All language subtitles for lr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,040 --> 00:01:19,042
Shit!
2
00:01:34,347 --> 00:01:35,889
What's up? Where are you, Maru?
3
00:01:36,057 --> 00:01:38,352
We're leaving. Open the door!
4
00:01:38,517 --> 00:01:42,772
Where are you, Paquita la del Barrio?
5
00:02:35,156 --> 00:02:37,574
I don't understand why we came
to this farce of a wedding.
6
00:02:37,658 --> 00:02:39,077
Just look at them! Such cynics!
7
00:02:39,160 --> 00:02:40,495
No one believes you!
8
00:02:42,080 --> 00:02:43,581
That's why I'm never getting married.
9
00:02:43,665 --> 00:02:45,582
You're not getting married, Maru,
10
00:02:45,666 --> 00:02:47,793
because your boyfriend never
gave you a ring.
11
00:02:47,960 --> 00:02:48,795
Shut up, stupid!
12
00:02:48,962 --> 00:02:50,714
Oh, yeah! Long live the newlyweds.
13
00:02:51,090 --> 00:02:53,092
But how about two weeks ago?
14
00:02:58,346 --> 00:02:59,222
Him, too?
15
00:02:59,847 --> 00:03:01,558
-Yeah.
-Arthur?
16
00:03:01,641 --> 00:03:03,018
You don't know the things he does!
17
00:03:03,184 --> 00:03:05,019
Give it to me! Give it to me!
18
00:03:05,561 --> 00:03:06,854
Very good.
19
00:03:07,063 --> 00:03:08,897
Long live the newlyweds!
20
00:03:16,031 --> 00:03:17,865
We are two. Two.
21
00:03:17,990 --> 00:03:20,533
-What's your name, sir?
-Camilo Escobar.
22
00:03:20,868 --> 00:03:23,204
Escobar. And you, sir, what's your name?
23
00:03:23,288 --> 00:03:25,165
-Me? Renato.
-Renato what?
24
00:03:25,248 --> 00:03:28,667
-Zamarripa.
-Zamarripa. Escobar.
25
00:03:29,168 --> 00:03:31,087
I'm sorry, sir, you are not on the list.
26
00:03:31,587 --> 00:03:33,256
-What?
-You're not on the list.
27
00:03:33,423 --> 00:03:37,633
That's a problem because
we have to get in
28
00:03:38,009 --> 00:03:40,804
to talk to Arthur, friend.
29
00:03:41,306 --> 00:03:44,434
-Bye.
-No, no! I can't, I'm sorry. No...
30
00:03:49,354 --> 00:03:50,355
I can't.
31
00:03:50,938 --> 00:03:52,607
Are you serious, Cadaver!
32
00:03:52,815 --> 00:03:54,402
Came to Acapulco and weren't invited!
33
00:03:54,486 --> 00:03:55,904
You're something else, man!
34
00:03:55,986 --> 00:03:58,780
I was invited, man!
Fucking Arthur told me so.
35
00:03:58,863 --> 00:04:01,784
He said: "You're invited, Cadaver.
Don't miss the party."
36
00:04:01,867 --> 00:04:03,994
Well, you're not on the list, man!
You're not...
37
00:04:04,079 --> 00:04:05,829
When have I failed you? Wait...
38
00:04:05,913 --> 00:04:08,123
He can drop dead, right?
39
00:04:08,332 --> 00:04:10,209
He doesn't know
the kind of woman he dumped.
40
00:04:10,292 --> 00:04:12,336
No, he doesn't know.
He won't find anyone like you.
41
00:04:12,503 --> 00:04:14,505
-Ever!
-My little Maru, babe...
42
00:04:14,587 --> 00:04:16,215
why do we have to get married?
43
00:04:16,380 --> 00:04:18,550
Then he dumps me and goes to Cuba!
44
00:04:19,717 --> 00:04:23,264
Ciao, bye, sayonara!
45
00:04:23,430 --> 00:04:25,681
Your name was...
46
00:04:29,768 --> 00:04:31,853
Ice, ice! The ice is here!
47
00:04:35,900 --> 00:04:37,776
You're the man!
48
00:04:39,237 --> 00:04:40,279
Cheers!
49
00:04:44,034 --> 00:04:46,204
-Man, there's Maru.
-Who's Maru?
50
00:04:46,910 --> 00:04:49,497
See the one in the red dress?
The one next to her.
51
00:04:50,622 --> 00:04:51,833
It's always the same.
52
00:04:52,958 --> 00:04:54,751
What's up, Maru?
53
00:04:55,001 --> 00:04:57,963
-Don't you remember me?
-Not at all.
54
00:04:58,839 --> 00:04:59,923
I give them a year.
55
00:05:00,090 --> 00:05:02,676
I sent you a friend request
on Facebook...
56
00:05:03,386 --> 00:05:05,804
-about six months ago.
-Yeah?
57
00:05:05,971 --> 00:05:09,142
-Why?
-So we could chat and...
58
00:05:10,268 --> 00:05:11,436
-Hey.
-What?
59
00:05:12,436 --> 00:05:14,938
-Let's go.
-Wait. Wait!
60
00:05:15,440 --> 00:05:18,233
Girls, can we sit down?
61
00:05:18,316 --> 00:05:20,986
Children, why don't you
go find your parents?
62
00:05:22,320 --> 00:05:23,447
That was good. Really good.
63
00:05:24,197 --> 00:05:25,366
Really good.
64
00:05:26,324 --> 00:05:27,992
Yuck.
65
00:05:29,619 --> 00:05:31,121
-Dry yourself off.
-Don't touch me!
66
00:05:40,464 --> 00:05:41,381
What?
67
00:05:42,258 --> 00:05:43,757
What are you looking at?
68
00:05:45,801 --> 00:05:48,638
Ladies and gentlemen,
let the party begin.
69
00:06:41,189 --> 00:06:44,068
Hurry up or I'll piss myself!
70
00:06:50,782 --> 00:06:51,867
Damn!
71
00:06:52,867 --> 00:06:53,953
Are you okay?
72
00:06:55,622 --> 00:06:58,374
-Why are you grabbing me?
-You almost fell...
73
00:06:58,582 --> 00:07:00,625
Why do you keep staring at me?
74
00:07:02,001 --> 00:07:03,753
Do you wanna kiss me, or what?
75
00:08:15,782 --> 00:08:16,784
Pau!
76
00:08:18,242 --> 00:08:19,330
Dani!
77
00:08:22,246 --> 00:08:26,126
ONE MONTH LATER
78
00:08:28,671 --> 00:08:30,341
Maru, are you okay?
79
00:08:30,798 --> 00:08:31,715
Yeah.
80
00:08:33,467 --> 00:08:34,552
No way!
81
00:08:37,261 --> 00:08:38,681
We have to get together!
82
00:08:38,929 --> 00:08:41,264
I can't believe it, Maru!
We're going to be aunts.
83
00:08:41,432 --> 00:08:44,687
-Congratulations!
-Wait just a minute...
84
00:08:45,896 --> 00:08:48,190
Let me see. Maru, don't make
that face. Now I'm worried.
85
00:08:48,899 --> 00:08:50,192
Doesn't Juan Pablo want it?
86
00:08:50,360 --> 00:08:52,402
It's just that... It isn't Juan Pablo's.
87
00:08:52,569 --> 00:08:53,486
What?
88
00:08:54,195 --> 00:08:56,030
Do you remember
who I was with at the wedding?
89
00:08:56,113 --> 00:08:57,783
-You're kidding, right?
-No, for real.
90
00:08:57,865 --> 00:08:59,325
I don't remember who I was with.
91
00:08:59,410 --> 00:09:01,243
-But he's the father.
-Weren't you cautious?
92
00:09:01,328 --> 00:09:03,372
I stopped taking the pill
when Juan Pablo dumped me.
93
00:09:03,455 --> 00:09:08,209
No way! No, I mean, you can
give up milk, alcohol, fat...
94
00:09:08,292 --> 00:09:09,504
-Gluten.
-Right.
95
00:09:09,587 --> 00:09:11,714
-Gluten is bad for you.
-You can stop fucking,
96
00:09:11,797 --> 00:09:14,632
but even so you never stop
taking the pill, ever! Maru!
97
00:09:14,799 --> 00:09:15,966
How's I to know I'd end up
98
00:09:16,133 --> 00:09:18,928
-with a guy I don't even know?
-Oh, no. How could that happen?
99
00:09:19,095 --> 00:09:20,430
You were not on the rebound after
100
00:09:20,514 --> 00:09:23,391
spending five years with a guy
who didn't give you a ring.
101
00:09:23,474 --> 00:09:24,768
-That would've been
-Paulina...
102
00:09:24,850 --> 00:09:26,853
the best day of your life,
you weren't half drunk.
103
00:09:26,936 --> 00:09:28,228
-Like my mother!
-How'd that
104
00:09:28,438 --> 00:09:32,024
-happen, Maru? Give me a break!
-I need to know who the guy is.
105
00:09:32,108 --> 00:09:34,151
Maru, didn't he wear a condom?
106
00:09:34,235 --> 00:09:35,944
-Gross!
-I don't know.
107
00:09:36,027 --> 00:09:37,530
What will you do if you get AIDS?
108
00:09:37,613 --> 00:09:39,491
-A sore!
-Chlamydia!
109
00:09:39,573 --> 00:09:40,950
-Gonorrhea!
-Syphilis!
110
00:09:41,158 --> 00:09:43,076
-Trichomoniasis!
-What?
111
00:09:43,828 --> 00:09:44,953
What is that?
112
00:09:45,413 --> 00:09:48,874
-It exists, it itches like hell...
-Did you get it?
113
00:09:49,040 --> 00:09:51,042
-I've been told.
-Alright!
114
00:09:52,335 --> 00:09:53,920
Thanks!
115
00:09:56,965 --> 00:09:59,259
Really? Don't you
remember anything, Maru?
116
00:10:01,345 --> 00:10:02,388
Shit.
117
00:10:03,263 --> 00:10:04,389
The pictures!
118
00:10:04,639 --> 00:10:05,932
The pictures of the wedding!
119
00:10:06,015 --> 00:10:07,015
Of course, the pictures.
120
00:10:09,812 --> 00:10:10,855
Here's one.
121
00:10:20,280 --> 00:10:21,282
Dani.
122
00:10:24,702 --> 00:10:26,620
-Delete that picture!
-No, I won't delete it.
123
00:10:26,787 --> 00:10:28,706
Delete that picture, Paulina.
Say something.
124
00:10:28,873 --> 00:10:30,791
You shouldn't have pissed
with the door open.
125
00:10:30,875 --> 00:10:32,501
You posed for this. You're screwed.
126
00:10:32,668 --> 00:10:33,918
That's really low, man!
127
00:10:39,883 --> 00:10:42,720
Hey, who's this little guy?
He's in a lot of pictures.
128
00:10:44,721 --> 00:10:46,848
Aren't they the ones
who sat at our table?
129
00:10:47,014 --> 00:10:48,850
Of course! Now I remember!
130
00:10:49,433 --> 00:10:50,644
Look, here they are.
131
00:10:50,727 --> 00:10:52,312
-And here.
-And here.
132
00:10:54,856 --> 00:10:56,440
-Oh, no!
-What?
133
00:10:59,026 --> 00:11:00,444
I just remembered...
134
00:11:06,533 --> 00:11:07,869
Is that him, Maru?
135
00:11:10,037 --> 00:11:12,833
-He could be your son!
-Yeah, he is really young.
136
00:11:14,081 --> 00:11:15,459
Who is he?
137
00:11:25,218 --> 00:11:27,011
Hey! What's up?
138
00:11:27,094 --> 00:11:29,681
Hey, Lau, how are you? Where are you?
139
00:11:29,765 --> 00:11:33,185
Oh, great, we just got to Dubai.
Just imagine!
140
00:11:33,268 --> 00:11:36,897
Oh, honeymooning in Dubai.
141
00:11:36,980 --> 00:11:39,232
What a trip, so come back already!
142
00:11:39,650 --> 00:11:43,947
-No way! No pain, no gain!
-Yes, of course!
143
00:11:44,112 --> 00:11:46,532
Hey, just a quick question...
144
00:11:46,740 --> 00:11:49,200
Daniela is sending you
a picture on WhatsApp.
145
00:11:49,283 --> 00:11:52,328
Tell me if you know the guy in it.
146
00:11:52,746 --> 00:11:55,542
The one with a vintage suit.
147
00:11:55,707 --> 00:11:56,708
Let me see.
148
00:11:57,585 --> 00:12:00,546
Who? Oh, that cutie?
149
00:12:01,798 --> 00:12:04,257
-Do you know him?
-Not a clue.
150
00:12:04,591 --> 00:12:06,383
He could be one of Arthur's
friends, right?
151
00:12:06,592 --> 00:12:08,301
I don't think so, I have never saw him.
152
00:12:08,385 --> 00:12:10,262
-Why don't you ask him?
-Let me see.
153
00:12:10,512 --> 00:12:13,684
Love, it's Paulina. She wants
to know if you know this guy.
154
00:12:13,767 --> 00:12:16,268
Who, that dude? Of course
I don't know him.
155
00:12:16,351 --> 00:12:17,770
Just look at him, he's a nobody.
156
00:12:17,853 --> 00:12:19,606
-Why would I know him?
-Okay, chill out!
157
00:12:19,731 --> 00:12:21,315
No, eh! Not a clue.
158
00:12:21,524 --> 00:12:25,485
-Why, do you like him?
-No way. I'll tell you later.
159
00:12:25,570 --> 00:12:28,574
If he remembers...
Have him call if he remembers.
160
00:12:28,949 --> 00:12:30,241
Then you have no idea who he is?
161
00:12:30,324 --> 00:12:32,786
Nope. He's probably some party crasher.
162
00:12:33,119 --> 00:12:36,329
Okay, Lau, I'll let you go.
A kiss. Say hi to Arthur.
163
00:12:37,289 --> 00:12:39,749
And bring me a millionaire from Dubai.
164
00:12:40,668 --> 00:12:43,046
Okay, love you. Bye.
165
00:12:44,255 --> 00:12:45,965
No one knows who he is.
166
00:12:49,134 --> 00:12:50,468
You really fucked up.
167
00:12:53,389 --> 00:12:54,849
Rana, the Frog!
168
00:12:55,016 --> 00:12:56,891
-La Rana!
-What? Is that a position?
169
00:12:57,602 --> 00:13:00,186
The guy in the picture
you asked me about.
170
00:13:00,770 --> 00:13:02,147
He's called Rana.
171
00:13:02,564 --> 00:13:05,358
-No way, Arturo! What the fuck?
-Yeah. He's Cadaver's friend.
172
00:13:05,442 --> 00:13:06,986
Who the fuck is Cadaver?
173
00:13:07,069 --> 00:13:08,988
He's the Colombian, the dealer.
174
00:13:09,071 --> 00:13:10,782
Oh, no. It can't be!
175
00:13:10,866 --> 00:13:12,324
-What?
-What do you mean what?
176
00:13:12,490 --> 00:13:14,619
I'm about to come and
you're thinking about frogs?
177
00:13:21,000 --> 00:13:23,542
They call him La Rana.
He's Cadaver's friend. Watch out!
178
00:13:23,710 --> 00:13:26,004
Now let me get back
to fucking, it's my honeymoon!
179
00:13:26,170 --> 00:13:28,005
Thanks for calling, Lau.
180
00:13:40,019 --> 00:13:42,646
Why don't you learn
to open the door, you mutt?
181
00:13:49,485 --> 00:13:50,611
No way!
182
00:14:06,168 --> 00:14:07,795
What's up, Maru?
183
00:14:08,628 --> 00:14:11,507
-Long time no see!
-Hi, how are you?
184
00:14:11,590 --> 00:14:12,590
Fine.
185
00:14:12,967 --> 00:14:15,511
What a nice surprise.
What brings you here?
186
00:14:16,302 --> 00:14:19,724
Well, Plutarco, could you
wait in the car a minute?
187
00:14:23,061 --> 00:14:25,939
-I want to ask a favor.
-You wanna come in?
188
00:14:26,856 --> 00:14:28,149
Well, yeah. That might be best.
189
00:14:30,693 --> 00:14:34,238
-Are you moving?
-No, it's not contraband.
190
00:14:34,405 --> 00:14:35,655
So, welcome.
191
00:14:36,240 --> 00:14:38,075
-Give me a minute.
-Here?
192
00:14:41,077 --> 00:14:43,790
Sorry... Has he been vaccinated?
193
00:14:45,331 --> 00:14:46,793
Yes.
194
00:14:47,584 --> 00:14:49,002
-Ready.
-Wow.
195
00:14:55,467 --> 00:14:57,094
My goodness!
196
00:14:57,261 --> 00:15:00,303
-Damn!
-Damn!
197
00:15:02,098 --> 00:15:06,144
Damn Rafa! Why do you watch
that filth on my computer?
198
00:15:06,854 --> 00:15:08,478
I'm going to tell mom.
199
00:15:10,564 --> 00:15:13,152
I'm sorry, it's just that...
200
00:15:13,861 --> 00:15:15,653
I have a teenage brother who
201
00:15:15,863 --> 00:15:19,157
is exploring his body
and borrows my stuff.
202
00:15:21,366 --> 00:15:22,828
So... What a nice surprise.
203
00:15:22,910 --> 00:15:25,370
-Who gave you my address?
-Arthur.
204
00:15:25,537 --> 00:15:28,958
-Oh, damn Arthur.
-Yeah, him.
205
00:15:30,584 --> 00:15:33,296
Okay, well I live here with
my grandma, see?
206
00:15:33,712 --> 00:15:36,800
It's temporary.
I'm moving to my own place...
207
00:15:37,716 --> 00:15:39,051
-That's great!
-Yeah, yeah.
208
00:15:39,135 --> 00:15:43,263
I heard you have a friend called Rana?
209
00:15:43,346 --> 00:15:44,807
-Renato?
-I don't know.
210
00:15:44,891 --> 00:15:47,685
-They call him Rana.
-Ah, no.
211
00:15:47,770 --> 00:15:50,644
-No?
-No, no.
212
00:15:50,937 --> 00:15:52,814
Didn't you...
You went to the wedding with him.
213
00:15:52,898 --> 00:15:54,315
I saw you in the pictures with him.
214
00:15:54,398 --> 00:15:56,319
-Oh, that Rana!
-Yeah.
215
00:15:56,401 --> 00:15:58,905
-Rana, yes.
-Yes, Rana, yes.
216
00:15:58,988 --> 00:16:00,530
-Did he steal from you?
-Huh?
217
00:16:00,906 --> 00:16:04,076
Damn Rana, what an asshole.
What an asshole!
218
00:16:04,243 --> 00:16:05,953
Let's visit him,
beat the shit out of him.
219
00:16:06,120 --> 00:16:07,746
No, I mean, not that I know, but...
