All language subtitles for lr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,040 --> 00:01:19,042 Shit! 2 00:01:34,347 --> 00:01:35,889 What's up? Where are you, Maru? 3 00:01:36,057 --> 00:01:38,352 We're leaving. Open the door! 4 00:01:38,517 --> 00:01:42,772 Where are you, Paquita la del Barrio? 5 00:02:35,156 --> 00:02:37,574 I don't understand why we came to this farce of a wedding. 6 00:02:37,658 --> 00:02:39,077 Just look at them! Such cynics! 7 00:02:39,160 --> 00:02:40,495 No one believes you! 8 00:02:42,080 --> 00:02:43,581 That's why I'm never getting married. 9 00:02:43,665 --> 00:02:45,582 You're not getting married, Maru, 10 00:02:45,666 --> 00:02:47,793 because your boyfriend never gave you a ring. 11 00:02:47,960 --> 00:02:48,795 Shut up, stupid! 12 00:02:48,962 --> 00:02:50,714 Oh, yeah! Long live the newlyweds. 13 00:02:51,090 --> 00:02:53,092 But how about two weeks ago? 14 00:02:58,346 --> 00:02:59,222 Him, too? 15 00:02:59,847 --> 00:03:01,558 -Yeah. -Arthur? 16 00:03:01,641 --> 00:03:03,018 You don't know the things he does! 17 00:03:03,184 --> 00:03:05,019 Give it to me! Give it to me! 18 00:03:05,561 --> 00:03:06,854 Very good. 19 00:03:07,063 --> 00:03:08,897 Long live the newlyweds! 20 00:03:16,031 --> 00:03:17,865 We are two. Two. 21 00:03:17,990 --> 00:03:20,533 -What's your name, sir? -Camilo Escobar. 22 00:03:20,868 --> 00:03:23,204 Escobar. And you, sir, what's your name? 23 00:03:23,288 --> 00:03:25,165 -Me? Renato. -Renato what? 24 00:03:25,248 --> 00:03:28,667 -Zamarripa. -Zamarripa. Escobar. 25 00:03:29,168 --> 00:03:31,087 I'm sorry, sir, you are not on the list. 26 00:03:31,587 --> 00:03:33,256 -What? -You're not on the list. 27 00:03:33,423 --> 00:03:37,633 That's a problem because we have to get in 28 00:03:38,009 --> 00:03:40,804 to talk to Arthur, friend. 29 00:03:41,306 --> 00:03:44,434 -Bye. -No, no! I can't, I'm sorry. No... 30 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 I can't. 31 00:03:50,938 --> 00:03:52,607 Are you serious, Cadaver! 32 00:03:52,815 --> 00:03:54,402 Came to Acapulco and weren't invited! 33 00:03:54,486 --> 00:03:55,904 You're something else, man! 34 00:03:55,986 --> 00:03:58,780 I was invited, man! Fucking Arthur told me so. 35 00:03:58,863 --> 00:04:01,784 He said: "You're invited, Cadaver. Don't miss the party." 36 00:04:01,867 --> 00:04:03,994 Well, you're not on the list, man! You're not... 37 00:04:04,079 --> 00:04:05,829 When have I failed you? Wait... 38 00:04:05,913 --> 00:04:08,123 He can drop dead, right? 39 00:04:08,332 --> 00:04:10,209 He doesn't know the kind of woman he dumped. 40 00:04:10,292 --> 00:04:12,336 No, he doesn't know. He won't find anyone like you. 41 00:04:12,503 --> 00:04:14,505 -Ever! -My little Maru, babe... 42 00:04:14,587 --> 00:04:16,215 why do we have to get married? 43 00:04:16,380 --> 00:04:18,550 Then he dumps me and goes to Cuba! 44 00:04:19,717 --> 00:04:23,264 Ciao, bye, sayonara! 45 00:04:23,430 --> 00:04:25,681 Your name was... 46 00:04:29,768 --> 00:04:31,853 Ice, ice! The ice is here! 47 00:04:35,900 --> 00:04:37,776 You're the man! 48 00:04:39,237 --> 00:04:40,279 Cheers! 49 00:04:44,034 --> 00:04:46,204 -Man, there's Maru. -Who's Maru? 50 00:04:46,910 --> 00:04:49,497 See the one in the red dress? The one next to her. 51 00:04:50,622 --> 00:04:51,833 It's always the same. 52 00:04:52,958 --> 00:04:54,751 What's up, Maru? 53 00:04:55,001 --> 00:04:57,963 -Don't you remember me? -Not at all. 54 00:04:58,839 --> 00:04:59,923 I give them a year. 55 00:05:00,090 --> 00:05:02,676 I sent you a friend request on Facebook... 56 00:05:03,386 --> 00:05:05,804 -about six months ago. -Yeah? 57 00:05:05,971 --> 00:05:09,142 -Why? -So we could chat and... 58 00:05:10,268 --> 00:05:11,436 -Hey. -What? 59 00:05:12,436 --> 00:05:14,938 -Let's go. -Wait. Wait! 60 00:05:15,440 --> 00:05:18,233 Girls, can we sit down? 61 00:05:18,316 --> 00:05:20,986 Children, why don't you go find your parents? 62 00:05:22,320 --> 00:05:23,447 That was good. Really good. 63 00:05:24,197 --> 00:05:25,366 Really good. 64 00:05:26,324 --> 00:05:27,992 Yuck. 65 00:05:29,619 --> 00:05:31,121 -Dry yourself off. -Don't touch me! 66 00:05:40,464 --> 00:05:41,381 What? 67 00:05:42,258 --> 00:05:43,757 What are you looking at? 68 00:05:45,801 --> 00:05:48,638 Ladies and gentlemen, let the party begin. 69 00:06:41,189 --> 00:06:44,068 Hurry up or I'll piss myself! 70 00:06:50,782 --> 00:06:51,867 Damn! 71 00:06:52,867 --> 00:06:53,953 Are you okay? 72 00:06:55,622 --> 00:06:58,374 -Why are you grabbing me? -You almost fell... 73 00:06:58,582 --> 00:07:00,625 Why do you keep staring at me? 74 00:07:02,001 --> 00:07:03,753 Do you wanna kiss me, or what? 75 00:08:15,782 --> 00:08:16,784 Pau! 76 00:08:18,242 --> 00:08:19,330 Dani! 77 00:08:22,246 --> 00:08:26,126 ONE MONTH LATER 78 00:08:28,671 --> 00:08:30,341 Maru, are you okay? 79 00:08:30,798 --> 00:08:31,715 Yeah. 80 00:08:33,467 --> 00:08:34,552 No way! 81 00:08:37,261 --> 00:08:38,681 We have to get together! 82 00:08:38,929 --> 00:08:41,264 I can't believe it, Maru! We're going to be aunts. 83 00:08:41,432 --> 00:08:44,687 -Congratulations! -Wait just a minute... 84 00:08:45,896 --> 00:08:48,190 Let me see. Maru, don't make that face. Now I'm worried. 85 00:08:48,899 --> 00:08:50,192 Doesn't Juan Pablo want it? 86 00:08:50,360 --> 00:08:52,402 It's just that... It isn't Juan Pablo's. 87 00:08:52,569 --> 00:08:53,486 What? 88 00:08:54,195 --> 00:08:56,030 Do you remember who I was with at the wedding? 89 00:08:56,113 --> 00:08:57,783 -You're kidding, right? -No, for real. 90 00:08:57,865 --> 00:08:59,325 I don't remember who I was with. 91 00:08:59,410 --> 00:09:01,243 -But he's the father. -Weren't you cautious? 92 00:09:01,328 --> 00:09:03,372 I stopped taking the pill when Juan Pablo dumped me. 93 00:09:03,455 --> 00:09:08,209 No way! No, I mean, you can give up milk, alcohol, fat... 94 00:09:08,292 --> 00:09:09,504 -Gluten. -Right. 95 00:09:09,587 --> 00:09:11,714 -Gluten is bad for you. -You can stop fucking, 96 00:09:11,797 --> 00:09:14,632 but even so you never stop taking the pill, ever! Maru! 97 00:09:14,799 --> 00:09:15,966 How's I to know I'd end up 98 00:09:16,133 --> 00:09:18,928 -with a guy I don't even know? -Oh, no. How could that happen? 99 00:09:19,095 --> 00:09:20,430 You were not on the rebound after 100 00:09:20,514 --> 00:09:23,391 spending five years with a guy who didn't give you a ring. 101 00:09:23,474 --> 00:09:24,768 -That would've been -Paulina... 102 00:09:24,850 --> 00:09:26,853 the best day of your life, you weren't half drunk. 103 00:09:26,936 --> 00:09:28,228 -Like my mother! -How'd that 104 00:09:28,438 --> 00:09:32,024 -happen, Maru? Give me a break! -I need to know who the guy is. 105 00:09:32,108 --> 00:09:34,151 Maru, didn't he wear a condom? 106 00:09:34,235 --> 00:09:35,944 -Gross! -I don't know. 107 00:09:36,027 --> 00:09:37,530 What will you do if you get AIDS? 108 00:09:37,613 --> 00:09:39,491 -A sore! -Chlamydia! 109 00:09:39,573 --> 00:09:40,950 -Gonorrhea! -Syphilis! 110 00:09:41,158 --> 00:09:43,076 -Trichomoniasis! -What? 111 00:09:43,828 --> 00:09:44,953 What is that? 112 00:09:45,413 --> 00:09:48,874 -It exists, it itches like hell... -Did you get it? 113 00:09:49,040 --> 00:09:51,042 -I've been told. -Alright! 114 00:09:52,335 --> 00:09:53,920 Thanks! 115 00:09:56,965 --> 00:09:59,259 Really? Don't you remember anything, Maru? 116 00:10:01,345 --> 00:10:02,388 Shit. 117 00:10:03,263 --> 00:10:04,389 The pictures! 118 00:10:04,639 --> 00:10:05,932 The pictures of the wedding! 119 00:10:06,015 --> 00:10:07,015 Of course, the pictures. 120 00:10:09,812 --> 00:10:10,855 Here's one. 121 00:10:20,280 --> 00:10:21,282 Dani. 122 00:10:24,702 --> 00:10:26,620 -Delete that picture! -No, I won't delete it. 123 00:10:26,787 --> 00:10:28,706 Delete that picture, Paulina. Say something. 124 00:10:28,873 --> 00:10:30,791 You shouldn't have pissed with the door open. 125 00:10:30,875 --> 00:10:32,501 You posed for this. You're screwed. 126 00:10:32,668 --> 00:10:33,918 That's really low, man! 127 00:10:39,883 --> 00:10:42,720 Hey, who's this little guy? He's in a lot of pictures. 128 00:10:44,721 --> 00:10:46,848 Aren't they the ones who sat at our table? 129 00:10:47,014 --> 00:10:48,850 Of course! Now I remember! 130 00:10:49,433 --> 00:10:50,644 Look, here they are. 131 00:10:50,727 --> 00:10:52,312 -And here. -And here. 132 00:10:54,856 --> 00:10:56,440 -Oh, no! -What? 133 00:10:59,026 --> 00:11:00,444 I just remembered... 134 00:11:06,533 --> 00:11:07,869 Is that him, Maru? 135 00:11:10,037 --> 00:11:12,833 -He could be your son! -Yeah, he is really young. 136 00:11:14,081 --> 00:11:15,459 Who is he? 137 00:11:25,218 --> 00:11:27,011 Hey! What's up? 138 00:11:27,094 --> 00:11:29,681 Hey, Lau, how are you? Where are you? 139 00:11:29,765 --> 00:11:33,185 Oh, great, we just got to Dubai. Just imagine! 140 00:11:33,268 --> 00:11:36,897 Oh, honeymooning in Dubai. 141 00:11:36,980 --> 00:11:39,232 What a trip, so come back already! 142 00:11:39,650 --> 00:11:43,947 -No way! No pain, no gain! -Yes, of course! 143 00:11:44,112 --> 00:11:46,532 Hey, just a quick question... 144 00:11:46,740 --> 00:11:49,200 Daniela is sending you a picture on WhatsApp. 145 00:11:49,283 --> 00:11:52,328 Tell me if you know the guy in it. 146 00:11:52,746 --> 00:11:55,542 The one with a vintage suit. 147 00:11:55,707 --> 00:11:56,708 Let me see. 148 00:11:57,585 --> 00:12:00,546 Who? Oh, that cutie? 149 00:12:01,798 --> 00:12:04,257 -Do you know him? -Not a clue. 150 00:12:04,591 --> 00:12:06,383 He could be one of Arthur's friends, right? 151 00:12:06,592 --> 00:12:08,301 I don't think so, I have never saw him. 152 00:12:08,385 --> 00:12:10,262 -Why don't you ask him? -Let me see. 153 00:12:10,512 --> 00:12:13,684 Love, it's Paulina. She wants to know if you know this guy. 154 00:12:13,767 --> 00:12:16,268 Who, that dude? Of course I don't know him. 155 00:12:16,351 --> 00:12:17,770 Just look at him, he's a nobody. 156 00:12:17,853 --> 00:12:19,606 -Why would I know him? -Okay, chill out! 157 00:12:19,731 --> 00:12:21,315 No, eh! Not a clue. 158 00:12:21,524 --> 00:12:25,485 -Why, do you like him? -No way. I'll tell you later. 159 00:12:25,570 --> 00:12:28,574 If he remembers... Have him call if he remembers. 160 00:12:28,949 --> 00:12:30,241 Then you have no idea who he is? 161 00:12:30,324 --> 00:12:32,786 Nope. He's probably some party crasher. 162 00:12:33,119 --> 00:12:36,329 Okay, Lau, I'll let you go. A kiss. Say hi to Arthur. 163 00:12:37,289 --> 00:12:39,749 And bring me a millionaire from Dubai. 164 00:12:40,668 --> 00:12:43,046 Okay, love you. Bye. 165 00:12:44,255 --> 00:12:45,965 No one knows who he is. 166 00:12:49,134 --> 00:12:50,468 You really fucked up. 167 00:12:53,389 --> 00:12:54,849 Rana, the Frog! 168 00:12:55,016 --> 00:12:56,891 -La Rana! -What? Is that a position? 169 00:12:57,602 --> 00:13:00,186 The guy in the picture you asked me about. 170 00:13:00,770 --> 00:13:02,147 He's called Rana. 171 00:13:02,564 --> 00:13:05,358 -No way, Arturo! What the fuck? -Yeah. He's Cadaver's friend. 172 00:13:05,442 --> 00:13:06,986 Who the fuck is Cadaver? 173 00:13:07,069 --> 00:13:08,988 He's the Colombian, the dealer. 174 00:13:09,071 --> 00:13:10,782 Oh, no. It can't be! 175 00:13:10,866 --> 00:13:12,324 -What? -What do you mean what? 176 00:13:12,490 --> 00:13:14,619 I'm about to come and you're thinking about frogs? 177 00:13:21,000 --> 00:13:23,542 They call him La Rana. He's Cadaver's friend. Watch out! 178 00:13:23,710 --> 00:13:26,004 Now let me get back to fucking, it's my honeymoon! 179 00:13:26,170 --> 00:13:28,005 Thanks for calling, Lau. 180 00:13:40,019 --> 00:13:42,646 Why don't you learn to open the door, you mutt? 181 00:13:49,485 --> 00:13:50,611 No way! 182 00:14:06,168 --> 00:14:07,795 What's up, Maru? 183 00:14:08,628 --> 00:14:11,507 -Long time no see! -Hi, how are you? 184 00:14:11,590 --> 00:14:12,590 Fine. 185 00:14:12,967 --> 00:14:15,511 What a nice surprise. What brings you here? 186 00:14:16,302 --> 00:14:19,724 Well, Plutarco, could you wait in the car a minute? 187 00:14:23,061 --> 00:14:25,939 -I want to ask a favor. -You wanna come in? 188 00:14:26,856 --> 00:14:28,149 Well, yeah. That might be best. 189 00:14:30,693 --> 00:14:34,238 -Are you moving? -No, it's not contraband. 190 00:14:34,405 --> 00:14:35,655 So, welcome. 191 00:14:36,240 --> 00:14:38,075 -Give me a minute. -Here? 192 00:14:41,077 --> 00:14:43,790 Sorry... Has he been vaccinated? 193 00:14:45,331 --> 00:14:46,793 Yes. 194 00:14:47,584 --> 00:14:49,002 -Ready. -Wow. 195 00:14:55,467 --> 00:14:57,094 My goodness! 196 00:14:57,261 --> 00:15:00,303 -Damn! -Damn! 197 00:15:02,098 --> 00:15:06,144 Damn Rafa! Why do you watch that filth on my computer? 198 00:15:06,854 --> 00:15:08,478 I'm going to tell mom. 199 00:15:10,564 --> 00:15:13,152 I'm sorry, it's just that... 200 00:15:13,861 --> 00:15:15,653 I have a teenage brother who 201 00:15:15,863 --> 00:15:19,157 is exploring his body and borrows my stuff. 202 00:15:21,366 --> 00:15:22,828 So... What a nice surprise. 203 00:15:22,910 --> 00:15:25,370 -Who gave you my address? -Arthur. 204 00:15:25,537 --> 00:15:28,958 -Oh, damn Arthur. -Yeah, him. 205 00:15:30,584 --> 00:15:33,296 Okay, well I live here with my grandma, see? 206 00:15:33,712 --> 00:15:36,800 It's temporary. I'm moving to my own place... 207 00:15:37,716 --> 00:15:39,051 -That's great! -Yeah, yeah. 208 00:15:39,135 --> 00:15:43,263 I heard you have a friend called Rana? 209 00:15:43,346 --> 00:15:44,807 -Renato? -I don't know. 210 00:15:44,891 --> 00:15:47,685 -They call him Rana. -Ah, no. 211 00:15:47,770 --> 00:15:50,644 -No? -No, no. 212 00:15:50,937 --> 00:15:52,814 Didn't you... You went to the wedding with him. 213 00:15:52,898 --> 00:15:54,315 I saw you in the pictures with him. 214 00:15:54,398 --> 00:15:56,319 -Oh, that Rana! -Yeah. 215 00:15:56,401 --> 00:15:58,905 -Rana, yes. -Yes, Rana, yes. 216 00:15:58,988 --> 00:16:00,530 -Did he steal from you? -Huh? 217 00:16:00,906 --> 00:16:04,076 Damn Rana, what an asshole. What an asshole! 218 00:16:04,243 --> 00:16:05,953 Let's visit him, beat the shit out of him. 219 00:16:06,120 --> 00:16:07,746 No, I mean, not that I know, but... 220 00:16:08,164 --> 00:16:10,875 So, you know where he lives then? 221 00:16:11,582 --> 00:16:12,541 No. 222 00:16:12,626 --> 00:16:14,628 But you said: We'll go to his house and... 223 00:16:14,962 --> 00:16:16,964 Oh, yes, yes, yes. 224 00:16:26,014 --> 00:16:28,600 -My son will be right here. -Thank you, ma'am. 225 00:16:28,810 --> 00:16:32,103 So, where did you meet my little Renato? 