All language subtitles for Airport.75.1974.1080p.BluRay.x264.DTS-AiRLiNE-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,920 --> 00:02:50,381 Hey there. 2 00:02:52,508 --> 00:02:55,135 - How was Europe? - Oh, it's still there. 3 00:02:55,344 --> 00:02:58,722 Except for France. She's not sore at us any more. 4 00:02:58,931 --> 00:03:02,810 I hoped you'd have a couple of hours. I'd like to talk about something. 5 00:03:03,018 --> 00:03:05,938 Honey, in a couple of hours I'll be halfway to LA. 6 00:03:06,146 --> 00:03:08,440 The directors can't wait for these reports. 7 00:03:08,649 --> 00:03:12,569 But, uh... I can do wonders in 30 minutes. 8 00:03:14,154 --> 00:03:15,948 Well, I can't. 9 00:03:16,156 --> 00:03:19,368 We'll have to wait till tonight. What flight are you on? 10 00:03:19,576 --> 00:03:21,662 The red-eye special. 11 00:03:21,870 --> 00:03:25,249 Alan, why don't you wait and fly with me? 12 00:03:25,457 --> 00:03:28,544 I'll have my work all finished by the time you get there. 13 00:03:28,752 --> 00:03:31,463 I was hoping we'd have a chance to talk now. 14 00:03:33,966 --> 00:03:38,679 It didn't feel to me like you were interested in talking just now. 15 00:03:41,306 --> 00:03:44,518 Are you back on that same old kick about us? 16 00:03:44,726 --> 00:03:46,687 If that's what you wanna call it. 17 00:03:46,895 --> 00:03:50,566 - Come on. What's all the rush? - Rush? 18 00:03:51,650 --> 00:03:55,320 I've been on this particular kick for six years now. 19 00:03:55,529 --> 00:03:58,240 Maybe I'm tired of one-night stands. 20 00:04:00,492 --> 00:04:05,205 Baby, I've only got half an hour. Can't we talk it out when you get to LA? 21 00:04:05,414 --> 00:04:10,002 Don't miss your flight, Murdock. You wouldn't wanna keep that boss of yours waiting. 22 00:04:10,210 --> 00:04:12,254 But... 23 00:05:15,067 --> 00:05:19,655 - Will you be returning? - I can't tell. My life is a surprise. 24 00:05:19,863 --> 00:05:21,698 - You look lovely. - Thank you. 25 00:05:21,907 --> 00:05:27,162 Imagine getting gussied up like this to watch a lot of Supreme Court judges chew. 26 00:05:27,371 --> 00:05:30,499 Miss Swanson, what is the secret of your eternal youth? 27 00:05:30,707 --> 00:05:33,418 I take natural food. I will not have poisoned food. 28 00:05:33,627 --> 00:05:36,004 It's not good for anybody. 29 00:05:36,213 --> 00:05:38,006 Just one more question. 30 00:05:38,215 --> 00:05:41,677 Northwest passenger Janet Satterly... 31 00:05:41,885 --> 00:05:46,723 - Who is she? Do you recognise her? - One of those Hollywood persons. 32 00:05:46,932 --> 00:05:51,270 - Oh. You mean an actress? - Or worse. 33 00:06:01,196 --> 00:06:05,701 Mr Kelly, line six, please. Mr Kelly, line six. 34 00:06:05,909 --> 00:06:09,788 Columbia Airlines Flight 10 for Albuquerque and Denver... 35 00:06:09,997 --> 00:06:13,375 - Kelly here. - Dr Weiner. Jefferson Memorial Hospital. 36 00:06:13,584 --> 00:06:15,419 - How are you? - Fine, thank you. 37 00:06:15,627 --> 00:06:18,922 We have a patient on the way out there, Janice Abbott. 38 00:06:19,131 --> 00:06:23,468 - She's booked on Flight 409 for LA. - Oh, yes. Everything's been set for her. 39 00:06:23,677 --> 00:06:27,848 I wanted to let you know that the ambulance was late in getting away. 40 00:06:28,056 --> 00:06:31,893 No need to worry about that. If we have to delay departure, we will. 41 00:06:32,102 --> 00:06:37,107 Thank you. She's scheduled for a transplant and the kidney's in LA. 42 00:06:37,316 --> 00:06:39,860 She can't be off the dialysis machine too long. 43 00:06:40,068 --> 00:06:41,486 Yes, Doctor... 44 00:06:41,695 --> 00:06:44,281 I want you to understand the urgency. 45 00:06:44,489 --> 00:06:47,868 - We'll take good care of her, Doctor. - Thank you. 46 00:06:50,954 --> 00:06:53,081 - Yes, sir? - Check Columbia maintenance. 47 00:06:53,290 --> 00:06:56,752 Make sure the arrangements for the kidney patient on 409 are set. 48 00:06:56,960 --> 00:06:58,420 Yes, sir. 49 00:06:58,670 --> 00:07:01,965 You really want to sail a 35-footer all the way to Hawaii? 50 00:07:02,174 --> 00:07:05,636 - What's wrong with that? - Nothing, if you have an all-girl crew. 51 00:07:05,844 --> 00:07:07,679 My first mate wouldn't dig that. 52 00:07:07,888 --> 00:07:11,433 - What's his problem? - Hers. The first mate's my wife. 53 00:07:11,642 --> 00:07:13,685 Well, I can dig it. 54 00:07:15,729 --> 00:07:18,649 Oh, that's nice. Nice, nice, nice. 55 00:07:19,524 --> 00:07:23,236 Conserve your energy, Urias. I hear we can expect a bumpy ride tonight. 56 00:07:23,445 --> 00:07:25,906 I knew a stewardess who thought that was sexy. 57 00:07:26,114 --> 00:07:28,450 You're weird. You know that? 58 00:07:31,953 --> 00:07:35,540 - How do you get rid of this jet lag? - You just do. 59 00:07:35,749 --> 00:07:38,460 - Why, are you still tired in the morning? - Uh-huh. 60 00:07:38,669 --> 00:07:40,921 Give it a couple of months. 61 00:07:41,129 --> 00:07:45,050 - Hey, do we have a sexy crew tonight? - I don't check any more. 62 00:07:45,258 --> 00:07:49,763 - It'll be a change from Ogallala, Kansas. - Isn't everything? 63 00:07:49,971 --> 00:07:52,307 There. See why I love my job so much? 64 00:07:52,516 --> 00:07:56,895 - They sure have all the right equipment. - But it would be wrong. 65 00:07:57,104 --> 00:08:00,023 How are your, uh... kids and your wife, Julio? 66 00:08:00,232 --> 00:08:02,651 Watch out for that one, Gary. She's got seniority. 67 00:08:02,859 --> 00:08:06,655 - What about the teenager? - It's Ms Teenager, please. 68 00:08:06,863 --> 00:08:10,033 I'm emancipated and highly skilled in kung fu. 69 00:08:10,242 --> 00:08:12,411 Whatever happened to womanhood? 70 00:08:12,619 --> 00:08:16,957 Hey, that's enough. The convention's over. I want you to taper off. No more. 71 00:08:17,165 --> 00:08:18,875 You should have stuck to Blue Nun. 72 00:08:19,084 --> 00:08:22,212 - We got a plane to catch, Sammy boy. - We got a plane. 73 00:08:22,421 --> 00:08:27,008 - Bartender, another one. All around. - Hey, no more, Arnie. We got a... 74 00:08:31,972 --> 00:08:34,933 I'm sorry, I didn't mean to... Excuse me. I meant... 75 00:08:35,142 --> 00:08:39,104 - Sammy. - I'm sorry. It's my fault. 76 00:08:39,312 --> 00:08:41,565 - I'm sorry, ma'am. - Can I make amends? 77 00:08:41,773 --> 00:08:46,027 - We'd like to buy you a drink. - I'd like to buy you a drink. 78 00:08:46,236 --> 00:08:49,364 - Maybe a little bourbon on the rocks. - You got it. 79 00:08:49,573 --> 00:08:52,242 Nurse, bourbon on the rocks for the lady, please. 80 00:08:52,451 --> 00:08:56,163 - With a small beer chaser. - Jesus Christ, a boiler maker. 81 00:08:56,913 --> 00:08:58,957 - Where's the flight log? - Here, sir. 82 00:08:59,166 --> 00:09:01,710 It's clean. 83 00:09:01,918 --> 00:09:05,130 - No deferred items? - Not a thing. 84 00:09:05,338 --> 00:09:07,966 Crew chief was worried about number three. 85 00:09:08,175 --> 00:09:11,595 - It's all taken care of, Papa. - Well, ain't that thoughtful? 86 00:09:21,688 --> 00:09:24,316 ...contains a concert hall, an opera house... 87 00:09:24,524 --> 00:09:27,235 Hello, Mrs Patroni. What are you doing here? 88 00:09:27,444 --> 00:09:29,488 We saw a play at the Kennedy Center. 89 00:09:29,696 --> 00:09:32,949 - Nice to see you again, Joseph. - Thank you, sir. 90 00:09:33,158 --> 00:09:35,494 The decor includes flags of all nations... 91 00:09:35,702 --> 00:09:38,663 This thing'll never get off the ground, never fly. 92 00:09:38,872 --> 00:09:41,500 Young man, you think this thing won't fly? 93 00:09:41,708 --> 00:09:46,213 In 1917 I was flying in something wilder than this. 94 00:09:46,421 --> 00:09:49,382 - You know who the pilot was? - Wiley Post? 95 00:09:49,591 --> 00:09:51,968 No. Cecil B De Mille. 96 00:09:52,177 --> 00:09:56,139 We flew from Hollywood non-stop to Pasadena. 97 00:09:56,348 --> 00:09:58,934 On the way home we did loop-the-loops 98 00:09:59,142 --> 00:10:01,728 so that I could see the moon upside down. 99 00:10:05,941 --> 00:10:08,693 We need emergency assistance at main artery. 100 00:10:08,902 --> 00:10:12,614 Ambulance trying to get to Columbia Airlines Flight 409. 101 00:10:16,409 --> 00:10:20,622 You don't mind turning off that music, do you? Thanks. 102 00:10:20,831 --> 00:10:22,666 Get us clearance. 103 00:10:22,874 --> 00:10:27,212 Dulles Tower, Columbia 409. We're taxiing in five minutes. 104 00:10:27,420 --> 00:10:32,050 - Request ATC clearance. - Honour request. 105 00:10:57,033 --> 00:11:00,203 - Oh. Go ahead. - Thank you. 106 00:11:00,412 --> 00:11:03,290 - Are you all right? - I'm fine. 107 00:11:03,498 --> 00:11:06,501 - We got him. It's all right. - I'm OK. I'm all right. 108 00:11:06,710 --> 00:11:09,254 OK, yeah, right back through there. 109 00:11:10,422 --> 00:11:13,967 - Hey, is that Spanish one really married? - His wife thinks he is. 110 00:11:14,175 --> 00:11:17,470 Oh, well, the other one's just as neat. 111 00:11:17,679 --> 00:11:20,348 Eight years ago, I thought they were all neat. 112 00:11:20,557 --> 00:11:22,809 Thank you. How are you? 113 00:11:27,606 --> 00:11:29,107 - Yes? - Hey, mama. 114 00:11:29,316 --> 00:11:32,569 Got a patch on the company wire from LA. Some guy named Al. 115 00:11:32,777 --> 00:11:35,739 I'll be right up. Thanks, Julio. 116 00:11:36,740 --> 00:11:40,327 - Arlene, could you help Bette here? - OK. 117 00:11:42,537 --> 00:11:46,166 Hello there, Mrs Patroni. Hi. 118 00:11:46,374 --> 00:11:49,085 Your seats are right over in there. 119 00:11:49,294 --> 00:11:50,503 Evening. 120 00:11:52,380 --> 00:11:55,425 - You better use code. - Neat. 121 00:12:01,932 --> 00:12:03,850 - Hello, Alan. - Hey, honey. 122 00:12:04,059 --> 00:12:06,937 - I'm not getting you in trouble? - I don't think so. 123 00:12:07,145 --> 00:12:10,774 That's what I've been trying to do for years, but you're too smart. 