220
00:16:08,164 --> 00:16:10,875
So, you know where he lives then?
221
00:16:11,582 --> 00:16:12,541
No.
222
00:16:12,626 --> 00:16:14,628
But you said: We'll go
to his house and...
223
00:16:14,962 --> 00:16:16,964
Oh, yes, yes, yes.
224
00:16:26,014 --> 00:16:28,600
-My son will be right here.
-Thank you, ma'am.
225
00:16:28,810 --> 00:16:32,103
So, where did you meet my little Renato?
226
00:16:32,728 --> 00:16:34,231
At a wedding.
227
00:16:34,355 --> 00:16:37,150
Oh, I thought you were in high
school equivalence together.
228
00:16:37,234 --> 00:16:38,236
High school?
229
00:16:38,526 --> 00:16:41,737
No, I... I finished college.
230
00:16:41,822 --> 00:16:44,158
I have a Master's in Social Development.
231
00:16:44,242 --> 00:16:46,659
Oh, a graduate!
232
00:16:46,742 --> 00:16:49,162
Then you're older than my little Renato.
233
00:16:49,246 --> 00:16:52,207
You like them young, eh? Cradle robber.
234
00:16:52,290 --> 00:16:54,000
No, not really, ma'am.
235
00:16:54,084 --> 00:16:57,628
You have no idea how
the neighbors come on to him.
236
00:16:57,711 --> 00:17:00,630
That's why I tell him
if he messes around
237
00:17:00,713 --> 00:17:03,301
-to wear a condom.
-Ah, well, you should tell him
238
00:17:03,384 --> 00:17:06,136
more often because sometimes
he forgets, you know?
239
00:17:06,220 --> 00:17:07,889
Don't tell me you...
240
00:17:08,682 --> 00:17:11,350
-You lucky thing!
-No, no, what are you thinking?
241
00:17:11,433 --> 00:17:13,978
-No way, ma'am.
-I thought he was still a virgin.
242
00:17:14,061 --> 00:17:16,021
Not you, my little Renato.
243
00:17:16,188 --> 00:17:18,566
He never tells me anything, you know?
244
00:17:20,609 --> 00:17:23,946
I'm going to give you some advice,
woman to woman.
245
00:17:24,029 --> 00:17:26,241
It's not right for you
to go looking for him.
246
00:17:26,407 --> 00:17:28,326
You won't get anything.
247
00:17:28,741 --> 00:17:31,369
Men are bastards, sweetie.
248
00:17:31,452 --> 00:17:35,959
You show them a little interest,
they just use you and leave.
249
00:17:36,042 --> 00:17:38,920
That's what happened
with his father, when I was young.
250
00:17:39,003 --> 00:17:41,629
We met every Monday at this cheap hotel.
251
00:17:41,713 --> 00:17:43,339
Over by Alvaro Obregon.
252
00:17:43,422 --> 00:17:46,302
-Niza Hotel, do you know it?
-No, I haven't had the pleasure.
253
00:17:46,384 --> 00:17:49,347
Well, you're not missing much.
There are better ones now.
254
00:17:49,889 --> 00:17:51,514
So the bastard...
255
00:17:51,597 --> 00:17:54,850
was married with two kids. Little kids.
256
00:17:55,059 --> 00:17:57,188
You should have heard him
257
00:17:57,355 --> 00:18:00,815
all the times he promised me
he was getting a divorce!
258
00:18:00,901 --> 00:18:02,566
That his wife didn't understand him
259
00:18:02,649 --> 00:18:04,443
and I was the love of his life.
260
00:18:04,526 --> 00:18:07,697
He used to call me his little grape!
261
00:18:08,032 --> 00:18:10,617
But it was my fault. You know why?
262
00:18:10,700 --> 00:18:14,120
Because all he wanted was sex.
263
00:18:14,245 --> 00:18:17,165
And one day, I said:
Oh yeah? So I got pregnant.
264
00:18:17,248 --> 00:18:20,002
Yeah, well it runs in the family!
265
00:18:20,461 --> 00:18:21,544
Hey, mom.
266
00:18:22,338 --> 00:18:25,464
Oh, shit! I thought it was someone else.
267
00:18:28,885 --> 00:18:31,931
Maru, hey. Wait up!
268
00:18:32,554 --> 00:18:34,015
Wait, Maru. What can I do for you?
269
00:18:34,098 --> 00:18:36,059
Nothing. You haven't even
finished high school.
270
00:18:36,142 --> 00:18:38,727
No way! You live with
your momma. That's all I need!
271
00:18:39,646 --> 00:18:41,438
-Wait, don't go!
-Don't touch me!
272
00:18:41,897 --> 00:18:43,440
-What do you want?
-Me?
273
00:18:44,067 --> 00:18:45,443
Come on. You come looking for me
274
00:18:45,526 --> 00:18:47,445
and all of a sudden
you stand up and leave.
275
00:18:48,196 --> 00:18:49,739
What? How did you know where I live?
276
00:18:49,822 --> 00:18:52,242
Your friend the smuggler told me.
And get dressed already!
277
00:18:52,325 --> 00:18:53,492
You think you're hot or what?
278
00:18:53,575 --> 00:18:56,037
-You're pitiful, my friend.
-I was taking a bath.
279
00:18:56,996 --> 00:18:58,579
Hey, wait.
280
00:18:58,663 --> 00:19:00,831
Let's go back to the house,
I'll get dressed and talk.
281
00:19:02,126 --> 00:19:03,542
Don't worry, I can tell you now.
282
00:19:06,587 --> 00:19:07,881
I'm pregnant!
283
00:19:08,590 --> 00:19:09,591
What?
284
00:19:11,760 --> 00:19:13,971
-Congratulations!
-Congratulations?
285
00:19:14,680 --> 00:19:15,513
Is that bad?
286
00:19:16,264 --> 00:19:18,517
No, it's not bad. It's fucked up!
287
00:19:19,809 --> 00:19:22,854
Maru, wait. If there's
anything I can do...
288
00:19:23,021 --> 00:19:25,523
Thanks a lot! How sweet! Really?
289
00:19:25,814 --> 00:19:28,943
No, you and I never met
or crossed paths.
290
00:19:29,819 --> 00:19:31,447
I don't want to see you ever again.
291
00:19:32,156 --> 00:19:33,240
Why not?
292
00:19:35,242 --> 00:19:37,703
Why? Because next time you
should listen to your mother
293
00:19:37,786 --> 00:19:39,913
and wear a condom. Asshole!
294
00:19:41,081 --> 00:19:42,250
You know what? Do me a favor.
295
00:19:42,333 --> 00:19:44,042
What'd you think?
I nabbed the rich chick?
296
00:19:44,126 --> 00:19:46,003
Well, I don't shit gold!
So I hope you'll show
297
00:19:46,086 --> 00:19:48,713
some responsibility
and pay for half the abortion.
298
00:19:48,795 --> 00:19:51,549
-And don't think it will be cheap.
-What do you mean abortion?
299
00:19:51,632 --> 00:19:53,842
Yes, write down my phone
number. I have to go.
300
00:19:53,925 --> 00:19:55,761
-You'll get an abortion?
-Here's my number.
301
00:19:55,845 --> 00:19:57,930
-I have to go.
-Where? I didn't bring...
302
00:19:59,100 --> 00:20:00,808
Okay, give me yours.
303
00:20:01,559 --> 00:20:04,687
55 44 22...
304
00:20:04,770 --> 00:20:06,731
Oh, wait, that's my old lady's.
305
00:20:07,315 --> 00:20:08,691
I'm sorry, it's just that...
306
00:20:09,525 --> 00:20:12,737
they start the same 55 44...
307
00:20:13,529 --> 00:20:16,114
23 78 82...
308
00:20:16,614 --> 00:20:19,201
-but I don't have any credit.
-What?
309
00:20:20,037 --> 00:20:21,163
I have no credit.
310
00:20:22,123 --> 00:20:23,581
Don't worry. I'll borrow 100 pesos
311
00:20:23,664 --> 00:20:24,956
from mom and buy some.
312
00:20:25,041 --> 00:20:26,624
Don't bother. I know where you live.
313
00:20:27,460 --> 00:20:28,626
You killed it, eh?
314
00:20:28,960 --> 00:20:31,505
You crash a wedding you
weren't invited to,
315
00:20:31,671 --> 00:20:33,340
you really lucked out!
316
00:20:33,507 --> 00:20:36,260
You hook up with the hottest
chick at the party and you...
317
00:20:36,551 --> 00:20:37,594
Don't laugh!
318
00:20:38,387 --> 00:20:40,473
You took advantage of me.
You come into my room
319
00:20:40,555 --> 00:20:43,100
and fuck me without me
knowing it and then you disappear.
320
00:20:44,478 --> 00:20:46,187
You're a faggot!
321
00:20:48,439 --> 00:20:50,149
Just like your father!
322
00:20:57,030 --> 00:20:58,948
How do you know what my father is like?
323
00:21:27,017 --> 00:21:28,520
An abortion, the easy way out.
324
00:21:28,852 --> 00:21:30,729
I don't agree, eh? That's my opinion.
325
00:21:30,813 --> 00:21:33,150
Daniela, she isn't going to
have a baby with some guy
326
00:21:33,234 --> 00:21:35,236
she doesn't even know.
He doesn't go to school,
327
00:21:35,319 --> 00:21:38,113
doesn't have a job, he's broke.
328
00:21:38,196 --> 00:21:39,573
Lives with his mother, a nutcase.
329
00:21:39,656 --> 00:21:41,366
Well, next time watch
who you hook up with.
330
00:21:41,492 --> 00:21:43,701
-What a bitch. Really?
-Why?
331
00:21:43,868 --> 00:21:45,579
How did you make out with the Brazilian?
332
00:21:45,786 --> 00:21:47,663
-Hey.
-Hey!
333
00:21:47,746 --> 00:21:51,126
Dani. I was looking for you.
334
00:21:51,209 --> 00:21:54,212
He isn't Brazilian, he's Argentinian.
335
00:21:54,545 --> 00:21:55,506
So?
336
00:21:55,589 --> 00:21:58,383
And that was the weekend
I broke up with Adrian.
337
00:21:58,466 --> 00:22:01,093
Oh, right. So he saw
an opening and scored.
338
00:22:01,261 --> 00:22:02,762
You got back with him on Monday?
339
00:22:03,263 --> 00:22:06,515
Yeah, I've never cheated on Adrian.
340
00:22:06,599 --> 00:22:08,225
-Never.
-Hello.
341
00:22:10,644 --> 00:22:12,061
Can we talk, Maru?
342
00:22:12,271 --> 00:22:13,938
Juan Pablo, what are you doing here?
343
00:22:14,063 --> 00:22:16,858
Well, I'll leave you.
You have a lot to talk about, right?
344
00:22:17,774 --> 00:22:19,777
Think about what you're
going to do, Maru and...
345
00:22:19,944 --> 00:22:21,988
I would ask Juan Pablo's advice.
346
00:22:22,072 --> 00:22:24,658
-Advice about what?
-Have her tell you...
347
00:22:25,493 --> 00:22:27,494
Maru, call me.
348
00:22:27,785 --> 00:22:29,913
I'll support whatever you decide, okay?
349
00:22:29,997 --> 00:22:33,040
-Thanks, Pau.
-No, I'm not talking to you, man.
350
00:22:33,124 --> 00:22:34,376
You have nothing to do with it.
351
00:22:36,586 --> 00:22:37,670
Don't go.
352
00:22:38,920 --> 00:22:40,215
Can I sit down?
353
00:22:41,131 --> 00:22:43,343
-Really, dude.
-Pregnant?
354
00:22:44,304 --> 00:22:45,804
You didn't tell me, asshole.
355
00:22:46,138 --> 00:22:48,930
You fucked Maru. No shit, man,
356
00:22:49,098 --> 00:22:50,933
you really scored big time.
357
00:22:53,312 --> 00:22:54,938
And what are you going to do?
358
00:22:55,022 --> 00:22:58,232
I'm a man, right? I'm going for it.
359
00:23:00,693 --> 00:23:01,693
No way!
360
00:23:02,570 --> 00:23:03,904
Don't you see?
361
00:23:04,447 --> 00:23:06,617
-What?
-I'm going to be a father.
362
00:23:06,782 --> 00:23:09,076
Right, so take a hit to celebrate.
363
00:23:11,580 --> 00:23:12,664
A dad!
364
00:23:14,416 --> 00:23:15,791
Do you know where Maru lives?
365
00:23:17,460 --> 00:23:19,670
I'm thinking about what
to say to her. I mean,
366
00:23:20,296 --> 00:23:21,672
-what can I say?
-Just that!
367
00:23:21,880 --> 00:23:24,384
Just that! That you thought about it...
To give you a chance,
368
00:23:24,883 --> 00:23:26,885
that you'll take care of the kid, man.
369
00:23:27,220 --> 00:23:30,180
Look secure, responsible, dude.
370
00:23:30,431 --> 00:23:33,309
Then you move into her house.
371
00:23:34,101 --> 00:23:35,228
Can you imagine?
372
00:23:35,562 --> 00:23:37,020
She must have two maids, man.
373
00:23:37,187 --> 00:23:40,358
To make you quesadillas
and take them to your room.
374
00:23:40,524 --> 00:23:43,026
No washing dishes or making beds.
375
00:23:43,653 --> 00:23:46,154
Her parents will probably
buy you a car, dude.
376
00:23:46,447 --> 00:23:48,365
-I don't think so.
-What do you mean?
377
00:23:48,531 --> 00:23:51,201
And after you settle in...
378
00:23:51,452 --> 00:23:52,994
you invite me to watch the game.
379
00:23:53,078 --> 00:23:54,621
No, no, no. Hold on!
380
00:23:57,750 --> 00:23:59,751
-No, don't even get out.
-What's with that guy?
381
00:24:00,460 --> 00:24:02,796
The mother of your child
with another dude.
382
00:24:03,213 --> 00:24:04,590
That's not cool, man.
383
00:24:06,174 --> 00:24:09,344
Please give me another chance.
I swear I won't let you down.
384
00:24:09,427 --> 00:24:11,429
Should've thought about
that before going to Cuba.
385
00:24:11,513 --> 00:24:14,974
No, Maru, no.
I swear I didn't hook up with anyone.
386
00:24:18,018 --> 00:24:20,398
Right. I was born yesterday!
You know what? Just forget it.
387
00:24:20,481 --> 00:24:22,608
Maruchi, listen to me. I...
388
00:24:23,984 --> 00:24:25,527
I want to marry you.
389
00:24:26,778 --> 00:24:27,779
What?
390
00:24:28,779 --> 00:24:29,989
Maru, don't have an abortion.
391
00:24:31,156 --> 00:24:34,411
I thought it over!
I'll take care of the baby.
392
00:24:34,494 --> 00:24:36,078
-Who is this asshole?
-Asshole?
393
00:24:36,161 --> 00:24:38,163
I'm the father of her child,
you fuck! Who are you?
394
00:24:38,331 --> 00:24:39,205
Hey, calm down!
395
00:24:39,290 --> 00:24:41,249
Shit.
396
00:24:42,376 --> 00:24:44,462
Juan Pablo, what's your problem?
397
00:24:45,255 --> 00:24:46,423
Are you alright?
398
00:24:46,506 --> 00:24:48,174
I'm going to beat you up, asshole!
399
00:24:56,890 --> 00:25:00,729
What a letdown!
You recriminating me about Cuba
400
00:25:00,893 --> 00:25:04,649
while you were sleeping
with that dumb shit!
401
00:25:04,815 --> 00:25:06,526
You are a bitch, babe!
402
00:25:06,609 --> 00:25:09,695
Leave me alone!
403
00:25:13,532 --> 00:25:15,617
Maru, wait!
Don't do it! It's not the baby's fault!
404
00:25:15,701 --> 00:25:17,994
-What are you doing here?
-Can we talk?
405
00:25:19,331 --> 00:25:22,333
-Maru, look what I brought you.
-How embarrassing!
406
00:25:22,499 --> 00:25:25,377
What are you doing with that?
How do you know where I work?
407
00:25:26,961 --> 00:25:28,963
What are you doing?
What's wrong with you?
408
00:25:29,839 --> 00:25:32,009
-Maru, don't be mad!
-Really, this is embarrassing!
409
00:25:32,092 --> 00:25:34,428
-Give us a chance, okay?
-Us? Who are you talking about?
410
00:25:34,511 --> 00:25:36,805
What do you mean who? Me! Our child!
411
00:25:36,888 --> 00:25:38,640
Listen, you show up here again and I'll
412
00:25:38,724 --> 00:25:41,016
have Plutarco give you
another black eye. Get it?
413
00:25:41,099 --> 00:25:42,519
-You damn stalker!
-Why?
414
00:25:42,603 --> 00:25:43,936
-Plutarco!
-Miss, please...
415
00:25:44,020 --> 00:25:45,773
-Please, okay?
-Yes, don't worry about it.
416
00:25:45,855 --> 00:25:47,190
Maru, think it over, okay?
417
00:25:49,067 --> 00:25:51,444
Just take it down a couple
of notches, kid, eh?
418
00:25:51,778 --> 00:25:54,782
And keep at it, man.
That's how it works with women.
419
00:25:54,864 --> 00:25:56,867
How's he know where I work? Let's go.
420
00:25:56,950 --> 00:25:58,911
Gosh, who knows how he...
421
00:26:02,706 --> 00:26:04,792
We're just in time.
422
00:26:05,083 --> 00:26:08,504
The fetus is growing, it's up to you.
423
00:26:08,670 --> 00:26:10,254
And how... would it be?
424
00:26:10,338 --> 00:26:12,088
Do you have to hospitalize me or...?
425
00:26:12,255 --> 00:26:15,635
No, no, not at all. It would
be right here in the office.
426
00:26:16,094 --> 00:26:18,137
It's quick, no more than half an hour.
427
00:26:18,429 --> 00:26:20,015
And if all goes well...
428
00:26:20,099 --> 00:26:21,223
What do you mean?
429
00:26:21,306 --> 00:26:25,813
Well, it is a procedure
and there is always a risk.
430
00:26:26,312 --> 00:26:28,565
It's minimal, but there is one.
431
00:26:28,731 --> 00:26:30,981
And all goes well?
432
00:26:31,190 --> 00:26:33,694
Yes, everything is okay.
433
00:26:34,361 --> 00:26:38,031
You should have your partner
come with you that day.
434
00:26:38,115 --> 00:26:39,575
So you'll be more relaxed.
435
00:26:39,742 --> 00:26:42,536
Um, I don't... have a boyfriend.
Can you introduce me to someone?
436
00:26:43,830 --> 00:26:45,706
No, no, you're too old.
437
00:26:45,997 --> 00:26:48,041
Well, I'd better bring a girlfriend.