226 00:16:32,728 --> 00:16:34,231 At a wedding. 227 00:16:34,355 --> 00:16:37,150 Oh, I thought you were in high school equivalence together. 228 00:16:37,234 --> 00:16:38,236 High school? 229 00:16:38,526 --> 00:16:41,737 No, I... I finished college. 230 00:16:41,822 --> 00:16:44,158 I have a Master's in Social Development. 231 00:16:44,242 --> 00:16:46,659 Oh, a graduate! 232 00:16:46,742 --> 00:16:49,162 Then you're older than my little Renato. 233 00:16:49,246 --> 00:16:52,207 You like them young, eh? Cradle robber. 234 00:16:52,290 --> 00:16:54,000 No, not really, ma'am. 235 00:16:54,084 --> 00:16:57,628 You have no idea how the neighbors come on to him. 236 00:16:57,711 --> 00:17:00,630 That's why I tell him if he messes around 237 00:17:00,713 --> 00:17:03,301 -to wear a condom. -Ah, well, you should tell him 238 00:17:03,384 --> 00:17:06,136 more often because sometimes he forgets, you know? 239 00:17:06,220 --> 00:17:07,889 Don't tell me you... 240 00:17:08,682 --> 00:17:11,350 -You lucky thing! -No, no, what are you thinking? 241 00:17:11,433 --> 00:17:13,978 -No way, ma'am. -I thought he was still a virgin. 242 00:17:14,061 --> 00:17:16,021 Not you, my little Renato. 243 00:17:16,188 --> 00:17:18,566 He never tells me anything, you know? 244 00:17:20,609 --> 00:17:23,946 I'm going to give you some advice, woman to woman. 245 00:17:24,029 --> 00:17:26,241 It's not right for you to go looking for him. 246 00:17:26,407 --> 00:17:28,326 You won't get anything. 247 00:17:28,741 --> 00:17:31,369 Men are bastards, sweetie. 248 00:17:31,452 --> 00:17:35,959 You show them a little interest, they just use you and leave. 249 00:17:36,042 --> 00:17:38,920 That's what happened with his father, when I was young. 250 00:17:39,003 --> 00:17:41,629 We met every Monday at this cheap hotel. 251 00:17:41,713 --> 00:17:43,339 Over by Alvaro Obregon. 252 00:17:43,422 --> 00:17:46,302 -Niza Hotel, do you know it? -No, I haven't had the pleasure. 253 00:17:46,384 --> 00:17:49,347 Well, you're not missing much. There are better ones now. 254 00:17:49,889 --> 00:17:51,514 So the bastard... 255 00:17:51,597 --> 00:17:54,850 was married with two kids. Little kids. 256 00:17:55,059 --> 00:17:57,188 You should have heard him 257 00:17:57,355 --> 00:18:00,815 all the times he promised me he was getting a divorce! 258 00:18:00,901 --> 00:18:02,566 That his wife didn't understand him 259 00:18:02,649 --> 00:18:04,443 and I was the love of his life. 260 00:18:04,526 --> 00:18:07,697 He used to call me his little grape! 261 00:18:08,032 --> 00:18:10,617 But it was my fault. You know why? 262 00:18:10,700 --> 00:18:14,120 Because all he wanted was sex. 263 00:18:14,245 --> 00:18:17,165 And one day, I said: Oh yeah? So I got pregnant. 264 00:18:17,248 --> 00:18:20,002 Yeah, well it runs in the family! 265 00:18:20,461 --> 00:18:21,544 Hey, mom. 266 00:18:22,338 --> 00:18:25,464 Oh, shit! I thought it was someone else. 267 00:18:28,885 --> 00:18:31,931 Maru, hey. Wait up! 268 00:18:32,554 --> 00:18:34,015 Wait, Maru. What can I do for you? 269 00:18:34,098 --> 00:18:36,059 Nothing. You haven't even finished high school. 270 00:18:36,142 --> 00:18:38,727 No way! You live with your momma. That's all I need! 271 00:18:39,646 --> 00:18:41,438 -Wait, don't go! -Don't touch me! 272 00:18:41,897 --> 00:18:43,440 -What do you want? -Me? 273 00:18:44,067 --> 00:18:45,443 Come on. You come looking for me 274 00:18:45,526 --> 00:18:47,445 and all of a sudden you stand up and leave. 275 00:18:48,196 --> 00:18:49,739 What? How did you know where I live? 276 00:18:49,822 --> 00:18:52,242 Your friend the smuggler told me. And get dressed already! 277 00:18:52,325 --> 00:18:53,492 You think you're hot or what? 278 00:18:53,575 --> 00:18:56,037 -You're pitiful, my friend. -I was taking a bath. 279 00:18:56,996 --> 00:18:58,579 Hey, wait. 280 00:18:58,663 --> 00:19:00,831 Let's go back to the house, I'll get dressed and talk. 281 00:19:02,126 --> 00:19:03,542 Don't worry, I can tell you now. 282 00:19:06,587 --> 00:19:07,881 I'm pregnant! 283 00:19:08,590 --> 00:19:09,591 What? 284 00:19:11,760 --> 00:19:13,971 -Congratulations! -Congratulations? 285 00:19:14,680 --> 00:19:15,513 Is that bad? 286 00:19:16,264 --> 00:19:18,517 No, it's not bad. It's fucked up! 287 00:19:19,809 --> 00:19:22,854 Maru, wait. If there's anything I can do... 288 00:19:23,021 --> 00:19:25,523 Thanks a lot! How sweet! Really? 289 00:19:25,814 --> 00:19:28,943 No, you and I never met or crossed paths. 290 00:19:29,819 --> 00:19:31,447 I don't want to see you ever again. 291 00:19:32,156 --> 00:19:33,240 Why not? 292 00:19:35,242 --> 00:19:37,703 Why? Because next time you should listen to your mother 293 00:19:37,786 --> 00:19:39,913 and wear a condom. Asshole! 294 00:19:41,081 --> 00:19:42,250 You know what? Do me a favor. 295 00:19:42,333 --> 00:19:44,042 What'd you think? I nabbed the rich chick? 296 00:19:44,126 --> 00:19:46,003 Well, I don't shit gold! So I hope you'll show 297 00:19:46,086 --> 00:19:48,713 some responsibility and pay for half the abortion. 298 00:19:48,795 --> 00:19:51,549 -And don't think it will be cheap. -What do you mean abortion? 299 00:19:51,632 --> 00:19:53,842 Yes, write down my phone number. I have to go. 300 00:19:53,925 --> 00:19:55,761 -You'll get an abortion? -Here's my number. 301 00:19:55,845 --> 00:19:57,930 -I have to go. -Where? I didn't bring... 302 00:19:59,100 --> 00:20:00,808 Okay, give me yours. 303 00:20:01,559 --> 00:20:04,687 55 44 22... 304 00:20:04,770 --> 00:20:06,731 Oh, wait, that's my old lady's. 305 00:20:07,315 --> 00:20:08,691 I'm sorry, it's just that... 306 00:20:09,525 --> 00:20:12,737 they start the same 55 44... 307 00:20:13,529 --> 00:20:16,114 23 78 82... 308 00:20:16,614 --> 00:20:19,201 -but I don't have any credit. -What? 309 00:20:20,037 --> 00:20:21,163 I have no credit. 310 00:20:22,123 --> 00:20:23,581 Don't worry. I'll borrow 100 pesos 311 00:20:23,664 --> 00:20:24,956 from mom and buy some. 312 00:20:25,041 --> 00:20:26,624 Don't bother. I know where you live. 313 00:20:27,460 --> 00:20:28,626 You killed it, eh? 314 00:20:28,960 --> 00:20:31,505 You crash a wedding you weren't invited to, 315 00:20:31,671 --> 00:20:33,340 you really lucked out! 316 00:20:33,507 --> 00:20:36,260 You hook up with the hottest chick at the party and you... 317 00:20:36,551 --> 00:20:37,594 Don't laugh! 318 00:20:38,387 --> 00:20:40,473 You took advantage of me. You come into my room 319 00:20:40,555 --> 00:20:43,100 and fuck me without me knowing it and then you disappear. 320 00:20:44,478 --> 00:20:46,187 You're a faggot! 321 00:20:48,439 --> 00:20:50,149 Just like your father! 322 00:20:57,030 --> 00:20:58,948 How do you know what my father is like? 323 00:21:27,017 --> 00:21:28,520 An abortion, the easy way out. 324 00:21:28,852 --> 00:21:30,729 I don't agree, eh? That's my opinion. 325 00:21:30,813 --> 00:21:33,150 Daniela, she isn't going to have a baby with some guy 326 00:21:33,234 --> 00:21:35,236 she doesn't even know. He doesn't go to school, 327 00:21:35,319 --> 00:21:38,113 doesn't have a job, he's broke. 328 00:21:38,196 --> 00:21:39,573 Lives with his mother, a nutcase. 329 00:21:39,656 --> 00:21:41,366 Well, next time watch who you hook up with. 330 00:21:41,492 --> 00:21:43,701 -What a bitch. Really? -Why? 331 00:21:43,868 --> 00:21:45,579 How did you make out with the Brazilian? 332 00:21:45,786 --> 00:21:47,663 -Hey. -Hey! 333 00:21:47,746 --> 00:21:51,126 Dani. I was looking for you. 334 00:21:51,209 --> 00:21:54,212 He isn't Brazilian, he's Argentinian. 335 00:21:54,545 --> 00:21:55,506 So? 336 00:21:55,589 --> 00:21:58,383 And that was the weekend I broke up with Adrian. 337 00:21:58,466 --> 00:22:01,093 Oh, right. So he saw an opening and scored. 338 00:22:01,261 --> 00:22:02,762 You got back with him on Monday? 339 00:22:03,263 --> 00:22:06,515 Yeah, I've never cheated on Adrian. 340 00:22:06,599 --> 00:22:08,225 -Never. -Hello. 341 00:22:10,644 --> 00:22:12,061 Can we talk, Maru? 342 00:22:12,271 --> 00:22:13,938 Juan Pablo, what are you doing here? 343 00:22:14,063 --> 00:22:16,858 Well, I'll leave you. You have a lot to talk about, right? 344 00:22:17,774 --> 00:22:19,777 Think about what you're going to do, Maru and... 345 00:22:19,944 --> 00:22:21,988 I would ask Juan Pablo's advice. 346 00:22:22,072 --> 00:22:24,658 -Advice about what? -Have her tell you... 347 00:22:25,493 --> 00:22:27,494 Maru, call me. 348 00:22:27,785 --> 00:22:29,913 I'll support whatever you decide, okay? 349 00:22:29,997 --> 00:22:33,040 -Thanks, Pau. -No, I'm not talking to you, man. 350 00:22:33,124 --> 00:22:34,376 You have nothing to do with it. 351 00:22:36,586 --> 00:22:37,670 Don't go. 352 00:22:38,920 --> 00:22:40,215 Can I sit down? 353 00:22:41,131 --> 00:22:43,343 -Really, dude. -Pregnant? 354 00:22:44,304 --> 00:22:45,804 You didn't tell me, asshole. 355 00:22:46,138 --> 00:22:48,930 You fucked Maru. No shit, man, 356 00:22:49,098 --> 00:22:50,933 you really scored big time. 357 00:22:53,312 --> 00:22:54,938 And what are you going to do? 358 00:22:55,022 --> 00:22:58,232 I'm a man, right? I'm going for it. 359 00:23:00,693 --> 00:23:01,693 No way! 360 00:23:02,570 --> 00:23:03,904 Don't you see? 361 00:23:04,447 --> 00:23:06,617 -What? -I'm going to be a father. 362 00:23:06,782 --> 00:23:09,076 Right, so take a hit to celebrate. 363 00:23:11,580 --> 00:23:12,664 A dad! 364 00:23:14,416 --> 00:23:15,791 Do you know where Maru lives? 365 00:23:17,460 --> 00:23:19,670 I'm thinking about what to say to her. I mean, 366 00:23:20,296 --> 00:23:21,672 -what can I say? -Just that! 367 00:23:21,880 --> 00:23:24,384 Just that! That you thought about it... To give you a chance, 368 00:23:24,883 --> 00:23:26,885 that you'll take care of the kid, man. 369 00:23:27,220 --> 00:23:30,180 Look secure, responsible, dude. 370 00:23:30,431 --> 00:23:33,309 Then you move into her house. 371 00:23:34,101 --> 00:23:35,228 Can you imagine? 372 00:23:35,562 --> 00:23:37,020 She must have two maids, man. 373 00:23:37,187 --> 00:23:40,358 To make you quesadillas and take them to your room. 374 00:23:40,524 --> 00:23:43,026 No washing dishes or making beds. 375 00:23:43,653 --> 00:23:46,154 Her parents will probably buy you a car, dude. 376 00:23:46,447 --> 00:23:48,365 -I don't think so. -What do you mean? 377 00:23:48,531 --> 00:23:51,201 And after you settle in... 378 00:23:51,452 --> 00:23:52,994 you invite me to watch the game. 379 00:23:53,078 --> 00:23:54,621 No, no, no. Hold on! 380 00:23:57,750 --> 00:23:59,751 -No, don't even get out. -What's with that guy? 381 00:24:00,460 --> 00:24:02,796 The mother of your child with another dude. 382 00:24:03,213 --> 00:24:04,590 That's not cool, man. 383 00:24:06,174 --> 00:24:09,344 Please give me another chance. I swear I won't let you down. 384 00:24:09,427 --> 00:24:11,429 Should've thought about that before going to Cuba. 385 00:24:11,513 --> 00:24:14,974 No, Maru, no. I swear I didn't hook up with anyone. 386 00:24:18,018 --> 00:24:20,398 Right. I was born yesterday! You know what? Just forget it. 387 00:24:20,481 --> 00:24:22,608 Maruchi, listen to me. I... 388 00:24:23,984 --> 00:24:25,527 I want to marry you. 389 00:24:26,778 --> 00:24:27,779 What? 390 00:24:28,779 --> 00:24:29,989 Maru, don't have an abortion. 391 00:24:31,156 --> 00:24:34,411 I thought it over! I'll take care of the baby. 392 00:24:34,494 --> 00:24:36,078 -Who is this asshole? -Asshole? 393 00:24:36,161 --> 00:24:38,163 I'm the father of her child, you fuck! Who are you? 394 00:24:38,331 --> 00:24:39,205 Hey, calm down! 395 00:24:39,290 --> 00:24:41,249 Shit. 396 00:24:42,376 --> 00:24:44,462 Juan Pablo, what's your problem? 397 00:24:45,255 --> 00:24:46,423 Are you alright? 398 00:24:46,506 --> 00:24:48,174 I'm going to beat you up, asshole! 399 00:24:56,890 --> 00:25:00,729 What a letdown! You recriminating me about Cuba 400 00:25:00,893 --> 00:25:04,649 while you were sleeping with that dumb shit! 401 00:25:04,815 --> 00:25:06,526 You are a bitch, babe! 402 00:25:06,609 --> 00:25:09,695 Leave me alone! 403 00:25:13,532 --> 00:25:15,617 Maru, wait! Don't do it! It's not the baby's fault! 404 00:25:15,701 --> 00:25:17,994 -What are you doing here? -Can we talk? 405 00:25:19,331 --> 00:25:22,333 -Maru, look what I brought you. -How embarrassing! 406 00:25:22,499 --> 00:25:25,377 What are you doing with that? How do you know where I work? 407 00:25:26,961 --> 00:25:28,963 What are you doing? What's wrong with you? 408 00:25:29,839 --> 00:25:32,009 -Maru, don't be mad! -Really, this is embarrassing! 409 00:25:32,092 --> 00:25:34,428 -Give us a chance, okay? -Us? Who are you talking about? 410 00:25:34,511 --> 00:25:36,805 What do you mean who? Me! Our child! 411 00:25:36,888 --> 00:25:38,640 Listen, you show up here again and I'll 412 00:25:38,724 --> 00:25:41,016 have Plutarco give you another black eye. Get it? 413 00:25:41,099 --> 00:25:42,519 -You damn stalker! -Why? 414 00:25:42,603 --> 00:25:43,936 -Plutarco! -Miss, please... 415 00:25:44,020 --> 00:25:45,773 -Please, okay? -Yes, don't worry about it. 416 00:25:45,855 --> 00:25:47,190 Maru, think it over, okay? 417 00:25:49,067 --> 00:25:51,444 Just take it down a couple of notches, kid, eh? 418 00:25:51,778 --> 00:25:54,782 And keep at it, man. That's how it works with women. 419 00:25:54,864 --> 00:25:56,867 How's he know where I work? Let's go. 420 00:25:56,950 --> 00:25:58,911 Gosh, who knows how he... 421 00:26:02,706 --> 00:26:04,792 We're just in time. 422 00:26:05,083 --> 00:26:08,504 The fetus is growing, it's up to you. 423 00:26:08,670 --> 00:26:10,254 And how... would it be? 424 00:26:10,338 --> 00:26:12,088 Do you have to hospitalize me or...? 425 00:26:12,255 --> 00:26:15,635 No, no, not at all. It would be right here in the office. 426 00:26:16,094 --> 00:26:18,137 It's quick, no more than half an hour. 427 00:26:18,429 --> 00:26:20,015 And if all goes well... 428 00:26:20,099 --> 00:26:21,223 What do you mean? 429 00:26:21,306 --> 00:26:25,813 Well, it is a procedure and there is always a risk. 430 00:26:26,312 --> 00:26:28,565 It's minimal, but there is one. 431 00:26:28,731 --> 00:26:30,981 And all goes well? 432 00:26:31,190 --> 00:26:33,694 Yes, everything is okay. 433 00:26:34,361 --> 00:26:38,031 You should have your partner come with you that day. 434 00:26:38,115 --> 00:26:39,575 So you'll be more relaxed. 435 00:26:39,742 --> 00:26:42,536 Um, I don't... have a boyfriend. Can you introduce me to someone? 436 00:26:43,830 --> 00:26:45,706 No, no, you're too old. 437 00:26:45,997 --> 00:26:48,041 Well, I'd better bring a girlfriend. 