124 00:12:10,982 --> 00:12:15,278 - Alan, what is it? - I didn't like the way we said goodbye. 125 00:12:15,487 --> 00:12:18,323 I don't remember anybody saying goodbye. 126 00:12:18,531 --> 00:12:20,992 Come on, damn it, you know what I mean. 127 00:12:21,201 --> 00:12:24,120 Then why don't you tell me what you mean? 128 00:12:24,329 --> 00:12:28,333 I guess I haven't been too good at that, have I? 129 00:12:28,541 --> 00:12:31,753 - You've had your moments. - Yeah. 130 00:12:31,962 --> 00:12:34,381 Look, that talk you mentioned. 131 00:12:35,340 --> 00:12:38,718 We'll have that as soon as you get here. I promise, huh? 132 00:12:38,927 --> 00:12:40,387 OK. 133 00:12:40,595 --> 00:12:43,598 - Have a good flight. - Thanks. 134 00:12:43,807 --> 00:12:46,643 Hey, I love you. Nancy? 135 00:12:47,852 --> 00:12:51,731 - Hey, you don't look happy, baby. - I don't know what you mean. 136 00:12:53,775 --> 00:12:57,278 - We're seven minutes behind schedule. - I'm aware of it. 137 00:12:57,487 --> 00:13:00,657 - What is the word? - The ambulance should be close. 138 00:13:00,865 --> 00:13:01,992 I sure hope so. 139 00:13:02,200 --> 00:13:05,537 I got special clearance through gate four. Keep an eye open. 140 00:13:05,745 --> 00:13:09,040 OK, we'll give them a hand. Won't you, Julio? 141 00:13:09,249 --> 00:13:10,875 Yes, sir. 142 00:13:11,084 --> 00:13:13,378 Hold this. I'll take care of Miss Swanson. 143 00:13:13,586 --> 00:13:17,007 - Good evening. Right this way, please. - Thank you. 144 00:13:17,215 --> 00:13:19,259 Hello. How are you? 145 00:13:19,467 --> 00:13:22,345 - Good evening, Miss Swanson. - You mean good morning. 146 00:13:22,554 --> 00:13:24,806 Right here, Miss Swanson. 147 00:13:26,558 --> 00:13:29,686 Yes, put it under my feet. Thank you very much. 148 00:13:29,894 --> 00:13:34,524 Pleasure to have you with us. If there's anything I can do, let me know. 149 00:13:35,900 --> 00:13:39,738 - Never mind her. Put your ticket away. - Yes, Sister. 150 00:13:49,956 --> 00:13:53,209 Sammy, will you sit down? Sammy. Sit down. 151 00:13:53,418 --> 00:13:56,212 - I'm twisted! - Sit down. 152 00:13:59,382 --> 00:14:03,053 You're a tiny bit nervous, aren't you? 153 00:14:03,261 --> 00:14:04,888 I know. 154 00:14:05,096 --> 00:14:09,642 I've flown thousands of miles and under very difficult circumstances. 155 00:14:09,851 --> 00:14:12,937 I assure you there's nothing to be worried about. 156 00:14:17,650 --> 00:14:19,694 Oh. May I? 157 00:14:25,325 --> 00:14:30,413 He's probably got something on his mind. Probably getting it off his chest right now. 158 00:14:32,248 --> 00:14:36,878 - Look, Sister. An ambulance. - Oh, I hope it's not serious. 159 00:15:03,947 --> 00:15:05,990 Clear the aisle, please. 160 00:15:08,701 --> 00:15:11,329 Oh, how blessed I am. 161 00:15:11,538 --> 00:15:16,376 Three children, seven grandchildren, and all healthy, thank God. 162 00:15:18,670 --> 00:15:21,965 - Put your chair in... - Julio, this is fine. 163 00:15:22,173 --> 00:15:23,508 Careful. 164 00:15:24,634 --> 00:15:26,678 It's a young girl. 165 00:15:26,886 --> 00:15:29,347 Let me take that, sweetheart. 166 00:15:34,435 --> 00:15:37,230 - Let me take your coat. - Oh, thank you. 167 00:15:49,826 --> 00:15:50,827 There. 168 00:15:51,035 --> 00:15:55,081 - You want this? - Please. Thank you so much. 169 00:15:56,583 --> 00:15:59,544 - Happy to have you aboard, Janice. - Thank you. 170 00:16:08,303 --> 00:16:09,929 Yeah, come on... 171 00:16:10,138 --> 00:16:13,558 Gonna be a lot of laughs, I can see that right now. 172 00:16:13,766 --> 00:16:15,894 - Here we go, boys. - Right around there. 173 00:16:16,102 --> 00:16:20,148 - Here we go. - The bar's closed till we get to cruising altitude. 174 00:16:20,356 --> 00:16:23,234 - Closed? - We're not at cruising altitude? 175 00:16:23,443 --> 00:16:27,155 No, not yet. Lookit, didn't I see you guys over in coach? 176 00:16:27,363 --> 00:16:32,660 Yeah. Why don't we go back there and you can fasten your seat belts? 177 00:16:32,869 --> 00:16:38,082 I want a dry vodka Martini on the rocks with a twist of lemon. 178 00:16:42,670 --> 00:16:47,675 Please, Janice, remember what the doctor said. You must lie very, very still. 179 00:16:47,884 --> 00:16:50,720 I know, Mother, but it's so exciting. 180 00:16:50,929 --> 00:16:54,098 The people are so interesting. 181 00:16:54,307 --> 00:16:57,310 You'll have to turn your seat forward for the take-off. 182 00:16:57,518 --> 00:16:59,646 Oh. Uh... thank you. 183 00:16:59,854 --> 00:17:03,441 - You just hold tight to that guitar. - OK. 184 00:17:05,401 --> 00:17:08,363 Columbia 409, clear for take-off. 185 00:17:14,077 --> 00:17:15,286 We're rolling. 186 00:17:18,164 --> 00:17:21,042 This is it. Count your beads, folks. 187 00:17:25,755 --> 00:17:29,717 - I, uh... I hear Rosie Grier does that. - Yes, he does. 188 00:18:02,917 --> 00:18:05,253 Here in Gallup and surrounding areas, 189 00:18:05,461 --> 00:18:09,340 we can expect a massive cold front moving in from the north. 190 00:18:09,549 --> 00:18:13,594 Heavy turbulence is predicted above 15,000 feet. 191 00:18:13,803 --> 00:18:17,390 Storm warnings are posted over most of northern Utah... 192 00:18:17,598 --> 00:18:21,352 Did you hear that, Scotty? Looks like you're stuck here. 193 00:18:21,561 --> 00:18:24,272 Come back to town with us and try it tomorrow. 194 00:18:24,480 --> 00:18:27,567 I wish I could stay. I've enjoyed being with you fellas. 195 00:18:27,775 --> 00:18:31,362 What's so goddamn important in Boise? 196 00:18:31,571 --> 00:18:36,993 If I miss that meeting, I'll lose about half next year's sales commissions. 197 00:18:37,201 --> 00:18:40,413 The weather's not gonna change. What are you gonna do? 198 00:18:40,621 --> 00:18:44,083 Well, I know I can make it to Elko for refuelling. 199 00:18:44,292 --> 00:18:46,627 Maybe the weather will thin out up there. 200 00:18:46,836 --> 00:18:49,797 OK, if you wanna break up this glamorous tr�o. 201 00:18:50,006 --> 00:18:53,176 Come on. We'll help you untie. 202 00:18:53,384 --> 00:18:56,179 ...a massive cold front is moving in from the north. 203 00:18:56,387 --> 00:18:58,473 Heavy turbulence is predicted... 204 00:18:58,681 --> 00:19:02,060 You look a little off-colour, Scotty. You feeling all right? 205 00:19:02,268 --> 00:19:04,395 Oh, I'm fine. 206 00:19:13,780 --> 00:19:15,823 Good luck, now. 207 00:19:56,030 --> 00:20:01,369 Departure, Columbia 409 out of 2,000 feet for flight level 240. 208 00:20:01,577 --> 00:20:04,080 Roger, Columbia 409. Radar contact. 209 00:20:04,288 --> 00:20:08,960 Turn right to 300 degrees. Report out at 7,000. 210 00:20:09,168 --> 00:20:13,881 Columbia 409. Turning right to 300 degrees. Will check out at 7,000. 211 00:20:16,634 --> 00:20:18,928 - Landing gear. - The light's off. 212 00:20:19,137 --> 00:20:21,389 - Flaps. - Up. Lights off. 213 00:20:21,597 --> 00:20:23,975 - Engine ignition. - Off. 214 00:20:24,183 --> 00:20:26,060 - No-smoking sign. - Off. 215 00:20:27,979 --> 00:20:30,523 Departure, 409 checking out at 7,000. 216 00:20:30,731 --> 00:20:34,777 Roger, 409. Contact Washington Centre. 128.2. 217 00:20:34,986 --> 00:20:38,448 Roger. 409. Washington Centre 128.2. 218 00:20:38,656 --> 00:20:40,700 So long, pal. 219 00:20:50,877 --> 00:20:53,504 Well, we've done it again, Papa. 220 00:20:53,713 --> 00:20:57,675 Once again skill and daring have overcome fear and anxiety. 221 00:20:59,552 --> 00:21:03,222 Study this chapter and don't move anything till I get back. 222 00:21:05,183 --> 00:21:08,019 Nancy, got a couple of aspirin? 223 00:21:08,227 --> 00:21:11,022 What's the matter? You got a headache? 224 00:21:11,230 --> 00:21:13,483 Did you ever take a tour of Washington 225 00:21:13,691 --> 00:21:16,903 with a ten-year-old kid who wants to see everything? 226 00:21:17,111 --> 00:21:19,197 Everything. 227 00:21:19,405 --> 00:21:22,909 You sure you don't want a drink instead? 228 00:21:23,117 --> 00:21:25,578 I'll give these ten minutes. 229 00:22:04,575 --> 00:22:07,912 - Which one takes the sugar again? - The neat one. 230 00:22:08,120 --> 00:22:10,164 Oh, Julio. 231 00:22:11,040 --> 00:22:14,961 - I'll take you into the lions' den. - Who's afraid of that? I'm Jewish. 232 00:22:15,169 --> 00:22:17,755 Jewish? From Ogallala? 233 00:22:19,924 --> 00:22:23,553 You've got to see Gloria Swanson. She looks terrific. Oh, hi, Nancy. 234 00:22:23,761 --> 00:22:27,974 - Bette, we've missed you. - It has been a long time, hasn't it? 235 00:22:28,182 --> 00:22:30,226 - Thank you. - Nobody misses me any more. 236 00:22:30,434 --> 00:22:32,270 Well, you're onto us, baby. 237 00:22:32,478 --> 00:22:35,523 - And I'm not? - You're too young to know what I mean. 238 00:22:35,731 --> 00:22:38,401 - I know. - Yeah, but you're a dirty old man. 239 00:22:38,609 --> 00:22:40,611 We need love too. 240 00:22:40,820 --> 00:22:45,116 - How do you put up with them? - I've been here so long, I don't hear it. 241 00:22:45,324 --> 00:22:47,201 No wonder you're so good at dodging passes. 242 00:22:47,410 --> 00:22:49,954 She won't rise above her principles. 243 00:22:50,162 --> 00:22:53,499 The trouble with Nancy is she's a one-man girl. Right, baby? 244 00:22:53,708 --> 00:22:56,627 - Right, baby. - What a waste of talent. 245 00:22:56,836 --> 00:23:00,923 - Hey! There's no sugar in this. - Oh, I'm sorry. 246 00:23:01,132 --> 00:23:03,175 - I'll just... - This is it. 247 00:23:03,384 --> 00:23:07,805 - Sorry. - I like my coffee sweet, Mommy. 248 00:23:08,014 --> 00:23:10,558 - See you later. - Mm? Huh? 249 00:23:12,184 --> 00:23:13,728 Ay, chicol. 250 00:23:22,612 --> 00:23:25,781 Mrs Devaney? Mrs Devaney? 251 00:23:26,866 --> 00:23:29,744 There are two empty seats. Would you like to go there? 252 00:23:29,952 --> 00:23:32,580 - Oh, that would be nice. - Fine. 253 00:23:39,086 --> 00:23:41,255 Plug it in right here. 254 00:23:44,175 --> 00:23:46,969 - Down in front, sir. - Yes, I... I'll be down. 255 00:23:48,721 --> 00:23:52,475 - I'm, uh... I'm in this picture. - You're in this picture? 