438
00:26:48,208 --> 00:26:51,587
Okay, when shall I schedule it?
439
00:26:52,504 --> 00:26:55,132
-Time is passing!
-Yes.
440
00:26:56,801 --> 00:26:59,887
-Aren't you going to pitch in?
-Can I have a drag?
441
00:26:59,970 --> 00:27:01,638
-When did you start smoking?
-An impulse.
442
00:27:01,805 --> 00:27:03,013
-Give me a drag.
-No.
443
00:27:03,473 --> 00:27:05,015
-One puff.
-No, you'll slobber on it.
444
00:27:05,099 --> 00:27:08,563
-Here, take one.
-Just a drag. No big deal.
445
00:27:14,610 --> 00:27:16,446
I'm going to talk to Francisco later.
446
00:27:24,494 --> 00:27:26,872
Maru, what are you doing?
447
00:27:27,037 --> 00:27:29,583
Don't smoke, it's bad for the baby!
448
00:27:31,292 --> 00:27:33,961
So, the cat is out of the bag!
449
00:27:34,044 --> 00:27:35,590
I don't even know who he is.
450
00:27:43,805 --> 00:27:45,389
He's cute, isn't he?
451
00:27:51,771 --> 00:27:55,524
Okay, relax.
Everything will be just fine.
452
00:27:57,985 --> 00:28:00,446
You know, I think I'd rather...
453
00:28:00,740 --> 00:28:01,865
go in alone.
454
00:28:02,239 --> 00:28:04,324
-Are you sure?
-No, come with me!
455
00:28:19,172 --> 00:28:20,174
Maru...
456
00:28:22,176 --> 00:28:23,886
-Please listen to me.
-No, let me see...
457
00:28:24,093 --> 00:28:26,889
Just listen to me.
You're still in time...
458
00:28:27,515 --> 00:28:29,265
I'm sorry, no, you went too far.
459
00:28:29,349 --> 00:28:31,059
This really isn't funny.
460
00:28:31,142 --> 00:28:33,854
-Don't do it.
-Really, enough is enough.
461
00:28:35,313 --> 00:28:36,314
Maru...
462
00:28:36,606 --> 00:28:37,942
Hey, give her a break!
463
00:28:42,946 --> 00:28:44,113
It's that way...
464
00:28:45,031 --> 00:28:46,617
so I've been told.
465
00:28:59,254 --> 00:29:01,256
No, how can I not abort now?
466
00:29:12,392 --> 00:29:13,393
I couldn't do it.
467
00:29:14,602 --> 00:29:15,603
What?
468
00:29:17,187 --> 00:29:18,480
I chickened out.
469
00:29:20,149 --> 00:29:23,360
-Then, our son is...?
-He's on his way.
470
00:29:23,904 --> 00:29:26,947
What do you mean our son?
I have him in my belly, you dork.
471
00:29:29,365 --> 00:29:32,203
-Ranita, you're alive, son!
-What's with you?
472
00:29:32,370 --> 00:29:35,623
-I'm your father!
-Let go of me!
473
00:29:35,832 --> 00:29:37,625
I'm going to be a dad!
474
00:29:39,168 --> 00:29:40,670
-I love you both!
-No, shut up.
475
00:29:40,753 --> 00:29:41,838
No one loves anyone here!
476
00:29:41,921 --> 00:29:43,547
Or I'll go right back in and abort!
477
00:29:43,715 --> 00:29:45,008
-I'll have an abortion.
-No!
478
00:29:45,173 --> 00:29:47,801
Our child will hear us!
They can already feel things.
479
00:29:48,845 --> 00:29:50,721
-Come in.
-So, is your mother home?
480
00:29:50,888 --> 00:29:52,263
Your mother in law? She isn't.
481
00:29:52,430 --> 00:29:54,016
She's not my mother in law. She wishes!
482
00:29:54,098 --> 00:29:56,267
Renato, you and I need
to have a serious talk.
483
00:29:57,812 --> 00:29:59,229
She is your mother in law!
484
00:30:00,396 --> 00:30:01,858
You lucky fuck!
485
00:30:02,190 --> 00:30:04,192
-Shit!
-Really, man.
486
00:30:05,484 --> 00:30:07,070
So when are you moving in with her?
487
00:30:07,236 --> 00:30:10,490
I don't know, we didn't
talk about that, but...
488
00:30:10,907 --> 00:30:12,409
soon, I think.
489
00:30:12,702 --> 00:30:15,912
This time she was really different.
490
00:30:16,120 --> 00:30:19,581
-Really sweet.
-Having the baby is one thing,
491
00:30:19,665 --> 00:30:23,921
but that doesn't mean I want
anything to do with you, eh?
492
00:30:24,756 --> 00:30:28,382
You bet, dude. It was only
a matter of time. She's in!
493
00:30:28,466 --> 00:30:31,094
Yeah, we were talking
about our future, man...
494
00:30:31,553 --> 00:30:32,679
It was awesome.
495
00:30:32,763 --> 00:30:36,514
We have no future as a
couple, so don't get any ideas.
496
00:30:36,598 --> 00:30:38,308
Are you going to have more kids?
497
00:30:38,475 --> 00:30:41,647
I think so. I mean she didn't
come out and say so but...
498
00:30:42,855 --> 00:30:44,108
You can sense it.
499
00:30:44,273 --> 00:30:46,651
You bet your ass! You're connected!
It's the universe!
500
00:30:46,818 --> 00:30:48,360
Fuck!
501
00:30:48,526 --> 00:30:50,697
Have you picked your godfather yet?
502
00:30:51,990 --> 00:30:52,991
No.
503
00:30:53,700 --> 00:30:55,951
We didn't talk about that.
504
00:30:56,035 --> 00:30:59,162
Well, I'm available, dude.
505
00:30:59,245 --> 00:31:01,289
If you want, I could...
506
00:31:03,042 --> 00:31:05,460
-That would be awesome.
-No pressure.
507
00:31:05,543 --> 00:31:07,046
No, for sure. Done!
508
00:31:07,921 --> 00:31:09,506
Compadres, dude!
509
00:31:09,840 --> 00:31:10,842
Cool!
510
00:31:12,010 --> 00:31:13,970
All we need now is the godmother.
511
00:31:14,054 --> 00:31:15,595
Because there are always two but, hey,
512
00:31:15,680 --> 00:31:17,139
-you can let her choose.
-Of course.
513
00:31:17,222 --> 00:31:19,141
Yes, yes, let her choose.
514
00:31:19,432 --> 00:31:21,393
It could be, I don't know...
515
00:31:21,476 --> 00:31:23,478
Anyone and the four
of us could go out on dates.
516
00:31:24,187 --> 00:31:26,522
The four of us clubbing!
517
00:31:26,856 --> 00:31:28,232
Partying!
518
00:31:29,067 --> 00:31:31,111
It could be Dani or Pau.
519
00:31:31,611 --> 00:31:33,322
Or does she have a hotter friend?
520
00:31:33,406 --> 00:31:35,867
I don't know. I don't think so.
521
00:31:36,034 --> 00:31:38,243
Make it Dani, then. She is beyond hot.
522
00:31:38,617 --> 00:31:41,163
Do you remember that red dress
she wore at the wedding?
523
00:31:41,621 --> 00:31:44,959
Dude, she wasn't wearing a bra.
524
00:31:46,209 --> 00:31:48,754
I have dedicated a few to her,
man, haven't you?
525
00:31:48,838 --> 00:31:50,672
No way, man, that's my
girlfriend's friend!
526
00:31:50,756 --> 00:31:53,008
It's settled then.
She'll be the comadre.
527
00:31:53,465 --> 00:31:55,010
So, what are you going to do with him?
528
00:31:55,426 --> 00:31:57,594
-Why don't you give him a shot?
-A shot at what?
529
00:31:57,678 --> 00:32:00,808
-After all, he is the father.
-No way, Paulina. How could I?
530
00:32:00,975 --> 00:32:02,142
It's worth a try.
531
00:32:02,308 --> 00:32:04,102
If he's a no good loafer, you dump him.
532
00:32:04,269 --> 00:32:06,604
Come off it, Paulina. Cut the bullshit.
533
00:32:06,688 --> 00:32:07,897
You can't marry him.
534
00:32:07,980 --> 00:32:10,150
-I don't plan to marry him.
-It's not bullshit.
535
00:32:10,232 --> 00:32:13,069
-I'm not saying they should marry.
-What's your idea?
536
00:32:13,569 --> 00:32:15,113
-They could just live together.
-What?
537
00:32:15,196 --> 00:32:17,741
Besides, he is cute!
538
00:32:19,909 --> 00:32:23,245
There you go!
You'd feast your eyes daily
539
00:32:23,412 --> 00:32:25,875
like a real hot sexy momma.
540
00:32:26,041 --> 00:32:27,751
You're going to be one, you deserve it.
541
00:32:28,001 --> 00:32:29,961
Besides, the baby is
going to be good looking.
542
00:32:30,170 --> 00:32:32,629
-And that's important.
-Please!
543
00:32:32,713 --> 00:32:36,217
And by the way, what do the senator
and the first lady say about this?
544
00:32:38,384 --> 00:32:41,972
So, where did you meet
this... young man?
545
00:32:42,055 --> 00:32:44,225
His name is Renato.
He's Cadaver's best friend.
546
00:32:46,435 --> 00:32:48,687
-Take off your jacket.
-Why?
547
00:32:48,772 --> 00:32:50,271
Cadaver?
548
00:32:50,940 --> 00:32:53,442
Arthur's friend.
The one who married Lau.
549
00:32:53,525 --> 00:32:56,487
-I met him at the wedding.
-We met at the hitching.
550
00:32:57,446 --> 00:32:58,696
Cadaver!
551
00:32:59,280 --> 00:33:02,075
With a nickname like
that he doesn't sound very reliable.
552
00:33:02,243 --> 00:33:05,245
Of course he is, ma.
Cadaver is a great guy.
553
00:33:05,411 --> 00:33:07,455
-Isn't he?
-Yeah, great.
554
00:33:09,290 --> 00:33:11,043
And what's the occasion, kiddo?
555
00:33:12,045 --> 00:33:14,047
I mean, you hardly ever eat with us.
556
00:33:15,005 --> 00:33:16,673
You're acting strange, no?
557
00:33:18,926 --> 00:33:21,552
Dad! He's just a friend.
558
00:33:21,636 --> 00:33:24,181
I just wanted to introduce
him to you. Relax.
559
00:33:24,347 --> 00:33:26,058
Then you're friends, right?
560
00:33:26,141 --> 00:33:28,935
I mean I'm glad because you seem...
561
00:33:29,018 --> 00:33:30,895
too young for my daughter.
562
00:33:31,521 --> 00:33:33,816
-Are you a faggot, Renato?
-Julian!
563
00:33:37,153 --> 00:33:39,362
Of course not, sir. No way!
564
00:33:41,198 --> 00:33:45,077
I mean, since my daughter says
you are just friends and all...
565
00:33:45,160 --> 00:33:47,620
I don't know if you know
she has a boyfriend.
566
00:33:47,703 --> 00:33:49,663
-I don't have a boyfriend!
-There you go again!
567
00:33:49,872 --> 00:33:51,165
You'll get back with him.
568
00:33:51,249 --> 00:33:54,544
-I'd rather die, ma!
-Well, then you're a fool,
569
00:33:54,961 --> 00:33:57,630
because Juan Pablo is a good
boy from a good family.
570
00:33:57,713 --> 00:34:00,174
And a very good lawyer
with good prospects.
571
00:34:02,134 --> 00:34:03,426
I'll bring him in the campaign.
572
00:34:03,593 --> 00:34:05,263
He makes great speeches,
you have no idea.
573
00:34:05,345 --> 00:34:08,183
Yeah, look, he sent me one:
574
00:34:10,350 --> 00:34:13,727
"Hello, stupid fuck. I hope you
enjoyed fucking that little fag."
575
00:34:13,812 --> 00:34:16,148
He means you! "You're probably
going to catch something.
576
00:34:16,232 --> 00:34:18,943
I wish I never met you.
Rot in hell, you slut."
577
00:34:19,026 --> 00:34:21,028
The nerve of that guy, I swear...
578
00:34:21,444 --> 00:34:23,698
I have more of his speeches
if you'd like, eh?
579
00:34:24,698 --> 00:34:26,658
Why did the bastard write
something like that?
580
00:34:26,741 --> 00:34:28,953
Because that's what he's
like, dad, and because...
581
00:34:29,871 --> 00:34:31,621
Renato and I are having a baby.
582
00:34:31,788 --> 00:34:33,415
-What?
-I'm pregnant.
583
00:34:39,881 --> 00:34:40,837
Eat!
584
00:34:41,547 --> 00:34:42,799
Bon appetite!
585
00:34:44,134 --> 00:34:46,386
He's so young.
586
00:34:48,974 --> 00:34:51,849
Not so much. I mean,
they all grow up, right?
587
00:34:52,684 --> 00:34:55,229
How will he support you?
What will you live on?
588
00:34:55,313 --> 00:34:58,357
He won't support me, ma.
We'll just live separately.
589
00:34:58,690 --> 00:35:00,691
What do you mean separately?
590
00:35:00,774 --> 00:35:02,443
What are you talking about,
Maria Eugenia?
591
00:35:02,526 --> 00:35:04,237
Mom, I am not going to marry him.
592
00:35:04,321 --> 00:35:06,364
I made one mistake,
I won't make another.
593
00:35:07,406 --> 00:35:09,912
I just wanted you to meet him.
Not a good idea.
594
00:35:10,328 --> 00:35:13,788
No, no. Why? Why? Dear Lord, why?
595
00:35:13,915 --> 00:35:16,083
What have I done to deserve this?
596
00:35:16,167 --> 00:35:18,459
-What did I do?
-Ma, you're exaggerating.
597
00:35:18,542 --> 00:35:20,129
Did you take your pills?
598
00:35:20,296 --> 00:35:22,754
Why didn't you take your pill?
599
00:35:26,301 --> 00:35:28,510
Well, you clearly aren't
a faggot, you bastard!
600
00:35:28,594 --> 00:35:30,013
I told you, sir.
601
00:35:31,263 --> 00:35:34,935
But how did it happen?
How did this happen?
602
00:35:35,019 --> 00:35:36,186
You want me to tell you how?
603
00:35:36,269 --> 00:35:37,979
Yes. No!
604
00:35:38,646 --> 00:35:41,191
Great. Because your daughter
would kill me.
605
00:35:44,276 --> 00:35:46,111
But how could Maru go for you?
606
00:35:47,072 --> 00:35:48,364
I have my charm!
607
00:35:51,866 --> 00:35:54,285
-How old are you?
-21.
608
00:35:55,204 --> 00:35:56,998
-21, sir.
-21?
609
00:35:58,291 --> 00:35:59,292
Fuck!
610
00:36:01,793 --> 00:36:03,379
Are you at least in school?
611
00:36:05,297 --> 00:36:07,925
-In college?
-Well, I'm looking into that...
612
00:36:08,093 --> 00:36:10,011
-I don't understand!
-There was some trouble
613
00:36:10,178 --> 00:36:12,720
with a teacher
and the fuck stuck it to me!
614
00:36:13,012 --> 00:36:14,806
He didn't like me and he flunked me.
615
00:36:14,889 --> 00:36:17,600
So, next year I'll be going to college.
616
00:36:19,644 --> 00:36:21,106
So you're a lazy fuck?
617
00:36:21,896 --> 00:36:24,233
-Don't be rude, come on.
-What do you do?
618
00:36:24,899 --> 00:36:26,693
-Do you have a job?
-Right now?
619
00:36:26,859 --> 00:36:29,821
-Yes, now. What do you do?
-Well, I'm on sabbatical.
620
00:36:29,904 --> 00:36:31,366
Didn't you ever take a sabbatical?
621
00:36:33,574 --> 00:36:36,868
But this situation changes
everything, you know?
622
00:36:37,079 --> 00:36:38,955
The pregnancy, the baby.
623
00:36:39,789 --> 00:36:41,541
I'm going to go to college, sir.
624
00:36:41,624 --> 00:36:44,669
And I'm going to start working
right away to save up, see?
625
00:36:45,254 --> 00:36:46,713
Everything is OK. Don't you worry.
626
00:36:46,796 --> 00:36:48,589
What the fuck are you going to work at?
627
00:36:48,673 --> 00:36:50,633
You haven't finished high school,
lazy bastard.
628
00:36:52,968 --> 00:36:54,095
Fuck!
629
00:36:56,390 --> 00:36:58,850
This is worse than I thought!
630
00:36:59,933 --> 00:37:01,436
It's not so bad, eh?
631
00:37:18,869 --> 00:37:20,038
Hello, two pizzas...
632
00:37:29,713 --> 00:37:31,424
-Hello.
-Marusita,
633
00:37:31,840 --> 00:37:33,717
come here a moment, kiddo.
634
00:37:34,759 --> 00:37:35,844
What's going on?
635
00:37:36,220 --> 00:37:39,556
Sit down, we want to talk to you.
636
00:37:52,986 --> 00:37:55,405
Okay, then, honey,
637
00:37:55,488 --> 00:37:59,992
your father and I have
talked over your situation and...
638
00:38:00,702 --> 00:38:03,206
we think the best thing
for you would be...
639
00:38:03,289 --> 00:38:05,540
to forget about that boy.
640
00:38:05,623 --> 00:38:07,292
-Renato.
-Whatever.
641
00:38:09,043 --> 00:38:11,003
What happened was a mistake.
I'll be responsible.
642
00:38:11,088 --> 00:38:14,216
Don't worry, I am not planning
on a life with him. So relax.
643
00:38:16,633 --> 00:38:18,095
I'm glad, honey.
644
00:38:18,178 --> 00:38:20,930
That way you can get right back
together with Juan Pablo.
645
00:38:21,139 --> 00:38:23,476
-What?
-That would be for the best, Maru.
646
00:38:23,559 --> 00:38:26,644
The sooner, the better
so no one needs to know.
647
00:38:27,728 --> 00:38:29,439
What are you talking about?
648
00:38:29,855 --> 00:38:33,026
You're not planning on having
your baby on your own, are you?
649
00:38:33,111 --> 00:38:35,319
-But Juan Pablo isn't the father!
-What do you mean?
650
00:38:35,402 --> 00:38:37,946
Clearly, he is!
651
00:38:40,407 --> 00:38:41,825
Yeah, I agree...
652
00:38:47,124 --> 00:38:49,667
-I can't believe it!
-Maru, please.
653
00:38:49,750 --> 00:38:51,586
You mixed up the dates.
654
00:38:51,669 --> 00:38:53,003
That's how we'll get rid of him.
655
00:38:53,087 --> 00:38:56,465
Besides, it serves him
right for going to Cuba.
656
00:38:57,882 --> 00:39:00,969
-Dad, what's wrong with you?
-Come on Maru, it's election time. OK?