438 00:26:48,208 --> 00:26:51,587 Okay, when shall I schedule it? 439 00:26:52,504 --> 00:26:55,132 -Time is passing! -Yes. 440 00:26:56,801 --> 00:26:59,887 -Aren't you going to pitch in? -Can I have a drag? 441 00:26:59,970 --> 00:27:01,638 -When did you start smoking? -An impulse. 442 00:27:01,805 --> 00:27:03,013 -Give me a drag. -No. 443 00:27:03,473 --> 00:27:05,015 -One puff. -No, you'll slobber on it. 444 00:27:05,099 --> 00:27:08,563 -Here, take one. -Just a drag. No big deal. 445 00:27:14,610 --> 00:27:16,446 I'm going to talk to Francisco later. 446 00:27:24,494 --> 00:27:26,872 Maru, what are you doing? 447 00:27:27,037 --> 00:27:29,583 Don't smoke, it's bad for the baby! 448 00:27:31,292 --> 00:27:33,961 So, the cat is out of the bag! 449 00:27:34,044 --> 00:27:35,590 I don't even know who he is. 450 00:27:43,805 --> 00:27:45,389 He's cute, isn't he? 451 00:27:51,771 --> 00:27:55,524 Okay, relax. Everything will be just fine. 452 00:27:57,985 --> 00:28:00,446 You know, I think I'd rather... 453 00:28:00,740 --> 00:28:01,865 go in alone. 454 00:28:02,239 --> 00:28:04,324 -Are you sure? -No, come with me! 455 00:28:19,172 --> 00:28:20,174 Maru... 456 00:28:22,176 --> 00:28:23,886 -Please listen to me. -No, let me see... 457 00:28:24,093 --> 00:28:26,889 Just listen to me. You're still in time... 458 00:28:27,515 --> 00:28:29,265 I'm sorry, no, you went too far. 459 00:28:29,349 --> 00:28:31,059 This really isn't funny. 460 00:28:31,142 --> 00:28:33,854 -Don't do it. -Really, enough is enough. 461 00:28:35,313 --> 00:28:36,314 Maru... 462 00:28:36,606 --> 00:28:37,942 Hey, give her a break! 463 00:28:42,946 --> 00:28:44,113 It's that way... 464 00:28:45,031 --> 00:28:46,617 so I've been told. 465 00:28:59,254 --> 00:29:01,256 No, how can I not abort now? 466 00:29:12,392 --> 00:29:13,393 I couldn't do it. 467 00:29:14,602 --> 00:29:15,603 What? 468 00:29:17,187 --> 00:29:18,480 I chickened out. 469 00:29:20,149 --> 00:29:23,360 -Then, our son is...? -He's on his way. 470 00:29:23,904 --> 00:29:26,947 What do you mean our son? I have him in my belly, you dork. 471 00:29:29,365 --> 00:29:32,203 -Ranita, you're alive, son! -What's with you? 472 00:29:32,370 --> 00:29:35,623 -I'm your father! -Let go of me! 473 00:29:35,832 --> 00:29:37,625 I'm going to be a dad! 474 00:29:39,168 --> 00:29:40,670 -I love you both! -No, shut up. 475 00:29:40,753 --> 00:29:41,838 No one loves anyone here! 476 00:29:41,921 --> 00:29:43,547 Or I'll go right back in and abort! 477 00:29:43,715 --> 00:29:45,008 -I'll have an abortion. -No! 478 00:29:45,173 --> 00:29:47,801 Our child will hear us! They can already feel things. 479 00:29:48,845 --> 00:29:50,721 -Come in. -So, is your mother home? 480 00:29:50,888 --> 00:29:52,263 Your mother in law? She isn't. 481 00:29:52,430 --> 00:29:54,016 She's not my mother in law. She wishes! 482 00:29:54,098 --> 00:29:56,267 Renato, you and I need to have a serious talk. 483 00:29:57,812 --> 00:29:59,229 She is your mother in law! 484 00:30:00,396 --> 00:30:01,858 You lucky fuck! 485 00:30:02,190 --> 00:30:04,192 -Shit! -Really, man. 486 00:30:05,484 --> 00:30:07,070 So when are you moving in with her? 487 00:30:07,236 --> 00:30:10,490 I don't know, we didn't talk about that, but... 488 00:30:10,907 --> 00:30:12,409 soon, I think. 489 00:30:12,702 --> 00:30:15,912 This time she was really different. 490 00:30:16,120 --> 00:30:19,581 -Really sweet. -Having the baby is one thing, 491 00:30:19,665 --> 00:30:23,921 but that doesn't mean I want anything to do with you, eh? 492 00:30:24,756 --> 00:30:28,382 You bet, dude. It was only a matter of time. She's in! 493 00:30:28,466 --> 00:30:31,094 Yeah, we were talking about our future, man... 494 00:30:31,553 --> 00:30:32,679 It was awesome. 495 00:30:32,763 --> 00:30:36,514 We have no future as a couple, so don't get any ideas. 496 00:30:36,598 --> 00:30:38,308 Are you going to have more kids? 497 00:30:38,475 --> 00:30:41,647 I think so. I mean she didn't come out and say so but... 498 00:30:42,855 --> 00:30:44,108 You can sense it. 499 00:30:44,273 --> 00:30:46,651 You bet your ass! You're connected! It's the universe! 500 00:30:46,818 --> 00:30:48,360 Fuck! 501 00:30:48,526 --> 00:30:50,697 Have you picked your godfather yet? 502 00:30:51,990 --> 00:30:52,991 No. 503 00:30:53,700 --> 00:30:55,951 We didn't talk about that. 504 00:30:56,035 --> 00:30:59,162 Well, I'm available, dude. 505 00:30:59,245 --> 00:31:01,289 If you want, I could... 506 00:31:03,042 --> 00:31:05,460 -That would be awesome. -No pressure. 507 00:31:05,543 --> 00:31:07,046 No, for sure. Done! 508 00:31:07,921 --> 00:31:09,506 Compadres, dude! 509 00:31:09,840 --> 00:31:10,842 Cool! 510 00:31:12,010 --> 00:31:13,970 All we need now is the godmother. 511 00:31:14,054 --> 00:31:15,595 Because there are always two but, hey, 512 00:31:15,680 --> 00:31:17,139 -you can let her choose. -Of course. 513 00:31:17,222 --> 00:31:19,141 Yes, yes, let her choose. 514 00:31:19,432 --> 00:31:21,393 It could be, I don't know... 515 00:31:21,476 --> 00:31:23,478 Anyone and the four of us could go out on dates. 516 00:31:24,187 --> 00:31:26,522 The four of us clubbing! 517 00:31:26,856 --> 00:31:28,232 Partying! 518 00:31:29,067 --> 00:31:31,111 It could be Dani or Pau. 519 00:31:31,611 --> 00:31:33,322 Or does she have a hotter friend? 520 00:31:33,406 --> 00:31:35,867 I don't know. I don't think so. 521 00:31:36,034 --> 00:31:38,243 Make it Dani, then. She is beyond hot. 522 00:31:38,617 --> 00:31:41,163 Do you remember that red dress she wore at the wedding? 523 00:31:41,621 --> 00:31:44,959 Dude, she wasn't wearing a bra. 524 00:31:46,209 --> 00:31:48,754 I have dedicated a few to her, man, haven't you? 525 00:31:48,838 --> 00:31:50,672 No way, man, that's my girlfriend's friend! 526 00:31:50,756 --> 00:31:53,008 It's settled then. She'll be the comadre. 527 00:31:53,465 --> 00:31:55,010 So, what are you going to do with him? 528 00:31:55,426 --> 00:31:57,594 -Why don't you give him a shot? -A shot at what? 529 00:31:57,678 --> 00:32:00,808 -After all, he is the father. -No way, Paulina. How could I? 530 00:32:00,975 --> 00:32:02,142 It's worth a try. 531 00:32:02,308 --> 00:32:04,102 If he's a no good loafer, you dump him. 532 00:32:04,269 --> 00:32:06,604 Come off it, Paulina. Cut the bullshit. 533 00:32:06,688 --> 00:32:07,897 You can't marry him. 534 00:32:07,980 --> 00:32:10,150 -I don't plan to marry him. -It's not bullshit. 535 00:32:10,232 --> 00:32:13,069 -I'm not saying they should marry. -What's your idea? 536 00:32:13,569 --> 00:32:15,113 -They could just live together. -What? 537 00:32:15,196 --> 00:32:17,741 Besides, he is cute! 538 00:32:19,909 --> 00:32:23,245 There you go! You'd feast your eyes daily 539 00:32:23,412 --> 00:32:25,875 like a real hot sexy momma. 540 00:32:26,041 --> 00:32:27,751 You're going to be one, you deserve it. 541 00:32:28,001 --> 00:32:29,961 Besides, the baby is going to be good looking. 542 00:32:30,170 --> 00:32:32,629 -And that's important. -Please! 543 00:32:32,713 --> 00:32:36,217 And by the way, what do the senator and the first lady say about this? 544 00:32:38,384 --> 00:32:41,972 So, where did you meet this... young man? 545 00:32:42,055 --> 00:32:44,225 His name is Renato. He's Cadaver's best friend. 546 00:32:46,435 --> 00:32:48,687 -Take off your jacket. -Why? 547 00:32:48,772 --> 00:32:50,271 Cadaver? 548 00:32:50,940 --> 00:32:53,442 Arthur's friend. The one who married Lau. 549 00:32:53,525 --> 00:32:56,487 -I met him at the wedding. -We met at the hitching. 550 00:32:57,446 --> 00:32:58,696 Cadaver! 551 00:32:59,280 --> 00:33:02,075 With a nickname like that he doesn't sound very reliable. 552 00:33:02,243 --> 00:33:05,245 Of course he is, ma. Cadaver is a great guy. 553 00:33:05,411 --> 00:33:07,455 -Isn't he? -Yeah, great. 554 00:33:09,290 --> 00:33:11,043 And what's the occasion, kiddo? 555 00:33:12,045 --> 00:33:14,047 I mean, you hardly ever eat with us. 556 00:33:15,005 --> 00:33:16,673 You're acting strange, no? 557 00:33:18,926 --> 00:33:21,552 Dad! He's just a friend. 558 00:33:21,636 --> 00:33:24,181 I just wanted to introduce him to you. Relax. 559 00:33:24,347 --> 00:33:26,058 Then you're friends, right? 560 00:33:26,141 --> 00:33:28,935 I mean I'm glad because you seem... 561 00:33:29,018 --> 00:33:30,895 too young for my daughter. 562 00:33:31,521 --> 00:33:33,816 -Are you a faggot, Renato? -Julian! 563 00:33:37,153 --> 00:33:39,362 Of course not, sir. No way! 564 00:33:41,198 --> 00:33:45,077 I mean, since my daughter says you are just friends and all... 565 00:33:45,160 --> 00:33:47,620 I don't know if you know she has a boyfriend. 566 00:33:47,703 --> 00:33:49,663 -I don't have a boyfriend! -There you go again! 567 00:33:49,872 --> 00:33:51,165 You'll get back with him. 568 00:33:51,249 --> 00:33:54,544 -I'd rather die, ma! -Well, then you're a fool, 569 00:33:54,961 --> 00:33:57,630 because Juan Pablo is a good boy from a good family. 570 00:33:57,713 --> 00:34:00,174 And a very good lawyer with good prospects. 571 00:34:02,134 --> 00:34:03,426 I'll bring him in the campaign. 572 00:34:03,593 --> 00:34:05,263 He makes great speeches, you have no idea. 573 00:34:05,345 --> 00:34:08,183 Yeah, look, he sent me one: 574 00:34:10,350 --> 00:34:13,727 "Hello, stupid fuck. I hope you enjoyed fucking that little fag." 575 00:34:13,812 --> 00:34:16,148 He means you! "You're probably going to catch something. 576 00:34:16,232 --> 00:34:18,943 I wish I never met you. Rot in hell, you slut." 577 00:34:19,026 --> 00:34:21,028 The nerve of that guy, I swear... 578 00:34:21,444 --> 00:34:23,698 I have more of his speeches if you'd like, eh? 579 00:34:24,698 --> 00:34:26,658 Why did the bastard write something like that? 580 00:34:26,741 --> 00:34:28,953 Because that's what he's like, dad, and because... 581 00:34:29,871 --> 00:34:31,621 Renato and I are having a baby. 582 00:34:31,788 --> 00:34:33,415 -What? -I'm pregnant. 583 00:34:39,881 --> 00:34:40,837 Eat! 584 00:34:41,547 --> 00:34:42,799 Bon appetite! 585 00:34:44,134 --> 00:34:46,386 He's so young. 586 00:34:48,974 --> 00:34:51,849 Not so much. I mean, they all grow up, right? 587 00:34:52,684 --> 00:34:55,229 How will he support you? What will you live on? 588 00:34:55,313 --> 00:34:58,357 He won't support me, ma. We'll just live separately. 589 00:34:58,690 --> 00:35:00,691 What do you mean separately? 590 00:35:00,774 --> 00:35:02,443 What are you talking about, Maria Eugenia? 591 00:35:02,526 --> 00:35:04,237 Mom, I am not going to marry him. 592 00:35:04,321 --> 00:35:06,364 I made one mistake, I won't make another. 593 00:35:07,406 --> 00:35:09,912 I just wanted you to meet him. Not a good idea. 594 00:35:10,328 --> 00:35:13,788 No, no. Why? Why? Dear Lord, why? 595 00:35:13,915 --> 00:35:16,083 What have I done to deserve this? 596 00:35:16,167 --> 00:35:18,459 -What did I do? -Ma, you're exaggerating. 597 00:35:18,542 --> 00:35:20,129 Did you take your pills? 598 00:35:20,296 --> 00:35:22,754 Why didn't you take your pill? 599 00:35:26,301 --> 00:35:28,510 Well, you clearly aren't a faggot, you bastard! 600 00:35:28,594 --> 00:35:30,013 I told you, sir. 601 00:35:31,263 --> 00:35:34,935 But how did it happen? How did this happen? 602 00:35:35,019 --> 00:35:36,186 You want me to tell you how? 603 00:35:36,269 --> 00:35:37,979 Yes. No! 604 00:35:38,646 --> 00:35:41,191 Great. Because your daughter would kill me. 605 00:35:44,276 --> 00:35:46,111 But how could Maru go for you? 606 00:35:47,072 --> 00:35:48,364 I have my charm! 607 00:35:51,866 --> 00:35:54,285 -How old are you? -21. 608 00:35:55,204 --> 00:35:56,998 -21, sir. -21? 609 00:35:58,291 --> 00:35:59,292 Fuck! 610 00:36:01,793 --> 00:36:03,379 Are you at least in school? 611 00:36:05,297 --> 00:36:07,925 -In college? -Well, I'm looking into that... 612 00:36:08,093 --> 00:36:10,011 -I don't understand! -There was some trouble 613 00:36:10,178 --> 00:36:12,720 with a teacher and the fuck stuck it to me! 614 00:36:13,012 --> 00:36:14,806 He didn't like me and he flunked me. 615 00:36:14,889 --> 00:36:17,600 So, next year I'll be going to college. 616 00:36:19,644 --> 00:36:21,106 So you're a lazy fuck? 617 00:36:21,896 --> 00:36:24,233 -Don't be rude, come on. -What do you do? 618 00:36:24,899 --> 00:36:26,693 -Do you have a job? -Right now? 619 00:36:26,859 --> 00:36:29,821 -Yes, now. What do you do? -Well, I'm on sabbatical. 620 00:36:29,904 --> 00:36:31,366 Didn't you ever take a sabbatical? 621 00:36:33,574 --> 00:36:36,868 But this situation changes everything, you know? 622 00:36:37,079 --> 00:36:38,955 The pregnancy, the baby. 623 00:36:39,789 --> 00:36:41,541 I'm going to go to college, sir. 624 00:36:41,624 --> 00:36:44,669 And I'm going to start working right away to save up, see? 625 00:36:45,254 --> 00:36:46,713 Everything is OK. Don't you worry. 626 00:36:46,796 --> 00:36:48,589 What the fuck are you going to work at? 627 00:36:48,673 --> 00:36:50,633 You haven't finished high school, lazy bastard. 628 00:36:52,968 --> 00:36:54,095 Fuck! 629 00:36:56,390 --> 00:36:58,850 This is worse than I thought! 630 00:36:59,933 --> 00:37:01,436 It's not so bad, eh? 631 00:37:18,869 --> 00:37:20,038 Hello, two pizzas... 632 00:37:29,713 --> 00:37:31,424 -Hello. -Marusita, 633 00:37:31,840 --> 00:37:33,717 come here a moment, kiddo. 634 00:37:34,759 --> 00:37:35,844 What's going on? 635 00:37:36,220 --> 00:37:39,556 Sit down, we want to talk to you. 636 00:37:52,986 --> 00:37:55,405 Okay, then, honey, 637 00:37:55,488 --> 00:37:59,992 your father and I have talked over your situation and... 638 00:38:00,702 --> 00:38:03,206 we think the best thing for you would be... 639 00:38:03,289 --> 00:38:05,540 to forget about that boy. 640 00:38:05,623 --> 00:38:07,292 -Renato. -Whatever. 641 00:38:09,043 --> 00:38:11,003 What happened was a mistake. I'll be responsible. 642 00:38:11,088 --> 00:38:14,216 Don't worry, I am not planning on a life with him. So relax. 643 00:38:16,633 --> 00:38:18,095 I'm glad, honey. 644 00:38:18,178 --> 00:38:20,930 That way you can get right back together with Juan Pablo. 645 00:38:21,139 --> 00:38:23,476 -What? -That would be for the best, Maru. 646 00:38:23,559 --> 00:38:26,644 The sooner, the better so no one needs to know. 647 00:38:27,728 --> 00:38:29,439 What are you talking about? 648 00:38:29,855 --> 00:38:33,026 You're not planning on having your baby on your own, are you? 649 00:38:33,111 --> 00:38:35,319 -But Juan Pablo isn't the father! -What do you mean? 650 00:38:35,402 --> 00:38:37,946 Clearly, he is! 651 00:38:40,407 --> 00:38:41,825 Yeah, I agree... 