256 00:23:52,683 --> 00:23:57,313 It's a small part, but the producer said the next picture I'll have a bigger part. 257 00:23:57,521 --> 00:24:00,107 Good. 258 00:24:03,152 --> 00:24:06,072 - Sister Beatrice. - It's coming up now. 259 00:24:06,280 --> 00:24:09,784 I'm going to see if I can talk to that young girl. 260 00:24:11,744 --> 00:24:13,162 - Pardon me, Sister? - Yes? 261 00:24:13,371 --> 00:24:16,290 - Don't you like the picture? - Oh, I wasn't watching. 262 00:24:16,499 --> 00:24:18,292 Oh. 263 00:24:19,919 --> 00:24:21,128 Here it comes. 264 00:24:34,141 --> 00:24:38,020 The picture broke. The picture broke? 265 00:24:38,229 --> 00:24:42,191 The only reason I took the flight was because of the picture. 266 00:24:42,400 --> 00:24:46,237 It's all right. I've seen this movie. 267 00:24:46,445 --> 00:24:48,948 - Oh, you have? How did I come out? - Fine. 268 00:24:49,156 --> 00:24:51,283 - I did? - Just fine. 269 00:24:51,826 --> 00:24:53,869 Oh, thank you. 270 00:24:54,078 --> 00:24:56,831 - Is this a double? - That's a double. 271 00:24:57,039 --> 00:24:59,583 - Keep 'em coming, will you? - Hi. 272 00:24:59,792 --> 00:25:02,753 Excuse me. Could I say hello to the little girl? 273 00:25:02,962 --> 00:25:07,174 - Um... I'm not sure... I guess so. Go ahead. - OK. 274 00:25:07,383 --> 00:25:08,843 - Hi. - Hi. 275 00:25:09,051 --> 00:25:11,095 - I'm Sister Ruth. - I'm Janice. 276 00:25:11,303 --> 00:25:13,431 - That's a nice guitar. - Thank you. 277 00:25:13,639 --> 00:25:17,601 - Do you play? - Just a little bit. 278 00:25:17,810 --> 00:25:19,854 What kind of music do you like? 279 00:25:20,062 --> 00:25:24,692 Oh, I like, uh... I like rock music and, uh... folk music. All kinds. 280 00:25:24,900 --> 00:25:27,361 Me too. Would you like to try? 281 00:25:29,697 --> 00:25:31,741 OK. 282 00:25:31,949 --> 00:25:35,244 - Is it all right if I sit here? - Sure. 283 00:27:21,976 --> 00:27:25,145 Oh. Your... your book editor has a query. 284 00:27:25,354 --> 00:27:29,817 In, uh... chapter two, you tell how the studios could tell the contract stars 285 00:27:30,025 --> 00:27:32,069 what to do and what not to do. 286 00:27:32,278 --> 00:27:35,406 You had two friends who didn't cave under studio pressure. 287 00:27:35,614 --> 00:27:37,658 They want the names. 288 00:27:37,867 --> 00:27:42,246 That's easy. Carole Lombard and Grace Moore. 289 00:27:42,454 --> 00:27:45,416 I was a rebel too. 290 00:27:45,624 --> 00:27:48,335 Miss Swanson, can I get you something from the bar? 291 00:27:48,544 --> 00:27:51,463 No, thank you. I have my own. Tea. 292 00:27:51,672 --> 00:27:54,550 - Miss Griffith? - Yes. A Martini, please. 293 00:27:56,802 --> 00:27:58,137 I don't believe it. 294 00:27:58,345 --> 00:28:01,140 - Did it again. - Who's winning? 295 00:28:01,348 --> 00:28:05,227 You know my son, Diamond Jim. Wins at everything, just like his father. 296 00:28:05,436 --> 00:28:07,646 How long have you been playing that game? 297 00:28:07,855 --> 00:28:09,815 Ever since we took off. 298 00:28:10,024 --> 00:28:12,526 Better keep him away from Vegas. 299 00:28:19,783 --> 00:28:21,827 Hello, Mr Patroni. 300 00:28:26,040 --> 00:28:28,083 Hi, Mr Patroni. 301 00:28:37,301 --> 00:28:38,510 Hi. 302 00:28:38,719 --> 00:28:40,888 What the heck are you doing down here? 303 00:28:41,096 --> 00:28:44,767 What's wrong with your fancy office? New job doesn't keep you busy, huh? 304 00:28:44,975 --> 00:28:48,729 You know how it is. Just like to keep my hand in. 305 00:28:48,938 --> 00:28:50,522 I just got this crew broke in, 306 00:28:50,731 --> 00:28:54,818 so don't go screwing 'em up with your old-fashioned ways. 307 00:28:55,027 --> 00:28:56,946 Whoops. 308 00:28:57,154 --> 00:28:59,239 Oopsy. 309 00:29:03,577 --> 00:29:07,164 He dropped his old-fashioned wrench. 310 00:29:14,713 --> 00:29:16,757 Miss. 311 00:29:18,384 --> 00:29:22,763 - Do you need something? - I feel a little queasy. The altitude. 312 00:29:22,972 --> 00:29:25,349 I'll have a bourbon. 313 00:29:25,557 --> 00:29:27,893 With a beer chaser. 314 00:29:30,938 --> 00:29:34,858 Mrs Devaney, do you know what you just ordered? 315 00:29:35,067 --> 00:29:38,070 - They call those boiler makers. - I know. 316 00:29:39,947 --> 00:29:43,534 Bourbon with a beer chaser. 317 00:29:43,742 --> 00:29:46,870 Operator, I'd like to place a credit-card call. 318 00:29:47,079 --> 00:29:52,376 My number is 644011537F. 319 00:29:52,584 --> 00:29:56,380 Calling Mrs Scott Freeman, same number, Boise, Idaho. 320 00:29:57,464 --> 00:30:00,217 Area code 208. 321 00:30:09,393 --> 00:30:11,937 - Hello? - Hello? 322 00:30:12,146 --> 00:30:15,315 - Where are you? - Elko. 323 00:30:15,524 --> 00:30:17,359 I've been having weather problems. 324 00:30:17,568 --> 00:30:20,362 Really, now, Scotty, don't take any chances. 325 00:30:20,571 --> 00:30:23,157 Don't worry. How is the weather there? 326 00:30:23,365 --> 00:30:25,909 The moon's out, but there are clouds around. 327 00:30:26,118 --> 00:30:28,829 Well, there's a squall line going through here. 328 00:30:29,038 --> 00:30:31,498 I'll wait it out and then come on home. 329 00:30:31,707 --> 00:30:35,210 Look, can't you just cancel that meeting tomorrow? 330 00:30:35,419 --> 00:30:39,006 No way. Those guys only come out once a year. 331 00:30:39,214 --> 00:30:42,176 I'll find a hole in this weather and be there soon. 332 00:30:42,384 --> 00:30:44,261 OK. I'll wait up. 333 00:30:45,220 --> 00:30:48,849 That'll be worth coming through anything for. I love you, darling. 334 00:30:49,058 --> 00:30:51,894 I love you. 335 00:31:18,837 --> 00:31:22,508 - What's wrong, Junior? - A vibration. 336 00:31:22,716 --> 00:31:24,927 - In number three, huh? - Yeah. 337 00:31:27,262 --> 00:31:31,475 When we get to Los �ngeles, you're gonna see Fifi. Give me a little kiss. 338 00:31:31,683 --> 00:31:34,103 That's good. Now... 339 00:31:34,311 --> 00:31:38,440 I guess everybody had given up hope, including the doctors. 340 00:31:38,649 --> 00:31:41,276 Nobody expected me to live. 341 00:31:41,485 --> 00:31:45,614 But, then, I've never done anything I was expected to do. 342 00:31:54,790 --> 00:31:57,835 - Is everything OK? - Yes. Fine, thank you. 343 00:32:26,530 --> 00:32:30,534 I once went with a girl who was half-French and half-Chinese. 344 00:32:30,742 --> 00:32:33,245 I came home late, she ate my laundry. 345 00:32:37,624 --> 00:32:42,796 I want you to be sure and tell everyone how you irrigate those flowers. 346 00:32:43,005 --> 00:32:45,382 Would you pour my drink? 347 00:32:50,596 --> 00:32:54,016 Who do you think is gonna make it to the Super Bowl? 348 00:32:54,224 --> 00:32:57,477 - Well... - Greenwood probably has an inside shot. 349 00:32:57,686 --> 00:32:59,396 Real funny. 350 00:33:16,788 --> 00:33:22,044 Los �ngeles Centre, Columbia 409 over Bryce Canyon at flight level 350. 351 00:33:22,252 --> 00:33:26,340 Roger, Columbia 409. Stand by for radar identification. 352 00:33:26,548 --> 00:33:31,470 - We've got to sort you out. Identify. - Sort us out or deal us out? 353 00:33:31,678 --> 00:33:36,058 Deal us out, I hope. Sounds like they've got more traffic than the freeway. 354 00:33:36,266 --> 00:33:38,477 Columbia 409, Centre. 355 00:33:39,436 --> 00:33:42,648 - 409. Go ahead. - LAX reporting zero, zero. 356 00:33:42,856 --> 00:33:46,568 The whole coastline's socked in from San Diego to San Francisco. 357 00:33:47,861 --> 00:33:52,532 Oh, well. Thank you. We'll proceed to our alternate, Salt Lake City. 358 00:33:52,741 --> 00:33:57,079 - Do you have their current weather? - Yes, scattered clouds at 15,000. 359 00:33:57,287 --> 00:34:00,749 For radar vector, turn right to 340 degrees. 360 00:34:00,958 --> 00:34:03,168 Roger. 340. 361 00:34:27,109 --> 00:34:30,696 I hope you two won't be lonesome tonight. 362 00:34:30,904 --> 00:34:33,865 Julio, will we be lonely tonight? 363 00:34:38,578 --> 00:34:41,540 That's it. Fly on. 364 00:34:58,807 --> 00:35:02,894 Boise Approach, this is Barron 232 Zulu. Do you read me? 365 00:35:03,103 --> 00:35:06,898 Boise Approach. Go ahead, 232 Zulu. 366 00:35:07,107 --> 00:35:11,194 232 Zulu, 40 miles south-east at 10,000. 367 00:35:11,403 --> 00:35:14,740 VFR on top. Request landing information. 368 00:35:15,782 --> 00:35:20,329 232 Zulu, we're fogged in here solid. Salt Lake City is open. 369 00:35:21,830 --> 00:35:25,167 Roger, Boise. Will you give me a vector direct to Salt Lake? 370 00:35:25,375 --> 00:35:28,170 140 degrees, turn right. 371 00:35:52,027 --> 00:35:55,739 This is Captain Stacy speaking. May I have your attention, please? 372 00:35:56,656 --> 00:35:59,910 Due to extremely heavy fog up and down the California coast, 373 00:36:00,118 --> 00:36:03,413 - we're going to land at Salt Lake City. 374 00:36:03,622 --> 00:36:07,292 Our estimated time of arrival is approximately 20 minutes from now. 375 00:36:08,126 --> 00:36:10,170 We apologise for the inconvenience. 376 00:36:10,379 --> 00:36:13,882 We'll try and make your delay as pleasant as possible. Thank you. 377 00:36:14,091 --> 00:36:18,929 - What do you do in Salt Lake City? - I went there once. It was closed. 378 00:36:19,137 --> 00:36:22,557 - Mrs Devaney? Mrs Devaney? - Yes? 379 00:36:22,766 --> 00:36:25,977 Salt Lake City may be very good for you. 380 00:36:26,186 --> 00:36:30,065 - It's dry there, you know. - Dry? 381 00:36:30,273 --> 00:36:35,112 Do you know that my first trip to California took five days? 382 00:36:35,320 --> 00:36:38,949 So if we have to spend a weekend in Salt Lake, I'm still ahead. 383 00:36:39,157 --> 00:36:42,994 - But we have to get to Los �ngeles. - We'll make it all right. 384 00:36:43,203 --> 00:36:47,332 Wait till I ask Dad if this is any way to run an airline. 