657
00:39:01,052 --> 00:39:04,056
A scandal means less votes. Yes or no?
658
00:39:05,431 --> 00:39:06,433
Kiddo...
659
00:39:10,937 --> 00:39:12,898
-What is it?
-Senator, it seems that...
660
00:39:12,981 --> 00:39:14,817
the fiancé is outside well, the suitor,
661
00:39:14,900 --> 00:39:18,027
well, your daughter's...
662
00:39:29,582 --> 00:39:30,456
What?
663
00:39:30,999 --> 00:39:33,420
What are you doing here?
No one ordered any pizza.
664
00:39:33,503 --> 00:39:35,172
-No?
-What kind is it?
665
00:39:40,175 --> 00:39:41,759
You really are an asshole.
666
00:39:41,843 --> 00:39:44,387
What's wrong?
I came to see your daughter.
667
00:39:44,804 --> 00:39:48,098
Listen, I have an offer for you.
668
00:39:49,808 --> 00:39:51,977
I'll give you money
and you forget about my daughter.
669
00:39:52,060 --> 00:39:54,273
-What do you think?
-No way!
670
00:39:54,356 --> 00:39:57,774
It's to your advantage.
It'll be a very good tip.
671
00:39:57,858 --> 00:40:00,196
You sign a contract saying
you will never see her again.
672
00:40:00,279 --> 00:40:02,906
And that's it! You can
deliver pizzas all over town
673
00:40:03,114 --> 00:40:05,908
-to your heart's content. OK?
-Who do you think I am?
674
00:40:07,159 --> 00:40:09,287
I am going to fight to take
care of Maru and my son!
675
00:40:09,370 --> 00:40:11,206
You don't have a son, asshole!
676
00:40:11,289 --> 00:40:13,208
Get the hell out of here right now!
677
00:40:13,291 --> 00:40:16,251
Why do you treat me like that?
I'm your son in law.
678
00:40:17,711 --> 00:40:19,838
-In your dreams, asshole!
-Whatever.
679
00:40:20,339 --> 00:40:23,175
But I am the father of that
baby and I won't forsake it!
680
00:40:23,344 --> 00:40:25,346
Listen, Prince Charming,
681
00:40:26,095 --> 00:40:29,056
you are not welcome in our humble abode.
682
00:40:29,139 --> 00:40:31,058
I don't like you, my wife
doesn't like you,
683
00:40:31,141 --> 00:40:32,435
my daughter doesn't like you.
684
00:40:32,808 --> 00:40:35,521
Even Boris, the dog, doesn't like you.
685
00:40:36,979 --> 00:40:39,358
Be a man! Have some dignity, asshole.
686
00:40:39,441 --> 00:40:41,485
What's wrong with you?
Why do you talk like that?
687
00:40:41,568 --> 00:40:44,028
-Get inside!
-Why do you talk to him like that?
688
00:40:44,111 --> 00:40:45,281
Go back in the house, Maru!
689
00:40:46,533 --> 00:40:48,368
-Maru!
-Let's go!
690
00:40:48,451 --> 00:40:50,034
-Where?
-Let's go!
691
00:40:51,036 --> 00:40:52,913
Get on the bike.
692
00:40:53,331 --> 00:40:55,458
Maru, don't get on that motorbike!
693
00:40:55,540 --> 00:40:56,542
No?
694
00:40:56,750 --> 00:40:58,543
Watch me, watch me.
695
00:40:59,961 --> 00:41:01,087
You're not wearing a helmet.
696
00:41:01,170 --> 00:41:03,257
Yes, here's a helmet. Put it on!
697
00:41:04,258 --> 00:41:07,551
Maria Eugenia, you're pregnant!
Don't be irresponsible, please!
698
00:41:10,681 --> 00:41:11,890
Hold on tight!
699
00:41:13,685 --> 00:41:16,687
Little Renato, I told you
to wear a condom, son.
700
00:41:16,769 --> 00:41:17,853
What are you going to do?
701
00:41:17,937 --> 00:41:20,524
What do you mean?
We're going to have it.
702
00:41:20,690 --> 00:41:23,568
I'm going to open a
bank account with my salary.
703
00:41:23,652 --> 00:41:26,070
I work, too, and I'm
doing alright, so...
704
00:41:26,153 --> 00:41:27,697
That's good, child, because...
705
00:41:27,862 --> 00:41:31,117
I don't think Renatito can support you.
706
00:41:34,413 --> 00:41:36,915
No, that wasn't the idea, ma'am.
707
00:41:37,124 --> 00:41:39,791
And, where are you going to live, eh?
708
00:41:40,041 --> 00:41:44,170
-We're looking into that...
-Looking into it, I get it.
709
00:41:44,254 --> 00:41:46,383
You know you can live here, son.
710
00:41:46,466 --> 00:41:48,426
But let me say one thing:
711
00:41:48,509 --> 00:41:50,885
You'll have to pitch
in with the expenses and the chores.
712
00:41:50,969 --> 00:41:53,347
-I can't do it all by myself.
-Thank you, ma'am, really,
713
00:41:53,431 --> 00:41:55,974
thanks a lot.
But I will stay at my house
714
00:41:56,225 --> 00:41:57,852
and Renato will stay here with you.
715
00:41:57,935 --> 00:41:59,979
That won't change, don't worry.
716
00:42:00,187 --> 00:42:04,568
Whatever you two decide.
I don't meddle, it's up to you.
717
00:42:04,650 --> 00:42:07,110
I'm going to bed, I'm really tired.
718
00:42:07,193 --> 00:42:09,111
My coccyx aches!
719
00:42:11,406 --> 00:42:12,742
Have some supper, if you want.
720
00:42:12,824 --> 00:42:14,410
-Thank you, ma'am.
-Thanks, ma.
721
00:42:14,493 --> 00:42:17,371
If you want to sleep over, I don't mind.
722
00:42:17,455 --> 00:42:20,332
Just close the door and don't
make too much noise, OK?
723
00:42:20,415 --> 00:42:23,835
No need to flaunt what
others lack. Don't be mean!
724
00:42:37,265 --> 00:42:38,516
Maru, come here!
725
00:42:38,932 --> 00:42:42,102
-Oh, no, tomorrow, please...
-Come here!
726
00:42:42,186 --> 00:42:43,730
I want to go to bed. I'm tired
727
00:42:43,813 --> 00:42:46,024
and I have a presentation
in the morning. Please.
728
00:42:46,107 --> 00:42:47,818
Maru, your father is talking to you.
729
00:42:50,986 --> 00:42:53,280
-Now what?
-What are you going to do?
730
00:42:53,365 --> 00:42:55,992
I don't know. I don't know
what to do. I need to think.
731
00:42:56,159 --> 00:42:58,203
Well, you don't have much time, kiddo.
732
00:42:59,285 --> 00:43:01,163
Maru, reconsider about Juan Pablo.
733
00:43:01,245 --> 00:43:03,331
Mom, that is not going
to happen! Are you nuts?
734
00:43:03,415 --> 00:43:07,211
No. Then you leave me no alternative.
735
00:43:08,295 --> 00:43:10,172
-What are you saying?
-You'll have to marry
736
00:43:10,255 --> 00:43:11,467
-the pizza boy.
-What?
737
00:43:11,550 --> 00:43:13,469
-That's not cool, is it?
-Yeah, right!
738
00:43:13,552 --> 00:43:15,554
That took you by surprise, eh, kiddo?
739
00:43:16,303 --> 00:43:18,180
Maru, you can't be a single mom.
740
00:43:18,263 --> 00:43:21,183
I'm not marrying him or anyone else.
What's wrong with you?
741
00:43:21,266 --> 00:43:22,476
Get back with Juan Pablo
742
00:43:22,559 --> 00:43:24,645
and settle this
or you'll have to marry him.
743
00:43:24,728 --> 00:43:27,482
-I'll do neither!
-One or the other, choose!
744
00:43:27,565 --> 00:43:29,066
What if I don't want to?
745
00:43:29,358 --> 00:43:31,359
What's that? I don't know,
746
00:43:31,443 --> 00:43:33,655
we could take away
the funding from the foundation.
747
00:43:33,822 --> 00:43:35,072
-How's that?
-You can't do that!
748
00:43:35,239 --> 00:43:37,450
Of course I can.
And I can do worse things.
749
00:43:37,534 --> 00:43:39,034
You know that very well. So do you.
750
00:43:39,118 --> 00:43:41,202
I've been working on that
project for a year.
751
00:43:41,285 --> 00:43:42,831
You can't do this to me, Dad!
752
00:43:42,913 --> 00:43:45,040
What does my work have to do
with this? Mom, please!
753
00:43:45,124 --> 00:43:47,042
That's what I say, kiddo.
754
00:43:47,209 --> 00:43:50,043
What does this have to do
with those poor children?
755
00:43:50,127 --> 00:43:53,881
Helpless, abandoned, with runny eyes...
756
00:43:54,005 --> 00:43:56,635
It's inhuman, kiddo. Inhuman!
757
00:43:56,718 --> 00:44:01,598
Please think about it, honey,
before it starts to show.
758
00:44:02,348 --> 00:44:03,266
I can't believe it!
759
00:44:03,434 --> 00:44:04,810
No, I can't believe it!
760
00:44:04,893 --> 00:44:06,770
Maria Eugenia, come here!
761
00:44:07,353 --> 00:44:09,313
Think it through!
762
00:44:09,732 --> 00:44:12,024
And when you have decided...
763
00:44:12,859 --> 00:44:14,318
let me know.
764
00:44:16,737 --> 00:44:19,156
-That's extortion, Maru!
-I know.
765
00:44:19,240 --> 00:44:20,782
-What can I do?
-Tell him to fuck off.
766
00:44:20,866 --> 00:44:22,827
Do you know how many
kids the foundation supports?
767
00:44:22,910 --> 00:44:27,165
Yes, but marrying some guy you
don't know is no great option, eh?
768
00:44:27,331 --> 00:44:31,376
Besides, your wedding would
look more like a first communion.
769
00:44:34,882 --> 00:44:37,508
Is the guy really that broke?
Because he doesn't look like it.
770
00:44:37,592 --> 00:44:40,427
It's even worse. I marry the dude
and I'll live in Misery-ville
771
00:44:40,512 --> 00:44:42,178
with his mother the stripper!
772
00:44:47,101 --> 00:44:50,103
Wow! That's bleak!
773
00:44:51,105 --> 00:44:52,565
Maybe...
774
00:44:53,315 --> 00:44:55,400
I might have to...
775
00:44:55,776 --> 00:44:57,402
marry you.
776
00:44:57,612 --> 00:45:00,448
Yeah, okay. Okay, perfect.
777
00:45:00,615 --> 00:45:01,949
No problem.
778
00:45:02,032 --> 00:45:04,201
-For about two weeks now...
-Listen to me!
779
00:45:04,784 --> 00:45:06,787
My parents are forcing me, OK?
780
00:45:07,036 --> 00:45:08,205
That's why I'm doing it.
781
00:45:08,288 --> 00:45:10,584
Because, if I don't marry you
I endanger a lot of things
782
00:45:10,667 --> 00:45:12,710
and I couldn't even afford
the baby's formula.
783
00:45:12,793 --> 00:45:15,420
Why not? You work, so do I.
784
00:45:15,505 --> 00:45:18,131
-We're in this together.
-Don't talk nonsense. Listen!
785
00:45:18,215 --> 00:45:21,302
I work for a foundation that helps
children of scant resources.
786
00:45:21,385 --> 00:45:24,011
We live on donations
from various organizations.
787
00:45:24,094 --> 00:45:26,765
And it just so happens
that my father is the major donor.
788
00:45:26,848 --> 00:45:29,851
If he takes away his money,
the kids will be homeless
789
00:45:29,935 --> 00:45:32,771
and hungry, including ours.
790
00:45:33,188 --> 00:45:35,398
And we can't feed
the baby pizza, can we?
791
00:45:35,733 --> 00:45:37,484
-No, I guess not.
-No, I guess not!
792
00:45:38,109 --> 00:45:39,570
So, I've been thinking.
793
00:45:39,654 --> 00:45:42,781
And I think it is a good
idea for us to become...
794
00:45:43,615 --> 00:45:44,824
partners.
795
00:45:45,324 --> 00:45:47,368
-What do you mean, partners?
-Yes, partners.
796
00:45:47,451 --> 00:45:50,789
We sign a contract.
Some people call it marriage.
797
00:45:50,872 --> 00:45:54,124
But that doesn't matter to me.
It means nothing to you.
798
00:45:54,333 --> 00:45:57,419
-There is nothing between us.
-Wait a minute, hold on, Maru!
799
00:45:57,503 --> 00:46:00,507
I don't understand.
Why do you come and get my hopes up
800
00:46:00,591 --> 00:46:02,300
saying you love me and want to marry me?
801
00:46:02,384 --> 00:46:04,093
Wait. No one said they loved you.
802
00:46:04,176 --> 00:46:05,929
I'm not getting your hopes up.
803
00:46:06,012 --> 00:46:08,514
By some rotten quirk of fate
you got me pregnant
804
00:46:08,598 --> 00:46:11,141
and we have to get married. That's it!
805
00:46:12,726 --> 00:46:16,021
This is the result of
a passing horniness
806
00:46:16,104 --> 00:46:19,609
and a shitload of Mezcal.
So, make no mistake!
807
00:46:20,191 --> 00:46:24,362
If I do it, it's for convenience.
And not necessarily yours.
808
00:46:25,489 --> 00:46:26,574
Okay?
809
00:46:27,784 --> 00:46:28,785
Damn!
810
00:46:28,994 --> 00:46:30,119
Damn!
811
00:46:31,203 --> 00:46:34,666
You're breaking my heart, really.
812
00:46:36,542 --> 00:46:38,712
Oh, come off it.
813
00:46:39,419 --> 00:46:41,421
How many times have I told you?
814
00:46:49,346 --> 00:46:50,724
Cut the crap, Maru!
815
00:47:02,985 --> 00:47:04,359
Partners?
816
00:47:07,362 --> 00:47:08,572
Partners!
817
00:47:09,324 --> 00:47:11,995
Partners!
818
00:47:12,161 --> 00:47:14,162
-Partners!
-I'll think about it.
819
00:47:25,089 --> 00:47:27,257
-Have you thought about it yet?
-I'm thinking.
820
00:47:28,216 --> 00:47:31,055
Partners! That's bullshit!
821
00:47:43,358 --> 00:47:46,026
-What should I do?
-Have a big bash, dude.
822
00:47:46,109 --> 00:47:47,402
Like the one in Acapulco.
823
00:47:47,486 --> 00:47:49,864
The ocean, the beach,
a couple of chicks...
824
00:47:49,947 --> 00:47:52,532
Man, I mean it!
825
00:47:52,616 --> 00:47:54,910
What should you do?
Isn't this your dream?
826
00:47:54,993 --> 00:47:56,745
To land a broad like Maru?
827
00:47:56,828 --> 00:47:58,748
Yeah, man, but not like this,
against her will.
828
00:47:58,956 --> 00:48:01,333
Not like partners, dude.
What the fuck is that?
829
00:48:01,416 --> 00:48:04,088
Cool it man, she's just
playing hard to get.
830
00:48:04,170 --> 00:48:06,588
But you can tell a mile off
she's really into you!
831
00:48:07,171 --> 00:48:09,633
-You think?
-They're all alike, dude.
832
00:48:09,717 --> 00:48:11,175
And best of all is
833
00:48:11,259 --> 00:48:13,303
that you told her you would
think about it.
834
00:48:13,846 --> 00:48:18,182
You know what I didn't like?
She said we would live apart.
835
00:48:18,391 --> 00:48:20,393
Then why get married? That's bullshit.
836
00:48:20,476 --> 00:48:23,065
Let me see. Didn't you say
her parents are conservative?
837
00:48:23,148 --> 00:48:24,983
They'll never go for it.
838
00:48:25,067 --> 00:48:26,482
-They won't, will they?
-I said, no.
839
00:48:26,565 --> 00:48:28,442
So, you play her along...
840
00:48:28,526 --> 00:48:30,112
and you'll see.
841
00:48:30,654 --> 00:48:33,532
But don't pay her too much attention.
842
00:48:33,825 --> 00:48:36,159
Just ignore her.
843
00:48:36,743 --> 00:48:40,371
So, you think Maru just wants to use me?
844
00:48:41,164 --> 00:48:42,290
Damn it, Rana.
845
00:48:42,374 --> 00:48:45,919
Stop it! Just get married and we'll
figure it out later.
846
00:48:46,002 --> 00:48:48,880
Worst case scenario,
you get a divorce and that's better,
847
00:48:49,047 --> 00:48:50,091
we get half of everything.
848
00:48:50,340 --> 00:48:52,592
Wait a minute. No one is talking
about getting a divorce.
849
00:48:52,676 --> 00:48:56,470
Well, that's not going to happen.
That's not what we want.
850
00:48:57,179 --> 00:48:59,099
Hey, Rana! Focus!
851
00:48:59,682 --> 00:49:01,391
Who went to your house looking for you?
852
00:49:02,351 --> 00:49:03,770
-She did.
-She did.
853
00:49:03,937 --> 00:49:05,688
And who asked you to marry her?
854
00:49:06,814 --> 00:49:09,985
-Well, she did.
-She did. And still you doubt it?
855
00:49:10,401 --> 00:49:13,613
You're clueless, dude. Really.
856
00:49:13,697 --> 00:49:16,406
She has needs. She's desperate.
857
00:49:16,489 --> 00:49:17,784
She's won't come up and say:
858
00:49:17,868 --> 00:49:20,452
"Hey, little Frog, I'm horny!
859
00:49:20,535 --> 00:49:23,247
I want you to make love to me
right here! Give it to me hard!"
860
00:49:23,330 --> 00:49:26,457
That's not going to happen.
She's a snob, I know her kind.
861
00:49:26,540 --> 00:49:29,544
That's not going to happen.
She's just trying to find a way.
862
00:49:30,336 --> 00:49:32,214
So get smart! You're so clueless, dude!
863
00:49:32,297 --> 00:49:34,134
You're right, man.
864
00:49:34,551 --> 00:49:36,719
Cadaver, you are right!
865
00:49:36,803 --> 00:49:37,887
And, you know what?
866
00:49:38,930 --> 00:49:41,389
-I'm going to tell her yes, dude.
-Done.
867
00:49:41,681 --> 00:49:44,560
We'll have a bachelor party
like nobody's ever seen.
868
00:49:45,477 --> 00:49:48,063
I'll get the weed from Colombia.
You'll see.
869
00:49:52,109 --> 00:49:53,110
No, man.
870
00:49:53,485 --> 00:49:55,154
Can't you see I'm going to be a father?
871
00:49:55,237 --> 00:49:57,656
So? I checked, it won't
affect the baby, dude.
