
54
00:10:45,422 --> 00:10:47,265
Ona je pomagala kod poro�aja
moje sestre.
55
00:10:47,729 --> 00:10:51,960
Tvoja sestra?
- Moja sestra, Kler.
56
00:10:52,314 --> 00:10:54,879
Nisam znala.
- Pa, ona je...
57
00:10:55,330 --> 00:11:00,159
...ona je malo �udna. �ivi u
kolibi, tamo napolju.
58
00:11:04,001 --> 00:11:06,036
Kjupid pazi na nju.
59
00:11:08,021 --> 00:11:10,306
Mi pazimo na to �to je na�e.
60
00:11:12,646 --> 00:11:15,285
U svakom slu�aju, o ovome nemoj pri�ati majci.
61
00:11:17,163 --> 00:11:19,742
I dr�i se dalje od kolibe.
62
00:11:21,250 --> 00:11:23,726
Kler se lako iznervira.
63
00:11:59,146 --> 00:12:04,417
Ne, ja ne�u.
- �to? Ukusno je.
64
00:12:04,989 --> 00:12:07,051
"Ja sam pravila".
65
00:12:08,603 --> 00:12:11,755
Ne brini, Kjupid.
66
00:12:12,481 --> 00:12:15,100
Stvarno je dobra, D�anin.
67
00:12:16,256 --> 00:12:19,543
Vino od jabuke. Ona je sama pravila.
68
00:12:22,874 --> 00:12:26,010
Okusi samo. Ne�e biti nikakvih problema.
69
00:12:36,600 --> 00:12:38,169
Hvala, Kjupid.
70
00:12:45,730 --> 00:12:48,690
Svidelo vam se?
- Da, vrlo je dobra.
71
00:13:08,439 --> 00:13:10,938
Ne, hvala, Kjupid. Mislim da sam pila dovoljno.
72
00:13:12,655 --> 00:13:14,235
Kako ho�ete.
73
00:13:25,825 --> 00:13:30,535
Ho�u da ple�em.
- Molim te, D�anin.
74
00:13:31,754 --> 00:13:33,826
Do�i, Piter. Ple�i sa mnom.
75
00:13:45,234 --> 00:13:46,498
Majko.
76
00:13:50,139 --> 00:13:51,266
Majko?
77
00:13:56,579 --> 00:13:58,867
"Koliko jo� vremena?"
78
00:14:05,192 --> 00:14:10,318
"Jo� malo. Dan ili dva."
-Hvala, Bo�e.
79
00:14:27,194 --> 00:14:29,100
Kjupid je napravila dobro vino.
80
00:14:31,804 --> 00:14:34,957
Dobro vino. Dobra Kjupid.
81
00:16:46,500 --> 00:16:48,004
Dobro jutro, du�o.
82
00:16:55,206 --> 00:16:58,117
Dobro si se provela ve�eras, du�o...
83
00:17:00,832 --> 00:17:02,755
Kafu?
84
00:17:04,741 --> 00:17:07,866
Mo�da malo vina?
85
00:17:11,990 --> 00:17:14,472
Ne brini, D�anin. Bebi je sasvim dobro.
86
00:17:29,927 --> 00:17:31,911
Bi�e devojka.
87
00:17:53,633 --> 00:18:00,164
�ao, ovde Pol. Trenutno nisam kod telefona. Molim vas,
ostavite poruku, nazva�u vas �im mogu. �ao.
88
00:18:03,258 --> 00:18:06,496
Ja sam, Ket. Ako si tamo, podigni telefon!
89
00:18:15,103 --> 00:18:17,524
Molim te, Pol, podigni telefon!
90
00:19:03,721 --> 00:19:06,319
Sigurno ti je sad te�ko.
91
00:19:07,059 --> 00:19:09,233
Samo radim to za�ta me pla�aju.
92
00:19:29,328 --> 00:19:31,985
Ne�u zaboraviti ovo.
- Ne�u ni ja.
93
00:19:45,266 --> 00:19:46,976
Mogu li da vas pitam �ta radite ovde?
94
00:19:47,649 --> 00:19:50,208
Mo�ete pitati.