652 00:38:47,124 --> 00:38:49,667 -I can't believe it! -Maru, please. 653 00:38:49,750 --> 00:38:51,586 You mixed up the dates. 654 00:38:51,669 --> 00:38:53,003 That's how we'll get rid of him. 655 00:38:53,087 --> 00:38:56,465 Besides, it serves him right for going to Cuba. 656 00:38:57,882 --> 00:39:00,969 -Dad, what's wrong with you? -Come on Maru, it's election time. OK? 657 00:39:01,052 --> 00:39:04,056 A scandal means less votes. Yes or no? 658 00:39:05,431 --> 00:39:06,433 Kiddo... 659 00:39:10,937 --> 00:39:12,898 -What is it? -Senator, it seems that... 660 00:39:12,981 --> 00:39:14,817 the fiancé is outside well, the suitor, 661 00:39:14,900 --> 00:39:18,027 well, your daughter's... 662 00:39:29,582 --> 00:39:30,456 What? 663 00:39:30,999 --> 00:39:33,420 What are you doing here? No one ordered any pizza. 664 00:39:33,503 --> 00:39:35,172 -No? -What kind is it? 665 00:39:40,175 --> 00:39:41,759 You really are an asshole. 666 00:39:41,843 --> 00:39:44,387 What's wrong? I came to see your daughter. 667 00:39:44,804 --> 00:39:48,098 Listen, I have an offer for you. 668 00:39:49,808 --> 00:39:51,977 I'll give you money and you forget about my daughter. 669 00:39:52,060 --> 00:39:54,273 -What do you think? -No way! 670 00:39:54,356 --> 00:39:57,774 It's to your advantage. It'll be a very good tip. 671 00:39:57,858 --> 00:40:00,196 You sign a contract saying you will never see her again. 672 00:40:00,279 --> 00:40:02,906 And that's it! You can deliver pizzas all over town 673 00:40:03,114 --> 00:40:05,908 -to your heart's content. OK? -Who do you think I am? 674 00:40:07,159 --> 00:40:09,287 I am going to fight to take care of Maru and my son! 675 00:40:09,370 --> 00:40:11,206 You don't have a son, asshole! 676 00:40:11,289 --> 00:40:13,208 Get the hell out of here right now! 677 00:40:13,291 --> 00:40:16,251 Why do you treat me like that? I'm your son in law. 678 00:40:17,711 --> 00:40:19,838 -In your dreams, asshole! -Whatever. 679 00:40:20,339 --> 00:40:23,175 But I am the father of that baby and I won't forsake it! 680 00:40:23,344 --> 00:40:25,346 Listen, Prince Charming, 681 00:40:26,095 --> 00:40:29,056 you are not welcome in our humble abode. 682 00:40:29,139 --> 00:40:31,058 I don't like you, my wife doesn't like you, 683 00:40:31,141 --> 00:40:32,435 my daughter doesn't like you. 684 00:40:32,808 --> 00:40:35,521 Even Boris, the dog, doesn't like you. 685 00:40:36,979 --> 00:40:39,358 Be a man! Have some dignity, asshole. 686 00:40:39,441 --> 00:40:41,485 What's wrong with you? Why do you talk like that? 687 00:40:41,568 --> 00:40:44,028 -Get inside! -Why do you talk to him like that? 688 00:40:44,111 --> 00:40:45,281 Go back in the house, Maru! 689 00:40:46,533 --> 00:40:48,368 -Maru! -Let's go! 690 00:40:48,451 --> 00:40:50,034 -Where? -Let's go! 691 00:40:51,036 --> 00:40:52,913 Get on the bike. 692 00:40:53,331 --> 00:40:55,458 Maru, don't get on that motorbike! 693 00:40:55,540 --> 00:40:56,542 No? 694 00:40:56,750 --> 00:40:58,543 Watch me, watch me. 695 00:40:59,961 --> 00:41:01,087 You're not wearing a helmet. 696 00:41:01,170 --> 00:41:03,257 Yes, here's a helmet. Put it on! 697 00:41:04,258 --> 00:41:07,551 Maria Eugenia, you're pregnant! Don't be irresponsible, please! 698 00:41:10,681 --> 00:41:11,890 Hold on tight! 699 00:41:13,685 --> 00:41:16,687 Little Renato, I told you to wear a condom, son. 700 00:41:16,769 --> 00:41:17,853 What are you going to do? 701 00:41:17,937 --> 00:41:20,524 What do you mean? We're going to have it. 702 00:41:20,690 --> 00:41:23,568 I'm going to open a bank account with my salary. 703 00:41:23,652 --> 00:41:26,070 I work, too, and I'm doing alright, so... 704 00:41:26,153 --> 00:41:27,697 That's good, child, because... 705 00:41:27,862 --> 00:41:31,117 I don't think Renatito can support you. 706 00:41:34,413 --> 00:41:36,915 No, that wasn't the idea, ma'am. 707 00:41:37,124 --> 00:41:39,791 And, where are you going to live, eh? 708 00:41:40,041 --> 00:41:44,170 -We're looking into that... -Looking into it, I get it. 709 00:41:44,254 --> 00:41:46,383 You know you can live here, son. 710 00:41:46,466 --> 00:41:48,426 But let me say one thing: 711 00:41:48,509 --> 00:41:50,885 You'll have to pitch in with the expenses and the chores. 712 00:41:50,969 --> 00:41:53,347 -I can't do it all by myself. -Thank you, ma'am, really, 713 00:41:53,431 --> 00:41:55,974 thanks a lot. But I will stay at my house 714 00:41:56,225 --> 00:41:57,852 and Renato will stay here with you. 715 00:41:57,935 --> 00:41:59,979 That won't change, don't worry. 716 00:42:00,187 --> 00:42:04,568 Whatever you two decide. I don't meddle, it's up to you. 717 00:42:04,650 --> 00:42:07,110 I'm going to bed, I'm really tired. 718 00:42:07,193 --> 00:42:09,111 My coccyx aches! 719 00:42:11,406 --> 00:42:12,742 Have some supper, if you want. 720 00:42:12,824 --> 00:42:14,410 -Thank you, ma'am. -Thanks, ma. 721 00:42:14,493 --> 00:42:17,371 If you want to sleep over, I don't mind. 722 00:42:17,455 --> 00:42:20,332 Just close the door and don't make too much noise, OK? 723 00:42:20,415 --> 00:42:23,835 No need to flaunt what others lack. Don't be mean! 724 00:42:37,265 --> 00:42:38,516 Maru, come here! 725 00:42:38,932 --> 00:42:42,102 -Oh, no, tomorrow, please... -Come here! 726 00:42:42,186 --> 00:42:43,730 I want to go to bed. I'm tired 727 00:42:43,813 --> 00:42:46,024 and I have a presentation in the morning. Please. 728 00:42:46,107 --> 00:42:47,818 Maru, your father is talking to you. 729 00:42:50,986 --> 00:42:53,280 -Now what? -What are you going to do? 730 00:42:53,365 --> 00:42:55,992 I don't know. I don't know what to do. I need to think. 731 00:42:56,159 --> 00:42:58,203 Well, you don't have much time, kiddo. 732 00:42:59,285 --> 00:43:01,163 Maru, reconsider about Juan Pablo. 733 00:43:01,245 --> 00:43:03,331 Mom, that is not going to happen! Are you nuts? 734 00:43:03,415 --> 00:43:07,211 No. Then you leave me no alternative. 735 00:43:08,295 --> 00:43:10,172 -What are you saying? -You'll have to marry 736 00:43:10,255 --> 00:43:11,467 -the pizza boy. -What? 737 00:43:11,550 --> 00:43:13,469 -That's not cool, is it? -Yeah, right! 738 00:43:13,552 --> 00:43:15,554 That took you by surprise, eh, kiddo? 739 00:43:16,303 --> 00:43:18,180 Maru, you can't be a single mom. 740 00:43:18,263 --> 00:43:21,183 I'm not marrying him or anyone else. What's wrong with you? 741 00:43:21,266 --> 00:43:22,476 Get back with Juan Pablo 742 00:43:22,559 --> 00:43:24,645 and settle this or you'll have to marry him. 743 00:43:24,728 --> 00:43:27,482 -I'll do neither! -One or the other, choose! 744 00:43:27,565 --> 00:43:29,066 What if I don't want to? 745 00:43:29,358 --> 00:43:31,359 What's that? I don't know, 746 00:43:31,443 --> 00:43:33,655 we could take away the funding from the foundation. 747 00:43:33,822 --> 00:43:35,072 -How's that? -You can't do that! 748 00:43:35,239 --> 00:43:37,450 Of course I can. And I can do worse things. 749 00:43:37,534 --> 00:43:39,034 You know that very well. So do you. 750 00:43:39,118 --> 00:43:41,202 I've been working on that project for a year. 751 00:43:41,285 --> 00:43:42,831 You can't do this to me, Dad! 752 00:43:42,913 --> 00:43:45,040 What does my work have to do with this? Mom, please! 753 00:43:45,124 --> 00:43:47,042 That's what I say, kiddo. 754 00:43:47,209 --> 00:43:50,043 What does this have to do with those poor children? 755 00:43:50,127 --> 00:43:53,881 Helpless, abandoned, with runny eyes... 756 00:43:54,005 --> 00:43:56,635 It's inhuman, kiddo. Inhuman! 757 00:43:56,718 --> 00:44:01,598 Please think about it, honey, before it starts to show. 758 00:44:02,348 --> 00:44:03,266 I can't believe it! 759 00:44:03,434 --> 00:44:04,810 No, I can't believe it! 760 00:44:04,893 --> 00:44:06,770 Maria Eugenia, come here! 761 00:44:07,353 --> 00:44:09,313 Think it through! 762 00:44:09,732 --> 00:44:12,024 And when you have decided... 763 00:44:12,859 --> 00:44:14,318 let me know. 764 00:44:16,737 --> 00:44:19,156 -That's extortion, Maru! -I know. 765 00:44:19,240 --> 00:44:20,782 -What can I do? -Tell him to fuck off. 766 00:44:20,866 --> 00:44:22,827 Do you know how many kids the foundation supports? 767 00:44:22,910 --> 00:44:27,165 Yes, but marrying some guy you don't know is no great option, eh? 768 00:44:27,331 --> 00:44:31,376 Besides, your wedding would look more like a first communion. 769 00:44:34,882 --> 00:44:37,508 Is the guy really that broke? Because he doesn't look like it. 770 00:44:37,592 --> 00:44:40,427 It's even worse. I marry the dude and I'll live in Misery-ville 771 00:44:40,512 --> 00:44:42,178 with his mother the stripper! 772 00:44:47,101 --> 00:44:50,103 Wow! That's bleak! 773 00:44:51,105 --> 00:44:52,565 Maybe... 774 00:44:53,315 --> 00:44:55,400 I might have to... 775 00:44:55,776 --> 00:44:57,402 marry you. 776 00:44:57,612 --> 00:45:00,448 Yeah, okay. Okay, perfect. 777 00:45:00,615 --> 00:45:01,949 No problem. 778 00:45:02,032 --> 00:45:04,201 -For about two weeks now... -Listen to me! 779 00:45:04,784 --> 00:45:06,787 My parents are forcing me, OK? 780 00:45:07,036 --> 00:45:08,205 That's why I'm doing it. 781 00:45:08,288 --> 00:45:10,584 Because, if I don't marry you I endanger a lot of things 782 00:45:10,667 --> 00:45:12,710 and I couldn't even afford the baby's formula. 783 00:45:12,793 --> 00:45:15,420 Why not? You work, so do I. 784 00:45:15,505 --> 00:45:18,131 -We're in this together. -Don't talk nonsense. Listen! 785 00:45:18,215 --> 00:45:21,302 I work for a foundation that helps children of scant resources. 786 00:45:21,385 --> 00:45:24,011 We live on donations from various organizations. 787 00:45:24,094 --> 00:45:26,765 And it just so happens that my father is the major donor. 788 00:45:26,848 --> 00:45:29,851 If he takes away his money, the kids will be homeless 789 00:45:29,935 --> 00:45:32,771 and hungry, including ours. 790 00:45:33,188 --> 00:45:35,398 And we can't feed the baby pizza, can we? 791 00:45:35,733 --> 00:45:37,484 -No, I guess not. -No, I guess not! 792 00:45:38,109 --> 00:45:39,570 So, I've been thinking. 793 00:45:39,654 --> 00:45:42,781 And I think it is a good idea for us to become... 794 00:45:43,615 --> 00:45:44,824 partners. 795 00:45:45,324 --> 00:45:47,368 -What do you mean, partners? -Yes, partners. 796 00:45:47,451 --> 00:45:50,789 We sign a contract. Some people call it marriage. 797 00:45:50,872 --> 00:45:54,124 But that doesn't matter to me. It means nothing to you. 798 00:45:54,333 --> 00:45:57,419 -There is nothing between us. -Wait a minute, hold on, Maru! 799 00:45:57,503 --> 00:46:00,507 I don't understand. Why do you come and get my hopes up 800 00:46:00,591 --> 00:46:02,300 saying you love me and want to marry me? 801 00:46:02,384 --> 00:46:04,093 Wait. No one said they loved you. 802 00:46:04,176 --> 00:46:05,929 I'm not getting your hopes up. 803 00:46:06,012 --> 00:46:08,514 By some rotten quirk of fate you got me pregnant 804 00:46:08,598 --> 00:46:11,141 and we have to get married. That's it! 805 00:46:12,726 --> 00:46:16,021 This is the result of a passing horniness 806 00:46:16,104 --> 00:46:19,609 and a shitload of Mezcal. So, make no mistake! 807 00:46:20,191 --> 00:46:24,362 If I do it, it's for convenience. And not necessarily yours. 808 00:46:25,489 --> 00:46:26,574 Okay? 809 00:46:27,784 --> 00:46:28,785 Damn! 810 00:46:28,994 --> 00:46:30,119 Damn! 811 00:46:31,203 --> 00:46:34,666 You're breaking my heart, really. 812 00:46:36,542 --> 00:46:38,712 Oh, come off it. 813 00:46:39,419 --> 00:46:41,421 How many times have I told you? 814 00:46:49,346 --> 00:46:50,724 Cut the crap, Maru! 815 00:47:02,985 --> 00:47:04,359 Partners? 816 00:47:07,362 --> 00:47:08,572 Partners! 817 00:47:09,324 --> 00:47:11,995 Partners! 818 00:47:12,161 --> 00:47:14,162 -Partners! -I'll think about it. 819 00:47:25,089 --> 00:47:27,257 -Have you thought about it yet? -I'm thinking. 820 00:47:28,216 --> 00:47:31,055 Partners! That's bullshit! 821 00:47:43,358 --> 00:47:46,026 -What should I do? -Have a big bash, dude. 822 00:47:46,109 --> 00:47:47,402 Like the one in Acapulco. 823 00:47:47,486 --> 00:47:49,864 The ocean, the beach, a couple of chicks... 824 00:47:49,947 --> 00:47:52,532 Man, I mean it! 825 00:47:52,616 --> 00:47:54,910 What should you do? Isn't this your dream? 826 00:47:54,993 --> 00:47:56,745 To land a broad like Maru? 827 00:47:56,828 --> 00:47:58,748 Yeah, man, but not like this, against her will. 828 00:47:58,956 --> 00:48:01,333 Not like partners, dude. What the fuck is that? 829 00:48:01,416 --> 00:48:04,088 Cool it man, she's just playing hard to get. 830 00:48:04,170 --> 00:48:06,588 But you can tell a mile off she's really into you! 831 00:48:07,171 --> 00:48:09,633 -You think? -They're all alike, dude. 832 00:48:09,717 --> 00:48:11,175 And best of all is 833 00:48:11,259 --> 00:48:13,303 that you told her you would think about it. 834 00:48:13,846 --> 00:48:18,182 You know what I didn't like? She said we would live apart. 835 00:48:18,391 --> 00:48:20,393 Then why get married? That's bullshit. 836 00:48:20,476 --> 00:48:23,065 Let me see. Didn't you say her parents are conservative? 837 00:48:23,148 --> 00:48:24,983 They'll never go for it. 838 00:48:25,067 --> 00:48:26,482 -They won't, will they? -I said, no. 839 00:48:26,565 --> 00:48:28,442 So, you play her along... 840 00:48:28,526 --> 00:48:30,112 and you'll see. 841 00:48:30,654 --> 00:48:33,532 But don't pay her too much attention. 842 00:48:33,825 --> 00:48:36,159 Just ignore her. 843 00:48:36,743 --> 00:48:40,371 So, you think Maru just wants to use me? 844 00:48:41,164 --> 00:48:42,290 Damn it, Rana. 845 00:48:42,374 --> 00:48:45,919 Stop it! Just get married and we'll figure it out later. 846 00:48:46,002 --> 00:48:48,880 Worst case scenario, you get a divorce and that's better, 847 00:48:49,047 --> 00:48:50,091 we get half of everything. 848 00:48:50,340 --> 00:48:52,592 Wait a minute. No one is talking about getting a divorce. 849 00:48:52,676 --> 00:48:56,470 Well, that's not going to happen. That's not what we want. 850 00:48:57,179 --> 00:48:59,099 Hey, Rana! Focus! 851 00:48:59,682 --> 00:49:01,391 Who went to your house looking for you? 852 00:49:02,351 --> 00:49:03,770 -She did. -She did. 853 00:49:03,937 --> 00:49:05,688 And who asked you to marry her? 854 00:49:06,814 --> 00:49:09,985 -Well, she did. -She did. And still you doubt it? 855 00:49:10,401 --> 00:49:13,613 You're clueless, dude. Really. 856 00:49:13,697 --> 00:49:16,406 She has needs. She's desperate. 