385 00:36:47,541 --> 00:36:50,127 I suppose you'll wanna see the Mormon temple. 386 00:36:50,335 --> 00:36:52,838 Hey, that'd be neat. 387 00:36:53,046 --> 00:36:54,881 You don't understand. 388 00:36:55,090 --> 00:36:59,803 She can't stay off that kidney machine too long. She's a very sick girl. 389 00:37:00,011 --> 00:37:02,639 We'll make it. I know we will. 390 00:37:04,349 --> 00:37:06,893 Salt Lake Centre from Columbia 409. 391 00:37:07,102 --> 00:37:09,396 Salt Lake Centre. Go ahead, Columbia 409. 392 00:37:09,604 --> 00:37:13,859 We're descending for a landing in your fair city. Please alert Brigham Young. 393 00:37:14,067 --> 00:37:17,237 Roger, 409. We have you in radar contact. 394 00:37:17,446 --> 00:37:19,072 Checklist. 395 00:37:19,281 --> 00:37:21,992 - Windshield heat. - A-OK. 396 00:37:22,200 --> 00:37:26,496 - We're safe from all kinds of birdies. - Except young flying quail. 397 00:37:26,705 --> 00:37:29,499 You're a disgrace to your race. Do you know that? 398 00:37:29,708 --> 00:37:33,670 Bueno, mi madre me quiere. 399 00:37:33,879 --> 00:37:37,799 - What did you say? - I said my mother loves me. 400 00:37:49,853 --> 00:37:53,023 Salt Lake Approach. Barron 232 Zulu. 401 00:37:53,231 --> 00:37:55,650 Go ahead, Barron 232 Zulu. 402 00:37:55,859 --> 00:38:00,071 232 Zulu, 30 miles north-west at 11,000. 403 00:38:03,783 --> 00:38:05,660 Columbia 409, Salt Lake Approach. 404 00:38:05,869 --> 00:38:08,663 Descend to 12,000. Maintain present heading. 405 00:38:08,872 --> 00:38:12,042 Traffic at 12 o'clock, five miles. A twin-engine Barron. 406 00:38:12,250 --> 00:38:14,294 Roger, Salt Lake. 407 00:38:14,503 --> 00:38:18,006 - OK, Junior. - Let's get to it. Checklist. 408 00:38:18,215 --> 00:38:20,717 - Seat-belt sign. - On. 409 00:38:24,471 --> 00:38:27,140 - Helen? - No, thank you. 410 00:38:27,349 --> 00:38:32,354 Sorry to bother you, but we're landing. Could you put your seat back upright? 411 00:38:32,562 --> 00:38:36,399 - Oh. - And fasten your seat belts. OK, Joseph? 412 00:38:40,445 --> 00:38:43,031 Excuse me. Could you put your seat back upright? 413 00:38:43,240 --> 00:38:45,283 - Sure, you bet. - I'll take that. 414 00:38:45,492 --> 00:38:47,536 Thank you. 415 00:38:53,959 --> 00:38:56,253 - Anti-ice. - Check. 416 00:38:56,461 --> 00:38:59,339 - Altimeters. - Set. 417 00:38:59,548 --> 00:39:02,300 - Brake pressure. - 3,000 pounds. 418 00:39:08,598 --> 00:39:11,851 232 Zulu, Salt Lake Approach. Maintain your heading. 419 00:39:12,060 --> 00:39:16,064 You are number two for the approach following a heavy jet. 420 00:39:19,025 --> 00:39:21,570 232 Zulu, roger. 421 00:39:22,612 --> 00:39:24,990 - Parking brake. - Off. 422 00:39:25,198 --> 00:39:27,242 Checklist complete. 423 00:39:27,450 --> 00:39:31,913 Columbia 409, maintain present heading and altitude to intercept the ILS. 424 00:39:32,122 --> 00:39:35,166 Upon intercepting the ILS, you're clear for approach. 425 00:39:45,302 --> 00:39:48,513 Uh... pardon me. Don't your hands ever get tired? 426 00:39:49,514 --> 00:39:51,349 Idle hands... 427 00:39:51,558 --> 00:39:54,853 By the time we land, you'll probably have a rug. 428 00:39:55,937 --> 00:39:56,938 A rug? 429 00:40:05,947 --> 00:40:09,492 Salt Lake, this is 232 Zulu. What's the big delay? 430 00:40:09,701 --> 00:40:12,871 You're still number two behind a 747. 431 00:40:17,959 --> 00:40:20,795 - Five degrees flaps. - Five degrees. 432 00:40:46,738 --> 00:40:50,367 Ladies and gentlemen, we've started our descent into Salt Lake City. 433 00:40:50,575 --> 00:40:55,205 Please make sure your seat belts are fastened and put out your cigarettes. 434 00:41:00,627 --> 00:41:04,005 - What's wrong, Junior? - That damn vibration again. 435 00:41:14,891 --> 00:41:17,977 Columbia 409, the Barron is at 12,030. 436 00:41:39,541 --> 00:41:41,584 Sister Ruth! 437 00:41:54,264 --> 00:41:56,307 Urias. 438 00:41:57,892 --> 00:42:00,228 Urias. 439 00:42:01,312 --> 00:42:02,522 Julio. 440 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 Joseph. 441 00:42:06,067 --> 00:42:07,986 - What happened? - I don't know. 442 00:42:08,194 --> 00:42:10,697 Bette, come here. Handle him. 443 00:42:12,323 --> 00:42:14,534 Carol... 444 00:42:22,709 --> 00:42:24,753 Oh, my God! 445 00:42:44,939 --> 00:42:47,150 - Nancy. - Yes. 446 00:42:49,402 --> 00:42:52,030 - Still flying? - Yes. 447 00:42:55,742 --> 00:42:57,786 Autopilot. 448 00:43:03,124 --> 00:43:05,376 - It's in "on". - Good. 449 00:43:09,923 --> 00:43:12,008 Altitude. Hold. 450 00:43:18,014 --> 00:43:20,934 Get help. Radio. 451 00:43:22,977 --> 00:43:25,021 I will. 452 00:43:36,825 --> 00:43:41,704 Columbia 409, this is Salt Lake Approach. Do you read me? 453 00:43:41,913 --> 00:43:44,541 Do you read me? Columbia 409. 454 00:43:53,716 --> 00:43:55,760 Salt Lake. 455 00:43:56,678 --> 00:44:00,306 Salt Lake, this is Columbia 409. 456 00:44:00,515 --> 00:44:06,104 It's... Nancy Pryor, stewardess. Something hit us. 457 00:44:07,021 --> 00:44:09,315 All the flight crew is... 458 00:44:10,567 --> 00:44:14,153 either dead or... or badly injured. 459 00:44:15,822 --> 00:44:18,449 There's no one left to fly the plane. 460 00:44:18,658 --> 00:44:20,285 Help usl. 461 00:44:20,493 --> 00:44:22,704 We read you, Nancy. Stand by. 462 00:44:22,912 --> 00:44:25,540 Oh, my God! Help us! 463 00:44:25,748 --> 00:44:29,627 409, this is Salt Lake. Stay on this frequency, Nancy. 464 00:44:29,836 --> 00:44:32,046 Are you flying level? 465 00:44:37,886 --> 00:44:39,512 I think so, yes. 466 00:44:39,721 --> 00:44:41,764 - Is your autopilot on? - The what? 467 00:44:41,973 --> 00:44:43,766 Your autopilot. Is it on? 468 00:44:44,893 --> 00:44:45,894 Yes. 469 00:44:46,102 --> 00:44:49,022 Good. Describe the damage to the aircraft. Over. 470 00:44:53,610 --> 00:44:57,989 There's a hole ripped through the plane on the right. 471 00:44:58,197 --> 00:45:00,575 Just above the copilot's seat. 472 00:45:03,161 --> 00:45:08,750 A lot of the gauges over the engineer's... panel are broken. 473 00:45:08,958 --> 00:45:12,045 The front controls seem to be all right. 474 00:45:13,087 --> 00:45:15,590 We have you in radar contact and you look good. 475 00:45:15,798 --> 00:45:17,967 We'll do all we can to help you. 476 00:45:18,176 --> 00:45:20,803 Stay on this frequency, Nancy. 477 00:45:24,140 --> 00:45:26,893 I'm going down to the IFR room. 478 00:45:45,578 --> 00:45:49,207 Don't panic. Stay seated, everybody, please. Remain calm. 479 00:46:07,350 --> 00:46:09,352 Sit down. We'll be all right. 480 00:46:19,529 --> 00:46:22,991 Bette... Bette. 481 00:46:26,536 --> 00:46:29,163 Now, I want you to get hold of yourself. 482 00:46:29,372 --> 00:46:34,085 We're going to have to go down there and calm everybody else. 483 00:46:34,293 --> 00:46:38,297 - What is gonna happen? - They're gonna land the plane. 484 00:46:38,506 --> 00:46:40,550 How? 485 00:46:41,551 --> 00:46:46,305 I don't know, but I want you to go down there 486 00:46:46,514 --> 00:46:49,392 and tell everyone everything is going to be all right. 487 00:46:49,600 --> 00:46:52,812 We have to give them something to hope for. 488 00:47:01,279 --> 00:47:06,534 I just got off the horn with the boss. I'll handle things here! Keep this line open. 489 00:47:06,743 --> 00:47:11,581 They're gonna have to make a course correction or hit the mountains. 490 00:47:11,789 --> 00:47:14,751 I want Al Murdock on this. Try his apartment. 491 00:47:15,710 --> 00:47:20,339 Listen. How much time do you estimate before a course correction is needed? 492 00:47:20,548 --> 00:47:23,176 Ouch. All right, hang on. 493 00:47:24,218 --> 00:47:27,597 Have them get Exec One ready. We'll take the Lear to Salt Lake. 494 00:47:27,805 --> 00:47:30,558 I understand. We're getting Al Murdock on this. 495 00:47:30,767 --> 00:47:34,103 He was our chief instructor pilot on 747 s for four years. 496 00:47:34,312 --> 00:47:36,355 I'll get back to you. 497 00:47:36,564 --> 00:47:39,233 - Bill. - It's ringing. 498 00:47:39,442 --> 00:47:42,945 Look, you're gonna have to handle the news people on this. 499 00:47:43,154 --> 00:47:47,200 When the story breaks, there's gonna be relatives and friends. 500 00:47:47,408 --> 00:47:49,660 Won't the directors want you to handle that? 501 00:47:49,869 --> 00:47:52,872 My wife and son are in that plane. I'm going to Salt Lake City. 502 00:47:53,081 --> 00:47:56,375 I'm sorry, Joe. How the hell are we gonna get that aircraft? 503 00:47:56,584 --> 00:47:59,212 I don't know. That plane can do almost anything. 504 00:47:59,420 --> 00:48:02,381 Murdock knows more about it than anybody. Where is he? 505 00:48:02,590 --> 00:48:05,384 - No answer. - Wait. He was going out to meet 409. 506 00:48:05,593 --> 00:48:07,720 - Try the VIP lounge. - Yeah. 507 00:48:09,847 --> 00:48:11,891 - How's it flying now? - Autopilot. 508 00:48:12,100 --> 00:48:14,644 - How much damage was there? - Not a great deal. 509 00:48:14,852 --> 00:48:18,606 There's just a big hole in it where the pilots usually sit. 510 00:48:18,815 --> 00:48:22,443 - Yeah? Right. 511 00:48:23,528 --> 00:48:25,988 - Exec One is ready when you are. - All right. 512 00:48:26,197 --> 00:48:29,659 - They're paging Murdock. - Tell him to get his ass to Exec One. 513 00:48:29,867 --> 00:48:34,997 Al Murdock, emergency call. Al Murdock. 514 00:48:39,168 --> 00:48:41,003 - Alan Murdock. - Al, it's Bill. 515 00:48:41,212 --> 00:48:43,798 What's up? They said it was an emergency. 516 00:48:44,006 --> 00:48:45,049 It is. 517 00:48:48,970 --> 00:48:53,766 My God. Yeah... Are you sure it's 409? 518 00:48:55,226 --> 00:48:58,729 Yeah, I... I understand. I'm on my way. 519 00:49:00,648 --> 00:49:03,693 I'm frightened. What has happened? Why won't you tell us? 520 00:49:03,901 --> 00:49:07,822 We'll let you know as soon as we know ourselves. There's nothing... 521 00:49:08,030 --> 00:49:09,866 - Miss... - What's the matter? 