- Smiri se, Piter. �ta je problem?
95
00:19:50,487 --> 00:19:53,147
Ovo je privatno vlasni�tvo,
i vi se trenutno tu zadr�avate.
96
00:19:53,751 --> 00:19:59,115
Rod�er Harper. �ao.
- Ja sam D�anin.
97
00:19:59,836 --> 00:20:02,177
Ovo je moj mu� Piter. Drago mi je.
98
00:20:03,239 --> 00:20:05,925
Izvinjavam se ako sam na va�em imanju.
99
00:20:06,386 --> 00:20:09,533
Ja sam samo i�ao prema kolibi ovim putem...
100
00:20:09,971 --> 00:20:13,238
Ne, u redu je. Moj mu� je malo vi�e obazriviji.
101
00:20:13,694 --> 00:20:17,083
Ina�e, tvoj mu� je vlasnik ovog
imanja i ne ceni...
102
00:20:17,638 --> 00:20:21,027
strance koji povre�uju
prava njegovog imanja.
103
00:20:21,990 --> 00:20:25,576
Bo�e, �ta je ovo?
- Dobro pitanje.
104
00:20:26,052 --> 00:20:28,447
Na�ao sam par ovakvih u zadnje vreme.
105
00:20:29,099 --> 00:20:33,368
Ovako ne�to jo� nisam video ranije.
A ono ostalo je bilo samo kosti.
106
00:20:34,492 --> 00:20:37,699
Ostalo?
- Bilo ih je puno.
107
00:20:44,287 --> 00:20:46,327
Isisali su im �ivote.
108
00:20:47,537 --> 00:20:49,794
Samo par larvi...
109
00:20:50,333 --> 00:20:53,603
Voleo bi da vidim kakva je �ivotinja
u stanju da uradi ovako ne�to.
110
00:21:01,526 --> 00:21:04,180
Ne smemo dozvoliti da se ljudi
nju�kaju okolo. - Molim te.
111
00:21:04,463 --> 00:21:05,869
A �ta ako poumnjaju?
112
00:21:06,168 --> 00:21:08,713
Imamo i va�nija posla od ovoga.
113
00:21:09,182 --> 00:21:12,296
Nisi imala prava... da ga pozove� na ve�eru.
114
00:21:12,856 --> 00:21:15,227
Bez mene bi ti umro.
115
00:22:55,211 --> 00:22:58,879
Svi�a vam se Kjupidova hrana?
- Da, jako.
116
00:23:00,090 --> 00:23:03,394
Sve je jako ukusno, jako egzoti�no.
117
00:23:07,085 --> 00:23:12,102
Zna�i, vi ovde �ivite, doktore?
- Ne. Ne, dolazim ovde samo nedeljom.
118
00:23:21,503 --> 00:23:23,525
Interesantni region.
119
00:23:26,985 --> 00:23:29,006
Done�u jo� ne�to za pi�e.
120
00:24:00,942 --> 00:24:07,551
Odakle su ove umetni�ke slike?
- Basilandska ostrva, Ju�ni Filipini.
121
00:24:09,226 --> 00:24:13,100
Podse�a me na moje detinjstvo.
Zovi me Piter.
122
00:24:14,726 --> 00:24:17,161
Upoznat si sa ovim?
- Ne.
123
00:24:19,589 --> 00:24:22,013
Ne znam puno o umetnosti.
124
00:24:23,993 --> 00:24:27,759
Prelepo mesto za odrastanje. Na Filipinima.
125
00:24:29,228 --> 00:24:33,164
Mindoro... Penaj...
126
00:24:34,491 --> 00:24:39,274
Stvarno je fascinantno. A ova?
127
00:24:43,040 --> 00:24:47,417
Ova je Asvang.
- Dobri Bo�e!
128
00:24:50,791 --> 00:24:54,541
�ta radi?
- Jede.
129
00:25:17,857 --> 00:25:21,172
Doktor ho�e jo� hrane?
- Doktor je oti�ao.
130
00:27:27,391 --> 00:27:32,399
"Asvang: Vampir sa Filipina koja se
hrani sa nero�enima."