857 00:49:16,489 --> 00:49:17,784 She's won't come up and say: 858 00:49:17,868 --> 00:49:20,452 "Hey, little Frog, I'm horny! 859 00:49:20,535 --> 00:49:23,247 I want you to make love to me right here! Give it to me hard!" 860 00:49:23,330 --> 00:49:26,457 That's not going to happen. She's a snob, I know her kind. 861 00:49:26,540 --> 00:49:29,544 That's not going to happen. She's just trying to find a way. 862 00:49:30,336 --> 00:49:32,214 So get smart! You're so clueless, dude! 863 00:49:32,297 --> 00:49:34,134 You're right, man. 864 00:49:34,551 --> 00:49:36,719 Cadaver, you are right! 865 00:49:36,803 --> 00:49:37,887 And, you know what? 866 00:49:38,930 --> 00:49:41,389 -I'm going to tell her yes, dude. -Done. 867 00:49:41,681 --> 00:49:44,560 We'll have a bachelor party like nobody's ever seen. 868 00:49:45,477 --> 00:49:48,063 I'll get the weed from Colombia. You'll see. 869 00:49:52,109 --> 00:49:53,110 No, man. 870 00:49:53,485 --> 00:49:55,154 Can't you see I'm going to be a father? 871 00:49:55,237 --> 00:49:57,656 So? I checked, it won't affect the baby, dude. 872 00:49:57,740 --> 00:49:59,826 No, but it sets a bad example for the kid. 873 00:49:59,910 --> 00:50:02,368 I don't want him growing up a pothead! 874 00:50:02,452 --> 00:50:04,621 He isn't even born yet. 875 00:50:05,206 --> 00:50:08,624 -One last hit! -No. 876 00:50:09,083 --> 00:50:10,584 -The last one! -I said no! 877 00:50:10,667 --> 00:50:12,378 -The farewell one! -No! 878 00:50:19,551 --> 00:50:21,513 What are you going to tell Little Frog? 879 00:50:21,596 --> 00:50:25,433 -What Little Frog? -Your son, man. 880 00:50:26,937 --> 00:50:30,647 -Rana, Ranita. -When he comes in and says: 881 00:50:30,730 --> 00:50:33,774 "Dad, how did you meet my mother?" 882 00:50:35,734 --> 00:50:38,362 -You know what I mean? -Yeah. 883 00:50:38,905 --> 00:50:41,657 -No, man. -What are you gonna say? 884 00:50:41,740 --> 00:50:43,408 I met your mom at a wedding, 885 00:50:43,492 --> 00:50:46,997 me and Cadaver, your godfather, crashed! 886 00:50:47,206 --> 00:50:50,208 And we got wasted, dude, 887 00:50:50,415 --> 00:50:53,294 and we went to the beach and got naked. 888 00:50:53,627 --> 00:50:57,090 Your old lady got really drunk and we screwed in her room 889 00:50:57,257 --> 00:51:00,800 and because of you, we had to get married. 890 00:51:00,968 --> 00:51:02,970 No, that's not cool, dude! 891 00:51:03,136 --> 00:51:05,681 Not cool! 892 00:51:05,764 --> 00:51:07,976 You'll traumatize Ranita! 893 00:51:08,432 --> 00:51:10,144 That's true. 894 00:51:10,769 --> 00:51:12,563 What if we make a video? 895 00:51:14,274 --> 00:51:15,440 A video? 896 00:51:16,944 --> 00:51:18,277 -Maru... -Wait a minute. 897 00:51:18,945 --> 00:51:21,905 We need to have a story, you know? Because ours isn't very nice. 898 00:51:22,072 --> 00:51:24,909 There is no story. Stop having these ideas. 899 00:51:24,993 --> 00:51:26,618 Enough, child, please! 900 00:51:26,785 --> 00:51:28,619 That's why we need to make one up. 901 00:51:28,703 --> 00:51:30,370 One that's really pretty, like you, Maru. 902 00:51:30,453 --> 00:51:32,790 Ranita is going to want to know how we met. 903 00:51:32,875 --> 00:51:34,835 About our first kiss. 904 00:51:34,919 --> 00:51:36,337 When I gave you the ring. 905 00:51:36,420 --> 00:51:37,881 Our wedding. 906 00:51:38,047 --> 00:51:40,798 I mean, that is going to happen, but we have to tape it, no? 907 00:51:40,883 --> 00:51:43,886 Our honeymoon and all. 908 00:51:45,095 --> 00:51:46,804 -Cool. -Honeymoon? Right. 909 00:51:46,972 --> 00:51:49,431 I'll have to take a rain check on that, pizza boy. 910 00:51:52,144 --> 00:51:53,476 Why do you call me pizza boy? 911 00:51:54,062 --> 00:51:55,813 Renato, then. 912 00:51:55,981 --> 00:51:57,523 I'm doing this for your baby, eh? 913 00:51:58,026 --> 00:51:59,609 I'm not doing it for myself. 914 00:51:59,692 --> 00:52:01,819 I'm sorry, but what you're saying makes no sense. 915 00:52:02,279 --> 00:52:04,990 I told you, Maru. It's for the kid. 916 00:52:06,616 --> 00:52:08,451 You keep watching your soap opera. 917 00:52:09,660 --> 00:52:10,912 It's a series. 918 00:52:13,248 --> 00:52:14,497 Action, Maru! 919 00:52:16,541 --> 00:52:17,627 No. 920 00:52:19,004 --> 00:52:20,419 No, Maru. Cut! Cut! 921 00:52:20,586 --> 00:52:22,007 -What? -What was that? 922 00:52:22,174 --> 00:52:24,466 I did what you said. I walked, I turned, I said no 923 00:52:24,634 --> 00:52:25,843 -and turned. -Overacting. 924 00:52:26,011 --> 00:52:27,595 It's like a soap opera. Not cool. 925 00:52:27,762 --> 00:52:29,846 Are you telling me I'm a bad actress? 926 00:52:30,014 --> 00:52:31,556 Let's see you do it. 927 00:52:31,723 --> 00:52:34,018 -Wait a minute, calm down... -I am calm. 928 00:52:34,185 --> 00:52:35,852 I mean, you're fine. Don't muss your hair. 929 00:52:36,020 --> 00:52:37,188 -OK, again. -It's all cool. 930 00:52:37,355 --> 00:52:39,481 -Tell me when you're ready. -I'm ready. 931 00:52:39,564 --> 00:52:41,899 Jeez, he thinks he's a movie director. Ready. 932 00:52:43,651 --> 00:52:45,237 Okay, action, Maru! 933 00:52:46,739 --> 00:52:52,452 You're relaxed, OK? Thinking about meeting your friends for coffee. 934 00:52:53,453 --> 00:52:54,871 You feel strange. 935 00:52:55,039 --> 00:52:57,041 You start to turn slowly. 936 00:52:58,334 --> 00:52:59,877 And this guy, what's with him? 937 00:53:00,044 --> 00:53:01,963 I don't look so young either. 938 00:53:02,046 --> 00:53:05,006 In fact, you kind of like me and you relax. 939 00:53:05,341 --> 00:53:06,882 That's a great smile. 940 00:53:07,175 --> 00:53:10,138 You keep on walking, more relaxed now. 941 00:53:10,305 --> 00:53:11,471 You're a snob, right? 942 00:53:11,638 --> 00:53:13,765 So you say no, no way! 943 00:53:14,225 --> 00:53:15,475 What's the matter, Maru? 944 00:53:19,355 --> 00:53:20,814 That's right! 945 00:53:21,398 --> 00:53:23,899 Now you're improvising. 946 00:53:24,067 --> 00:53:26,988 We're getting to know each other. You loosen up. 947 00:53:27,071 --> 00:53:28,279 Flirt a little. 948 00:53:45,422 --> 00:53:47,048 She looks even prettier. 949 00:54:00,354 --> 00:54:02,105 You do it... I already kissed you. 950 00:54:11,612 --> 00:54:12,530 Cut! 951 00:54:14,574 --> 00:54:15,616 Cut! 952 00:54:18,078 --> 00:54:19,080 Cut! 953 00:54:22,499 --> 00:54:25,295 Damn it, Rana. You're a great actor. 954 00:54:25,462 --> 00:54:28,255 And you, Maru, you shone! 955 00:54:37,264 --> 00:54:39,224 I get it now. 956 00:54:39,849 --> 00:54:41,559 You sure can kiss, you little bastard. 957 00:54:44,146 --> 00:54:44,978 Hello! 958 00:55:13,841 --> 00:55:15,009 Open it. Well, you know. 959 00:55:15,469 --> 00:55:16,760 You open it there. 960 00:55:18,846 --> 00:55:20,681 What? You're having a church wedding? 961 00:55:20,848 --> 00:55:22,016 Of course. It's better. 962 00:55:22,101 --> 00:55:23,434 I don't get it. How is it better? 963 00:55:23,850 --> 00:55:25,018 What? No civil wedding? 964 00:55:25,186 --> 00:55:26,395 -Of course not. -Why? 965 00:55:26,937 --> 00:55:28,021 It was my dad's idea. 966 00:55:28,314 --> 00:55:30,650 What if you want to get divorced in a couple of weeks? 967 00:55:31,858 --> 00:55:37,030 You'd need a lawyer, the filing, all the boring paperwork. 968 00:55:37,115 --> 00:55:40,160 You know where the court is? Arcos de Belen. 969 00:55:40,327 --> 00:55:41,369 You'll get mugged. 970 00:55:42,078 --> 00:55:47,208 And to top it all, what if pizza boy refuses to divorce you? 971 00:55:49,210 --> 00:55:52,171 I hadn't thought of that. 972 00:55:52,338 --> 00:55:54,839 -Great idea! -Isn't it? 973 00:55:57,426 --> 00:55:59,052 What's up with your dad's advice, Maru? 974 00:55:59,220 --> 00:56:01,180 So? Did you like the invitations, or not? 975 00:56:01,348 --> 00:56:03,350 -Yeah, they're nice. -They're nice. 976 00:56:03,433 --> 00:56:05,057 -Did you design them? -Yes, I did. 977 00:56:05,226 --> 00:56:08,312 Obviously, do you think I'd make anything so prissy? 978 00:56:09,771 --> 00:56:11,731 -Hey, guess what? -What? 979 00:56:11,898 --> 00:56:13,732 You're the first of the three to get married. 980 00:56:14,151 --> 00:56:15,318 Damn! 981 00:56:25,620 --> 00:56:28,832 Here comes the cherry on the cake. I'm a big fan. 982 00:56:31,377 --> 00:56:34,296 Don't forget to film Maru's entrance, please. 983 00:56:34,462 --> 00:56:36,088 -Chill out! -I'm entrusting it to you. 984 00:56:36,256 --> 00:56:38,425 Did you bring extra film for the camera? 985 00:56:38,799 --> 00:56:40,759 I have film, man. Now, chill! 986 00:56:40,926 --> 00:56:42,678 I can't, man. It scares the shit out of me. 987 00:56:42,845 --> 00:56:45,891 This is harder than a makeup exam. 988 00:56:46,057 --> 00:56:47,184 -Believe me! -Hang in there. 989 00:56:47,267 --> 00:56:48,435 You can do it, dude! 990 00:56:51,647 --> 00:56:54,275 OK, here she comes, man. Go, go, go! 991 00:56:57,276 --> 00:57:01,656 You really lucked out, you little shit. 992 00:57:24,554 --> 00:57:25,845 That's enough already. 993 00:57:48,159 --> 00:57:50,371 Let's hear it for the bride! 994 00:57:50,537 --> 00:57:54,040 Hip, hip, hurray! 995 00:57:54,333 --> 00:57:57,627 The bride, the bride! 996 00:58:00,339 --> 00:58:02,090 -Dad, you have to hug him. -What? 997 00:58:02,258 --> 00:58:04,050 -You have to hug him. -Me? 998 00:58:05,884 --> 00:58:06,885 There! 999 00:58:07,346 --> 00:58:08,346 Go on! 1000 00:58:11,224 --> 00:58:13,310 Plutarco, from here to here, champagne. 1001 00:58:13,477 --> 00:58:14,978 The cheap stuff on that side. 1002 00:58:17,145 --> 00:58:18,355 Are you okay? 1003 00:58:19,357 --> 00:58:22,068 Maru, are you sure you want to go through with it? 1004 00:58:22,151 --> 00:58:23,194 Yes. 1005 00:58:24,363 --> 00:58:25,863 Father, I like them young! 1006 00:58:26,863 --> 00:58:28,073 Get on with it, Father. 1007 00:58:28,240 --> 00:58:31,201 Brethren, we have gathered today to celebrate the holy matrimony 1008 00:58:31,369 --> 00:58:34,540 of our sister, Maria Eugenia Lamacona de la Barquera, 1009 00:58:34,707 --> 00:58:36,374 and our brother 1010 00:58:37,040 --> 00:58:39,042 -the Frog. -The Frog? 1011 00:58:39,208 --> 00:58:40,210 Renato. 1012 00:58:40,378 --> 00:58:41,878 -Renato what? -Zamarripa. 1013 00:58:42,547 --> 00:58:43,380 Zamarripa. 1014 00:58:43,463 --> 00:58:46,676 Our brother, Renato Zamarripa. 1015 00:58:47,050 --> 00:58:51,179 In the beginning, God created man and woman. 1016 00:58:51,764 --> 00:58:54,559 Therefore man must forsake his father and mother 1017 00:58:54,726 --> 00:58:56,477 and join with his wife. 1018 00:58:56,892 --> 00:58:58,227 The word of the Lord. 1019 00:58:58,395 --> 00:59:01,357 And they shall be one flesh. 1020 00:59:01,441 --> 00:59:04,609 What God has united, let no man put asunder. 1021 00:59:12,159 --> 00:59:14,620 The groom may kiss the bride. 1022 00:59:15,413 --> 00:59:18,791 Kiss! Kiss! Kiss! 1023 00:59:19,123 --> 00:59:20,543 Kiss me, you dork! 1024 00:59:28,257 --> 00:59:33,430 Yes we did it! Yes we did it! 1025 00:59:40,687 --> 00:59:42,439 The wedding was alright, wasn't it? 1026 00:59:43,272 --> 00:59:44,190 Yes. 1027 00:59:44,566 --> 00:59:47,652 It's weird. I can't believe I am married. 1028 00:59:49,110 --> 00:59:52,449 Well, goodbye, wife. 1029 00:59:53,450 --> 00:59:54,949 Goodbye, husband. Take care! 1030 00:59:55,033 --> 00:59:57,412 Let's talk later. 1031 00:59:58,079 --> 01:00:00,289 -Yeah, on WhatsApp. -Okay. 1032 01:00:03,460 --> 01:00:04,419 Bye. 1033 01:00:04,836 --> 01:00:06,671 Take care of them, Plutarco. 1034 01:00:07,589 --> 01:00:09,590 Honey, I brought one of the centerpieces. 1035 01:00:11,092 --> 01:00:12,300 And a little cage... 1036 01:00:12,385 --> 01:00:14,052 -Drive safely. -for a canary. 1037 01:00:14,135 --> 01:00:15,137 Yes, Miss. 1038 01:00:15,304 --> 01:00:18,305 Missus. Even if they aren't going to sleep together. 1039 01:00:18,473 --> 01:00:19,392 She's a Missus. 1040 01:00:19,475 --> 01:00:20,684 That's right. 1041 01:00:21,184 --> 01:00:22,479 Let's go. 1042 01:00:25,482 --> 01:00:30,778 What pisses me off is that the poor thing couldn't even enjoy it. 1043 01:00:30,944 --> 01:00:33,321 Look at him! He looks like he went to a wake. 1044 01:00:33,489 --> 01:00:35,365 But without a funeral, right? 1045 01:00:37,367 --> 01:00:40,328 Oh, Plu, you made me laugh! 1046 01:00:40,745 --> 01:00:43,038 I really like you. 1047 01:00:44,500 --> 01:00:47,587 Well, the night is long, as they say. 1048 01:00:48,129 --> 01:00:50,296 And you don't get married every day. 1049 01:00:50,380 --> 01:00:52,215 Tell me about it! I never married. 1050 01:00:52,508 --> 01:00:53,509 What do you say? 1051 01:00:54,050 --> 01:00:55,343 About what? 1052 01:00:55,511 --> 01:00:56,720 Well... 1053 01:00:58,054 --> 01:00:59,681 he should have some fun. 1054 01:01:06,980 --> 01:01:10,734 I know you will remember 1055 01:01:12,527 --> 01:01:16,699 I am absolutely sure 1056 01:01:17,700 --> 01:01:20,535 You will see another dawn 1057 01:01:21,201 --> 01:01:23,412 Other arms and other skin 1058 01:01:23,788 --> 01:01:26,584 But never a pure love 1059 01:01:26,749 --> 01:01:28,126 Like mine! 1060 01:01:30,878 --> 01:01:32,881 Everything I gave you 1061 01:01:34,174 --> 01:01:38,512 My life my, whole self 1062 01:01:38,929 --> 01:01:41,263 I loved you with my soul 1063 01:01:41,555 --> 01:01:43,474 But I was mistaken in your love 1064 01:01:43,557 --> 01:01:47,563 You have no feelings 1065 01:01:48,563 --> 01:01:55,277 I will... 1066 01:01:55,444 --> 01:01:56,612 Forget you 1067 01:01:56,778 --> 01:02:02,576 I will forget you I swear it on this cross 1068 01:02:03,578 --> 01:02:06,038 You will suffer, you will cry 1069 01:02:06,205 --> 01:02:09,876 So you can feel what I feel 1070 01:02:09,959 --> 01:02:11,668 Damn you, Maru! 1071 01:02:11,752 --> 01:02:14,714 You will remember, you will remember 1072 01:02:14,797 --> 01:02:19,760 The kisses we gave each other 1073 01:02:19,843 --> 01:02:21,802 And you will go back 1074 01:02:21,886 --> 01:02:25,849 To that place where we met 1075 01:02:26,183 --> 01:02:27,433 Acapulco! 1076 01:02:27,601 --> 01:02:30,187 I know you will remember 1077 01:02:31,646 --> 01:02:34,190 He can't wait to get his own place. 1078 01:02:34,608 --> 01:02:36,400 Are you better now? 1079 01:02:37,360 --> 01:02:39,530 Here! Take this! 1080 01:02:40,446 --> 01:02:42,990 Wait! He is driving! 1081 01:02:47,956 --> 01:02:49,666 -A routine inspection. -Of course, officer. 1082 01:02:49,832 --> 01:02:51,206 How many drinks did you have? 1083 01:02:51,374 --> 01:02:53,459 Just two. We were taking it slow. 1084 01:02:53,627 --> 01:02:54,710 Right. 1085 01:02:55,629 --> 01:02:57,631 And you, young man? How was the party? 1086 01:02:57,798 --> 01:02:58,799 Awesome! 