872
00:49:57,740 --> 00:49:59,826
No, but it sets a bad
example for the kid.
873
00:49:59,910 --> 00:50:02,368
I don't want him growing up a pothead!
874
00:50:02,452 --> 00:50:04,621
He isn't even born yet.
875
00:50:05,206 --> 00:50:08,624
-One last hit!
-No.
876
00:50:09,083 --> 00:50:10,584
-The last one!
-I said no!
877
00:50:10,667 --> 00:50:12,378
-The farewell one!
-No!
878
00:50:19,551 --> 00:50:21,513
What are you going to tell Little Frog?
879
00:50:21,596 --> 00:50:25,433
-What Little Frog?
-Your son, man.
880
00:50:26,937 --> 00:50:30,647
-Rana, Ranita.
-When he comes in and says:
881
00:50:30,730 --> 00:50:33,774
"Dad, how did you meet my mother?"
882
00:50:35,734 --> 00:50:38,362
-You know what I mean?
-Yeah.
883
00:50:38,905 --> 00:50:41,657
-No, man.
-What are you gonna say?
884
00:50:41,740 --> 00:50:43,408
I met your mom at a wedding,
885
00:50:43,492 --> 00:50:46,997
me and Cadaver, your godfather, crashed!
886
00:50:47,206 --> 00:50:50,208
And we got wasted, dude,
887
00:50:50,415 --> 00:50:53,294
and we went to the beach and got naked.
888
00:50:53,627 --> 00:50:57,090
Your old lady got really drunk
and we screwed in her room
889
00:50:57,257 --> 00:51:00,800
and because of you,
we had to get married.
890
00:51:00,968 --> 00:51:02,970
No, that's not cool, dude!
891
00:51:03,136 --> 00:51:05,681
Not cool!
892
00:51:05,764 --> 00:51:07,976
You'll traumatize Ranita!
893
00:51:08,432 --> 00:51:10,144
That's true.
894
00:51:10,769 --> 00:51:12,563
What if we make a video?
895
00:51:14,274 --> 00:51:15,440
A video?
896
00:51:16,944 --> 00:51:18,277
-Maru...
-Wait a minute.
897
00:51:18,945 --> 00:51:21,905
We need to have a story, you know?
Because ours isn't very nice.
898
00:51:22,072 --> 00:51:24,909
There is no story. Stop
having these ideas.
899
00:51:24,993 --> 00:51:26,618
Enough, child, please!
900
00:51:26,785 --> 00:51:28,619
That's why we need to make one up.
901
00:51:28,703 --> 00:51:30,370
One that's really pretty,
like you, Maru.
902
00:51:30,453 --> 00:51:32,790
Ranita is going to
want to know how we met.
903
00:51:32,875 --> 00:51:34,835
About our first kiss.
904
00:51:34,919 --> 00:51:36,337
When I gave you the ring.
905
00:51:36,420 --> 00:51:37,881
Our wedding.
906
00:51:38,047 --> 00:51:40,798
I mean, that is going to happen,
but we have to tape it, no?
907
00:51:40,883 --> 00:51:43,886
Our honeymoon and all.
908
00:51:45,095 --> 00:51:46,804
-Cool.
-Honeymoon? Right.
909
00:51:46,972 --> 00:51:49,431
I'll have to take a rain
check on that, pizza boy.
910
00:51:52,144 --> 00:51:53,476
Why do you call me pizza boy?
911
00:51:54,062 --> 00:51:55,813
Renato, then.
912
00:51:55,981 --> 00:51:57,523
I'm doing this for your baby, eh?
913
00:51:58,026 --> 00:51:59,609
I'm not doing it for myself.
914
00:51:59,692 --> 00:52:01,819
I'm sorry, but what you're
saying makes no sense.
915
00:52:02,279 --> 00:52:04,990
I told you, Maru. It's for the kid.
916
00:52:06,616 --> 00:52:08,451
You keep watching your soap opera.
917
00:52:09,660 --> 00:52:10,912
It's a series.
918
00:52:13,248 --> 00:52:14,497
Action, Maru!
919
00:52:16,541 --> 00:52:17,627
No.
920
00:52:19,004 --> 00:52:20,419
No, Maru. Cut! Cut!
921
00:52:20,586 --> 00:52:22,007
-What?
-What was that?
922
00:52:22,174 --> 00:52:24,466
I did what you said. I walked,
I turned, I said no
923
00:52:24,634 --> 00:52:25,843
-and turned.
-Overacting.
924
00:52:26,011 --> 00:52:27,595
It's like a soap opera. Not cool.
925
00:52:27,762 --> 00:52:29,846
Are you telling me I'm a bad actress?
926
00:52:30,014 --> 00:52:31,556
Let's see you do it.
927
00:52:31,723 --> 00:52:34,018
-Wait a minute, calm down...
-I am calm.
928
00:52:34,185 --> 00:52:35,852
I mean, you're fine.
Don't muss your hair.
929
00:52:36,020 --> 00:52:37,188
-OK, again.
-It's all cool.
930
00:52:37,355 --> 00:52:39,481
-Tell me when you're ready.
-I'm ready.
931
00:52:39,564 --> 00:52:41,899
Jeez, he thinks
he's a movie director. Ready.
932
00:52:43,651 --> 00:52:45,237
Okay, action, Maru!
933
00:52:46,739 --> 00:52:52,452
You're relaxed, OK? Thinking about
meeting your friends for coffee.
934
00:52:53,453 --> 00:52:54,871
You feel strange.
935
00:52:55,039 --> 00:52:57,041
You start to turn slowly.
936
00:52:58,334 --> 00:52:59,877
And this guy, what's with him?
937
00:53:00,044 --> 00:53:01,963
I don't look so young either.
938
00:53:02,046 --> 00:53:05,006
In fact, you kind of
like me and you relax.
939
00:53:05,341 --> 00:53:06,882
That's a great smile.
940
00:53:07,175 --> 00:53:10,138
You keep on walking, more relaxed now.
941
00:53:10,305 --> 00:53:11,471
You're a snob, right?
942
00:53:11,638 --> 00:53:13,765
So you say no, no way!
943
00:53:14,225 --> 00:53:15,475
What's the matter, Maru?
944
00:53:19,355 --> 00:53:20,814
That's right!
945
00:53:21,398 --> 00:53:23,899
Now you're improvising.
946
00:53:24,067 --> 00:53:26,988
We're getting to know each other.
You loosen up.
947
00:53:27,071 --> 00:53:28,279
Flirt a little.
948
00:53:45,422 --> 00:53:47,048
She looks even prettier.
949
00:54:00,354 --> 00:54:02,105
You do it... I already kissed you.
950
00:54:11,612 --> 00:54:12,530
Cut!
951
00:54:14,574 --> 00:54:15,616
Cut!
952
00:54:18,078 --> 00:54:19,080
Cut!
953
00:54:22,499 --> 00:54:25,295
Damn it, Rana. You're a great actor.
954
00:54:25,462 --> 00:54:28,255
And you, Maru, you shone!
955
00:54:37,264 --> 00:54:39,224
I get it now.
956
00:54:39,849 --> 00:54:41,559
You sure can kiss, you little bastard.
957
00:54:44,146 --> 00:54:44,978
Hello!
958
00:55:13,841 --> 00:55:15,009
Open it. Well, you know.
959
00:55:15,469 --> 00:55:16,760
You open it there.
960
00:55:18,846 --> 00:55:20,681
What? You're having a church wedding?
961
00:55:20,848 --> 00:55:22,016
Of course. It's better.
962
00:55:22,101 --> 00:55:23,434
I don't get it. How is it better?
963
00:55:23,850 --> 00:55:25,018
What? No civil wedding?
964
00:55:25,186 --> 00:55:26,395
-Of course not.
-Why?
965
00:55:26,937 --> 00:55:28,021
It was my dad's idea.
966
00:55:28,314 --> 00:55:30,650
What if you want to get
divorced in a couple of weeks?
967
00:55:31,858 --> 00:55:37,030
You'd need a lawyer, the filing,
all the boring paperwork.
968
00:55:37,115 --> 00:55:40,160
You know where the court is?
Arcos de Belen.
969
00:55:40,327 --> 00:55:41,369
You'll get mugged.
970
00:55:42,078 --> 00:55:47,208
And to top it all, what if pizza
boy refuses to divorce you?
971
00:55:49,210 --> 00:55:52,171
I hadn't thought of that.
972
00:55:52,338 --> 00:55:54,839
-Great idea!
-Isn't it?
973
00:55:57,426 --> 00:55:59,052
What's up with your dad's advice, Maru?
974
00:55:59,220 --> 00:56:01,180
So? Did you like the
invitations, or not?
975
00:56:01,348 --> 00:56:03,350
-Yeah, they're nice.
-They're nice.
976
00:56:03,433 --> 00:56:05,057
-Did you design them?
-Yes, I did.
977
00:56:05,226 --> 00:56:08,312
Obviously, do you think I'd
make anything so prissy?
978
00:56:09,771 --> 00:56:11,731
-Hey, guess what?
-What?
979
00:56:11,898 --> 00:56:13,732
You're the first
of the three to get married.
980
00:56:14,151 --> 00:56:15,318
Damn!
981
00:56:25,620 --> 00:56:28,832
Here comes the cherry on the cake.
I'm a big fan.
982
00:56:31,377 --> 00:56:34,296
Don't forget to film
Maru's entrance, please.
983
00:56:34,462 --> 00:56:36,088
-Chill out!
-I'm entrusting it to you.
984
00:56:36,256 --> 00:56:38,425
Did you bring extra film for the camera?
985
00:56:38,799 --> 00:56:40,759
I have film, man. Now, chill!
986
00:56:40,926 --> 00:56:42,678
I can't, man.
It scares the shit out of me.
987
00:56:42,845 --> 00:56:45,891
This is harder than a makeup exam.
988
00:56:46,057 --> 00:56:47,184
-Believe me!
-Hang in there.
989
00:56:47,267 --> 00:56:48,435
You can do it, dude!
990
00:56:51,647 --> 00:56:54,275
OK, here she comes, man. Go, go, go!
991
00:56:57,276 --> 00:57:01,656
You really lucked out, you little shit.
992
00:57:24,554 --> 00:57:25,845
That's enough already.
993
00:57:48,159 --> 00:57:50,371
Let's hear it for the bride!
994
00:57:50,537 --> 00:57:54,040
Hip, hip, hurray!
995
00:57:54,333 --> 00:57:57,627
The bride, the bride!
996
00:58:00,339 --> 00:58:02,090
-Dad, you have to hug him.
-What?
997
00:58:02,258 --> 00:58:04,050
-You have to hug him.
-Me?
998
00:58:05,884 --> 00:58:06,885
There!
999
00:58:07,346 --> 00:58:08,346
Go on!
1000
00:58:11,224 --> 00:58:13,310
Plutarco, from here to here, champagne.
1001
00:58:13,477 --> 00:58:14,978
The cheap stuff on that side.
1002
00:58:17,145 --> 00:58:18,355
Are you okay?
1003
00:58:19,357 --> 00:58:22,068
Maru, are you sure you want
to go through with it?
1004
00:58:22,151 --> 00:58:23,194
Yes.
1005
00:58:24,363 --> 00:58:25,863
Father, I like them young!
1006
00:58:26,863 --> 00:58:28,073
Get on with it, Father.
1007
00:58:28,240 --> 00:58:31,201
Brethren, we have gathered today
to celebrate the holy matrimony
1008
00:58:31,369 --> 00:58:34,540
of our sister, Maria Eugenia
Lamacona de la Barquera,
1009
00:58:34,707 --> 00:58:36,374
and our brother
1010
00:58:37,040 --> 00:58:39,042
-the Frog.
-The Frog?
1011
00:58:39,208 --> 00:58:40,210
Renato.
1012
00:58:40,378 --> 00:58:41,878
-Renato what?
-Zamarripa.
1013
00:58:42,547 --> 00:58:43,380
Zamarripa.
1014
00:58:43,463 --> 00:58:46,676
Our brother, Renato Zamarripa.
1015
00:58:47,050 --> 00:58:51,179
In the beginning,
God created man and woman.
1016
00:58:51,764 --> 00:58:54,559
Therefore man must forsake
his father and mother
1017
00:58:54,726 --> 00:58:56,477
and join with his wife.
1018
00:58:56,892 --> 00:58:58,227
The word of the Lord.
1019
00:58:58,395 --> 00:59:01,357
And they shall be one flesh.
1020
00:59:01,441 --> 00:59:04,609
What God has united,
let no man put asunder.
1021
00:59:12,159 --> 00:59:14,620
The groom may kiss the bride.
1022
00:59:15,413 --> 00:59:18,791
Kiss! Kiss! Kiss!
1023
00:59:19,123 --> 00:59:20,543
Kiss me, you dork!
1024
00:59:28,257 --> 00:59:33,430
Yes we did it! Yes we did it!
1025
00:59:40,687 --> 00:59:42,439
The wedding was alright, wasn't it?
1026
00:59:43,272 --> 00:59:44,190
Yes.
1027
00:59:44,566 --> 00:59:47,652
It's weird.
I can't believe I am married.
1028
00:59:49,110 --> 00:59:52,449
Well, goodbye, wife.
1029
00:59:53,450 --> 00:59:54,949
Goodbye, husband. Take care!
1030
00:59:55,033 --> 00:59:57,412
Let's talk later.
1031
00:59:58,079 --> 01:00:00,289
-Yeah, on WhatsApp.
-Okay.
1032
01:00:03,460 --> 01:00:04,419
Bye.
1033
01:00:04,836 --> 01:00:06,671
Take care of them, Plutarco.
1034
01:00:07,589 --> 01:00:09,590
Honey, I brought one
of the centerpieces.
1035
01:00:11,092 --> 01:00:12,300
And a little cage...
1036
01:00:12,385 --> 01:00:14,052
-Drive safely.
-for a canary.
1037
01:00:14,135 --> 01:00:15,137
Yes, Miss.
1038
01:00:15,304 --> 01:00:18,305
Missus. Even if they aren't
going to sleep together.
1039
01:00:18,473 --> 01:00:19,392
She's a Missus.
1040
01:00:19,475 --> 01:00:20,684
That's right.
1041
01:00:21,184 --> 01:00:22,479
Let's go.
1042
01:00:25,482 --> 01:00:30,778
What pisses me off is that the
poor thing couldn't even enjoy it.
1043
01:00:30,944 --> 01:00:33,321
Look at him! He looks like
he went to a wake.
1044
01:00:33,489 --> 01:00:35,365
But without a funeral, right?
1045
01:00:37,367 --> 01:00:40,328
Oh, Plu, you made me laugh!
1046
01:00:40,745 --> 01:00:43,038
I really like you.
1047
01:00:44,500 --> 01:00:47,587
Well, the night is long, as they say.
1048
01:00:48,129 --> 01:00:50,296
And you don't get married every day.
1049
01:00:50,380 --> 01:00:52,215
Tell me about it! I never married.
1050
01:00:52,508 --> 01:00:53,509
What do you say?
1051
01:00:54,050 --> 01:00:55,343
About what?
1052
01:00:55,511 --> 01:00:56,720
Well...
1053
01:00:58,054 --> 01:00:59,681
he should have some fun.
1054
01:01:06,980 --> 01:01:10,734
I know you will remember
1055
01:01:12,527 --> 01:01:16,699
I am absolutely sure
1056
01:01:17,700 --> 01:01:20,535
You will see another dawn
1057
01:01:21,201 --> 01:01:23,412
Other arms and other skin
1058
01:01:23,788 --> 01:01:26,584
But never a pure love
1059
01:01:26,749 --> 01:01:28,126
Like mine!
1060
01:01:30,878 --> 01:01:32,881
Everything I gave you
1061
01:01:34,174 --> 01:01:38,512
My life my, whole self
1062
01:01:38,929 --> 01:01:41,263
I loved you with my soul
1063
01:01:41,555 --> 01:01:43,474
But I was mistaken in your love
1064
01:01:43,557 --> 01:01:47,563
You have no feelings
1065
01:01:48,563 --> 01:01:55,277
I will...
1066
01:01:55,444 --> 01:01:56,612
Forget you
1067
01:01:56,778 --> 01:02:02,576
I will forget you
I swear it on this cross
1068
01:02:03,578 --> 01:02:06,038
You will suffer, you will cry
1069
01:02:06,205 --> 01:02:09,876
So you can feel what I feel
1070
01:02:09,959 --> 01:02:11,668
Damn you, Maru!
1071
01:02:11,752 --> 01:02:14,714
You will remember, you will remember
1072
01:02:14,797 --> 01:02:19,760
The kisses we gave each other
1073
01:02:19,843 --> 01:02:21,802
And you will go back
1074
01:02:21,886 --> 01:02:25,849
To that place where we met
1075
01:02:26,183 --> 01:02:27,433
Acapulco!
1076
01:02:27,601 --> 01:02:30,187
I know you will remember
1077
01:02:31,646 --> 01:02:34,190
He can't wait to get his own place.
1078
01:02:34,608 --> 01:02:36,400
Are you better now?
1079
01:02:37,360 --> 01:02:39,530
Here! Take this!
1080
01:02:40,446 --> 01:02:42,990
Wait! He is driving!
1081
01:02:47,956 --> 01:02:49,666
-A routine inspection.
-Of course, officer.
1082
01:02:49,832 --> 01:02:51,206
How many drinks did you have?
1083
01:02:51,374 --> 01:02:53,459
Just two. We were taking it slow.
1084
01:02:53,627 --> 01:02:54,710
Right.
1085
01:02:55,629 --> 01:02:57,631
And you, young man? How was the party?
1086
01:02:57,798 --> 01:02:58,799
Awesome!
1087
01:03:00,634 --> 01:03:02,133
And what's with the hooker?
1088
01:03:02,300 --> 01:03:04,177
Where did you pick her up?
1089
01:03:04,469 --> 01:03:06,346
She's no hooker, she's my old lady.
1090
01:03:06,429 --> 01:03:08,473
You think you're a big shit
with your badge and all.
1091
01:03:08,641 --> 01:03:09,976
Chill out, relax, Rana!
1092
01:03:10,141 --> 01:03:12,477
Leave him to me, son. I can handle him.
1093
01:03:12,854 --> 01:03:13,729
Partner!
1094
01:03:13,896 --> 01:03:15,481
-Who are you calling that?
-Wait, Rosi!
1095
01:03:15,648 --> 01:03:18,358
-Are you calling me a street walker?
-No, no.
1096
01:03:18,652 --> 01:03:21,945
-With all due respect, ma'am.
-You disrespected her!
1097
01:03:22,572 --> 01:03:23,947
You disrespected her!
1098
01:03:24,907 --> 01:03:29,077
Partner! Call for backup!
With this diva from Garibaldi.
1099
01:03:29,244 --> 01:03:30,495
That's it.