131
00:27:34,537 --> 00:27:39,494
"Fetus uglavnom umre,
ali par njih pre�ivi i postane Asvang."
132
00:27:41,931 --> 00:27:45,402
Dobri Bo�e! D�anin!
133
00:28:33,170 --> 00:28:34,436
�arlot?
134
00:28:46,362 --> 00:28:47,490
�arlot?
135
00:29:12,033 --> 00:29:13,418
O, Hriste!
136
00:32:23,447 --> 00:32:26,229
�ta bi ja radila bez tebe, Kjupid?
137
00:37:12,881 --> 00:37:14,063
Majko!
138
00:37:17,764 --> 00:37:19,110
Majko!
139
00:39:52,883 --> 00:39:54,271
Kler?
140
00:40:00,757 --> 00:40:02,115
Kler?
141
00:40:06,116 --> 00:40:07,116
Kler?
142
00:40:12,804 --> 00:40:16,070
Ovde tvoja sestra, Kler... D�anin!
143
00:40:22,071 --> 00:40:23,071
Kler?
144
00:40:48,365 --> 00:40:50,043
Bo�e moj! Doktore!
145
00:40:52,044 --> 00:40:53,044
Bo�e moj!
146
00:40:57,045 --> 00:40:58,045
Ne!
147
00:40:58,648 --> 00:41:03,709
D�anin, tr�i.
- Bi�ete dobro.
148
00:41:05,571 --> 00:41:10,593
Bebu... ho�e bebu.
- Molim vas...
149
00:41:11,981 --> 00:41:15,289
Ho�e bebu!
- Hajde, uspe�emo.
150
00:41:15,290 --> 00:41:16,290
Molim vas!
151
00:41:22,291 --> 00:41:23,291
Uspe�emo. Molim vas,
doktore Harper!
152
00:41:33,292 --> 00:41:34,292
Hajde!
153
00:41:50,931 --> 00:41:54,040
Molim vas, doktore Harper.
Molim vas!
154
00:42:02,826 --> 00:42:04,325
Kler?
155
00:42:36,326 --> 00:42:37,326
Ne!
156
00:44:09,892 --> 00:44:13,408
Svi raniji dogovori...
... gubite sva prava.
157
00:44:30,098 --> 00:44:31,846
Vreme je za odmor, Ket!
158
00:44:53,147 --> 00:44:58,196
Bo�e! Kako se ovo moglo desiti...
159
00:45:02,840 --> 00:45:04,195
Kler...
160
00:45:09,410 --> 00:45:11,479
Moja mala Kler...
161
00:45:39,480 --> 00:45:40,480
Najdra�oj du�i na ovom svetu...
162
00:46:05,058 --> 00:46:06,393
Ti!
163
00:46:08,986 --> 00:46:11,519
Sad si dokazala da ti
ne smemo verovati!
164
00:46:14,434 --> 00:46:18,621
Imamo jedan ugovor sa tvojim potpisom...
Ti si li�no dala svoju saglasnost!
165
00:46:19,529 --> 00:46:21,686
Posle kona�ne isplate...
166
00:46:22,246 --> 00:46:26,733
gubi� sva postoje�a prava!
167
00:46:26,734 --> 00:46:27,734
Posle kona�ne isplate...
168
00:46:27,735 --> 00:46:28,735
Ba� sva prava...
169
00:46:29,736 --> 00:46:30,736
i postaje sve na�e vlasni�tvo!
170
00:46:52,471 --> 00:46:54,052
Kurvo.
171
00:46:56,273 --> 00:46:58,461
Sva prava, Ket!
172
00:46:59,287 --> 00:47:01,600
Sva prava!!!
173
00:47:02,427 --> 00:47:05,597
Ovo je Amerika!!!
174
00:47:07,745 --> 00:47:10,067
Imamo svoje zakone!!!
175
00:48:58,653 --> 00:49:00,883
Bo�e, �ta su uradili sa mnom?
176
00:49:52,099 --> 00:49:53,760
Hvala Bogu! Molim vas, pomozite mi!
177
00:49:53,761 --> 00:49:54,761
Smirite se, smirite se.