1087 01:03:00,634 --> 01:03:02,133 And what's with the hooker? 1088 01:03:02,300 --> 01:03:04,177 Where did you pick her up? 1089 01:03:04,469 --> 01:03:06,346 She's no hooker, she's my old lady. 1090 01:03:06,429 --> 01:03:08,473 You think you're a big shit with your badge and all. 1091 01:03:08,641 --> 01:03:09,976 Chill out, relax, Rana! 1092 01:03:10,141 --> 01:03:12,477 Leave him to me, son. I can handle him. 1093 01:03:12,854 --> 01:03:13,729 Partner! 1094 01:03:13,896 --> 01:03:15,481 -Who are you calling that? -Wait, Rosi! 1095 01:03:15,648 --> 01:03:18,358 -Are you calling me a street walker? -No, no. 1096 01:03:18,652 --> 01:03:21,945 -With all due respect, ma'am. -You disrespected her! 1097 01:03:22,572 --> 01:03:23,947 You disrespected her! 1098 01:03:24,907 --> 01:03:29,077 Partner! Call for backup! With this diva from Garibaldi. 1099 01:03:29,244 --> 01:03:30,495 That's it. 1100 01:03:30,663 --> 01:03:35,250 I am a lady and deserve to be treated accordingly. 1101 01:03:36,669 --> 01:03:37,587 Hello, hello. 1102 01:03:37,670 --> 01:03:40,632 Can you bring backup for this pussy? 1103 01:03:40,798 --> 01:03:43,968 -This little faggot. -Let's settle this. 1104 01:03:45,259 --> 01:03:46,511 Stop it, ma'am. Calm down. 1105 01:03:46,679 --> 01:03:47,597 That's enough! 1106 01:03:47,680 --> 01:03:51,684 I need back up here with the diva from Garibaldi. Hurry! 1107 01:03:54,686 --> 01:03:58,523 I am Senator Lamacona and I'm here for the diva from Garibaldi 1108 01:03:58,691 --> 01:04:00,191 and her distinguished offspring. 1109 01:04:00,693 --> 01:04:02,945 Yes, please, we've been expecting you. 1110 01:04:03,696 --> 01:04:04,947 Senator, please. 1111 01:04:07,700 --> 01:04:08,617 Wait here, kiddo. 1112 01:04:08,701 --> 01:04:09,869 -Dad. -Don't get involved. 1113 01:04:16,708 --> 01:04:19,002 Okay, one, two, three and... 1114 01:04:20,045 --> 01:04:21,004 Plutarco! 1115 01:04:21,587 --> 01:04:22,423 Plutarco! 1116 01:04:28,136 --> 01:04:29,804 You really blew it this time! Perfect! 1117 01:04:29,972 --> 01:04:33,556 Senator, we only had a couple of drinks, but we failed the Breathalyzer. 1118 01:04:33,641 --> 01:04:35,433 We'll talk later, man. 1119 01:04:36,728 --> 01:04:37,812 Did anyone record it? 1120 01:04:37,979 --> 01:04:39,562 -No, no one taped it. -Shut up, asshole. 1121 01:04:40,106 --> 01:04:41,024 Open the door. 1122 01:04:41,190 --> 01:04:44,652 I knew it. First class people. 1123 01:04:44,735 --> 01:04:47,072 Upright people. 1124 01:04:47,989 --> 01:04:49,156 This way. 1125 01:04:49,659 --> 01:04:51,576 Oh, in law, I owe you one. 1126 01:04:54,745 --> 01:04:56,830 No, wait a minute. Back up. 1127 01:04:57,164 --> 01:05:01,293 Anyway, remember: Lamacona for Senator. 1128 01:05:01,377 --> 01:05:03,503 Lamacona for Senator. 1129 01:05:03,754 --> 01:05:05,673 We're going to fight for gender equality. 1130 01:05:05,756 --> 01:05:06,757 You know it... 1131 01:05:07,758 --> 01:05:10,637 Now close it, close it. 1132 01:05:11,971 --> 01:05:15,891 -Pussy! Pussy! -Up yours, you ingrates! 1133 01:05:16,600 --> 01:05:17,600 Thank you, darling. 1134 01:05:19,103 --> 01:05:21,188 -It's all there, right. -Yes, it's all in there. 1135 01:05:23,273 --> 01:05:24,399 Thanks. 1136 01:05:27,902 --> 01:05:29,237 That was some party, eh? 1137 01:05:29,487 --> 01:05:30,989 So, you went out to celebrate? 1138 01:05:31,531 --> 01:05:33,158 -Sort of... -Maru! 1139 01:05:33,241 --> 01:05:35,704 -That happens when you don't invite me. -Maru! 1140 01:05:40,958 --> 01:05:41,835 Thanks. 1141 01:05:42,001 --> 01:05:44,794 Oh, you brought the Trans Am. 1142 01:05:46,378 --> 01:05:48,214 No, ma'am. No, no. 1143 01:05:48,798 --> 01:05:50,092 -Come on! -What's with you, Dad? 1144 01:05:50,258 --> 01:05:51,092 Are you alright? 1145 01:05:51,259 --> 01:05:54,179 Dad, what are you doing? Let's give them a ride. 1146 01:05:55,595 --> 01:05:57,597 It's a sports car, it only rides two. 1147 01:05:57,681 --> 01:05:59,852 Yes, in law, don't worry. We understand. 1148 01:06:07,441 --> 01:06:10,360 Hello, Maru. I need to see you today at my house. Can you make it? 1149 01:06:13,406 --> 01:06:14,824 The view is great, isn't it? 1150 01:06:15,824 --> 01:06:18,828 Is that why you wanted to see me, to admire the view? 1151 01:06:19,828 --> 01:06:21,329 Let's go on a honeymoon, Maru. 1152 01:06:21,496 --> 01:06:25,459 So, the cat is out of the bag. I get it. 1153 01:06:25,542 --> 01:06:26,585 You're crazy. 1154 01:06:26,668 --> 01:06:28,336 Why am I crazy? We're married. 1155 01:06:28,420 --> 01:06:30,256 It was a pretend wedding. A fake one. 1156 01:06:30,338 --> 01:06:32,050 -Don't you forget it. -A fake? 1157 01:06:32,134 --> 01:06:34,427 I'm sorry, but for me and all the others it was for real. 1158 01:06:34,509 --> 01:06:36,511 Oh, yeah? And what will I tell them at work? 1159 01:06:36,594 --> 01:06:38,097 See you around... 1160 01:06:38,181 --> 01:06:40,766 I'm going on a honeymoon with the pizza boy. 1161 01:06:41,558 --> 01:06:43,895 Right, keep on making fun, you stuck up bitch. 1162 01:06:44,854 --> 01:06:47,815 I'm sorry, but everyone goes on a honeymoon. Everyone. 1163 01:06:47,982 --> 01:06:49,524 Okay, then, where would you take me? 1164 01:06:49,691 --> 01:06:50,692 Tepetongo, I guess. 1165 01:06:51,153 --> 01:06:52,694 Las Estacas swimming hole? 1166 01:06:52,862 --> 01:06:54,279 -The wave? -Come off it. 1167 01:06:55,864 --> 01:06:57,698 -To the beach. -Right. 1168 01:06:57,866 --> 01:07:00,451 -It'd be cool, right? -I get it. Of course. 1169 01:07:00,995 --> 01:07:04,330 You want to hook up with Maru again. 1170 01:07:04,413 --> 01:07:07,125 There! I got you. Of course. 1171 01:07:07,541 --> 01:07:10,797 No, no. All I want is to keep making the video. 1172 01:07:10,880 --> 01:07:13,590 Ranita will want to see videos of our honeymoon. 1173 01:07:13,673 --> 01:07:16,092 Right, of course. How considerate of you. 1174 01:07:17,010 --> 01:07:18,053 Considerate? 1175 01:07:26,186 --> 01:07:28,312 You know what? If you don't want to, don't go! 1176 01:07:28,646 --> 01:07:31,689 When our son asks where we honeymooned, what will you tell him? 1177 01:07:31,774 --> 01:07:33,068 That his father's a lazy bastard 1178 01:07:33,150 --> 01:07:35,278 who couldn't afford to take me anywhere. 1179 01:07:37,529 --> 01:07:38,531 And don't take offense. 1180 01:07:38,614 --> 01:07:41,201 If you want to go to bed with me, say so. No problem. 1181 01:07:41,367 --> 01:07:43,537 That's what you want, right now. 1182 01:07:43,619 --> 01:07:45,788 We don't have to go on a trip for that. 1183 01:07:50,583 --> 01:07:51,961 We can do it right here. 1184 01:07:54,296 --> 01:07:56,422 -Here? -Here, on the roof. 1185 01:07:59,343 --> 01:08:00,552 Really? 1186 01:08:11,272 --> 01:08:12,858 You're just like all the rest of them. 1187 01:08:12,940 --> 01:08:15,860 You have sex on the brain! I swear! 1188 01:08:15,943 --> 01:08:17,902 You know what, you've gone too far! Stop it! 1189 01:08:17,986 --> 01:08:19,570 You don't have a car. How'd you take me? 1190 01:08:20,906 --> 01:08:21,780 Damn it. 1191 01:08:21,948 --> 01:08:23,201 Talk me into it, man. 1192 01:08:24,577 --> 01:08:25,954 Come on, persuade me! 1193 01:08:29,789 --> 01:08:31,624 You gotta get with it. You're so clueless. 1194 01:08:34,377 --> 01:08:39,507 Maru, you pack your bag and I'll take care of the rest. 1195 01:08:39,674 --> 01:08:41,050 -Just like that? -Just like that. 1196 01:08:41,718 --> 01:08:43,553 Just pack. 1197 01:08:46,723 --> 01:08:47,599 For real? 1198 01:08:47,682 --> 01:08:49,642 -What's wrong with it? -Where did you get it? 1199 01:08:49,809 --> 01:08:51,270 It's from Back to the Future! 1200 01:08:51,477 --> 01:08:53,230 Come on, Cadaver loaned it to me. 1201 01:08:53,396 --> 01:08:55,732 He probably stole it. It won't make it to Iguala. 1202 01:08:55,815 --> 01:08:57,276 Should've told me, we'd take my van. 1203 01:08:57,359 --> 01:08:58,943 No, we're going in this. 1204 01:08:59,319 --> 01:09:01,237 I checked it out, it's fine a 100%. 1205 01:09:01,321 --> 01:09:03,073 Tires, oil, levels, everything. 1206 01:09:03,281 --> 01:09:05,950 Besides, I want it to show that we started at the bottom, see? 1207 01:09:06,034 --> 01:09:07,327 This guy is something else. 1208 01:09:07,409 --> 01:09:10,495 Not all couples start out broke. Some don't need to. 1209 01:09:10,579 --> 01:09:12,290 But I do, so get in! 1210 01:09:35,647 --> 01:09:38,233 Damn you, Rana. I told you so. 1211 01:09:41,361 --> 01:09:44,113 Damn it, Renato, I told you, asshole. 1212 01:09:44,280 --> 01:09:45,822 Damn it, Rana, I told you, dude. 1213 01:09:46,366 --> 01:09:48,992 I'm sorry, Maru, please don't curse. 1214 01:09:49,077 --> 01:09:51,204 -The baby will hear you. -What need was there? 1215 01:09:53,247 --> 01:09:54,455 I checked it. 1216 01:09:54,622 --> 01:09:56,624 No, I checked it, everything is fine. 1217 01:09:57,293 --> 01:09:58,418 Well, I did check it! 1218 01:09:58,501 --> 01:10:01,672 Yeah, yeah, you checked it good. 1219 01:10:04,174 --> 01:10:05,467 Damn you, Cadaver! 1220 01:10:10,805 --> 01:10:12,640 Fucking no good... 1221 01:10:16,979 --> 01:10:18,604 I was happy 1222 01:10:18,688 --> 01:10:20,190 With my boyfriend and profession 1223 01:10:20,273 --> 01:10:22,650 I don't understand when my life changed 1224 01:10:22,732 --> 01:10:25,028 And now I am drenched in sweat 1225 01:10:25,237 --> 01:10:28,782 In the middle of nowhere, pregnant by this loser 1226 01:10:29,366 --> 01:10:31,951 What a nightmare, what a week 1227 01:10:32,119 --> 01:10:34,954 I ended up with a Frog 1228 01:10:35,122 --> 01:10:37,790 I want to turn everything back 1229 01:10:37,957 --> 01:10:40,709 But no, kiddo, you'll get married 1230 01:10:43,129 --> 01:10:46,548 All because he crept into my room 1231 01:10:52,554 --> 01:10:54,348 Hey, this is great, eh? 1232 01:10:55,308 --> 01:10:56,934 This place is amazing! 1233 01:10:57,310 --> 01:10:58,560 Yes. 1234 01:11:02,689 --> 01:11:06,776 You think you're smart, eh? Why is there only one bed? 1235 01:11:07,069 --> 01:11:08,112 Huh? 1236 01:11:08,279 --> 01:11:09,405 There's only one bed. 1237 01:11:09,571 --> 01:11:11,073 There were no rooms with two. 1238 01:11:12,575 --> 01:11:13,533 Oh, no? 1239 01:11:13,700 --> 01:11:15,037 They were all taken. 1240 01:11:15,202 --> 01:11:16,413 Fancy that! 1241 01:11:16,579 --> 01:11:17,704 This was the only one. 1242 01:11:19,581 --> 01:11:22,043 -Well, tough break. -Yeah, tough break. 1243 01:11:27,589 --> 01:11:29,133 You get the hammock, babe. 1244 01:11:29,467 --> 01:11:30,426 Huh? 1245 01:11:31,092 --> 01:11:32,218 The hammock. 1246 01:11:33,094 --> 01:11:34,054 Really? 1247 01:11:34,220 --> 01:11:35,931 Yeah, the doubles were all taken, right? 1248 01:11:46,940 --> 01:11:49,236 You can come into the room if you want. 1249 01:11:49,611 --> 01:11:51,071 No, this is cool. 1250 01:11:51,612 --> 01:11:52,905 Whatever. 1251 01:11:59,913 --> 01:12:01,914 Why are you doing all of this, Renato? 1252 01:12:01,997 --> 01:12:02,916 For our son. 1253 01:12:03,333 --> 01:12:04,375 That's all? 1254 01:12:07,213 --> 01:12:09,963 Yes, that's all. 1255 01:12:10,382 --> 01:12:13,218 -Maru, where are we? -In the Fiji Islands. 1256 01:12:13,634 --> 01:12:14,635 That's not true. 1257 01:12:15,553 --> 01:12:16,762 Near Acapulco. 1258 01:12:18,639 --> 01:12:20,057 And what are we doing? 1259 01:12:21,641 --> 01:12:23,937 We're on our honeymoon! 1260 01:12:46,583 --> 01:12:49,130 This fish is delicious! 1261 01:12:51,089 --> 01:12:52,464 Your father caught it. 1262 01:12:52,840 --> 01:12:54,508 He went swimming this morning 1263 01:12:54,674 --> 01:12:57,677 and brought it for you and me to eat. 1264 01:12:59,680 --> 01:13:01,723 The problem now is, who's going to pay the bill. 1265 01:13:06,478 --> 01:13:07,396 It was a joke. 1266 01:13:07,895 --> 01:13:08,896 Relax. 1267 01:13:09,356 --> 01:13:10,274 Come on... 1268 01:13:10,898 --> 01:13:13,485 You have to be in the video, too. 1269 01:13:18,491 --> 01:13:19,491 Stop recording. 1270 01:13:20,825 --> 01:13:22,495 That's enough, Maru. 1271 01:13:23,995 --> 01:13:25,204 Pay the bill. 1272 01:13:50,188 --> 01:13:51,689 Cheers! 1273 01:13:57,528 --> 01:13:59,239 You are so pretty. 1274 01:14:00,240 --> 01:14:01,658 Cheers, friends! 1275 01:14:03,700 --> 01:14:05,453 Come here! Closer! 1276 01:14:05,620 --> 01:14:07,246 Closer! 1277 01:14:09,122 --> 01:14:10,292 Renato! 1278 01:14:10,708 --> 01:14:13,792 -What's up? -What are you doing with those sluts? 1279 01:14:14,253 --> 01:14:16,880 -They're my friends. -Is she your girlfriend? 1280 01:14:17,796 --> 01:14:19,090 She's my partner. 1281 01:14:19,258 --> 01:14:21,385 No, I'm not his partner. I'm his wife, you bitch! 1282 01:14:21,468 --> 01:14:23,388 I'm going to have his child. How's that? 1283 01:14:23,638 --> 01:14:25,514 Oh, you're going to be a father? 1284 01:14:25,597 --> 01:14:28,183 -That's what she says. -You're too young for that. 1285 01:14:28,267 --> 01:14:30,977 -How old are you, eh? -Don't touch me, you slob! 1286 01:14:31,061 --> 01:14:32,313 Let's go, Renato! 1287 01:14:32,521 --> 01:14:33,356 Why? 1288 01:14:33,565 --> 01:14:35,064 Because I say so! 1289 01:14:35,232 --> 01:14:37,401 Listen to your mom! Go with her, little one! 1290 01:14:37,568 --> 01:14:39,237 You shut up, you pothead! 1291 01:14:39,403 --> 01:14:40,403 I'll be right back. 1292 01:14:40,570 --> 01:14:41,905 Back my ass! 1293 01:14:42,281 --> 01:14:43,865 -I'll work it out. -Don't be long. 1294 01:14:44,573 --> 01:14:45,575 Thanks. 1295 01:14:47,370 --> 01:14:50,414 She's from Spain. There it's a double... 1296 01:14:50,581 --> 01:14:53,584 Here we call it a bonus. 1297 01:14:54,167 --> 01:14:55,585 I'll bring more beer. 1298 01:14:56,586 --> 01:14:57,878 Bye, handsome! 1299 01:15:01,049 --> 01:15:02,759 He was really hot. 1300 01:15:08,306 --> 01:15:10,600 You turned out a bastard! 1301 01:15:11,602 --> 01:15:13,061 Like all the rest of them! 1302 01:15:13,604 --> 01:15:15,355 We are nothing to each other. 1303 01:15:15,438 --> 01:15:18,316 No? We're married, in case you haven't noticed. 1304 01:15:18,400 --> 01:15:19,651 You said it was fake. 1305 01:15:19,734 --> 01:15:21,235 That's not the point! 1306 01:15:21,403 --> 01:15:23,530 You came with me and you have to respect me! 1307 01:15:23,613 --> 01:15:25,906 I came with you, right! 1308 01:15:26,823 --> 01:15:28,450 -You're jealous! -Jealous? 1309 01:15:28,617 --> 01:15:30,328 -I can't understand you. -Oh, baby! 1310 01:15:30,494 --> 01:15:32,829 No, honey. In your dreams. 