Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,500 --> 00:01:33,300
~ Episode 10 ~
2
00:01:47,000 --> 00:01:47,960
Dimana kamu?
3
00:01:51,820 --> 00:01:53,160
Aku di rumah.
4
00:01:53,920 --> 00:01:57,000
Sedang nonton film.
5
00:01:57,980 --> 00:01:59,360
Kamu sudah selesai syuting?
6
00:01:59,760 --> 00:02:01,420
Kedengarannya seperti hubungan spesial.
7
00:02:03,280 --> 00:02:04,440
Di dalam film,
8
00:02:05,200 --> 00:02:09,470
ketika pemeran pria dan wanita akan berpisah,
mereka akan saling mengucapkan tiga kata.
9
00:02:09,470 --> 00:02:11,470
Bisakah kamu tebak kata-kata apa itu?
10
00:02:13,420 --> 00:02:15,420
Apa yang aku dapatkan kalau menebak dengan benar?
11
00:02:15,780 --> 00:02:18,080
Maka, itu akan jadi kepuasanmu.
12
00:02:23,600 --> 00:02:24,460
Mumu,
13
00:02:25,040 --> 00:02:26,280
Cepat jawab saja.
14
00:02:29,600 --> 00:02:33,200
Aku cinta kamu.
15
00:02:33,860 --> 00:02:35,040
Misi selesai.
16
00:02:40,760 --> 00:02:42,460
Dia memanggilmu 'Mumu'?
17
00:02:44,980 --> 00:02:46,320
CEO Ling.
18
00:02:47,140 --> 00:02:48,700
CEO Ling. Mumu.
19
00:02:49,200 --> 00:02:50,300
Dari yang aku tahu,
20
00:02:50,300 --> 00:02:54,700
nama akun weibo CEO Ling adalah
'Mencari uang untuk Mumu'.
21
00:02:56,660 --> 00:03:01,360
Apa mungkin CEO Ling ini orang yang sama
dengan CEO Ling yang aku kenal?
22
00:03:03,520 --> 00:03:05,040
Chu Yan, katakan sesuatu.
23
00:03:05,840 --> 00:03:07,280
Ling bukan milikmu,
24
00:03:07,780 --> 00:03:09,780
apa dia perlu melapor padamu
kalau dia sedang mengencani seseorang.
25
00:03:10,040 --> 00:03:13,260
Baiklah. Sekarang mari kita lanjutkan dengan misi Chu Yan.
26
00:03:15,740 --> 00:03:16,940
Kalian telah bekerja keras.
27
00:03:17,240 --> 00:03:19,420
Baiklah semuanya, persiapkan untuk syuting berikutnya.
28
00:03:25,920 --> 00:03:26,880
Kak Shuangshuang.
29
00:03:28,720 --> 00:03:31,140
Aku tidak bermaksud menyembunyikannya darimu.
30
00:03:31,640 --> 00:03:32,580
Maafkan aku.
31
00:03:32,900 --> 00:03:34,340
Sejak kapan kalian berdua dekat?
32
00:03:35,060 --> 00:03:38,260
Di acara lari amal, karpet merah, atau lebih awalnya lagi?
33
00:03:39,380 --> 00:03:40,660
Lebih awal lagi.
34
00:03:41,160 --> 00:03:42,260
Maafkan aku.
35
00:03:42,720 --> 00:03:47,880
Karena alasan pribadi, kami tidak bisa
mengungkapkan hubungan kami.
36
00:03:48,380 --> 00:03:49,860
Aku benar-benar telah salah membuat penilaian.
37
00:03:50,360 --> 00:03:56,920
Jadi waktu acara karpet merah CEO Ling membeli seluruh pakaian,
itu agar kamu mendapatkan pakaian baru?
38
00:03:57,500 --> 00:04:02,480
Dan pembatalan syuting Ming Yue Bai Ru Shuang
dan pelarangan Lu Di, juga karena kamu?
39
00:04:02,960 --> 00:04:05,760
Pelarangan? Aku tidak tahu soal itu.
40
00:04:06,260 --> 00:04:07,520
Tidak usah terlalu yakin juga.
41
00:04:08,020 --> 00:04:09,620
Seorang pria seperti Ling Yizhou,
42
00:04:09,640 --> 00:04:15,400
bisa dengan mudah dan kapan saja beralih perhatian
dan kasih sayangnya pada wanita lain.
43
00:04:15,800 --> 00:04:17,160
Jadi kamu tidak perlu terlalu merasa bangga.
44
00:04:18,830 --> 00:04:20,490
Terima kasih sudah mengingatkan,
45
00:04:21,260 --> 00:04:23,920
tapi satu yang aku benar-benar yakin,
46
00:04:23,920 --> 00:04:28,240
dia tidak akan pernah memiliki perasaan sayang
terhadap seseorang yang tidak pernah dia sukai sebelumnya.
47
00:04:28,840 --> 00:04:29,940
Kamu jangan kepedean.
48
00:04:30,460 --> 00:04:32,540
Meskipun aku tidak percaya aku kalah darimu,
49
00:04:33,600 --> 00:04:35,500
tapi aku tidak ada niat menjadi orang ketiga.
50
00:04:41,760 --> 00:04:43,400
Kakak ipar sangat keren!
51
00:04:43,400 --> 00:04:45,780
Dia melakukan banyak hal untukmu
namun masih tetap memilih untuk merahasiakannya.
52
00:04:46,280 --> 00:04:47,540
Jempol untuknya.