1100
01:03:30,663 --> 01:03:35,250
I am a lady and deserve
to be treated accordingly.
1101
01:03:36,669 --> 01:03:37,587
Hello, hello.
1102
01:03:37,670 --> 01:03:40,632
Can you bring backup for this pussy?
1103
01:03:40,798 --> 01:03:43,968
-This little faggot.
-Let's settle this.
1104
01:03:45,259 --> 01:03:46,511
Stop it, ma'am. Calm down.
1105
01:03:46,679 --> 01:03:47,597
That's enough!
1106
01:03:47,680 --> 01:03:51,684
I need back up here with
the diva from Garibaldi. Hurry!
1107
01:03:54,686 --> 01:03:58,523
I am Senator Lamacona
and I'm here for the diva from Garibaldi
1108
01:03:58,691 --> 01:04:00,191
and her distinguished offspring.
1109
01:04:00,693 --> 01:04:02,945
Yes, please, we've been expecting you.
1110
01:04:03,696 --> 01:04:04,947
Senator, please.
1111
01:04:07,700 --> 01:04:08,617
Wait here, kiddo.
1112
01:04:08,701 --> 01:04:09,869
-Dad.
-Don't get involved.
1113
01:04:16,708 --> 01:04:19,002
Okay, one, two, three and...
1114
01:04:20,045 --> 01:04:21,004
Plutarco!
1115
01:04:21,587 --> 01:04:22,423
Plutarco!
1116
01:04:28,136 --> 01:04:29,804
You really blew it this time! Perfect!
1117
01:04:29,972 --> 01:04:33,556
Senator, we only had a couple of
drinks, but we failed the Breathalyzer.
1118
01:04:33,641 --> 01:04:35,433
We'll talk later, man.
1119
01:04:36,728 --> 01:04:37,812
Did anyone record it?
1120
01:04:37,979 --> 01:04:39,562
-No, no one taped it.
-Shut up, asshole.
1121
01:04:40,106 --> 01:04:41,024
Open the door.
1122
01:04:41,190 --> 01:04:44,652
I knew it. First class people.
1123
01:04:44,735 --> 01:04:47,072
Upright people.
1124
01:04:47,989 --> 01:04:49,156
This way.
1125
01:04:49,659 --> 01:04:51,576
Oh, in law, I owe you one.
1126
01:04:54,745 --> 01:04:56,830
No, wait a minute. Back up.
1127
01:04:57,164 --> 01:05:01,293
Anyway, remember: Lamacona for Senator.
1128
01:05:01,377 --> 01:05:03,503
Lamacona for Senator.
1129
01:05:03,754 --> 01:05:05,673
We're going to fight
for gender equality.
1130
01:05:05,756 --> 01:05:06,757
You know it...
1131
01:05:07,758 --> 01:05:10,637
Now close it, close it.
1132
01:05:11,971 --> 01:05:15,891
-Pussy! Pussy!
-Up yours, you ingrates!
1133
01:05:16,600 --> 01:05:17,600
Thank you, darling.
1134
01:05:19,103 --> 01:05:21,188
-It's all there, right.
-Yes, it's all in there.
1135
01:05:23,273 --> 01:05:24,399
Thanks.
1136
01:05:27,902 --> 01:05:29,237
That was some party, eh?
1137
01:05:29,487 --> 01:05:30,989
So, you went out to celebrate?
1138
01:05:31,531 --> 01:05:33,158
-Sort of...
-Maru!
1139
01:05:33,241 --> 01:05:35,704
-That happens when you don't invite me.
-Maru!
1140
01:05:40,958 --> 01:05:41,835
Thanks.
1141
01:05:42,001 --> 01:05:44,794
Oh, you brought the Trans Am.
1142
01:05:46,378 --> 01:05:48,214
No, ma'am. No, no.
1143
01:05:48,798 --> 01:05:50,092
-Come on!
-What's with you, Dad?
1144
01:05:50,258 --> 01:05:51,092
Are you alright?
1145
01:05:51,259 --> 01:05:54,179
Dad, what are you doing?
Let's give them a ride.
1146
01:05:55,595 --> 01:05:57,597
It's a sports car, it only rides two.
1147
01:05:57,681 --> 01:05:59,852
Yes, in law, don't worry. We understand.
1148
01:06:07,441 --> 01:06:10,360
Hello, Maru. I need to see you
today at my house. Can you make it?
1149
01:06:13,406 --> 01:06:14,824
The view is great, isn't it?
1150
01:06:15,824 --> 01:06:18,828
Is that why you wanted to see me,
to admire the view?
1151
01:06:19,828 --> 01:06:21,329
Let's go on a honeymoon, Maru.
1152
01:06:21,496 --> 01:06:25,459
So, the cat is out of the bag. I get it.
1153
01:06:25,542 --> 01:06:26,585
You're crazy.
1154
01:06:26,668 --> 01:06:28,336
Why am I crazy? We're married.
1155
01:06:28,420 --> 01:06:30,256
It was a pretend wedding. A fake one.
1156
01:06:30,338 --> 01:06:32,050
-Don't you forget it.
-A fake?
1157
01:06:32,134 --> 01:06:34,427
I'm sorry, but for me and all
the others it was for real.
1158
01:06:34,509 --> 01:06:36,511
Oh, yeah? And what will
I tell them at work?
1159
01:06:36,594 --> 01:06:38,097
See you around...
1160
01:06:38,181 --> 01:06:40,766
I'm going on a honeymoon
with the pizza boy.
1161
01:06:41,558 --> 01:06:43,895
Right, keep on making fun,
you stuck up bitch.
1162
01:06:44,854 --> 01:06:47,815
I'm sorry, but everyone goes
on a honeymoon. Everyone.
1163
01:06:47,982 --> 01:06:49,524
Okay, then, where would you take me?
1164
01:06:49,691 --> 01:06:50,692
Tepetongo, I guess.
1165
01:06:51,153 --> 01:06:52,694
Las Estacas swimming hole?
1166
01:06:52,862 --> 01:06:54,279
-The wave?
-Come off it.
1167
01:06:55,864 --> 01:06:57,698
-To the beach.
-Right.
1168
01:06:57,866 --> 01:07:00,451
-It'd be cool, right?
-I get it. Of course.
1169
01:07:00,995 --> 01:07:04,330
You want to hook up with Maru again.
1170
01:07:04,413 --> 01:07:07,125
There! I got you. Of course.
1171
01:07:07,541 --> 01:07:10,797
No, no. All I want is to
keep making the video.
1172
01:07:10,880 --> 01:07:13,590
Ranita will want to see
videos of our honeymoon.
1173
01:07:13,673 --> 01:07:16,092
Right, of course.
How considerate of you.
1174
01:07:17,010 --> 01:07:18,053
Considerate?
1175
01:07:26,186 --> 01:07:28,312
You know what?
If you don't want to, don't go!
1176
01:07:28,646 --> 01:07:31,689
When our son asks where we honeymooned,
what will you tell him?
1177
01:07:31,774 --> 01:07:33,068
That his father's a lazy bastard
1178
01:07:33,150 --> 01:07:35,278
who couldn't afford to take me anywhere.
1179
01:07:37,529 --> 01:07:38,531
And don't take offense.
1180
01:07:38,614 --> 01:07:41,201
If you want to go to bed
with me, say so. No problem.
1181
01:07:41,367 --> 01:07:43,537
That's what you want, right now.
1182
01:07:43,619 --> 01:07:45,788
We don't have to go on a trip for that.
1183
01:07:50,583 --> 01:07:51,961
We can do it right here.
1184
01:07:54,296 --> 01:07:56,422
-Here?
-Here, on the roof.
1185
01:07:59,343 --> 01:08:00,552
Really?
1186
01:08:11,272 --> 01:08:12,858
You're just like all the rest of them.
1187
01:08:12,940 --> 01:08:15,860
You have sex on the brain! I swear!
1188
01:08:15,943 --> 01:08:17,902
You know what, you've gone
too far! Stop it!
1189
01:08:17,986 --> 01:08:19,570
You don't have a car.
How'd you take me?
1190
01:08:20,906 --> 01:08:21,780
Damn it.
1191
01:08:21,948 --> 01:08:23,201
Talk me into it, man.
1192
01:08:24,577 --> 01:08:25,954
Come on, persuade me!
1193
01:08:29,789 --> 01:08:31,624
You gotta get with it.
You're so clueless.
1194
01:08:34,377 --> 01:08:39,507
Maru, you pack your bag
and I'll take care of the rest.
1195
01:08:39,674 --> 01:08:41,050
-Just like that?
-Just like that.
1196
01:08:41,718 --> 01:08:43,553
Just pack.
1197
01:08:46,723 --> 01:08:47,599
For real?
1198
01:08:47,682 --> 01:08:49,642
-What's wrong with it?
-Where did you get it?
1199
01:08:49,809 --> 01:08:51,270
It's from Back to the Future!
1200
01:08:51,477 --> 01:08:53,230
Come on, Cadaver loaned it to me.
1201
01:08:53,396 --> 01:08:55,732
He probably stole it.
It won't make it to Iguala.
1202
01:08:55,815 --> 01:08:57,276
Should've told me, we'd take my van.
1203
01:08:57,359 --> 01:08:58,943
No, we're going in this.
1204
01:08:59,319 --> 01:09:01,237
I checked it out, it's fine a 100%.
1205
01:09:01,321 --> 01:09:03,073
Tires, oil, levels, everything.
1206
01:09:03,281 --> 01:09:05,950
Besides, I want it to show that
we started at the bottom, see?
1207
01:09:06,034 --> 01:09:07,327
This guy is something else.
1208
01:09:07,409 --> 01:09:10,495
Not all couples start out broke.
Some don't need to.
1209
01:09:10,579 --> 01:09:12,290
But I do, so get in!
1210
01:09:35,647 --> 01:09:38,233
Damn you, Rana. I told you so.
1211
01:09:41,361 --> 01:09:44,113
Damn it, Renato, I told you, asshole.
1212
01:09:44,280 --> 01:09:45,822
Damn it, Rana, I told you, dude.
1213
01:09:46,366 --> 01:09:48,992
I'm sorry, Maru, please don't curse.
1214
01:09:49,077 --> 01:09:51,204
-The baby will hear you.
-What need was there?
1215
01:09:53,247 --> 01:09:54,455
I checked it.
1216
01:09:54,622 --> 01:09:56,624
No, I checked it, everything is fine.
1217
01:09:57,293 --> 01:09:58,418
Well, I did check it!
1218
01:09:58,501 --> 01:10:01,672
Yeah, yeah, you checked it good.
1219
01:10:04,174 --> 01:10:05,467
Damn you, Cadaver!
1220
01:10:10,805 --> 01:10:12,640
Fucking no good...
1221
01:10:16,979 --> 01:10:18,604
I was happy
1222
01:10:18,688 --> 01:10:20,190
With my boyfriend and profession
1223
01:10:20,273 --> 01:10:22,650
I don't understand when my life changed
1224
01:10:22,732 --> 01:10:25,028
And now I am drenched in sweat
1225
01:10:25,237 --> 01:10:28,782
In the middle of nowhere,
pregnant by this loser
1226
01:10:29,366 --> 01:10:31,951
What a nightmare, what a week
1227
01:10:32,119 --> 01:10:34,954
I ended up with a Frog
1228
01:10:35,122 --> 01:10:37,790
I want to turn everything back
1229
01:10:37,957 --> 01:10:40,709
But no, kiddo, you'll get married
1230
01:10:43,129 --> 01:10:46,548
All because he crept into my room
1231
01:10:52,554 --> 01:10:54,348
Hey, this is great, eh?
1232
01:10:55,308 --> 01:10:56,934
This place is amazing!
1233
01:10:57,310 --> 01:10:58,560
Yes.
1234
01:11:02,689 --> 01:11:06,776
You think you're smart, eh?
Why is there only one bed?
1235
01:11:07,069 --> 01:11:08,112
Huh?
1236
01:11:08,279 --> 01:11:09,405
There's only one bed.
1237
01:11:09,571 --> 01:11:11,073
There were no rooms with two.
1238
01:11:12,575 --> 01:11:13,533
Oh, no?
1239
01:11:13,700 --> 01:11:15,037
They were all taken.
1240
01:11:15,202 --> 01:11:16,413
Fancy that!
1241
01:11:16,579 --> 01:11:17,704
This was the only one.
1242
01:11:19,581 --> 01:11:22,043
-Well, tough break.
-Yeah, tough break.
1243
01:11:27,589 --> 01:11:29,133
You get the hammock, babe.
1244
01:11:29,467 --> 01:11:30,426
Huh?
1245
01:11:31,092 --> 01:11:32,218
The hammock.
1246
01:11:33,094 --> 01:11:34,054
Really?
1247
01:11:34,220 --> 01:11:35,931
Yeah, the doubles were all taken, right?
1248
01:11:46,940 --> 01:11:49,236
You can come into the room if you want.
1249
01:11:49,611 --> 01:11:51,071
No, this is cool.
1250
01:11:51,612 --> 01:11:52,905
Whatever.
1251
01:11:59,913 --> 01:12:01,914
Why are you doing all of this, Renato?
1252
01:12:01,997 --> 01:12:02,916
For our son.
1253
01:12:03,333 --> 01:12:04,375
That's all?
1254
01:12:07,213 --> 01:12:09,963
Yes, that's all.
1255
01:12:10,382 --> 01:12:13,218
-Maru, where are we?
-In the Fiji Islands.
1256
01:12:13,634 --> 01:12:14,635
That's not true.
1257
01:12:15,553 --> 01:12:16,762
Near Acapulco.
1258
01:12:18,639 --> 01:12:20,057
And what are we doing?
1259
01:12:21,641 --> 01:12:23,937
We're on our honeymoon!
1260
01:12:46,583 --> 01:12:49,130
This fish is delicious!
1261
01:12:51,089 --> 01:12:52,464
Your father caught it.
1262
01:12:52,840 --> 01:12:54,508
He went swimming this morning
1263
01:12:54,674 --> 01:12:57,677
and brought it for you and me to eat.
1264
01:12:59,680 --> 01:13:01,723
The problem now is,
who's going to pay the bill.
1265
01:13:06,478 --> 01:13:07,396
It was a joke.
1266
01:13:07,895 --> 01:13:08,896
Relax.
1267
01:13:09,356 --> 01:13:10,274
Come on...
1268
01:13:10,898 --> 01:13:13,485
You have to be in the video, too.
1269
01:13:18,491 --> 01:13:19,491
Stop recording.
1270
01:13:20,825 --> 01:13:22,495
That's enough, Maru.
1271
01:13:23,995 --> 01:13:25,204
Pay the bill.
1272
01:13:50,188 --> 01:13:51,689
Cheers!
1273
01:13:57,528 --> 01:13:59,239
You are so pretty.
1274
01:14:00,240 --> 01:14:01,658
Cheers, friends!
1275
01:14:03,700 --> 01:14:05,453
Come here! Closer!
1276
01:14:05,620 --> 01:14:07,246
Closer!
1277
01:14:09,122 --> 01:14:10,292
Renato!
1278
01:14:10,708 --> 01:14:13,792
-What's up?
-What are you doing with those sluts?
1279
01:14:14,253 --> 01:14:16,880
-They're my friends.
-Is she your girlfriend?
1280
01:14:17,796 --> 01:14:19,090
She's my partner.
1281
01:14:19,258 --> 01:14:21,385
No, I'm not his partner.
I'm his wife, you bitch!
1282
01:14:21,468 --> 01:14:23,388
I'm going to have his child. How's that?
1283
01:14:23,638 --> 01:14:25,514
Oh, you're going to be a father?
1284
01:14:25,597 --> 01:14:28,183
-That's what she says.
-You're too young for that.
1285
01:14:28,267 --> 01:14:30,977
-How old are you, eh?
-Don't touch me, you slob!
1286
01:14:31,061 --> 01:14:32,313
Let's go, Renato!
1287
01:14:32,521 --> 01:14:33,356
Why?
1288
01:14:33,565 --> 01:14:35,064
Because I say so!
1289
01:14:35,232 --> 01:14:37,401
Listen to your mom!
Go with her, little one!
1290
01:14:37,568 --> 01:14:39,237
You shut up, you pothead!
1291
01:14:39,403 --> 01:14:40,403
I'll be right back.
1292
01:14:40,570 --> 01:14:41,905
Back my ass!
1293
01:14:42,281 --> 01:14:43,865
-I'll work it out.
-Don't be long.
1294
01:14:44,573 --> 01:14:45,575
Thanks.
1295
01:14:47,370 --> 01:14:50,414
She's from Spain. There it's a double...
1296
01:14:50,581 --> 01:14:53,584
Here we call it a bonus.
1297
01:14:54,167 --> 01:14:55,585
I'll bring more beer.
1298
01:14:56,586 --> 01:14:57,878
Bye, handsome!
1299
01:15:01,049 --> 01:15:02,759
He was really hot.
1300
01:15:08,306 --> 01:15:10,600
You turned out a bastard!
1301
01:15:11,602 --> 01:15:13,061
Like all the rest of them!
1302
01:15:13,604 --> 01:15:15,355
We are nothing to each other.
1303
01:15:15,438 --> 01:15:18,316
No? We're married,
in case you haven't noticed.
1304
01:15:18,400 --> 01:15:19,651
You said it was fake.
1305
01:15:19,734 --> 01:15:21,235
That's not the point!
1306
01:15:21,403 --> 01:15:23,530
You came with me and
you have to respect me!
1307
01:15:23,613 --> 01:15:25,906
I came with you, right!
1308
01:15:26,823 --> 01:15:28,450
-You're jealous!
-Jealous?
1309
01:15:28,617 --> 01:15:30,328
-I can't understand you.
-Oh, baby!
1310
01:15:30,494 --> 01:15:32,829
No, honey. In your dreams.
1311
01:15:32,996 --> 01:15:34,457
-Then, you're not?
-No.
1312
01:15:34,624 --> 01:15:37,544
I'm going to see the Spanish girl,
she was really hot!
1313
01:15:37,627 --> 01:15:39,587
Where are you going, you little bastard?
1314
01:15:39,754 --> 01:15:41,298
You stay here! Come here!
1315
01:15:41,631 --> 01:15:42,798
What's the deal?
1316
01:15:44,467 --> 01:15:45,467
Thought you didn't care.
1317
01:15:45,634 --> 01:15:47,927
I don't give a fuck what
you do with your life!
1318
01:15:48,387 --> 01:15:50,472
-So?
-It's a matter of manners.
1319
01:15:50,639 --> 01:15:52,726
You came with me, you stay with me!
1320
01:15:52,891 --> 01:15:55,477
We are on a deserted beach.
What if someone comes?
1321
01:15:55,643 --> 01:15:56,729
I'm all alone...
1322
01:15:57,438 --> 01:15:59,063
you're so thoughtless!
1323
01:15:59,273 --> 01:16:01,651
Okay, Maru, cool!