1311 01:15:32,996 --> 01:15:34,457 -Then, you're not? -No. 1312 01:15:34,624 --> 01:15:37,544 I'm going to see the Spanish girl, she was really hot! 1313 01:15:37,627 --> 01:15:39,587 Where are you going, you little bastard? 1314 01:15:39,754 --> 01:15:41,298 You stay here! Come here! 1315 01:15:41,631 --> 01:15:42,798 What's the deal? 1316 01:15:44,467 --> 01:15:45,467 Thought you didn't care. 1317 01:15:45,634 --> 01:15:47,927 I don't give a fuck what you do with your life! 1318 01:15:48,387 --> 01:15:50,472 -So? -It's a matter of manners. 1319 01:15:50,639 --> 01:15:52,726 You came with me, you stay with me! 1320 01:15:52,891 --> 01:15:55,477 We are on a deserted beach. What if someone comes? 1321 01:15:55,643 --> 01:15:56,729 I'm all alone... 1322 01:15:57,438 --> 01:15:59,063 you're so thoughtless! 1323 01:15:59,273 --> 01:16:01,651 Okay, Maru, cool! 1324 01:16:08,072 --> 01:16:10,409 When you fall asleep, I'll go with them. 1325 01:16:12,453 --> 01:16:13,870 And I'll cut off your balls! 1326 01:16:24,882 --> 01:16:25,966 Hey... 1327 01:16:27,676 --> 01:16:28,635 What's up? 1328 01:16:29,093 --> 01:16:31,137 Isn't something missing on this honeymoon? 1329 01:16:31,303 --> 01:16:32,514 No, I taped it all. 1330 01:16:32,681 --> 01:16:33,682 Are you sure? 1331 01:16:33,848 --> 01:16:34,849 Yes. 1332 01:16:35,352 --> 01:16:36,684 Well, come here... 1333 01:16:38,686 --> 01:16:39,812 What's up? 1334 01:17:50,424 --> 01:17:52,426 It was a momentary lapse, okay? 1335 01:17:53,760 --> 01:17:55,846 It's not always going to be like this. 1336 01:17:56,514 --> 01:17:59,766 It was just to give it a little realism. 1337 01:18:01,768 --> 01:18:02,770 Okay! 1338 01:18:05,188 --> 01:18:06,482 Some music? 1339 01:18:09,316 --> 01:18:11,110 Turn that damn song off! 1340 01:18:11,861 --> 01:18:13,447 Turn it off or I'll get out of the car! 1341 01:18:13,613 --> 01:18:14,614 Okay. 1342 01:18:14,989 --> 01:18:16,282 It's not my fault. 1343 01:18:17,785 --> 01:18:18,992 It was just on. 1344 01:18:22,663 --> 01:18:26,626 SIX KILOS LATER 1345 01:18:40,806 --> 01:18:41,807 Wow! 1346 01:18:41,891 --> 01:18:43,266 -What's up, doc? -What? 1347 01:18:43,433 --> 01:18:44,810 Do you want to know what it is? 1348 01:18:45,811 --> 01:18:47,731 No, no, better not. 1349 01:18:47,814 --> 01:18:48,815 Yes! I know it's a boy! 1350 01:18:49,607 --> 01:18:51,108 OK, then, tell us. 1351 01:18:51,567 --> 01:18:53,277 You see this here? 1352 01:18:55,489 --> 01:18:56,823 It's a weenie. 1353 01:18:58,825 --> 01:18:59,783 You bet your ass! 1354 01:18:59,949 --> 01:19:00,910 -That? -Oh, sorry, doc! 1355 01:19:01,827 --> 01:19:02,745 Here! 1356 01:19:02,828 --> 01:19:04,788 I knew it! I knew from the start. It's a boy! 1357 01:19:04,955 --> 01:19:06,247 Congratulations! 1358 01:19:07,833 --> 01:19:09,374 Are you sure that's what it is? 1359 01:19:09,542 --> 01:19:11,922 Maru, Maru, it's a boy! 1360 01:19:13,631 --> 01:19:14,757 Go on! 1361 01:19:15,131 --> 01:19:16,675 -Now? -Yes. 1362 01:19:18,302 --> 01:19:20,261 Hello, darling. 1363 01:19:24,307 --> 01:19:25,390 Hello? 1364 01:19:25,559 --> 01:19:28,687 Hello, Rana. Remember today is the Lamaze class. 1365 01:19:28,854 --> 01:19:30,020 The what? 1366 01:19:31,146 --> 01:19:33,900 Lamaze, Rana. I've been telling you about it for months. 1367 01:19:33,983 --> 01:19:35,611 Oh, right, right. 1368 01:19:35,694 --> 01:19:38,656 OK, then I'll meet you there. It's really important. 1369 01:19:38,739 --> 01:19:40,197 It's a couple thing. 1370 01:19:42,868 --> 01:19:44,159 Yeah, I'll see you there. 1371 01:19:44,661 --> 01:19:45,746 Bye. 1372 01:19:53,878 --> 01:19:54,837 What's up, Rana? 1373 01:19:54,921 --> 01:19:56,421 Dude, I need you to stand in for me. 1374 01:19:56,589 --> 01:19:59,132 Eight weeks of preparation 1375 01:19:59,216 --> 01:20:01,010 -so the experience... -Afternoon. 1376 01:20:01,678 --> 01:20:02,887 Hello! 1377 01:20:04,514 --> 01:20:05,723 Hello, Miss. 1378 01:20:06,891 --> 01:20:09,184 Come in, if you want. That way. 1379 01:20:09,351 --> 01:20:10,895 We're just starting. He your husband? 1380 01:20:11,060 --> 01:20:12,605 No way! What are you doing here? 1381 01:20:12,689 --> 01:20:14,231 Later. Can I take off my shoes? 1382 01:20:14,314 --> 01:20:15,900 -Yes. -Done. 1383 01:20:16,525 --> 01:20:17,694 Where is Renato? 1384 01:20:17,860 --> 01:20:20,195 Something came up, but I'm here to stand in. 1385 01:20:20,279 --> 01:20:22,238 Excuse me, but can we continue? 1386 01:20:22,739 --> 01:20:23,741 Please... 1387 01:20:23,908 --> 01:20:24,867 -Yes, sorry. -Yes, fine. 1388 01:20:25,034 --> 01:20:26,035 What do I have to do? 1389 01:20:26,201 --> 01:20:28,328 We were talking about humanizing childbirth. 1390 01:20:28,495 --> 01:20:30,414 -Humanizing. Humanizing? -Yes. 1391 01:20:30,872 --> 01:20:32,749 One that respects the woman. 1392 01:20:32,833 --> 01:20:34,333 What happened? What he had to do it? 1393 01:20:34,417 --> 01:20:35,920 Respects the woman. 1394 01:20:36,795 --> 01:20:38,672 -Her desires. -Her desires. 1395 01:20:38,755 --> 01:20:40,632 Shut up! You're not the teacher! 1396 01:20:41,215 --> 01:20:43,467 That's it. Feel the gravity. Yes. 1397 01:20:43,551 --> 01:20:44,635 Where do I place my hands? 1398 01:20:44,719 --> 01:20:46,763 Then we get up on all fours 1399 01:20:46,930 --> 01:20:48,684 and rest your arms... 1400 01:20:48,850 --> 01:20:50,811 Look. I press and release. 1401 01:20:50,976 --> 01:20:53,729 Please, tell him to leave me alone. 1402 01:20:53,937 --> 01:20:54,897 What? 1403 01:20:55,063 --> 01:20:58,317 Here, on the back. With the whole hand, not jabbing. 1404 01:20:58,483 --> 01:21:01,277 -Will you help me? -Yes, I am helping you. 1405 01:21:01,694 --> 01:21:04,322 -Wait. -How does this hand go? 1406 01:21:04,488 --> 01:21:08,619 Wait, wait. I'm going to show you how. There, on the hip... 1407 01:21:08,785 --> 01:21:10,954 -Right there, and then apply pressure. -Okay. 1408 01:21:13,791 --> 01:21:15,667 -What's the matter with you? -I was nervous. 1409 01:21:20,296 --> 01:21:21,632 Maru? 1410 01:21:21,965 --> 01:21:22,923 Hello? 1411 01:21:23,090 --> 01:21:24,717 You blew it, asshole! 1412 01:21:25,384 --> 01:21:26,927 Wait, Maru. 1413 01:21:29,179 --> 01:21:30,556 Damn it. 1414 01:21:32,642 --> 01:21:33,768 Okay. 1415 01:21:38,147 --> 01:21:41,567 Hello. Did you order a pepperoni double cheese pizza? 1416 01:21:41,984 --> 01:21:45,237 Yum! Is it still hot? 1417 01:21:48,115 --> 01:21:50,200 Don't you have a smaller bill? I didn't bring... 1418 01:21:50,367 --> 01:21:53,620 Babe, do you have change? 1419 01:21:55,997 --> 01:21:58,668 Honeybun, I told you no pizza, I'm on a diet. 1420 01:21:58,834 --> 01:21:59,878 Busted! 1421 01:22:04,506 --> 01:22:08,301 Don't go getting ideas. She's my sister. 1422 01:22:08,468 --> 01:22:09,845 Of course she is! 1423 01:22:10,013 --> 01:22:11,554 And I'm Cristiano Ronaldo, right? 1424 01:22:12,764 --> 01:22:14,307 -You know each other? -Yes. 1425 01:22:14,766 --> 01:22:16,143 See you around, father in law! 1426 01:22:17,644 --> 01:22:20,856 Wait. Hey, hold on. Come here. 1427 01:22:21,022 --> 01:22:25,610 Come here, you little fucker! 1428 01:22:26,028 --> 01:22:30,407 Look at all the presents, Ranita! That's so nice of them. 1429 01:22:31,033 --> 01:22:32,118 They all love you. 1430 01:22:32,283 --> 01:22:34,703 Your aunts and uncles... 1431 01:22:35,995 --> 01:22:37,039 your grandma. 1432 01:22:37,247 --> 01:22:39,207 Hello, Grannie! 1433 01:22:39,874 --> 01:22:41,501 I'm going to say hello, excuse me. 1434 01:22:41,668 --> 01:22:43,712 -Not now, I'm... -You're what? 1435 01:22:43,878 --> 01:22:45,504 -Having hot flashes. -Hey, Renato. 1436 01:22:48,050 --> 01:22:53,055 Renato, son. Come over here with the men. 1437 01:22:57,058 --> 01:23:03,396 Listen, I've given it some serious thought and... 1438 01:23:04,857 --> 01:23:07,902 I want us to make peace. 1439 01:23:08,069 --> 01:23:08,987 Really? 1440 01:23:09,069 --> 01:23:10,989 I mean, why should we go on fighting, you know? 1441 01:23:11,072 --> 01:23:12,074 You're right. 1442 01:23:13,075 --> 01:23:19,038 I said to myself: If little Maru and you love each other, 1443 01:23:19,122 --> 01:23:21,750 who am I to stand between you? 1444 01:23:22,583 --> 01:23:24,292 May love prevail! 1445 01:23:25,085 --> 01:23:27,004 Besides, I've discovered you're a good guy. 1446 01:23:27,087 --> 01:23:28,088 Right! 1447 01:23:29,006 --> 01:23:30,631 And when did you discover that? 1448 01:23:32,092 --> 01:23:34,094 Yesterday afternoon, don't play dumb! 1449 01:23:35,095 --> 01:23:38,224 Of course, at your sister's house, right? 1450 01:23:38,307 --> 01:23:39,142 Exactly. 1451 01:23:39,225 --> 01:23:40,683 You didn't bring her to the shower. 1452 01:23:40,769 --> 01:23:43,104 -She would've enjoyed it. -Lower your voice, you shit. 1453 01:23:44,104 --> 01:23:50,110 Listen, I leave you alone and no one saw anything, okay? 1454 01:23:52,404 --> 01:23:58,618 Besides, I want you to quit that pizzeria and come work for me. 1455 01:23:58,786 --> 01:24:02,289 What do you want, the party or the senate? 1456 01:24:05,833 --> 01:24:07,127 We have a deal. 1457 01:24:17,678 --> 01:24:20,305 You don't know who you're messing with, stupid fuck! 1458 01:24:24,852 --> 01:24:25,854 I'm just kidding. 1459 01:24:25,938 --> 01:24:27,856 We talk like that. 1460 01:24:29,315 --> 01:24:31,235 What did you say to him? 1461 01:24:32,568 --> 01:24:34,570 Nothing! 1462 01:24:35,529 --> 01:24:40,325 I said we should make peace, but no. 1463 01:24:40,492 --> 01:24:42,203 Yeah, right. 1464 01:24:44,915 --> 01:24:47,166 If you don't believe me, ask him! 1465 01:24:48,042 --> 01:24:52,672 I told him I wouldn't oppose your relationship 1466 01:24:52,840 --> 01:24:58,343 if he left the pizza job. 1467 01:24:58,426 --> 01:25:03,640 I said: Boy, come work with us in the senate, the party. 1468 01:25:03,723 --> 01:25:06,600 But no, the little asshole took offense and left. 1469 01:25:06,767 --> 01:25:09,395 I don't know why, but I don't believe a word, Dad. 1470 01:25:11,438 --> 01:25:12,649 Come on, kiddo. 1471 01:25:12,816 --> 01:25:14,861 Why would I lie to you? 1472 01:25:14,944 --> 01:25:19,155 Do you think he can support you delivering pizzas? 1473 01:25:19,698 --> 01:25:21,199 Maru, honey, think it over. 1474 01:25:21,283 --> 01:25:23,243 Don't ruin your life with that little boy. 1475 01:25:23,327 --> 01:25:24,786 Why did you force me to marry him? 1476 01:25:24,871 --> 01:25:28,039 It was during an election, little Maru! 1477 01:25:28,123 --> 01:25:29,665 Please, think about it. 1478 01:25:29,748 --> 01:25:32,043 We needed social stability. 1479 01:25:32,210 --> 01:25:34,129 And what did you want? To be a single mother? 1480 01:25:34,212 --> 01:25:38,174 Of course not! It was the least you could do after your mistake. 1481 01:25:38,258 --> 01:25:40,176 It's a mistake to live here with you at my age. 1482 01:25:40,260 --> 01:25:41,636 And allow you to blackmail me. 1483 01:25:41,720 --> 01:25:43,513 The door is wide open if you don't like it. 1484 01:25:43,680 --> 01:25:44,891 Yeah? Well, I don't. 1485 01:25:44,974 --> 01:25:47,433 Why do you treat Renato like that? He did nothing to you. 1486 01:25:47,516 --> 01:25:51,062 Do you think your money and influence can manipulate 1487 01:25:51,146 --> 01:25:52,688 -and buy people? -Yes. 1488 01:25:53,814 --> 01:25:56,235 Yeah? Well you found someone it doesn't. 1489 01:25:58,236 --> 01:25:59,820 -Maru, honey. -Let her go! 1490 01:26:01,739 --> 01:26:03,574 Her tantrum will pass. 1491 01:26:10,916 --> 01:26:12,083 Can you give us shelter? 1492 01:26:12,250 --> 01:26:13,458 Come in. 1493 01:26:14,002 --> 01:26:15,253 Thanks. 1494 01:26:23,510 --> 01:26:25,430 And where does that bastard live? 1495 01:26:25,888 --> 01:26:27,598 In the housing developments, sir. 1496 01:26:28,182 --> 01:26:29,100 Outside of the city! 1497 01:26:29,642 --> 01:26:30,767 Fuck! 1498 01:26:32,269 --> 01:26:33,437 And what time did she leave? 1499 01:26:36,689 --> 01:26:38,733 Doesn't anyone know? 1500 01:26:38,984 --> 01:26:41,111 Last night I think. 1501 01:26:41,278 --> 01:26:43,197 Today, when I went in her room, she was gone. 1502 01:26:43,613 --> 01:26:45,199 And it goes to voice mail, again. 1503 01:26:45,282 --> 01:26:47,242 Let it go. Plutarco! 1504 01:26:47,409 --> 01:26:48,577 Sir? 1505 01:26:49,203 --> 01:26:50,996 Make sure the girl is with that asshole. 1506 01:26:51,163 --> 01:26:52,206 Yes, Senator. 1507 01:26:58,461 --> 01:26:59,544 Get it right. 1508 01:27:02,091 --> 01:27:02,924 Kiss. 1509 01:27:08,887 --> 01:27:11,933 I want you to beat the shit out of the little bastard, 1510 01:27:12,101 --> 01:27:14,019 -but don't leave any marks. OK? -Yes, Senator. 1511 01:27:14,186 --> 01:27:15,896 And don't let anyone record it. No phones. 1512 01:27:16,313 --> 01:27:17,773 I don't want any trouble. 1513 01:27:19,023 --> 01:27:20,441 Wednesday. 1514 01:27:22,319 --> 01:27:24,321 I have it here, just in case. 1515 01:27:34,579 --> 01:27:35,580 Hello. 1516 01:27:39,501 --> 01:27:40,585 Good morning. 1517 01:27:42,296 --> 01:27:43,423 Ah, thanks. 1518 01:27:43,588 --> 01:27:44,549 You're welcome. 1519 01:27:44,716 --> 01:27:45,590 What are you doing? 1520 01:27:45,966 --> 01:27:47,592 I just finished our video. 1521 01:27:48,429 --> 01:27:49,387 Really? 1522 01:27:49,760 --> 01:27:50,762 You wanna see it? 1523 01:27:55,101 --> 01:27:57,186 This story begins like this... 1524 01:28:30,634 --> 01:28:32,137 And then... 1525 01:28:32,304 --> 01:28:33,679 I found you. 1526 01:30:44,183 --> 01:30:46,935 As you can see, you haven't been born yet. 1527 01:30:47,768 --> 01:30:51,733 But you are already the most loved, wanted baby in the world. 1528 01:30:52,064 --> 01:30:54,776 -We love you, Ranita. -So much! 1529 01:30:58,780 --> 01:31:01,993 This story... I hope it continues... 1530 01:31:25,265 --> 01:31:26,391 Thank you. 1531 01:31:35,317 --> 01:31:36,653 Can you forgive me? 1532 01:31:37,278 --> 01:31:38,820 I treated you very badly. 1533 01:31:40,573 --> 01:31:41,782 I've been a fool. 1534 01:31:58,257 --> 01:31:59,632 Will you be my boyfriend? 1535 01:32:02,135 --> 01:32:03,844 But now for real, OK? 1536 01:32:05,639 --> 01:32:06,682 -Yes... -Yes? 1537 01:32:07,098 --> 01:32:08,224 I do. 1538 01:32:16,189 --> 01:32:17,692 Hey, Plutarco. How are you? 1539 01:32:17,857 --> 01:32:19,653 Miss, I'm glad you're here. Is everything OK? 1540 01:32:19,818 --> 01:32:20,944 Yes, everything is fine. 1541 01:32:21,861 --> 01:32:26,199 Your parents sent me to find you. They are really worried. 