522 00:49:10,074 --> 00:49:12,869 - Where are the oxygen masks? - We're below 14,000 feet. 523 00:49:13,077 --> 00:49:15,121 You don't need them. Everything'll be fine. 524 00:49:15,329 --> 00:49:17,999 We're flying into the mountains. 525 00:49:18,207 --> 00:49:21,627 Everything will be just fine. Sit back and relax. We'll be OK. 526 00:49:21,836 --> 00:49:24,172 Can I help? 527 00:49:37,810 --> 00:49:40,855 Mother? Mother? 528 00:49:41,063 --> 00:49:43,232 It'll be OK. 529 00:50:11,594 --> 00:50:16,766 Darling, I'm going to see if I can help, but I want you to stay in your seat. 530 00:50:16,974 --> 00:50:19,101 - Do you want me to come with you? - No. 531 00:50:19,310 --> 00:50:23,606 Oh, and Mom? Remember the 747's the best aircraft ever made. 532 00:50:23,814 --> 00:50:27,318 It can almost fly by itself. Dad calls it the big pussy-cat. 533 00:50:27,526 --> 00:50:29,570 I remember. 534 00:50:36,619 --> 00:50:40,831 Nancy, this is Al, honey. We're in Exec One on the way to Salt Lake. 535 00:50:41,040 --> 00:50:44,210 We've cleared this frequency. Do you read me? 536 00:50:44,418 --> 00:50:46,379 Yes, I read you. 537 00:50:46,587 --> 00:50:48,714 Fine. Now, we don't have too much time. 538 00:50:48,923 --> 00:50:52,885 Sit in the pilot's seat and do exactly what I tell you. 539 00:50:53,844 --> 00:50:56,180 O... OK. 540 00:51:05,189 --> 00:51:06,190 Ready. 541 00:51:06,399 --> 00:51:11,404 Now, look at the instrument panel. The altimeter is marked ALT. 542 00:51:12,488 --> 00:51:16,117 - I know that. - What does it read, honey? 543 00:51:16,325 --> 00:51:18,244 12,000 feet. 544 00:51:18,452 --> 00:51:21,664 All right. The airspeed indicator is to the left. 545 00:51:23,582 --> 00:51:27,003 I know that too. It's 192. 546 00:51:27,211 --> 00:51:32,008 OK, honey. Take it easy. Now I want you to find the autopilot. 547 00:51:32,216 --> 00:51:36,887 Look to your right. At the top of the panel, just below the windshield. 548 00:51:37,096 --> 00:51:41,892 There's a switch marked autopilot. It says command, manual and off. 549 00:51:42,101 --> 00:51:44,020 - I see it. - Don't touch it. 550 00:51:44,854 --> 00:51:48,274 - Is it in manual? - It's on manual. 551 00:51:48,482 --> 00:51:49,734 It's on. 552 00:51:51,902 --> 00:51:54,030 I don't hear you, honey. 553 00:51:54,238 --> 00:51:56,324 Nancy, press your mike button. 554 00:51:58,868 --> 00:51:59,910 Yes. 555 00:52:00,119 --> 00:52:03,998 Fine. Now, we don't have anything to worry about. 556 00:52:04,206 --> 00:52:07,335 We're just gonna help the autopilot make a turn. 557 00:52:07,543 --> 00:52:09,378 Do exactly what I tell you. 558 00:52:09,587 --> 00:52:12,590 Put your hand to the right of the console. 559 00:52:12,798 --> 00:52:16,552 - The what? - The flat panel just below the throttles. 560 00:52:16,761 --> 00:52:20,514 There's a grey knob about the size of a milk-bottle top. 561 00:52:20,723 --> 00:52:21,766 I see it. 562 00:52:21,974 --> 00:52:25,895 OK. Now slowly turn it to the right. 563 00:52:39,950 --> 00:52:41,369 Nothing's happening. 564 00:52:43,662 --> 00:52:48,292 OK, honey. Try it to the left. Slowly. 565 00:52:56,509 --> 00:53:01,305 It's not working. There's nothing happening. It... it's not turning the plane. 566 00:53:02,431 --> 00:53:05,726 Jesus, it's not working for turns. 567 00:53:05,935 --> 00:53:08,104 Can't you tell us what's happening? 568 00:53:08,312 --> 00:53:12,942 They want us to change course, just like I told you. It's a very simple thing. 569 00:53:13,150 --> 00:53:18,948 There is a pilot on the radio telling her what to do, telling her exactly how to do it. 570 00:53:22,076 --> 00:53:25,037 Pardon me. What her? 571 00:53:25,246 --> 00:53:27,873 The first stewardess is at the controls, 572 00:53:28,082 --> 00:53:31,419 but she... she is in constant touch with the tower. 573 00:53:31,627 --> 00:53:33,462 The stewardess is flying the plane? 574 00:53:33,671 --> 00:53:37,216 - Could you keep your voice down? - Sure. 575 00:53:37,425 --> 00:53:40,553 The stewardess is flying the plane? 576 00:53:41,512 --> 00:53:43,556 Thank you, but I don't drink. 577 00:53:43,764 --> 00:53:45,891 What difference does it make now? 578 00:53:46,934 --> 00:53:48,978 You're right. 579 00:53:51,647 --> 00:53:53,691 No difference. 580 00:53:57,278 --> 00:53:59,321 Alan. 581 00:54:01,323 --> 00:54:05,035 - I'm scared. - You're doing just fine, honey. 582 00:54:05,244 --> 00:54:07,288 There's a problem with the autopilot. 583 00:54:07,496 --> 00:54:09,540 It'll keep you straight and level 584 00:54:09,748 --> 00:54:12,543 but I'm gonna help you make the turns yourself. 585 00:54:14,503 --> 00:54:17,173 - I'm gonna turn the plane? - No sweat. 586 00:54:17,381 --> 00:54:19,508 Put both hands on the wheel. 587 00:54:19,717 --> 00:54:23,429 There's a button under your left thumb. Press it. 588 00:54:23,637 --> 00:54:26,098 What's that? 589 00:54:26,307 --> 00:54:29,977 Don't worry. That's just an alarm. Press it again. 590 00:54:30,186 --> 00:54:32,438 OK. 591 00:54:33,272 --> 00:54:38,110 All right, honey. You've got the airplane. Just hold it steady until I tell you. 592 00:54:39,278 --> 00:54:42,907 I want you to find the artificial horizon on the instrument panel. 593 00:54:43,115 --> 00:54:47,119 It's the little airplane with a horizontal line through it. 594 00:54:54,752 --> 00:54:56,795 Alan. 595 00:54:58,047 --> 00:54:59,882 I can't do this. 596 00:55:00,090 --> 00:55:03,677 Why not? You can do it, Nancy. 597 00:55:03,886 --> 00:55:06,430 Nancy, come in. 598 00:55:08,432 --> 00:55:10,684 God damn it, answer! 599 00:55:12,394 --> 00:55:16,148 OK. OK, I'm gonna try it. 600 00:55:19,276 --> 00:55:24,323 - You scared the hell out of me, honey. - What do you think I am? 601 00:55:24,532 --> 00:55:28,327 OK. What does your altimeter read, Nancy? 602 00:55:30,287 --> 00:55:32,498 11,500 feet. 603 00:55:32,706 --> 00:55:37,086 That's good. All right, now, turn to the right. 604 00:55:38,504 --> 00:55:42,049 Turn the wheel to the right, slow and easy. 605 00:55:46,220 --> 00:55:47,846 Turning. 606 00:55:48,055 --> 00:55:51,183 Good. Read me your airspeed. 607 00:55:51,392 --> 00:55:54,436 It's going down. It's only, uh... 184. 608 00:55:54,645 --> 00:55:57,815 That's still all right. Just keep turning. 609 00:55:58,941 --> 00:56:02,111 183. 182. 610 00:56:02,319 --> 00:56:05,281 She's climbing. Get her nose down or she'll stall. 611 00:56:05,489 --> 00:56:07,533 Not till she finishes the turn. 612 00:56:08,576 --> 00:56:12,288 - What's your airspeed now? - 180. It's on 180. 613 00:56:12,496 --> 00:56:18,168 All right. Now turn the wheel to the left again till it comes level. 614 00:56:21,338 --> 00:56:24,675 Now ease the wheel forward, just a little. 615 00:56:24,883 --> 00:56:27,428 Watch the little airplane in the instrument. 616 00:56:27,636 --> 00:56:32,266 Don't let it fall below the line. Wings on the horizontal line. 617 00:56:35,686 --> 00:56:36,895 All right. 618 00:56:37,104 --> 00:56:41,150 OK. Let the autopilot take it back now. 619 00:56:41,358 --> 00:56:44,194 Turn the switch in the top panel back to manual. 620 00:56:49,533 --> 00:56:51,910 Take your hands off the wheel. 621 00:56:52,119 --> 00:56:54,496 Is the airplane level? 622 00:56:55,331 --> 00:56:57,416 - Yes. - Good job, honey. 623 00:56:58,167 --> 00:57:02,463 You take a rest now. We're almost to Salt Lake. 624 00:57:07,718 --> 00:57:09,970 We got a big problem. Look here. 625 00:57:10,179 --> 00:57:14,433 There's Salt Lake City and there's 409. Look at the terrain in between. 626 00:57:14,642 --> 00:57:18,771 There is no way we can talk Nancy through those mountains to a safe landing. 627 00:57:18,979 --> 00:57:21,023 It's just too much for her. 628 00:57:21,231 --> 00:57:25,527 - The only way is to put a pilot into 409. - You mean a mid-air transfer? 629 00:57:25,736 --> 00:57:29,114 A jet helicopter can keep up. We can put a man out on a tether. 630 00:57:29,323 --> 00:57:33,494 - You know what it would be to do that? - There isn't any other way! 631 00:57:33,702 --> 00:57:37,331 I think he's right. The only question is, who? 632 00:57:37,539 --> 00:57:39,583 - Me. - No, Al, you're too damn big. 633 00:57:39,792 --> 00:57:42,294 - You gonna go shopping for somebody? - Right. 634 00:57:42,503 --> 00:57:45,214 I'll call Hill Air Force Base. They're the experts. 635 00:57:46,465 --> 00:57:50,469 You mean you're gonna try to transfer a pilot into a 747 in flight? 636 00:57:50,678 --> 00:57:54,515 Yes. We need your cooperation and the fastest helicopter you've got. 637 00:57:54,723 --> 00:57:58,602 Now, wait a minute. You intend to put one of our men on an umbilical? 638 00:57:58,811 --> 00:58:01,355 - That's it. - How's he gonna get inside? 639 00:58:01,563 --> 00:58:05,859 The way the stewardess described the hole in the flight deck, it's big enough. 640 00:58:06,068 --> 00:58:09,321 If you'll excuse me, sir, I think it's a stupid idea. 641 00:58:09,530 --> 00:58:12,783 That's all we've got! What have you got to help us? 642 00:58:12,991 --> 00:58:16,412 There's only one man who's ever done anything like this. 643 00:58:16,620 --> 00:58:20,249 Major John Alexander in Air Rescue. I could try to contact him. 644 00:58:20,457 --> 00:58:22,751 Who is your commanding officer? 645 00:58:22,960 --> 00:58:28,006 - Uh... Colonel Moss, sir. - Thank you. This is Exec One out. 646 00:58:31,135 --> 00:58:34,972 Now the question is, can we get there in time? 647 00:59:12,092 --> 00:59:14,928 Columbia 409, Salt Lake Approach. 648 00:59:15,137 --> 00:59:17,890 We need another instrument reading, Nancy. 649 00:59:18,098 --> 00:59:20,517 Come in, Columbia 409. 650 00:59:20,726 --> 00:59:24,521 Nancy, come in, please. Come in, Nancy. 651 00:59:42,122 --> 00:59:48,337 Salt Lake Approach, Air Force T37 Sage 14 approaching Columbia 747. 652 00:59:48,545 --> 00:59:50,672 The aircraft is in level flight. 