1324
01:16:08,072 --> 01:16:10,409
When you fall asleep, I'll go with them.
1325
01:16:12,453 --> 01:16:13,870
And I'll cut off your balls!
1326
01:16:24,882 --> 01:16:25,966
Hey...
1327
01:16:27,676 --> 01:16:28,635
What's up?
1328
01:16:29,093 --> 01:16:31,137
Isn't something missing
on this honeymoon?
1329
01:16:31,303 --> 01:16:32,514
No, I taped it all.
1330
01:16:32,681 --> 01:16:33,682
Are you sure?
1331
01:16:33,848 --> 01:16:34,849
Yes.
1332
01:16:35,352 --> 01:16:36,684
Well, come here...
1333
01:16:38,686 --> 01:16:39,812
What's up?
1334
01:17:50,424 --> 01:17:52,426
It was a momentary lapse, okay?
1335
01:17:53,760 --> 01:17:55,846
It's not always going to be like this.
1336
01:17:56,514 --> 01:17:59,766
It was just to give it a little realism.
1337
01:18:01,768 --> 01:18:02,770
Okay!
1338
01:18:05,188 --> 01:18:06,482
Some music?
1339
01:18:09,316 --> 01:18:11,110
Turn that damn song off!
1340
01:18:11,861 --> 01:18:13,447
Turn it off or I'll get out of the car!
1341
01:18:13,613 --> 01:18:14,614
Okay.
1342
01:18:14,989 --> 01:18:16,282
It's not my fault.
1343
01:18:17,785 --> 01:18:18,992
It was just on.
1344
01:18:22,663 --> 01:18:26,626
SIX KILOS LATER
1345
01:18:40,806 --> 01:18:41,807
Wow!
1346
01:18:41,891 --> 01:18:43,266
-What's up, doc?
-What?
1347
01:18:43,433 --> 01:18:44,810
Do you want to know what it is?
1348
01:18:45,811 --> 01:18:47,731
No, no, better not.
1349
01:18:47,814 --> 01:18:48,815
Yes! I know it's a boy!
1350
01:18:49,607 --> 01:18:51,108
OK, then, tell us.
1351
01:18:51,567 --> 01:18:53,277
You see this here?
1352
01:18:55,489 --> 01:18:56,823
It's a weenie.
1353
01:18:58,825 --> 01:18:59,783
You bet your ass!
1354
01:18:59,949 --> 01:19:00,910
-That?
-Oh, sorry, doc!
1355
01:19:01,827 --> 01:19:02,745
Here!
1356
01:19:02,828 --> 01:19:04,788
I knew it! I knew from
the start. It's a boy!
1357
01:19:04,955 --> 01:19:06,247
Congratulations!
1358
01:19:07,833 --> 01:19:09,374
Are you sure that's what it is?
1359
01:19:09,542 --> 01:19:11,922
Maru, Maru, it's a boy!
1360
01:19:13,631 --> 01:19:14,757
Go on!
1361
01:19:15,131 --> 01:19:16,675
-Now?
-Yes.
1362
01:19:18,302 --> 01:19:20,261
Hello, darling.
1363
01:19:24,307 --> 01:19:25,390
Hello?
1364
01:19:25,559 --> 01:19:28,687
Hello, Rana. Remember today
is the Lamaze class.
1365
01:19:28,854 --> 01:19:30,020
The what?
1366
01:19:31,146 --> 01:19:33,900
Lamaze, Rana. I've been telling
you about it for months.
1367
01:19:33,983 --> 01:19:35,611
Oh, right, right.
1368
01:19:35,694 --> 01:19:38,656
OK, then I'll meet you there.
It's really important.
1369
01:19:38,739 --> 01:19:40,197
It's a couple thing.
1370
01:19:42,868 --> 01:19:44,159
Yeah, I'll see you there.
1371
01:19:44,661 --> 01:19:45,746
Bye.
1372
01:19:53,878 --> 01:19:54,837
What's up, Rana?
1373
01:19:54,921 --> 01:19:56,421
Dude, I need you to stand in for me.
1374
01:19:56,589 --> 01:19:59,132
Eight weeks of preparation
1375
01:19:59,216 --> 01:20:01,010
-so the experience...
-Afternoon.
1376
01:20:01,678 --> 01:20:02,887
Hello!
1377
01:20:04,514 --> 01:20:05,723
Hello, Miss.
1378
01:20:06,891 --> 01:20:09,184
Come in, if you want. That way.
1379
01:20:09,351 --> 01:20:10,895
We're just starting. He your husband?
1380
01:20:11,060 --> 01:20:12,605
No way! What are you doing here?
1381
01:20:12,689 --> 01:20:14,231
Later. Can I take off my shoes?
1382
01:20:14,314 --> 01:20:15,900
-Yes.
-Done.
1383
01:20:16,525 --> 01:20:17,694
Where is Renato?
1384
01:20:17,860 --> 01:20:20,195
Something came up,
but I'm here to stand in.
1385
01:20:20,279 --> 01:20:22,238
Excuse me, but can we continue?
1386
01:20:22,739 --> 01:20:23,741
Please...
1387
01:20:23,908 --> 01:20:24,867
-Yes, sorry.
-Yes, fine.
1388
01:20:25,034 --> 01:20:26,035
What do I have to do?
1389
01:20:26,201 --> 01:20:28,328
We were talking about
humanizing childbirth.
1390
01:20:28,495 --> 01:20:30,414
-Humanizing. Humanizing?
-Yes.
1391
01:20:30,872 --> 01:20:32,749
One that respects the woman.
1392
01:20:32,833 --> 01:20:34,333
What happened? What he had to do it?
1393
01:20:34,417 --> 01:20:35,920
Respects the woman.
1394
01:20:36,795 --> 01:20:38,672
-Her desires.
-Her desires.
1395
01:20:38,755 --> 01:20:40,632
Shut up! You're not the teacher!
1396
01:20:41,215 --> 01:20:43,467
That's it. Feel the gravity. Yes.
1397
01:20:43,551 --> 01:20:44,635
Where do I place my hands?
1398
01:20:44,719 --> 01:20:46,763
Then we get up on all fours
1399
01:20:46,930 --> 01:20:48,684
and rest your arms...
1400
01:20:48,850 --> 01:20:50,811
Look. I press and release.
1401
01:20:50,976 --> 01:20:53,729
Please, tell him to leave me alone.
1402
01:20:53,937 --> 01:20:54,897
What?
1403
01:20:55,063 --> 01:20:58,317
Here, on the back. With the
whole hand, not jabbing.
1404
01:20:58,483 --> 01:21:01,277
-Will you help me?
-Yes, I am helping you.
1405
01:21:01,694 --> 01:21:04,322
-Wait.
-How does this hand go?
1406
01:21:04,488 --> 01:21:08,619
Wait, wait. I'm going to show
you how. There, on the hip...
1407
01:21:08,785 --> 01:21:10,954
-Right there, and then apply pressure.
-Okay.
1408
01:21:13,791 --> 01:21:15,667
-What's the matter with you?
-I was nervous.
1409
01:21:20,296 --> 01:21:21,632
Maru?
1410
01:21:21,965 --> 01:21:22,923
Hello?
1411
01:21:23,090 --> 01:21:24,717
You blew it, asshole!
1412
01:21:25,384 --> 01:21:26,927
Wait, Maru.
1413
01:21:29,179 --> 01:21:30,556
Damn it.
1414
01:21:32,642 --> 01:21:33,768
Okay.
1415
01:21:38,147 --> 01:21:41,567
Hello. Did you order a pepperoni
double cheese pizza?
1416
01:21:41,984 --> 01:21:45,237
Yum! Is it still hot?
1417
01:21:48,115 --> 01:21:50,200
Don't you have a smaller bill?
I didn't bring...
1418
01:21:50,367 --> 01:21:53,620
Babe, do you have change?
1419
01:21:55,997 --> 01:21:58,668
Honeybun, I told you no pizza,
I'm on a diet.
1420
01:21:58,834 --> 01:21:59,878
Busted!
1421
01:22:04,506 --> 01:22:08,301
Don't go getting ideas. She's my sister.
1422
01:22:08,468 --> 01:22:09,845
Of course she is!
1423
01:22:10,013 --> 01:22:11,554
And I'm Cristiano Ronaldo, right?
1424
01:22:12,764 --> 01:22:14,307
-You know each other?
-Yes.
1425
01:22:14,766 --> 01:22:16,143
See you around, father in law!
1426
01:22:17,644 --> 01:22:20,856
Wait. Hey, hold on. Come here.
1427
01:22:21,022 --> 01:22:25,610
Come here, you little fucker!
1428
01:22:26,028 --> 01:22:30,407
Look at all the presents, Ranita!
That's so nice of them.
1429
01:22:31,033 --> 01:22:32,118
They all love you.
1430
01:22:32,283 --> 01:22:34,703
Your aunts and uncles...
1431
01:22:35,995 --> 01:22:37,039
your grandma.
1432
01:22:37,247 --> 01:22:39,207
Hello, Grannie!
1433
01:22:39,874 --> 01:22:41,501
I'm going to say hello, excuse me.
1434
01:22:41,668 --> 01:22:43,712
-Not now, I'm...
-You're what?
1435
01:22:43,878 --> 01:22:45,504
-Having hot flashes.
-Hey, Renato.
1436
01:22:48,050 --> 01:22:53,055
Renato, son.
Come over here with the men.
1437
01:22:57,058 --> 01:23:03,396
Listen, I've given it some
serious thought and...
1438
01:23:04,857 --> 01:23:07,902
I want us to make peace.
1439
01:23:08,069 --> 01:23:08,987
Really?
1440
01:23:09,069 --> 01:23:10,989
I mean, why should we
go on fighting, you know?
1441
01:23:11,072 --> 01:23:12,074
You're right.
1442
01:23:13,075 --> 01:23:19,038
I said to myself: If little
Maru and you love each other,
1443
01:23:19,122 --> 01:23:21,750
who am I to stand between you?
1444
01:23:22,583 --> 01:23:24,292
May love prevail!
1445
01:23:25,085 --> 01:23:27,004
Besides, I've discovered
you're a good guy.
1446
01:23:27,087 --> 01:23:28,088
Right!
1447
01:23:29,006 --> 01:23:30,631
And when did you discover that?
1448
01:23:32,092 --> 01:23:34,094
Yesterday afternoon, don't play dumb!
1449
01:23:35,095 --> 01:23:38,224
Of course, at your
sister's house, right?
1450
01:23:38,307 --> 01:23:39,142
Exactly.
1451
01:23:39,225 --> 01:23:40,683
You didn't bring her to the shower.
1452
01:23:40,769 --> 01:23:43,104
-She would've enjoyed it.
-Lower your voice, you shit.
1453
01:23:44,104 --> 01:23:50,110
Listen, I leave you alone
and no one saw anything, okay?
1454
01:23:52,404 --> 01:23:58,618
Besides, I want you to quit
that pizzeria and come work for me.
1455
01:23:58,786 --> 01:24:02,289
What do you want,
the party or the senate?
1456
01:24:05,833 --> 01:24:07,127
We have a deal.
1457
01:24:17,678 --> 01:24:20,305
You don't know who you're
messing with, stupid fuck!
1458
01:24:24,852 --> 01:24:25,854
I'm just kidding.
1459
01:24:25,938 --> 01:24:27,856
We talk like that.
1460
01:24:29,315 --> 01:24:31,235
What did you say to him?
1461
01:24:32,568 --> 01:24:34,570
Nothing!
1462
01:24:35,529 --> 01:24:40,325
I said we should make peace, but no.
1463
01:24:40,492 --> 01:24:42,203
Yeah, right.
1464
01:24:44,915 --> 01:24:47,166
If you don't believe me, ask him!
1465
01:24:48,042 --> 01:24:52,672
I told him I wouldn't
oppose your relationship
1466
01:24:52,840 --> 01:24:58,343
if he left the pizza job.
1467
01:24:58,426 --> 01:25:03,640
I said: Boy, come work with
us in the senate, the party.
1468
01:25:03,723 --> 01:25:06,600
But no, the little asshole
took offense and left.
1469
01:25:06,767 --> 01:25:09,395
I don't know why, but I don't
believe a word, Dad.
1470
01:25:11,438 --> 01:25:12,649
Come on, kiddo.
1471
01:25:12,816 --> 01:25:14,861
Why would I lie to you?
1472
01:25:14,944 --> 01:25:19,155
Do you think he can support
you delivering pizzas?
1473
01:25:19,698 --> 01:25:21,199
Maru, honey, think it over.
1474
01:25:21,283 --> 01:25:23,243
Don't ruin your life with
that little boy.
1475
01:25:23,327 --> 01:25:24,786
Why did you force me to marry him?
1476
01:25:24,871 --> 01:25:28,039
It was during an election, little Maru!
1477
01:25:28,123 --> 01:25:29,665
Please, think about it.
1478
01:25:29,748 --> 01:25:32,043
We needed social stability.
1479
01:25:32,210 --> 01:25:34,129
And what did you want?
To be a single mother?
1480
01:25:34,212 --> 01:25:38,174
Of course not! It was the least
you could do after your mistake.
1481
01:25:38,258 --> 01:25:40,176
It's a mistake to live
here with you at my age.
1482
01:25:40,260 --> 01:25:41,636
And allow you to blackmail me.
1483
01:25:41,720 --> 01:25:43,513
The door is wide open
if you don't like it.
1484
01:25:43,680 --> 01:25:44,891
Yeah? Well, I don't.
1485
01:25:44,974 --> 01:25:47,433
Why do you treat Renato like that?
He did nothing to you.
1486
01:25:47,516 --> 01:25:51,062
Do you think your money
and influence can manipulate
1487
01:25:51,146 --> 01:25:52,688
-and buy people?
-Yes.
1488
01:25:53,814 --> 01:25:56,235
Yeah? Well you found someone it doesn't.
1489
01:25:58,236 --> 01:25:59,820
-Maru, honey.
-Let her go!
1490
01:26:01,739 --> 01:26:03,574
Her tantrum will pass.
1491
01:26:10,916 --> 01:26:12,083
Can you give us shelter?
1492
01:26:12,250 --> 01:26:13,458
Come in.
1493
01:26:14,002 --> 01:26:15,253
Thanks.
1494
01:26:23,510 --> 01:26:25,430
And where does that bastard live?
1495
01:26:25,888 --> 01:26:27,598
In the housing developments, sir.
1496
01:26:28,182 --> 01:26:29,100
Outside of the city!
1497
01:26:29,642 --> 01:26:30,767
Fuck!
1498
01:26:32,269 --> 01:26:33,437
And what time did she leave?
1499
01:26:36,689 --> 01:26:38,733
Doesn't anyone know?
1500
01:26:38,984 --> 01:26:41,111
Last night I think.
1501
01:26:41,278 --> 01:26:43,197
Today, when I went
in her room, she was gone.
1502
01:26:43,613 --> 01:26:45,199
And it goes to voice mail, again.
1503
01:26:45,282 --> 01:26:47,242
Let it go. Plutarco!
1504
01:26:47,409 --> 01:26:48,577
Sir?
1505
01:26:49,203 --> 01:26:50,996
Make sure the girl is with that asshole.
1506
01:26:51,163 --> 01:26:52,206
Yes, Senator.
1507
01:26:58,461 --> 01:26:59,544
Get it right.
1508
01:27:02,091 --> 01:27:02,924
Kiss.
1509
01:27:08,887 --> 01:27:11,933
I want you to beat the shit
out of the little bastard,
1510
01:27:12,101 --> 01:27:14,019
-but don't leave any marks. OK?
-Yes, Senator.
1511
01:27:14,186 --> 01:27:15,896
And don't let anyone record it.
No phones.
1512
01:27:16,313 --> 01:27:17,773
I don't want any trouble.
1513
01:27:19,023 --> 01:27:20,441
Wednesday.
1514
01:27:22,319 --> 01:27:24,321
I have it here, just in case.
1515
01:27:34,579 --> 01:27:35,580
Hello.
1516
01:27:39,501 --> 01:27:40,585
Good morning.
1517
01:27:42,296 --> 01:27:43,423
Ah, thanks.
1518
01:27:43,588 --> 01:27:44,549
You're welcome.
1519
01:27:44,716 --> 01:27:45,590
What are you doing?
1520
01:27:45,966 --> 01:27:47,592
I just finished our video.
1521
01:27:48,429 --> 01:27:49,387
Really?
1522
01:27:49,760 --> 01:27:50,762
You wanna see it?
1523
01:27:55,101 --> 01:27:57,186
This story begins like this...
1524
01:28:30,634 --> 01:28:32,137
And then...
1525
01:28:32,304 --> 01:28:33,679
I found you.
1526
01:30:44,183 --> 01:30:46,935
As you can see,
you haven't been born yet.
1527
01:30:47,768 --> 01:30:51,733
But you are already the most
loved, wanted baby in the world.
1528
01:30:52,064 --> 01:30:54,776
-We love you, Ranita.
-So much!
1529
01:30:58,780 --> 01:31:01,993
This story... I hope it continues...
1530
01:31:25,265 --> 01:31:26,391
Thank you.
1531
01:31:35,317 --> 01:31:36,653
Can you forgive me?
1532
01:31:37,278 --> 01:31:38,820
I treated you very badly.
1533
01:31:40,573 --> 01:31:41,782
I've been a fool.
1534
01:31:58,257 --> 01:31:59,632
Will you be my boyfriend?
1535
01:32:02,135 --> 01:32:03,844
But now for real, OK?
1536
01:32:05,639 --> 01:32:06,682
-Yes...
-Yes?
1537
01:32:07,098 --> 01:32:08,224
I do.
1538
01:32:16,189 --> 01:32:17,692
Hey, Plutarco. How are you?
1539
01:32:17,857 --> 01:32:19,653
Miss, I'm glad you're here.
Is everything OK?
1540
01:32:19,818 --> 01:32:20,944
Yes, everything is fine.
1541
01:32:21,861 --> 01:32:26,199
Your parents sent me to find you.
They are really worried.
1542
01:32:26,450 --> 01:32:28,411
Alright, now you've seen
that everything is fine.
1543
01:32:28,494 --> 01:32:29,621
Say hi to them, OK?
1544
01:32:30,663 --> 01:32:31,872
Damn.
1545
01:32:35,875 --> 01:32:37,753
What's up, man?
1546
01:32:40,088 --> 01:32:43,049
Well, the Senator is really pissed off.
1547
01:32:43,216 --> 01:32:45,385
He asked me to work you over.
1548
01:32:45,552 --> 01:32:46,886
But I said: "Relax, sir.
1549
01:32:47,052 --> 01:32:49,806
Rana is a good kid.
Your daughter is in good hands."
1550
01:32:49,889 --> 01:32:50,808
Cool, bro.
1551
01:32:50,891 --> 01:32:53,852
-That's what friends are for, right?