1542 01:32:26,450 --> 01:32:28,411 Alright, now you've seen that everything is fine. 1543 01:32:28,494 --> 01:32:29,621 Say hi to them, OK? 1544 01:32:30,663 --> 01:32:31,872 Damn. 1545 01:32:35,875 --> 01:32:37,753 What's up, man? 1546 01:32:40,088 --> 01:32:43,049 Well, the Senator is really pissed off. 1547 01:32:43,216 --> 01:32:45,385 He asked me to work you over. 1548 01:32:45,552 --> 01:32:46,886 But I said: "Relax, sir. 1549 01:32:47,052 --> 01:32:49,806 Rana is a good kid. Your daughter is in good hands." 1550 01:32:49,889 --> 01:32:50,808 Cool, bro. 1551 01:32:50,891 --> 01:32:53,852 -That's what friends are for, right? -You bet. Awesome. Thanks. 1552 01:32:54,020 --> 01:32:56,355 And where is... what's Rosi doing? 1553 01:32:56,522 --> 01:32:57,731 Who? 1554 01:32:57,897 --> 01:32:58,815 Rosi. 1555 01:32:59,024 --> 01:33:01,860 Oh, she's busy doing the laundry. 1556 01:33:02,027 --> 01:33:03,069 Oh, I see. 1557 01:33:04,903 --> 01:33:07,072 -Have you had breakfast? -Yeah. 1558 01:33:08,907 --> 01:33:10,159 Great. 1559 01:33:10,242 --> 01:33:11,828 Well, then, say goodbye to her for me. 1560 01:33:11,911 --> 01:33:12,871 Sure. 1561 01:33:12,954 --> 01:33:14,289 -We should do it again. -OK. 1562 01:33:14,415 --> 01:33:17,626 -But next time we take a taxi. -Just to be safe. 1563 01:33:17,710 --> 01:33:19,628 Yeah, you really came across that day. Cool. 1564 01:33:19,919 --> 01:33:23,840 OK, kid. I'll tell the Senator that all is well with Maru. 1565 01:33:23,923 --> 01:33:25,883 And that I left you a little souvenir. 1566 01:33:25,966 --> 01:33:28,844 So you can back me up on that. And so he will let up. 1567 01:33:29,928 --> 01:33:31,263 Man, you're the best. 1568 01:33:32,222 --> 01:33:33,767 Thanks for helping out. 1569 01:33:33,932 --> 01:33:34,934 See you around. 1570 01:33:35,642 --> 01:33:36,771 Where are you going? 1571 01:33:36,936 --> 01:33:38,938 -I'm leaving. -What are you doing? 1572 01:33:39,938 --> 01:33:40,940 It's that way. 1573 01:33:41,232 --> 01:33:42,232 Right. 1574 01:33:42,485 --> 01:33:43,568 Cool. See ya. 1575 01:33:44,903 --> 01:33:46,320 That didn't work. 1576 01:33:47,654 --> 01:33:49,449 Renato, what are you doing? 1577 01:33:49,947 --> 01:33:51,200 Studying, boss. 1578 01:33:51,701 --> 01:33:53,453 I wanted to ask if I could come in late. 1579 01:33:53,536 --> 01:33:55,371 I have an exam tomorrow at eight. 1580 01:33:55,454 --> 01:33:57,623 With that I finish high school. 1581 01:33:57,956 --> 01:33:59,458 -An exam? -Yeah. 1582 01:33:59,834 --> 01:34:01,251 -High school? -Yeah. 1583 01:34:02,087 --> 01:34:04,756 You lazy bum. There's a delivery for Anzures. 1584 01:34:05,632 --> 01:34:07,550 -Get going! -Then it's OK? 1585 01:34:07,634 --> 01:34:09,511 We'll see about it later. Hurry! 1586 01:34:12,639 --> 01:34:13,640 Hello? 1587 01:34:13,972 --> 01:34:15,890 Rana, I think my water broke. 1588 01:34:15,973 --> 01:34:16,891 What water? 1589 01:34:16,973 --> 01:34:19,143 My water! You're going to be a father! 1590 01:34:19,310 --> 01:34:21,438 No way, Maru. The nine months aren't up. 1591 01:34:21,605 --> 01:34:22,815 I know, I know. 1592 01:34:22,981 --> 01:34:26,150 Son, the kid got the jump on us. 1593 01:34:26,527 --> 01:34:29,363 I'll take her to the social security clinic in a taxi. 1594 01:34:29,447 --> 01:34:30,698 OK, mom. 1595 01:34:31,240 --> 01:34:34,158 -If you start having contractions... -Yeah... 1596 01:34:34,325 --> 01:34:35,453 You just go... 1597 01:34:38,872 --> 01:34:40,541 You'll have to deliver the pizza yourself! 1598 01:34:40,624 --> 01:34:41,583 I'm going to be a Dad! 1599 01:34:41,750 --> 01:34:43,251 -You're going to be a father? -Yes! 1600 01:34:43,334 --> 01:34:44,545 Congratulations! 1601 01:34:48,380 --> 01:34:49,425 Breathe! 1602 01:34:50,008 --> 01:34:51,050 The baby is coming. 1603 01:34:51,134 --> 01:34:52,719 No way. Don't stain the seat covers. 1604 01:34:52,886 --> 01:34:53,804 Shut up! 1605 01:35:00,017 --> 01:35:01,728 Rosi, call my parents. Let them know. 1606 01:35:04,898 --> 01:35:08,526 I ran out of credit. I hate that. 1607 01:35:13,407 --> 01:35:14,616 It's here. 1608 01:35:16,284 --> 01:35:19,287 It's coming! It's coming! 1609 01:35:23,040 --> 01:35:25,711 -Let me see your benefits card. -I have it here. 1610 01:35:26,042 --> 01:35:27,795 No, not yours. 1611 01:35:27,961 --> 01:35:30,590 The mother's. Or are you going to give birth, too? 1612 01:35:30,756 --> 01:35:33,008 -Do I look pregnant? -Well? 1613 01:35:33,175 --> 01:35:34,594 And who's going to pay me? 1614 01:35:34,760 --> 01:35:36,889 Can't you see the shit is hitting the fan here? 1615 01:35:37,054 --> 01:35:38,389 Give me a break. 1616 01:35:38,557 --> 01:35:41,183 I can only care for her if she has her card. 1617 01:35:42,810 --> 01:35:45,061 If she wants to give birth, she needs a card. 1618 01:35:45,228 --> 01:35:46,899 Otherwise, I can't give her any service. 1619 01:35:47,063 --> 01:35:48,023 Next! 1620 01:35:48,190 --> 01:35:49,315 Next, please! 1621 01:35:50,066 --> 01:35:51,985 There, there! Are you OK? 1622 01:35:52,068 --> 01:35:54,906 Son, this bitch won't take care of your wife 1623 01:35:55,071 --> 01:35:56,990 because she doesn't have a card. 1624 01:35:57,073 --> 01:35:57,990 What did you call me? 1625 01:35:58,073 --> 01:35:59,992 She doesn't have a card and the lady is right. 1626 01:36:00,159 --> 01:36:01,077 -Come. -What can we do? 1627 01:36:01,161 --> 01:36:03,665 Let's go to a doctor. Let's get out of here. 1628 01:36:07,209 --> 01:36:09,504 Yes, yes. Wait. Your purse. 1629 01:36:10,921 --> 01:36:11,756 What? 1630 01:36:13,841 --> 01:36:15,927 In law, change of plans. 1631 01:36:16,092 --> 01:36:17,803 We're going to the Irish hospital. 1632 01:36:18,177 --> 01:36:19,638 Bring her benefits card. 1633 01:36:19,721 --> 01:36:22,765 OK, yes. Yes. They're going to the Irish hospital. 1634 01:36:22,849 --> 01:36:24,852 -Hurry up! -I thought it was social security. 1635 01:36:24,936 --> 01:36:28,021 -Oh, Plutarco, get a move on! -OK, hang on tight, ma'am. 1636 01:36:37,989 --> 01:36:40,114 -Mom! -Are you OK? 1637 01:36:42,577 --> 01:36:44,663 Is everything alright, honey? Does it hurt? 1638 01:36:44,829 --> 01:36:47,331 Miss, Miss, my daughter is about to give birth. 1639 01:36:47,414 --> 01:36:48,667 Come this way, please. No! 1640 01:36:48,750 --> 01:36:50,376 -Excuse me, you can't come in. -Why not? 1641 01:36:50,459 --> 01:36:52,044 -Only the father. -So? 1642 01:36:52,127 --> 01:36:53,881 He is the father. Let him in. 1643 01:36:53,965 --> 01:36:55,883 Sorry, I thought you were her little brother. 1644 01:36:56,257 --> 01:36:57,174 Come this way. 1645 01:36:57,885 --> 01:36:59,175 Hey, he is the father. 1646 01:36:59,467 --> 01:37:00,385 Maru! 1647 01:37:00,594 --> 01:37:02,054 Quiet! To the delivery room! 1648 01:37:02,137 --> 01:37:05,474 -She's about to give birth. -That'll be seven months, Senator. 1649 01:37:06,141 --> 01:37:09,562 No, because she reached her term. Her water broke. 1650 01:37:09,645 --> 01:37:10,688 Really? 1651 01:37:11,437 --> 01:37:12,982 Powerful people. 1652 01:37:13,148 --> 01:37:14,400 OK, breathe. 1653 01:37:14,568 --> 01:37:15,986 Push. 1654 01:37:16,151 --> 01:37:17,111 That's it. 1655 01:37:17,571 --> 01:37:19,112 Good, he's coming! 1656 01:37:36,798 --> 01:37:37,757 He's born! 1657 01:37:38,172 --> 01:37:39,300 How is my daughter? 1658 01:37:39,967 --> 01:37:41,551 -Good. -Good or fine? 1659 01:37:42,093 --> 01:37:43,177 Fine. 1660 01:37:44,554 --> 01:37:46,016 Doctor, how did it go? 1661 01:37:46,181 --> 01:37:49,100 Well, as you know, the baby was premature. 1662 01:37:49,309 --> 01:37:51,143 But everything was fine. 1663 01:37:51,310 --> 01:37:54,814 Your daughter is in recovery and they'll bring the baby 1664 01:37:54,981 --> 01:37:56,190 for you to see. 1665 01:37:56,899 --> 01:37:58,276 He's cute. 1666 01:38:01,194 --> 01:38:02,155 He sure looks like him. 1667 01:38:02,322 --> 01:38:03,616 Hello. 1668 01:38:07,201 --> 01:38:08,536 What's going on, son? 1669 01:38:09,955 --> 01:38:11,205 -Senator. -What? 1670 01:38:12,040 --> 01:38:13,207 No, nothing. 1671 01:38:19,213 --> 01:38:21,214 What the fuck, Rana? I thought we had two weeks. 1672 01:38:21,674 --> 01:38:22,633 He came early. 1673 01:38:22,800 --> 01:38:24,051 Here he comes. 1674 01:38:24,216 --> 01:38:26,511 He's here! 1675 01:38:37,397 --> 01:38:38,608 Chinese. 1676 01:38:40,443 --> 01:38:42,611 He's... beautiful. 1677 01:38:49,368 --> 01:38:52,371 Miss, please, one question... 1678 01:38:53,579 --> 01:38:55,290 Did they switch the baby? 1679 01:38:55,374 --> 01:38:56,834 No way, ma'am. 1680 01:38:56,918 --> 01:38:59,336 This is Mrs. Maru Lamacona's baby. 1681 01:39:09,847 --> 01:39:11,180 Holy shit! 1682 01:39:25,653 --> 01:39:26,822 What the fuck? 1683 01:39:26,905 --> 01:39:28,322 I don't know, I don't understand. 1684 01:39:32,368 --> 01:39:33,953 The pictures, the pictures. 1685 01:39:34,036 --> 01:39:35,122 Your phone. The pictures. 1686 01:39:35,203 --> 01:39:36,204 Right, the pictures! 1687 01:39:59,103 --> 01:40:00,312 No fucking way! 1688 01:40:01,899 --> 01:40:03,315 What the fuck? 1689 01:40:08,946 --> 01:40:11,158 As far as I know, all babies have slanted eyes. 1690 01:40:11,323 --> 01:40:14,911 Because when they pull them out they yank them like this. 1691 01:40:15,326 --> 01:40:16,619 That's the deal, dude. 1692 01:40:17,163 --> 01:40:18,874 But then they go away. 1693 01:40:19,999 --> 01:40:21,458 Cut the bullshit, dude. 1694 01:40:23,584 --> 01:40:25,046 What? I read it... 1695 01:40:31,343 --> 01:40:34,596 This is a bitch. 1696 01:40:35,346 --> 01:40:37,474 I am devastated. 1697 01:40:44,023 --> 01:40:45,023 Get away! 1698 01:41:10,799 --> 01:41:11,925 I'm pregnant. 1699 01:41:13,053 --> 01:41:14,384 Congratulations. 1700 01:41:16,012 --> 01:41:17,347 I'm doing it for your baby, eh? 1701 01:41:17,764 --> 01:41:18,933 Is that the only reason? 1702 01:41:19,809 --> 01:41:20,976 Yes, it is. 1703 01:41:21,392 --> 01:41:22,769 You're going to be a father? 1704 01:41:22,937 --> 01:41:24,393 That's what she says, but... 1705 01:41:44,999 --> 01:41:46,416 How are you? 1706 01:41:47,167 --> 01:41:48,211 Fine. 1707 01:41:56,051 --> 01:41:57,427 I love you, Maru. 1708 01:42:00,890 --> 01:42:02,432 Hello, Ranita. 1709 01:42:03,685 --> 01:42:05,644 I'm your dad. 1710 01:42:07,729 --> 01:42:09,439 How are you, son? 1711 01:42:24,871 --> 01:42:26,248 Get away! 1712 01:42:47,059 --> 01:42:48,476 Ranita, hello. 1713 01:43:04,077 --> 01:43:05,077 Hello, Ranita. 1714 01:43:06,329 --> 01:43:08,496 When you see this video you will be older. 1715 01:43:09,414 --> 01:43:11,000 And making mischief. 1716 01:43:11,499 --> 01:43:14,796 And me? I hope to have finished college 1717 01:43:15,879 --> 01:43:19,342 and be working in something other than pizza delivery. 1718 01:43:20,508 --> 01:43:21,509 I promise. 1719 01:43:23,511 --> 01:43:26,765 You may have wondered why we don't look a lot alike. 1720 01:43:27,350 --> 01:43:29,352 Or maybe you're being bullied at school. 1721 01:43:29,517 --> 01:43:30,937 But don't listen to them. 1722 01:43:32,396 --> 01:43:33,980 That happens sometimes. 1723 01:43:35,523 --> 01:43:37,692 I had a grandfather who looked a lot like you. 1724 01:43:38,986 --> 01:43:41,864 I think you take after him. 1725 01:43:44,117 --> 01:43:45,368 Son... 1726 01:43:48,869 --> 01:43:51,039 never doubt how much I love you 1727 01:43:51,831 --> 01:43:53,541 and how much I love your mother. 1728 01:43:54,917 --> 01:43:56,835 You two changed my life. 1729 01:43:58,088 --> 01:43:59,546 Without you... 1730 01:44:01,549 --> 01:44:03,136 without you, I would be nothing. 1731 01:44:07,763 --> 01:44:09,932 I didn't have a dad. 1732 01:44:10,977 --> 01:44:12,227 But believe me... 1733 01:44:13,811 --> 01:44:15,563 you will never lack one. 1734 01:44:17,564 --> 01:44:18,857 I will be there... 1735 01:44:20,567 --> 01:44:21,610 to care for you... 1736 01:44:22,903 --> 01:44:23,946 to protect you... 1737 01:44:25,865 --> 01:44:27,866 to help you when you need it most. 1738 01:44:31,578 --> 01:44:33,206 I will see you grow up, eh? 1739 01:44:33,664 --> 01:44:35,083 I want to see you happy! 1740 01:44:42,298 --> 01:44:43,589 I love you, Ranita! 1741 01:45:32,012 --> 01:45:33,098 Mom? 1742 01:45:33,264 --> 01:45:34,766 We are here! 1743 01:45:36,393 --> 01:45:38,603 -Give her pills! -Shut up! 1744 01:45:40,105 --> 01:45:43,900 OK, let's sing the birthday song for my grandson, Ranita. 1745 01:45:44,068 --> 01:45:45,943 Come on! 1746 01:45:47,154 --> 01:45:48,820 Here goes! 1747 01:45:49,489 --> 01:45:51,282 To a mariachi beat. 1748 01:45:55,454 --> 01:45:56,496 Is it real? 1749 01:45:57,372 --> 01:45:58,704 It's a bad joke! 1750 01:45:59,164 --> 01:46:00,540 You never heard that song, right? 1751 01:46:01,168 --> 01:46:02,294 Stop it! Enough! 1752 01:46:02,377 --> 01:46:03,504 Who was the asshole? 1753 01:46:04,587 --> 01:46:06,090 It was Cadaver, who else? 1754 01:46:06,298 --> 01:46:07,257 Son of a... 1755 01:46:07,466 --> 01:46:08,633 Dad! 1756 01:46:09,007 --> 01:46:10,885 What's wrong with you? I make it with love! 1757 01:46:13,012 --> 01:46:14,847 Wait! Wait! 1758 01:46:17,101 --> 01:46:18,518 Tell your in law to get a grip. 1759 01:46:18,601 --> 01:46:20,310 He's so intense! 1760 01:46:20,435 --> 01:46:24,398 Ranita, say hello to your uncle Cadaver! 1761 01:46:24,482 --> 01:46:26,692 That's my boy! 1762 01:46:29,070 --> 01:46:32,156 Stop fondling each other! My son is one year old. 1763 01:46:33,031 --> 01:46:34,367 Let's cut your cake. 1764 01:46:34,575 --> 01:46:38,246 Take a bite! Take a bite! 1765 01:46:38,329 --> 01:46:40,164 Don't even think about it! 1766 01:46:41,080 --> 01:46:42,915 Play birthday songs in Chinese to your mother! 1767 01:46:43,250 --> 01:46:45,084 -Son of a... -Now, what I did? 1768 01:46:45,252 --> 01:46:46,254 What happened? 1769 01:46:48,671 --> 01:46:50,258 What's going on? 1770 01:46:50,341 --> 01:46:53,927 -You made my little one cry! -Come off it! 1771 01:46:54,262 --> 01:46:55,929 In law... 1772 01:46:56,012 --> 01:46:57,806 In law, my balls! 1773 01:46:58,266 --> 01:46:59,890 do you want a beer? 1774 01:47:00,225 --> 01:47:01,476 A picture, right? 1775 01:47:02,394 --> 01:47:04,645 Come on, everyone, dad! Ready for the picture! 1776 01:47:05,273 --> 01:47:06,189 Sure! A picture! 1777 01:47:06,273 --> 01:47:08,275 -Fuck, Cadaver! -Now, what? 1778 01:47:08,358 --> 01:47:10,943 How gross! You're out of line! 1779 01:47:14,281 --> 01:47:17,033 Hurry up, honey! Take the fucking picture! 1780 01:47:17,117 --> 01:47:18,326 One... 1781 01:47:19,328 --> 01:47:21,163 You won't come out in the picture. 1782 01:47:21,454 --> 01:47:23,331 Say cheese! 1783 01:47:23,415 --> 01:47:25,167 One, two... and three! 1784 01:47:25,250 --> 01:47:27,042 Cheese! 127322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.