653 00:59:50,881 --> 00:59:55,302 The flaps are about ten degrees since the collision occurred during descent. 654 00:59:56,345 --> 00:59:59,890 Look, Mom, there's another airplane out there. 655 01:00:00,098 --> 01:00:03,143 - Where? - Right out there. 656 01:00:05,020 --> 01:00:09,608 - Oh... my God, there is. - An air-force jet. 657 01:00:12,110 --> 01:00:17,032 Jesus Christ, you can't believe this. There's a big hole in the flight deck. 658 01:00:17,241 --> 01:00:19,785 Doesn't look like there's any other damage. 659 01:00:19,993 --> 01:00:22,120 All four engines seem to be running. 660 01:00:22,329 --> 01:00:26,375 Hard to tell instrument damage. Most of it's near the engineer's panel. 661 01:00:26,583 --> 01:00:28,210 Front part looks OK. 662 01:00:28,418 --> 01:00:31,129 He's probably checking the damage. 663 01:00:31,338 --> 01:00:33,674 - I'll bet he's gonna help us. - He is. 664 01:00:33,882 --> 01:00:38,428 Can you see the fighter now, Nancy? It should be on your right. 665 01:00:39,680 --> 01:00:44,017 - Yes, I see it. - He'll look you over and report the damage. 666 01:00:47,271 --> 01:00:52,442 Nancy, the executive plane is landing here now. We'll have help up to you real soon. 667 01:00:54,903 --> 01:00:56,947 Good. 668 01:01:04,371 --> 01:01:07,249 Do you really think they can do anything? 669 01:01:08,208 --> 01:01:10,377 They'll do everything that can be done. 670 01:01:10,586 --> 01:01:12,629 You betcha. My dad runs the airlines. 671 01:01:12,838 --> 01:01:15,549 Well, almost. 672 01:01:15,757 --> 01:01:18,886 What does he mean about running this airline? 673 01:01:19,094 --> 01:01:22,347 My husband is vice-president of operations. 674 01:01:23,599 --> 01:01:25,642 Some operations! 675 01:01:34,192 --> 01:01:37,946 Uh-oh. There's a crease on the inboard section of the starboard wing. 676 01:01:38,155 --> 01:01:40,741 I see some fuel coming off the trailing edge. 677 01:01:40,949 --> 01:01:43,869 If this had happened at 20,000 feet, forget it. 678 01:01:46,705 --> 01:01:50,334 Plot a rendezvous point. Have the '47 make a 180 and bring her back. 679 01:01:50,542 --> 01:01:54,254 - We gotta make sure she holds altitude. - Colonel Moss is on his way. 680 01:01:54,463 --> 01:01:57,341 - What's the fuel situation? - We have a complication. 681 01:01:57,549 --> 01:02:01,219 The air-force fighter says there's a fuel leak in the right wing. 682 01:02:01,428 --> 01:02:04,723 - Oh, damn! - That Nancy's some woman. 683 01:02:05,515 --> 01:02:08,143 - She'd better be. - How much can we ask of her? 684 01:02:08,352 --> 01:02:12,272 - There's a call for you, Mr Patroni. - Everything, I guess. 685 01:02:13,231 --> 01:02:15,275 Yeah. 686 01:02:16,068 --> 01:02:20,364 Your information is correct, but we're clearing everything out of our LA office. 687 01:02:20,572 --> 01:02:23,742 Our concern is for the safety of those people. Excuse me. 688 01:02:23,951 --> 01:02:25,994 - Who's that? - A guy named Purcell. 689 01:02:26,203 --> 01:02:28,747 Owns a TV station. He's sending a remote unit. 690 01:02:28,956 --> 01:02:31,124 What? We don't have any bodies yet. 691 01:02:31,333 --> 01:02:34,544 Take it easy. We'll need all the good press we can get. 692 01:02:34,753 --> 01:02:38,882 Let's go find that colonel and get that rendezvous course plotted. 693 01:02:40,384 --> 01:02:42,427 Oh. My jewel case. 694 01:02:42,636 --> 01:02:46,139 It's bomb-proofed. The insurance people insisted upon it. 695 01:02:46,348 --> 01:02:50,185 Oh... My idea of heaven is never to have to pack or unpack. 696 01:02:50,394 --> 01:02:53,397 Why didn't I think of that before? Here. 697 01:02:55,148 --> 01:02:57,275 Here. You know what? 698 01:02:57,484 --> 01:03:00,988 To hell with the jewellery. Let's put my book in here. 699 01:03:04,157 --> 01:03:05,158 Thank you. 700 01:03:08,662 --> 01:03:10,956 Here you are, my darlings. It's all yours. 701 01:03:11,164 --> 01:03:15,877 I never wanted to have the damn thing published while I was alive anyway. 702 01:03:26,972 --> 01:03:28,807 Colonel, will this thing work? 703 01:03:29,016 --> 01:03:31,768 It'll be like putting a raw egg back in its shell. 704 01:03:31,977 --> 01:03:35,272 Your pilot confirmed the hole looks like it's big enough. 705 01:03:35,480 --> 01:03:37,774 It's a hell of a risk, a long shot. 706 01:03:37,983 --> 01:03:40,485 How long before that helicopter gets here? 707 01:03:40,694 --> 01:03:43,405 About ten minutes. I gotta clear with Washington. 708 01:03:43,613 --> 01:03:44,614 Make it fast. 709 01:03:52,372 --> 01:03:55,667 Do we have any morphine in the first-aid kit? 710 01:03:55,876 --> 01:03:58,879 No. I'm sure we have some sedatives. 711 01:03:59,087 --> 01:04:02,340 No. Help. 712 01:04:03,133 --> 01:04:06,553 - Yes, we'll help you. - It will put you to sleep. 713 01:04:06,762 --> 01:04:08,805 No. 714 01:04:11,349 --> 01:04:16,480 Maybe... help. 715 01:04:17,355 --> 01:04:21,818 I understand. He wants to stay conscious in case he can help us later on. 716 01:04:29,910 --> 01:04:32,746 Salt Lake Approach. Do you read me, Nancy? 717 01:04:32,954 --> 01:04:34,456 This is Nancy. Go ahead. 718 01:04:34,664 --> 01:04:38,835 In a while we'll take you through a 180-degree turn like we did before. 719 01:04:39,044 --> 01:04:42,380 Captain Murdock will talk you through it. No sweat. OK? 720 01:04:44,925 --> 01:04:49,346 - I'm not looking forward to it. - Hang in there, Nancy. You'll do fine. 721 01:04:49,554 --> 01:04:50,764 You're doing great. 722 01:04:50,972 --> 01:04:54,101 We want you to look at the flight engineer's panel, 723 01:04:54,309 --> 01:04:57,187 in the centre, just above the deck. 724 01:04:57,395 --> 01:05:01,483 Tell us what the third fuel-used gauge reads. Over. 725 01:05:16,039 --> 01:05:20,794 Uh... 22,500 pounds. Why, is something wrong? 726 01:05:21,002 --> 01:05:24,589 No, we just want to keep track of the rate of fuel flow. 727 01:05:24,798 --> 01:05:27,676 - We're not running low, are we? - No chance. 728 01:05:27,884 --> 01:05:30,637 There's always an extra amount just in case. 729 01:05:30,846 --> 01:05:35,517 And the captain always adds a few thousand pounds for his wife and kids. 730 01:05:35,725 --> 01:05:37,853 Even his mother-in-law. 731 01:05:39,604 --> 01:05:42,482 Nancy. Come in, Nancy. 732 01:05:50,866 --> 01:05:53,076 Hello, this is Nancy. Can you hear me? 733 01:05:55,036 --> 01:05:57,747 Come in, 409. Nancy, do you read me? 734 01:06:12,679 --> 01:06:15,015 Flight 409 calling Salt Lake. 735 01:06:15,223 --> 01:06:18,226 Nancy! Come in, 409. 736 01:06:20,770 --> 01:06:23,815 This is Flight 409 calling Salt Lake. Come in. 737 01:06:30,155 --> 01:06:33,491 - Columbia 409 calling Salt Lake. 738 01:06:33,700 --> 01:06:35,785 - It just went out. - I'll try it. 739 01:06:35,994 --> 01:06:38,580 Columbia 409. Do you read, Nancy? 740 01:06:38,788 --> 01:06:40,916 Come in. Come in. 741 01:06:44,461 --> 01:06:47,589 This is Flight 409 calling Salt Lake. Come in. 742 01:06:47,797 --> 01:06:49,216 - Got her. - Frequency? 743 01:06:49,424 --> 01:06:51,259 125.4. 744 01:06:52,469 --> 01:06:55,931 This is Salt Lake. 409, come in. Can you read me? 745 01:06:56,139 --> 01:06:58,225 Yes, thank God. 746 01:06:58,433 --> 01:07:00,060 What happened? 747 01:07:00,268 --> 01:07:03,313 A piece of wreckage fell into the radio panel. 748 01:07:05,315 --> 01:07:08,151 Don't change anything. Just stand by. 749 01:07:08,360 --> 01:07:12,781 Standing... Standing by. 750 01:07:15,492 --> 01:07:17,535 Nancy? 751 01:07:20,830 --> 01:07:24,334 - Are you all right? - Yeah, I'm all right. 752 01:07:26,336 --> 01:07:29,589 - How is it down there? - It's better. 753 01:07:32,801 --> 01:07:35,887 The sight of another plane kind of perked everybody up. 754 01:07:51,278 --> 01:07:52,821 Look. 755 01:07:53,029 --> 01:07:55,407 - What is it? - I don't know. 756 01:07:59,327 --> 01:08:01,538 Looks like it's cracked. 757 01:08:02,414 --> 01:08:05,583 - What's the matter? - Some fluid's coming out of the wing. 758 01:08:05,792 --> 01:08:07,919 There's gas coming out of the wing. 759 01:08:08,128 --> 01:08:12,382 - I don't wanna hear that. - He doesn't wanna hear it. 760 01:08:24,602 --> 01:08:27,355 - What the hell is that? - That'll be Mr Purcell. 761 01:08:27,564 --> 01:08:33,862 TV has arrived. He knows everybody in town. He'll get clearance to come up here. 762 01:08:36,448 --> 01:08:39,492 Leave her alone! 763 01:08:42,162 --> 01:08:44,581 What are your plans? 764 01:08:45,665 --> 01:08:50,045 You just sit here. I'll be back in a minute, Mrs Freeman. And don't worry. 765 01:08:56,259 --> 01:08:58,511 - Mr Patroni? - Yeah. 766 01:08:59,596 --> 01:09:01,431 Glen Purcell, KSL-TV. 767 01:09:01,639 --> 01:09:03,224 I know how busy you must be, 768 01:09:03,433 --> 01:09:06,686 but we're going on a special nationwide network hook-up. 769 01:09:06,895 --> 01:09:08,104 Sorry, I'm busy. 770 01:09:08,313 --> 01:09:11,483 Sir, this happens to be a very big story. 771 01:09:11,691 --> 01:09:14,569 We have Mrs Freeman downstairs and I thought you... 772 01:09:14,778 --> 01:09:16,613 Who's Mrs Freeman? 773 01:09:16,821 --> 01:09:20,200 You know. The private pilot that went down. She is his wife. 774 01:09:20,408 --> 01:09:22,452 What the hell's she doing here? 775 01:09:22,660 --> 01:09:25,580 Trying to locate her husband. Have they found him yet? 776 01:09:25,789 --> 01:09:29,834 We don't know. The highway patrol was alerted at the time of the collision. 777 01:09:30,043 --> 01:09:33,797 - Why don't you go talk to them? - You haven't bothered to find out? 778 01:09:34,005 --> 01:09:37,425 No. We're too busy trying to save the 120 that are up there. 779 01:09:37,634 --> 01:09:40,845 Why don't you just let us get on with our job? 780 01:09:41,054 --> 01:09:44,474 I think it would be good public relations to talk with her. 781 01:09:44,682 --> 01:09:46,726 It was your plane that killed him. 782 01:09:46,935 --> 01:09:49,479 Listen, you son of a bitch. 