-You bet. Awesome. Thanks.
1552
01:32:54,020 --> 01:32:56,355
And where is... what's Rosi doing?
1553
01:32:56,522 --> 01:32:57,731
Who?
1554
01:32:57,897 --> 01:32:58,815
Rosi.
1555
01:32:59,024 --> 01:33:01,860
Oh, she's busy doing the laundry.
1556
01:33:02,027 --> 01:33:03,069
Oh, I see.
1557
01:33:04,903 --> 01:33:07,072
-Have you had breakfast?
-Yeah.
1558
01:33:08,907 --> 01:33:10,159
Great.
1559
01:33:10,242 --> 01:33:11,828
Well, then, say goodbye to her for me.
1560
01:33:11,911 --> 01:33:12,871
Sure.
1561
01:33:12,954 --> 01:33:14,289
-We should do it again.
-OK.
1562
01:33:14,415 --> 01:33:17,626
-But next time we take a taxi.
-Just to be safe.
1563
01:33:17,710 --> 01:33:19,628
Yeah, you really came
across that day. Cool.
1564
01:33:19,919 --> 01:33:23,840
OK, kid. I'll tell the Senator
that all is well with Maru.
1565
01:33:23,923 --> 01:33:25,883
And that I left you a little souvenir.
1566
01:33:25,966 --> 01:33:28,844
So you can back me up on that.
And so he will let up.
1567
01:33:29,928 --> 01:33:31,263
Man, you're the best.
1568
01:33:32,222 --> 01:33:33,767
Thanks for helping out.
1569
01:33:33,932 --> 01:33:34,934
See you around.
1570
01:33:35,642 --> 01:33:36,771
Where are you going?
1571
01:33:36,936 --> 01:33:38,938
-I'm leaving.
-What are you doing?
1572
01:33:39,938 --> 01:33:40,940
It's that way.
1573
01:33:41,232 --> 01:33:42,232
Right.
1574
01:33:42,485 --> 01:33:43,568
Cool. See ya.
1575
01:33:44,903 --> 01:33:46,320
That didn't work.
1576
01:33:47,654 --> 01:33:49,449
Renato, what are you doing?
1577
01:33:49,947 --> 01:33:51,200
Studying, boss.
1578
01:33:51,701 --> 01:33:53,453
I wanted to ask if I could come in late.
1579
01:33:53,536 --> 01:33:55,371
I have an exam tomorrow at eight.
1580
01:33:55,454 --> 01:33:57,623
With that I finish high school.
1581
01:33:57,956 --> 01:33:59,458
-An exam?
-Yeah.
1582
01:33:59,834 --> 01:34:01,251
-High school?
-Yeah.
1583
01:34:02,087 --> 01:34:04,756
You lazy bum. There's
a delivery for Anzures.
1584
01:34:05,632 --> 01:34:07,550
-Get going!
-Then it's OK?
1585
01:34:07,634 --> 01:34:09,511
We'll see about it later. Hurry!
1586
01:34:12,639 --> 01:34:13,640
Hello?
1587
01:34:13,972 --> 01:34:15,890
Rana, I think my water broke.
1588
01:34:15,973 --> 01:34:16,891
What water?
1589
01:34:16,973 --> 01:34:19,143
My water! You're going to be a father!
1590
01:34:19,310 --> 01:34:21,438
No way, Maru. The nine months aren't up.
1591
01:34:21,605 --> 01:34:22,815
I know, I know.
1592
01:34:22,981 --> 01:34:26,150
Son, the kid got the jump on us.
1593
01:34:26,527 --> 01:34:29,363
I'll take her to the social
security clinic in a taxi.
1594
01:34:29,447 --> 01:34:30,698
OK, mom.
1595
01:34:31,240 --> 01:34:34,158
-If you start having contractions...
-Yeah...
1596
01:34:34,325 --> 01:34:35,453
You just go...
1597
01:34:38,872 --> 01:34:40,541
You'll have to deliver
the pizza yourself!
1598
01:34:40,624 --> 01:34:41,583
I'm going to be a Dad!
1599
01:34:41,750 --> 01:34:43,251
-You're going to be a father?
-Yes!
1600
01:34:43,334 --> 01:34:44,545
Congratulations!
1601
01:34:48,380 --> 01:34:49,425
Breathe!
1602
01:34:50,008 --> 01:34:51,050
The baby is coming.
1603
01:34:51,134 --> 01:34:52,719
No way. Don't stain the seat covers.
1604
01:34:52,886 --> 01:34:53,804
Shut up!
1605
01:35:00,017 --> 01:35:01,728
Rosi, call my parents. Let them know.
1606
01:35:04,898 --> 01:35:08,526
I ran out of credit. I hate that.
1607
01:35:13,407 --> 01:35:14,616
It's here.
1608
01:35:16,284 --> 01:35:19,287
It's coming! It's coming!
1609
01:35:23,040 --> 01:35:25,711
-Let me see your benefits card.
-I have it here.
1610
01:35:26,042 --> 01:35:27,795
No, not yours.
1611
01:35:27,961 --> 01:35:30,590
The mother's.
Or are you going to give birth, too?
1612
01:35:30,756 --> 01:35:33,008
-Do I look pregnant?
-Well?
1613
01:35:33,175 --> 01:35:34,594
And who's going to pay me?
1614
01:35:34,760 --> 01:35:36,889
Can't you see the shit
is hitting the fan here?
1615
01:35:37,054 --> 01:35:38,389
Give me a break.
1616
01:35:38,557 --> 01:35:41,183
I can only care for her
if she has her card.
1617
01:35:42,810 --> 01:35:45,061
If she wants to give birth,
she needs a card.
1618
01:35:45,228 --> 01:35:46,899
Otherwise, I can't give her any service.
1619
01:35:47,063 --> 01:35:48,023
Next!
1620
01:35:48,190 --> 01:35:49,315
Next, please!
1621
01:35:50,066 --> 01:35:51,985
There, there! Are you OK?
1622
01:35:52,068 --> 01:35:54,906
Son, this bitch won't
take care of your wife
1623
01:35:55,071 --> 01:35:56,990
because she doesn't have a card.
1624
01:35:57,073 --> 01:35:57,990
What did you call me?
1625
01:35:58,073 --> 01:35:59,992
She doesn't have a card
and the lady is right.
1626
01:36:00,159 --> 01:36:01,077
-Come.
-What can we do?
1627
01:36:01,161 --> 01:36:03,665
Let's go to a doctor.
Let's get out of here.
1628
01:36:07,209 --> 01:36:09,504
Yes, yes. Wait. Your purse.
1629
01:36:10,921 --> 01:36:11,756
What?
1630
01:36:13,841 --> 01:36:15,927
In law, change of plans.
1631
01:36:16,092 --> 01:36:17,803
We're going to the Irish hospital.
1632
01:36:18,177 --> 01:36:19,638
Bring her benefits card.
1633
01:36:19,721 --> 01:36:22,765
OK, yes. Yes. They're going
to the Irish hospital.
1634
01:36:22,849 --> 01:36:24,852
-Hurry up!
-I thought it was social security.
1635
01:36:24,936 --> 01:36:28,021
-Oh, Plutarco, get a move on!
-OK, hang on tight, ma'am.
1636
01:36:37,989 --> 01:36:40,114
-Mom!
-Are you OK?
1637
01:36:42,577 --> 01:36:44,663
Is everything alright, honey?
Does it hurt?
1638
01:36:44,829 --> 01:36:47,331
Miss, Miss, my daughter
is about to give birth.
1639
01:36:47,414 --> 01:36:48,667
Come this way, please. No!
1640
01:36:48,750 --> 01:36:50,376
-Excuse me, you can't come in.
-Why not?
1641
01:36:50,459 --> 01:36:52,044
-Only the father.
-So?
1642
01:36:52,127 --> 01:36:53,881
He is the father. Let him in.
1643
01:36:53,965 --> 01:36:55,883
Sorry, I thought you were
her little brother.
1644
01:36:56,257 --> 01:36:57,174
Come this way.
1645
01:36:57,885 --> 01:36:59,175
Hey, he is the father.
1646
01:36:59,467 --> 01:37:00,385
Maru!
1647
01:37:00,594 --> 01:37:02,054
Quiet! To the delivery room!
1648
01:37:02,137 --> 01:37:05,474
-She's about to give birth.
-That'll be seven months, Senator.
1649
01:37:06,141 --> 01:37:09,562
No, because she reached her
term. Her water broke.
1650
01:37:09,645 --> 01:37:10,688
Really?
1651
01:37:11,437 --> 01:37:12,982
Powerful people.
1652
01:37:13,148 --> 01:37:14,400
OK, breathe.
1653
01:37:14,568 --> 01:37:15,986
Push.
1654
01:37:16,151 --> 01:37:17,111
That's it.
1655
01:37:17,571 --> 01:37:19,112
Good, he's coming!
1656
01:37:36,798 --> 01:37:37,757
He's born!
1657
01:37:38,172 --> 01:37:39,300
How is my daughter?
1658
01:37:39,967 --> 01:37:41,551
-Good.
-Good or fine?
1659
01:37:42,093 --> 01:37:43,177
Fine.
1660
01:37:44,554 --> 01:37:46,016
Doctor, how did it go?
1661
01:37:46,181 --> 01:37:49,100
Well, as you know,
the baby was premature.
1662
01:37:49,309 --> 01:37:51,143
But everything was fine.
1663
01:37:51,310 --> 01:37:54,814
Your daughter is in recovery
and they'll bring the baby
1664
01:37:54,981 --> 01:37:56,190
for you to see.
1665
01:37:56,899 --> 01:37:58,276
He's cute.
1666
01:38:01,194 --> 01:38:02,155
He sure looks like him.
1667
01:38:02,322 --> 01:38:03,616
Hello.
1668
01:38:07,201 --> 01:38:08,536
What's going on, son?
1669
01:38:09,955 --> 01:38:11,205
-Senator.
-What?
1670
01:38:12,040 --> 01:38:13,207
No, nothing.
1671
01:38:19,213 --> 01:38:21,214
What the fuck, Rana?
I thought we had two weeks.
1672
01:38:21,674 --> 01:38:22,633
He came early.
1673
01:38:22,800 --> 01:38:24,051
Here he comes.
1674
01:38:24,216 --> 01:38:26,511
He's here!
1675
01:38:37,397 --> 01:38:38,608
Chinese.
1676
01:38:40,443 --> 01:38:42,611
He's... beautiful.
1677
01:38:49,368 --> 01:38:52,371
Miss, please, one question...
1678
01:38:53,579 --> 01:38:55,290
Did they switch the baby?
1679
01:38:55,374 --> 01:38:56,834
No way, ma'am.
1680
01:38:56,918 --> 01:38:59,336
This is Mrs. Maru Lamacona's baby.
1681
01:39:09,847 --> 01:39:11,180
Holy shit!
1682
01:39:25,653 --> 01:39:26,822
What the fuck?
1683
01:39:26,905 --> 01:39:28,322
I don't know, I don't understand.
1684
01:39:32,368 --> 01:39:33,953
The pictures, the pictures.
1685
01:39:34,036 --> 01:39:35,122
Your phone. The pictures.
1686
01:39:35,203 --> 01:39:36,204
Right, the pictures!
1687
01:39:59,103 --> 01:40:00,312
No fucking way!
1688
01:40:01,899 --> 01:40:03,315
What the fuck?
1689
01:40:08,946 --> 01:40:11,158
As far as I know,
all babies have slanted eyes.
1690
01:40:11,323 --> 01:40:14,911
Because when they pull them
out they yank them like this.
1691
01:40:15,326 --> 01:40:16,619
That's the deal, dude.
1692
01:40:17,163 --> 01:40:18,874
But then they go away.
1693
01:40:19,999 --> 01:40:21,458
Cut the bullshit, dude.
1694
01:40:23,584 --> 01:40:25,046
What? I read it...
1695
01:40:31,343 --> 01:40:34,596
This is a bitch.
1696
01:40:35,346 --> 01:40:37,474
I am devastated.
1697
01:40:44,023 --> 01:40:45,023
Get away!
1698
01:41:10,799 --> 01:41:11,925
I'm pregnant.
1699
01:41:13,053 --> 01:41:14,384
Congratulations.
1700
01:41:16,012 --> 01:41:17,347
I'm doing it for your baby, eh?
1701
01:41:17,764 --> 01:41:18,933
Is that the only reason?
1702
01:41:19,809 --> 01:41:20,976
Yes, it is.
1703
01:41:21,392 --> 01:41:22,769
You're going to be a father?
1704
01:41:22,937 --> 01:41:24,393
That's what she says, but...
1705
01:41:44,999 --> 01:41:46,416
How are you?
1706
01:41:47,167 --> 01:41:48,211
Fine.
1707
01:41:56,051 --> 01:41:57,427
I love you, Maru.
1708
01:42:00,890 --> 01:42:02,432
Hello, Ranita.
1709
01:42:03,685 --> 01:42:05,644
I'm your dad.
1710
01:42:07,729 --> 01:42:09,439
How are you, son?
1711
01:42:24,871 --> 01:42:26,248
Get away!
1712
01:42:47,059 --> 01:42:48,476
Ranita, hello.
1713
01:43:04,077 --> 01:43:05,077
Hello, Ranita.
1714
01:43:06,329 --> 01:43:08,496
When you see this video you
will be older.
1715
01:43:09,414 --> 01:43:11,000
And making mischief.
1716
01:43:11,499 --> 01:43:14,796
And me? I hope to have finished college
1717
01:43:15,879 --> 01:43:19,342
and be working in something
other than pizza delivery.
1718
01:43:20,508 --> 01:43:21,509
I promise.
1719
01:43:23,511 --> 01:43:26,765
You may have wondered
why we don't look a lot alike.
1720
01:43:27,350 --> 01:43:29,352
Or maybe you're being bullied at school.
1721
01:43:29,517 --> 01:43:30,937
But don't listen to them.
1722
01:43:32,396 --> 01:43:33,980
That happens sometimes.
1723
01:43:35,523 --> 01:43:37,692
I had a grandfather
who looked a lot like you.
1724
01:43:38,986 --> 01:43:41,864
I think you take after him.
1725
01:43:44,117 --> 01:43:45,368
Son...
1726
01:43:48,869 --> 01:43:51,039
never doubt how much I love you
1727
01:43:51,831 --> 01:43:53,541
and how much I love your mother.
1728
01:43:54,917 --> 01:43:56,835
You two changed my life.
1729
01:43:58,088 --> 01:43:59,546
Without you...
1730
01:44:01,549 --> 01:44:03,136
without you, I would be nothing.
1731
01:44:07,763 --> 01:44:09,932
I didn't have a dad.
1732
01:44:10,977 --> 01:44:12,227
But believe me...
1733
01:44:13,811 --> 01:44:15,563
you will never lack one.
1734
01:44:17,564 --> 01:44:18,857
I will be there...
1735
01:44:20,567 --> 01:44:21,610
to care for you...
1736
01:44:22,903 --> 01:44:23,946
to protect you...
1737
01:44:25,865 --> 01:44:27,866
to help you when you need it most.
1738
01:44:31,578 --> 01:44:33,206
I will see you grow up, eh?
1739
01:44:33,664 --> 01:44:35,083
I want to see you happy!
1740
01:44:42,298 --> 01:44:43,589
I love you, Ranita!
1741
01:45:32,012 --> 01:45:33,098
Mom?
1742
01:45:33,264 --> 01:45:34,766
We are here!
1743
01:45:36,393 --> 01:45:38,603
-Give her pills!
-Shut up!
1744
01:45:40,105 --> 01:45:43,900
OK, let's sing the birthday
song for my grandson, Ranita.
1745
01:45:44,068 --> 01:45:45,943
Come on!
1746
01:45:47,154 --> 01:45:48,820
Here goes!
1747
01:45:49,489 --> 01:45:51,282
To a mariachi beat.
1748
01:45:55,454 --> 01:45:56,496
Is it real?
1749
01:45:57,372 --> 01:45:58,704
It's a bad joke!
1750
01:45:59,164 --> 01:46:00,540
You never heard that song, right?
1751
01:46:01,168 --> 01:46:02,294
Stop it! Enough!
1752
01:46:02,377 --> 01:46:03,504
Who was the asshole?
1753
01:46:04,587 --> 01:46:06,090
It was Cadaver, who else?
1754
01:46:06,298 --> 01:46:07,257
Son of a...
1755
01:46:07,466 --> 01:46:08,633
Dad!
1756
01:46:09,007 --> 01:46:10,885
What's wrong with you?
I make it with love!
1757
01:46:13,012 --> 01:46:14,847
Wait! Wait!
1758
01:46:17,101 --> 01:46:18,518
Tell your in law to get a grip.
1759
01:46:18,601 --> 01:46:20,310
He's so intense!
1760
01:46:20,435 --> 01:46:24,398
Ranita, say hello to your uncle Cadaver!
1761
01:46:24,482 --> 01:46:26,692
That's my boy!
1762
01:46:29,070 --> 01:46:32,156
Stop fondling each other!
My son is one year old.
1763
01:46:33,031 --> 01:46:34,367
Let's cut your cake.
1764
01:46:34,575 --> 01:46:38,246
Take a bite! Take a bite!
1765
01:46:38,329 --> 01:46:40,164
Don't even think about it!
1766
01:46:41,080 --> 01:46:42,915
Play birthday songs in
Chinese to your mother!
1767
01:46:43,250 --> 01:46:45,084
-Son of a...
-Now, what I did?
1768
01:46:45,252 --> 01:46:46,254
What happened?
1769
01:46:48,671 --> 01:46:50,258
What's going on?
1770
01:46:50,341 --> 01:46:53,927
-You made my little one cry!
-Come off it!
1771
01:46:54,262 --> 01:46:55,929
In law...
1772
01:46:56,012 --> 01:46:57,806
In law, my balls!
1773
01:46:58,266 --> 01:46:59,890
do you want a beer?
1774
01:47:00,225 --> 01:47:01,476
A picture, right?
1775
01:47:02,394 --> 01:47:04,645
Come on, everyone, dad!
Ready for the picture!
1776
01:47:05,273 --> 01:47:06,189
Sure! A picture!
1777
01:47:06,273 --> 01:47:08,275
-Fuck, Cadaver!
-Now, what?
1778
01:47:08,358 --> 01:47:10,943
How gross! You're out of line!
1779
01:47:14,281 --> 01:47:17,033
Hurry up, honey!
Take the fucking picture!
1780
01:47:17,117 --> 01:47:18,326
One...
1781
01:47:19,328 --> 01:47:21,163
You won't come out in the picture.
1782
01:47:21,454 --> 01:47:23,331
Say cheese!
1783
01:47:23,415 --> 01:47:25,167
One, two... and three!
1784
01:47:25,250 --> 01:47:27,042
Cheese!
127322