178
00:49:54,759 --> 00:49:56,045
Smirite se, gospo�o.
Smirite se, smirite se.
179
00:49:57,984 --> 00:50:02,200
Ubi�e me! - Smirite s , gospo�o.
- Molim vas, pomozite mi.
180
00:50:02,201 --> 00:50:03,201
Ne. Molim vas, saslu�ajte me.
181
00:50:03,202 --> 00:50:04,202
- �ta vi radite ovde sama?
182
00:50:05,188 --> 00:50:06,360
�ta vi radite ovde sama?
183
00:50:06,940 --> 00:50:09,172
Znate da ne smete ovde biti.
Ne vidim ni�ta ovde napolju.
184
00:50:09,173 --> 00:50:10,173
Pogledajte me!
- Da, vidim vas.
185
00:50:11,174 --> 00:50:12,174
U redu je. U redu je.
186
00:50:12,175 --> 00:50:13,175
Oni �e me ubiti...
187
00:50:13,176 --> 00:50:14,176
U redu je. Bi�e sve u redu.
188
00:50:14,677 --> 00:50:15,677
Pokri�u vas.
189
00:50:15,678 --> 00:50:16,678
Hajde...
190
00:50:17,679 --> 00:50:18,679
Bi�ete dobro...
191
00:50:18,680 --> 00:50:19,680
Oni su tamo...
192
00:50:19,681 --> 00:50:20,681
Molim vas. Pomozite mi.
Molim vas.
193
00:52:04,336 --> 00:52:10,213
Rekli ste da su Nuli...
- ... poku�ali da me ubiju.
194
00:52:10,714 --> 00:52:11,714
Poku�ali su da me ubiju.
195
00:52:21,088 --> 00:52:23,568
Zna�i, poku�ali su...
- Da.
196
00:52:32,493 --> 00:52:36,250
Uzimala si nekakvu vrstu... lekova?
197
00:52:39,235 --> 00:52:41,377
Oni su ovo uradili sa mnom.
198
00:52:41,378 --> 00:52:42,378
Oni su uradili.
199
00:52:58,320 --> 00:53:03,030
�ekaj. Gde idemo? Gde smo mi?
200
00:53:04,340 --> 00:53:07,476
U redu je, gospo�o.
Samo treba da proverim par stvari.
201
00:53:08,343 --> 00:53:12,431
Ne. Ne!
- Ostanite u kolima.
202
00:53:13,432 --> 00:53:14,432
Ne!
- Ostanite u kolima, gospo�o!
203
00:54:15,481 --> 00:54:18,356
Moram ovo da prijavim, gospodine.
204
00:54:21,796 --> 00:54:25,466
D�anin. Tebi treba pomo�.
205
00:54:27,637 --> 00:54:29,511
Moramo zaustaviti.
206
00:54:34,613 --> 00:54:38,705
Mislim, imate dovoljno problema, ali...
207
00:54:45,577 --> 00:54:47,811
Ne brini, Ket.
208
00:54:47,812 --> 00:54:48,812
Nemoj da se brine�.
209
00:54:55,512 --> 00:54:58,549
Hvala, �erife.
210
00:54:58,550 --> 00:54:59,550
Stvarno cenim va�u pomo�.
211
00:55:02,738 --> 00:55:06,913
Pa, ostavi�u vas same.
- �ao mi je za sve ovo, �erife.
212
00:55:09,019 --> 00:55:12,907
Nije problem. Samo poku�ajte je dr�ati
dalje od �ume, u redu?
213
00:55:38,020 --> 00:55:40,085
Kjupid �e paziti na tebe.
214
00:55:45,664 --> 00:55:50,709
Ostavi je na miru. Postaraj se za majku.
215
00:55:56,807 --> 00:55:59,554
Idi odmah!
216
00:56:28,401 --> 00:56:30,836
Nul. "N-U-L-L".
217
00:56:31,590 --> 00:56:33,960
D�anin. Proveri �ta si na�la, Nensi.
218
00:58:10,816 --> 00:58:12,844
Ne mo�emo vi�e �ekati.
219
00:58:20,146 --> 00:58:24,413
Povedi majku u kolibu.