783 01:09:49,687 --> 01:09:52,148 Take it easy. Joe! 784 01:09:52,357 --> 01:09:54,734 Take it easy, you said. Right? 785 01:09:56,027 --> 01:10:02,784 Al, sometimes the public's right to know gives me a huge pain in the ass. 786 01:10:09,833 --> 01:10:12,460 - We've got a problem, Mr Patroni. - Yeah? 787 01:10:12,669 --> 01:10:16,047 We may lose radio contact. We can barely read her. 788 01:10:16,256 --> 01:10:18,091 She's having the same trouble. 789 01:10:18,299 --> 01:10:21,511 - What about another frequency? - I'm afraid to let her try. 790 01:10:21,719 --> 01:10:23,555 We might lose what we have. 791 01:10:23,763 --> 01:10:26,558 We gotta get started, Joe. Now. 792 01:10:26,766 --> 01:10:31,146 409. 409, this is Joe Patroni. How do you read me, Nancy? 793 01:10:31,354 --> 01:10:33,440 Not very well, Mr Patroni. 794 01:10:36,943 --> 01:10:41,406 - How about now? - I can barely read you, Mr Patroni. 795 01:10:41,614 --> 01:10:44,868 - Nancy, is that my husband? - Yes. 796 01:10:45,076 --> 01:10:47,203 Let me talk to him. 797 01:10:50,999 --> 01:10:55,128 Joe? Joe, this... this is Helen. Can you hear me? 798 01:10:57,255 --> 01:11:02,093 Yeah. You're all doing a great job, honey, uh... We're proud of you. 799 01:11:02,302 --> 01:11:07,307 We're, uh... we're doing everything that we can here and we're almost ready. 800 01:11:07,515 --> 01:11:10,268 We... we have faith in you. 801 01:11:11,186 --> 01:11:14,772 - Uh... how is the captain? - In pain. 802 01:11:14,981 --> 01:11:17,025 Well, he's a good man. 803 01:11:17,233 --> 01:11:19,277 How... 804 01:11:20,778 --> 01:11:22,614 How's Joe Junior? 805 01:11:24,282 --> 01:11:26,576 He's fine. 806 01:11:29,454 --> 01:11:30,663 We love you. 807 01:11:42,842 --> 01:11:46,638 Ladies and gentlemen, tension is thick here at Salt Lake City airport. 808 01:11:46,846 --> 01:11:49,307 Just arriving is the air-force helicopter. 809 01:11:49,516 --> 01:11:52,185 Major John Alexander will make a dramatic attempt 810 01:11:52,393 --> 01:11:56,105 to rescue 120 persons trapped aboard the giant jet liner 811 01:11:56,314 --> 01:11:58,358 without pilot and without crew. 812 01:11:58,566 --> 01:12:02,654 And tragedy within tragedy, one of them a young girl dying 813 01:12:02,862 --> 01:12:07,951 unless she's delivered to LA soon for a kidney transplant operation. 814 01:12:09,410 --> 01:12:13,414 Major Alexander has volunteered to make this daring attempt. 815 01:12:13,623 --> 01:12:16,751 He will be lowered on a line from the air-force helicopter 816 01:12:16,960 --> 01:12:22,215 and will crawl through the hole torn into the body of the jumbo jet liner. 817 01:12:23,132 --> 01:12:25,176 Here they are now. 818 01:12:34,227 --> 01:12:36,271 What a moment this is. 819 01:13:03,798 --> 01:13:05,967 All right, we're ready here, Nancy. 820 01:13:06,175 --> 01:13:10,847 Remember, I'll tell you everything you have to do. You can do it. 821 01:13:11,055 --> 01:13:13,641 I can't hear you very well. 822 01:13:13,850 --> 01:13:15,685 Take it easy, honey. 823 01:13:15,893 --> 01:13:18,313 Very slow. Are you ready? 824 01:13:20,857 --> 01:13:23,026 - Ready. - All right. 825 01:13:23,234 --> 01:13:25,862 We're gonna turn you around to a new heading. 826 01:13:26,070 --> 01:13:29,365 260 degrees. 827 01:13:29,574 --> 01:13:33,995 We don't want you to lose altitude, so we'll do it very slow and easy. 828 01:13:34,203 --> 01:13:38,416 Now, first you have to turn off the autopilot. 829 01:13:38,625 --> 01:13:40,668 Put both hands on the wheel. 830 01:13:40,877 --> 01:13:43,796 There's a button under your left thumb. 831 01:13:45,798 --> 01:13:47,008 Press it. 832 01:13:48,760 --> 01:13:51,638 There, now, honey. You've got the airplane. 833 01:13:51,846 --> 01:13:55,683 Now, read me your compass heading. 834 01:13:55,892 --> 01:14:00,730 Compass? OK. The arrow is on the S. 835 01:14:00,938 --> 01:14:04,025 OK. Look at the numbers. 836 01:14:04,233 --> 01:14:08,988 We're gonna turn until it reads 260 degrees. 837 01:14:09,197 --> 01:14:11,240 Are you ready? 838 01:14:12,200 --> 01:14:16,162 - Ready. - Turn the wheel to the right. 839 01:14:16,371 --> 01:14:19,749 Easy, now. Not too much. 840 01:14:23,544 --> 01:14:27,924 You're doing fine, honey. Just watch the little plane on the horizon. 841 01:14:28,132 --> 01:14:29,550 I'm watching. 842 01:14:33,346 --> 01:14:35,848 Now, read me the altimeter. 843 01:14:38,142 --> 01:14:40,520 8,000 feet. Eight. 844 01:14:40,728 --> 01:14:44,190 Read it again, honey. Read it as it changes. 845 01:14:44,399 --> 01:14:48,361 Seven-nine, seven-eight... 846 01:14:49,362 --> 01:14:52,699 She's gotta get that altitude back. She's only got 1,500 feet. 847 01:14:54,742 --> 01:14:57,453 Keep turning just the way you're doing, honey, 848 01:14:57,662 --> 01:15:00,248 but at the same time ease the wheel back 849 01:15:00,456 --> 01:15:04,085 till you see the little plane lift up a bit. 850 01:15:06,629 --> 01:15:09,340 Nancy, have you done that? 851 01:15:09,549 --> 01:15:11,050 Yes, I think so. 852 01:15:12,927 --> 01:15:14,429 What's your airspeed? 853 01:15:18,808 --> 01:15:21,769 18... 188. 854 01:15:21,978 --> 01:15:23,813 188. Do you read me? 855 01:15:24,021 --> 01:15:26,315 I read you fine, honey. 856 01:15:26,524 --> 01:15:29,360 Now, what's your heading? Your compass heading. 857 01:15:31,070 --> 01:15:33,865 240. 240. 858 01:15:34,991 --> 01:15:39,203 There's a 13,000-foot mountain right in front of her. 859 01:15:44,542 --> 01:15:46,753 Read me that again, Nancy. 860 01:15:48,254 --> 01:15:52,008 That's 255. 255. 861 01:15:52,759 --> 01:15:57,638 All right. Ease the wheel to the left now, Nancy. To the left a little. 862 01:15:57,847 --> 01:16:00,516 Nice and slow, not too much. 863 01:16:07,648 --> 01:16:10,318 Tell me what's happening, Nancy. 864 01:16:11,611 --> 01:16:13,446 Press your mike button, honey. 865 01:16:14,739 --> 01:16:20,077 We're turning back. The little airplane is tilting to the left. I mean back. 866 01:16:21,078 --> 01:16:26,459 All right, that's fine. Now, bring it back to level. Watch the little airplane. 867 01:16:26,667 --> 01:16:28,503 All right, level now. 868 01:16:28,711 --> 01:16:33,382 What's the airspeed now? The airspeed. Read it to me. 869 01:16:33,591 --> 01:16:36,135 180. 870 01:16:36,344 --> 01:16:40,723 - Now the altimeter. - It's just over 10,000 feet. 871 01:16:40,932 --> 01:16:42,975 She's still too low. 872 01:16:43,184 --> 01:16:45,436 Let George take it back now, Nancy. 873 01:16:45,645 --> 01:16:48,356 Put it back on autopilot. 874 01:16:50,691 --> 01:16:52,985 You're doing just great, honey. 875 01:16:53,194 --> 01:16:55,446 That helicopter's ready, gentlemen. 876 01:16:56,531 --> 01:17:01,369 The helicopter's ready. We're taking off now. We'll be with you in a little while. 877 01:17:01,577 --> 01:17:04,664 She's gonna take the tops off those mountains. 878 01:17:04,872 --> 01:17:07,959 - It's gonna be tight. - You want to take it, Joe? 879 01:17:09,001 --> 01:17:12,338 - I'm going with you, Al. - I can do it. 880 01:17:16,008 --> 01:17:18,719 Her altitude's critical. For God's sake, watch it. 881 01:17:18,928 --> 01:17:21,806 We've been damn lucky so far. Let's not push it. 882 01:17:22,014 --> 01:17:24,058 Try not to rattle her. 883 01:17:26,352 --> 01:17:30,481 All right, now, Nancy, we're gonna watch your altitude. 884 01:17:41,951 --> 01:17:46,789 Drama. And all of you across the nation are seeing it as it happens. 885 01:17:47,874 --> 01:17:50,167 The rescue team is going to the helicopter. 886 01:17:50,376 --> 01:17:53,588 Gentlemen? Gentlemen, may I have a few words? 887 01:17:53,796 --> 01:17:56,591 How do you propose to slow the jet down? 888 01:17:58,217 --> 01:17:59,635 How...? 889 01:18:55,983 --> 01:18:58,027 Nancy. 890 01:18:59,820 --> 01:19:01,864 I'm scared. 891 01:19:02,782 --> 01:19:04,825 I am too. 892 01:19:09,288 --> 01:19:11,374 Nancy, look! 893 01:19:11,582 --> 01:19:13,334 Nancy? 894 01:19:13,542 --> 01:19:16,420 Are you all right? Nancy, what happened? 895 01:19:29,308 --> 01:19:33,062 Salt Lake, this is Columbia 409. 896 01:19:34,146 --> 01:19:36,190 Come in. 897 01:19:37,358 --> 01:19:40,444 Salt Lake, this is Columbia 409. Come in. 898 01:19:41,904 --> 01:19:44,573 409, this is Salt Lake. Do you read me? 899 01:19:46,283 --> 01:19:49,328 Come in, 409. This is Salt Lake. Do you read? 900 01:19:49,537 --> 01:19:52,707 - 409, come in, please. - What's wrong? 901 01:19:55,001 --> 01:19:57,169 I don't hear anybody. 902 01:19:59,630 --> 01:20:01,048 The frequencies. 903 01:20:02,800 --> 01:20:04,635 Salt Lake, come in. 904 01:20:05,678 --> 01:20:07,555 Salt Lake, come in. 905 01:20:08,639 --> 01:20:10,266 Salt Lake, come in. 906 01:20:10,474 --> 01:20:13,019 Nancy, come in. Do you read me? 907 01:20:16,772 --> 01:20:18,816 Salt Lake, come in, please. 908 01:20:19,775 --> 01:20:21,193 We've lost her. 909 01:20:21,402 --> 01:20:24,864 Why don't we have that air-force jet try his frequency again? 910 01:20:25,072 --> 01:20:29,326 There's a chance she can hear us. I'm gonna talk her through a climb. 911 01:20:29,535 --> 01:20:31,579 409, do you read? 912 01:20:31,787 --> 01:20:35,041 They found the small plane. It exploded on impact. 913 01:20:41,255 --> 01:20:43,549 The radio's dead. 914 01:20:53,559 --> 01:20:56,103 We're all alone now, Bette. 915 01:21:18,375 --> 01:21:21,170 The winch will hold your position, OK? 916 01:21:21,378 --> 01:21:23,422 - Got it, sir? - Got it. 917 01:21:23,631 --> 01:21:26,926 You'll find you can control lateral movement somewhat. 918 01:21:27,134 --> 01:21:29,678 Using the wind pressure against my body. 919 01:21:29,887 --> 01:21:33,808 You'll have to signal us for in and out movement. 920 01:21:34,600 --> 01:21:37,394 I must have made 20 drops in Nam, sir. 921 01:21:37,603 --> 01:21:41,357 But what you're gonna do scares the hell out of me. 922 01:21:41,565 --> 01:21:43,400 Me too. 923 01:22:00,084 --> 01:22:02,628 - Nancy? - Oh, my God! 924 01:22:04,755 --> 01:22:07,842 Bette, we're too low. 925 01:22:11,470 --> 01:22:14,140 What are you supposed to do? 926 01:22:17,101 --> 01:22:19,145 I don't know. Uh... 927 01:22:21,397 --> 01:22:24,316 I know they're worried about airspeed. 928 01:22:24,525 --> 01:22:29,697 Now, if we climb, 929 01:22:30,990 --> 01:22:33,659 the airspeed drops. 930 01:22:33,868 --> 01:22:36,078 I could stall us out. 931 01:22:41,208 --> 01:22:44,628 The captain. He said he could help us. 932 01:22:51,218 --> 01:22:53,679 Do you understand me, Captain? 933 01:22:56,390 --> 01:22:58,225 Thrust levers. 934 01:23:00,436 --> 01:23:03,105 The thrust levers. What about them? 935 01:23:06,400 --> 01:23:10,070 Forward... an inch. 936 01:23:11,739 --> 01:23:14,116 A... all right. Anything else? 937 01:23:15,951 --> 01:23:17,995 190... hold. 938 01:23:20,497 --> 01:23:24,627 One... nine... zero... 939 01:23:26,378 --> 01:23:27,796 ...airspeed. 940 01:23:48,984 --> 01:23:53,280 I've done a few screwy things in this outfit, but this'll be a first. 941 01:23:53,489 --> 01:23:56,992 She'll handle a lot like that 707 tanker you're used to flying. 942 01:23:57,201 --> 01:24:01,497 Once you get her on the ground, you're still three storeys in the air. 943 01:24:01,705 --> 01:24:06,085 I'll let you know if it's true about not making a bad landing in a 747. 944 01:24:06,293 --> 01:24:09,338 Control reports 409's lost radio contact. 945 01:24:09,546 --> 01:24:12,466 - What about the altitude? - Had they made correction? 946 01:24:12,675 --> 01:24:13,842 Negative. 947 01:24:14,051 --> 01:24:16,929 - What's our ETA at rendezvous? - A few minutes. 948 01:24:17,137 --> 01:24:19,640 They haven't got a few minutes. 949 01:24:46,250 --> 01:24:51,588 - We should see her soon. - Probably be below us. Be harder to see. 950 01:24:51,797 --> 01:24:55,843 - Two minutes to ETA. - She's gotta be out there somewhere. 951 01:25:24,538 --> 01:25:26,582 There she is. 952 01:25:29,793 --> 01:25:32,546 She's flying it. She's flying it herself. 953 01:25:34,006 --> 01:25:37,092 Climb, baby. Climb. 954 01:25:40,346 --> 01:25:42,931 Look at the mountains. We're so close. 955 01:27:37,254 --> 01:27:39,298 Ready, sir? 956 01:27:46,513 --> 01:27:51,018 - I'll see you in Salt Lake. - Lower away. 957 01:28:34,937 --> 01:28:38,523 Ease him down. Just a little. Steady. 958 01:30:06,903 --> 01:30:10,032 - Oh, dear God, he fell! - God Almighty. 959 01:30:17,873 --> 01:30:21,960 - Oh, God. - Get me one of those suits. 960 01:30:22,169 --> 01:30:23,670 - But, sir... - Get the suit! 961 01:30:23,879 --> 01:30:25,213 You're not gonna do it. 962 01:30:25,422 --> 01:30:28,133 - Who's gonna stop me? - I am! 963 01:30:28,342 --> 01:30:32,012 You got anybody else up here knows how to fly that bloody plane? 964 01:30:32,220 --> 01:30:34,264 This is just plain suicide, sir. 965 01:30:34,473 --> 01:30:38,143 We can't let you wear a chute. It might pull you up into the blades. 966 01:30:41,605 --> 01:30:44,524 - She's falling off. - Tell the chopper. 967 01:30:46,818 --> 01:30:49,237 - This the tether release? - Yes, sir. 968 01:30:49,446 --> 01:30:51,490 She's losing altitude. 969 01:30:51,698 --> 01:30:54,659 Get me out of here before I change my mind. 970 01:32:23,498 --> 01:32:25,959 Yeah! Yeah. 971 01:32:35,343 --> 01:32:40,265 He made it. The pilot's on the plane. 972 01:32:42,517 --> 01:32:46,396 Salt Lake Approach, the pilot is now aboard Columbia 747. 973 01:32:46,605 --> 01:32:48,440 Flying straight and level. 974 01:32:50,108 --> 01:32:52,152 Your hand. I'll get you something. 975 01:32:52,360 --> 01:32:54,529 - Damn, that's all we need. - What is it? 976 01:32:54,738 --> 01:32:57,616 Number three engine's awful hot. I'll shut it down. 977 01:32:57,824 --> 01:33:00,577 Tell the passengers it's just a precaution. 978 01:33:00,785 --> 01:33:02,954 - OK. - Tell 'em, baby. 979 01:33:27,354 --> 01:33:31,024 Please may I have your attention? 980 01:33:31,900 --> 01:33:36,530 Captain Murdock is now aboard and is flying this plane. 981 01:33:42,911 --> 01:33:49,000 Please. He wants me to tell you that everything is under control. 982 01:33:51,378 --> 01:33:56,383 However, he will also have to shut down one of the engines, 983 01:33:56,591 --> 01:34:00,428 - which seems to be running a little roughly. - We're gonna die. 984 01:34:00,637 --> 01:34:03,932 But there is nothing to be alarmed about. 985 01:34:05,517 --> 01:34:07,561 Nothing. 986 01:34:33,670 --> 01:34:36,381 Where are you going, Arnie? Arnie? 987 01:34:36,590 --> 01:34:39,426 Come back here. Leave them alone up there. 988 01:34:39,634 --> 01:34:41,970 Look, uh... is everything all right? 989 01:34:42,178 --> 01:34:45,557 - There is a pilot on board, right? - Yes, sir, there is. 990 01:34:45,765 --> 01:34:48,893 I must tell him something. I saw something out the window. 991 01:34:49,102 --> 01:34:51,187 Please, sir, you're not allowed up there. 992 01:34:51,396 --> 01:34:54,941 Please, sir, don't go up there. I don't want you to go... 993 01:34:55,150 --> 01:34:59,112 - What's going on? - The gas is leaking out of the wing. 994 01:34:59,321 --> 01:35:03,533 We've got plenty of fuel in the other tanks. Go back and sit down. 995 01:35:03,742 --> 01:35:07,621 - What about fire? It might explode. - There's no danger. 996 01:35:07,829 --> 01:35:10,457 - My God! - Get him the hell out of here! 997 01:35:10,665 --> 01:35:14,544 Please, sir, we know about the fuel. Now, it's being handled. 998 01:35:14,753 --> 01:35:17,297 It's all right. We're handling it, OK? 999 01:35:17,505 --> 01:35:21,051 Go and sit down and relax. It's fine. I'll get you a drink. 1000 01:35:46,868 --> 01:35:50,080 Look at this. The collision wiped out so many instruments, 1001 01:35:50,288 --> 01:35:53,166 I can't tell what's working and what isn't. 1002 01:35:53,375 --> 01:35:55,960 We are gonna be able to land, aren't we? 1003 01:35:56,169 --> 01:35:59,798 You tell me. I don't know if I can get the landing gear down, 1004 01:36:00,006 --> 01:36:02,884 and I can't tell if it's locked into position. 1005 01:36:03,093 --> 01:36:05,303 There's nothing I can do about it. 1006 01:36:05,512 --> 01:36:07,555 How's Stacy? 1007 01:36:07,764 --> 01:36:11,101 - Not good. - The radio too? 1008 01:36:11,309 --> 01:36:13,812 The radio's dead. I've tried every channel. 1009 01:36:14,020 --> 01:36:17,023 Well, here we go. 1010 01:36:17,232 --> 01:36:22,404 Let's see if you can land one of these things by the seat of your pants. 1011 01:36:43,800 --> 01:36:47,303 - How long before we land? - Two minutes. 1012 01:36:50,473 --> 01:36:53,560 Salt Lake, this is Patroni. We're on our way down. 1013 01:36:53,768 --> 01:36:57,105 We're gonna need ambulances for the girl and the injured crew. 1014 01:36:57,313 --> 01:36:59,357 Hit the red button. Clear the field. 1015 01:37:09,784 --> 01:37:12,412 Go have the passengers fasten their seat belts. 1016 01:37:12,620 --> 01:37:14,664 Tell the giris to hang on. 1017 01:37:14,873 --> 01:37:16,916 Go do your thing, baby. 1018 01:37:22,714 --> 01:37:25,884 - Are we OK? Have you heard anything? - Nothing. 1019 01:37:29,721 --> 01:37:31,765 Let's get back to work. 1020 01:37:31,973 --> 01:37:35,643 Prepare for landing. Remember the intercom systems aren't working. 1021 01:37:37,896 --> 01:37:41,024 Honey, we'll have to stow this for landing. 1022 01:37:41,232 --> 01:37:43,276 I'll take good care of it. 1023 01:39:08,236 --> 01:39:10,488 Buckle yourself in. 1024 01:39:33,052 --> 01:39:36,222 They went down, baby. Just hope they're locked. 1025 01:39:45,690 --> 01:39:48,026 Almost home. 1026 01:39:50,278 --> 01:39:53,239 - Are we landing? - Yes, Janice. 1027 01:39:53,448 --> 01:39:55,283 I knew we'd be all right. 1028 01:40:05,752 --> 01:40:08,671 - Nancy? - Yes? 1029 01:40:08,880 --> 01:40:11,382 I love you. 1030 01:40:17,639 --> 01:40:20,099 Over the fence. 1031 01:40:53,716 --> 01:40:55,760 - Damn! - What's the matter? 1032 01:40:55,969 --> 01:41:00,098 Brake pressure's dropping. I don't know if we've got enough left to stop. 1033 01:41:03,601 --> 01:41:06,896 Jesus! This mother's got ten back-up systems too. 1034 01:41:16,739 --> 01:41:18,324 He can't stop her! 1035 01:42:14,630 --> 01:42:17,925 Ladies and gentlemen, thank you for flying Columbia Airlines. 1036 01:42:18,134 --> 01:42:20,178 Unfasten seat belts. Let's go. Quick. 1037 01:42:36,986 --> 01:42:38,571 Are we here already? 1038 01:42:38,780 --> 01:42:41,407 Are we here already? No, we've gone to Washington. 1039 01:42:41,616 --> 01:42:43,826 - Are we here already? - What's going on? 1040 01:43:02,261 --> 01:43:06,474 The ambulance will take you to the hospital. They're ready for the transplant. 1041 01:43:06,682 --> 01:43:09,018 All right, get in there. 1042 01:43:23,074 --> 01:43:25,910 No, Miss Swanson. You can't take that with you. 1043 01:43:26,119 --> 01:43:28,454 I'll... You'll get it later. Jump! 1044 01:43:32,625 --> 01:43:34,335 Let's go. Get out of here. 1045 01:43:39,257 --> 01:43:41,551 I really was in that picture. 1046 01:43:41,759 --> 01:43:46,973 Remember when the kids walked into... ran into the, uh... hamburger shop? 1047 01:43:47,181 --> 01:43:49,809 - I was the short-order cook. - I don't remember. 1048 01:43:50,017 --> 01:43:52,353 One of the hamburgers hit me on the head. 1049 01:43:52,562 --> 01:43:54,397 - I've got a scar. - I believe you. 1050 01:43:54,605 --> 01:43:56,941 That's a big pussy-cat, Dad. 1051 01:43:58,609 --> 01:44:01,320 No, it's a tomcat. 1052 01:44:13,124 --> 01:44:14,959 Oh, it's so beautiful. 1053 01:44:15,168 --> 01:44:19,130 Every morning is beautiful. You're just too young to know. 85592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.