- Da.
220
00:58:36,332 --> 00:58:39,613
�ao mi je, ali ne mogu na�i ni�ta
o D�anin Nul.
221
00:58:41,682 --> 00:58:45,131
Jesi li sigurna, Nensi?
- Ni�ta nisam na�la.
222
00:59:34,758 --> 00:59:36,738
Doktore Harper, molim vas!
223
01:00:06,239 --> 01:00:07,239
Bo�e!
224
01:00:44,240 --> 01:00:45,240
Bo�e!
225
01:01:34,460 --> 01:01:35,876
Gospodine Nul!
226
01:01:40,877 --> 01:01:41,877
Gospodine Nul!
227
01:02:01,305 --> 01:02:03,189
Ima li nekog ku�i?
228
01:02:24,989 --> 01:02:26,667
Gospodine Nul.
229
01:02:54,901 --> 01:02:56,154
Do vraga!
230
01:04:48,527 --> 01:04:50,150
�ta ho�e� od mene?
231
01:04:54,151 --> 01:04:58,087
Ho�u moje vlasni�tvo. To je sve.
232
01:05:00,061 --> 01:05:03,403
Vlasni�tvo koju.... nosi�.
233
01:05:05,926 --> 01:05:10,279
Vlasni�tvo za koja imam prava po ugovoru.
234
01:05:29,721 --> 01:05:31,314
Majko?
235
01:05:33,768 --> 01:05:35,458
Sad?
236
01:05:41,340 --> 01:05:43,468
Skloni se.
237
01:05:53,941 --> 01:05:55,190
Do�i ovamo.
238
01:06:12,346 --> 01:06:15,147
Samo mi ote�ava� stvari.
239
01:06:37,148 --> 01:06:38,148
Majko!
240
01:07:32,620 --> 01:07:34,391
Ho�e� ne�to, Ket?
241
01:07:48,482 --> 01:07:50,168
Samo pitaj.
242
01:08:12,733 --> 01:08:14,098
Majko?
243
01:08:15,099 --> 01:08:16,099
Majko?
244
01:08:18,737 --> 01:08:20,250
Zavr�i�u ovo, majko.
245
01:08:23,470 --> 01:08:25,110
Ne brini.
246
01:09:56,111 --> 01:09:57,111
Kako se usu�uje�?
247
01:10:09,254 --> 01:10:12,169
Ti beskorisni ku�kin sine!
248
01:10:54,657 --> 01:10:56,550
Trebam ti �iva!
249
01:11:00,894 --> 01:11:03,645
Ne treba� mi �iva.
250
01:16:09,136 --> 01:16:12,450
Kjupid! Kjupid, donesi mi sekiru!
251
01:16:22,085 --> 01:16:23,782
�ta �e� uraditi?
252
01:16:36,864 --> 01:16:39,190
Sve �to ho�u je dete.
253
01:16:42,617 --> 01:16:43,743
Ubij je.
254
01:16:51,833 --> 01:16:53,744
Ubij je!
255
01:17:11,288 --> 01:17:12,821
Moja beba!
256
01:17:18,226 --> 01:17:19,525
Kjupid!!!
257
01:17:28,526 --> 01:17:29,526
Pet godina kasnije
258
01:17:32,997 --> 01:17:37,243
Polo�i me na spavanje,
molim se Bogu da mi du�u �uva.
259
01:17:37,575 --> 01:17:41,935
Ako umrem pre nego �to se probudim,
molim se Gospodu da mi du�u uzme.
260
01:17:42,353 --> 01:17:44,414
Bog blagoslovio Kjupida.
261
01:17:45,226 --> 01:17:47,939
Bog blagoslovio baku Oliv.
262
01:17:50,761 --> 01:17:53,264
Bog blagoslovio Kler.
263
01:17:55,447 --> 01:17:58,081
Bog blagoslovio tatu.
264
01:18:00,354 --> 01:18:02,728
I Bog blagoslovio mamu.
265
01:18:13,698 --> 01:18:15,068
Amin.
266
01:18:18,068 --> 01:18:22,068
Preuzeto sa www.titlovi.com
18765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.