53
00:04:47,840 --> 00:04:49,320
Dia selalu seperti itu.
54
00:04:49,600 --> 00:04:53,920
Melakukan apapun yang dia inginkan
tanpa berdiskusi denganku terlebih dahulu.
55
00:04:55,240 --> 00:04:57,500
Aku yakin dia hanya tidak ingin Kakak khawatir.
56
00:04:58,000 --> 00:04:59,200
Sudahlah. Ayo kita pergi.
57
00:05:06,760 --> 00:05:07,760
Kak Lisa.
58
00:05:07,880 --> 00:05:11,320
Aturan manajemen adalah bahwa semua
hubungan harus diungkapkan kepada publik.
Apa kamu tidak tahu tentang itu?
59
00:05:11,320 --> 00:05:13,760
Terlebih lagi jika itu adalah Ling Yizhou.
60
00:05:13,760 --> 00:05:16,480
Kamu menyembunyikan sesuatu yang penting seperti itu dariku?
61
00:05:16,980 --> 00:05:21,160
Aku hanya ingin menunggu sampai semuanya stabil
baru membuat pengumuman.
62
00:05:23,960 --> 00:05:26,540
CEO Xu.
Apa yang kamu kerjakan akhir-akhir ini?
63
00:05:27,040 --> 00:05:28,200
Peluncuran merek baru?
64
00:05:33,200 --> 00:05:35,280
Chu Yan dan Shuangshuang akan hadir atas nama manajemen kami.
65
00:05:35,780 --> 00:05:38,660
Kamu tidur di ruang tamu mulai hari ini dan seterusnya.
66
00:05:43,640 --> 00:05:45,400
Pulang dan berkemaslah.
67
00:05:45,400 --> 00:05:47,480
Kita akan ke Beijing besok
untuk menghadiri acara peluncuran merek.
68
00:05:47,960 --> 00:05:49,560
Benarkah! Aku juga bisa ikut?
69
00:05:50,400 --> 00:05:52,390
Kalau begitu Kakak akan bertemu dengan banyak selebriti.
70
00:05:53,160 --> 00:05:54,420
Cuma kerjaan kecil.
71
00:05:54,520 --> 00:05:57,140
Tahu tidak sumbermu yang terbesar yang kamu punya saat ini?
72
00:05:57,640 --> 00:06:00,060
Satu kata dari CEO Ling dan semuanya akan
berada di tanganmu dalam sekejap.
73
00:06:00,200 --> 00:06:02,440
Pada saat itu, kamu akan mendapatkan lebih dari
sekadar undangan acara peluncuran merek.
74
00:06:02,440 --> 00:06:04,680
Segala sesuatunya akan begitu mudah bagimu
di industri hiburan!
75
00:06:04,860 --> 00:06:07,140
Aku sudah masuk daftar hitam
hanya karena berkencan dengannya.
76
00:06:07,140 --> 00:06:09,300
Jika aku benar-benar memanfaatkannya,
aku pikir aku akan masuk daftar hitam selamanya.
77
00:06:09,700 --> 00:06:10,690
Sudah.
78
00:06:10,800 --> 00:06:11,940
Aku lapar. Ayo kita pergi makan.
79
00:06:28,360 --> 00:06:29,460
Sudah mengakui kekalahan?
80
00:06:29,800 --> 00:06:30,500
Pergi.
81
00:06:31,000 --> 00:06:32,480
Aku tidak ingin bicara dengan siapa pun.
82
00:06:34,900 --> 00:06:37,940
Jadi kamu sudah rela Xia Lin memiliki Ling Yizhou?
83
00:06:40,920 --> 00:06:43,400
Jangan pikir aku tidak tahu motifmu.
84
00:06:43,400 --> 00:06:45,380
Kamu hanya ingin memanfaatkanku.
85
00:06:46,680 --> 00:06:48,280
Memanfaatkanmu?
86
00:06:48,280 --> 00:06:49,640
Kamu salah.
87
00:06:49,880 --> 00:06:51,960
Kita saling memanfaatkan.
88
00:06:53,480 --> 00:06:56,020
Aku tidak mengerti apa yang kamu bicarakan.
89
00:06:57,520 --> 00:06:59,780
Bukankah kita bekerja sama dengan sangat baik
selama kecelakaan mobil itu?
90
00:07:00,280 --> 00:07:02,480
Kecuali kamu tidak mengambil kesempatan itu.
91
00:07:02,980 --> 00:07:04,980
Itu sebabnya segalanya tidak berjalan sebagaimana mestinya.
92
00:07:06,780 --> 00:07:08,500
Apa sebenarnya yang ingin kamu katakan?
93
00:07:12,360 --> 00:07:14,140
Aku menemukan rahasia.
94
00:07:31,220 --> 00:07:33,380
Ada brankas tersembunyi.
95
00:07:41,680 --> 00:07:42,860
Passwordnya 0608.
96
00:07:43,200 --> 00:07:44,920
Kamu tidak perlu seromantis ini.
97
00:07:44,920 --> 00:07:46,780
Bahkan passwordnya adalah hari ulang tahunku.
98
00:07:46,980 --> 00:07:48,140
Ulang tahunku.
99
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Kamu mengagetkanku.
Masuk tidak kedengaran suara.
100
00:08:01,920 --> 00:08:03,040
Sedang apa kamu?
101
00:08:03,040 --> 00:08:05,840
Aku menemukan brankas
dan penasaran apa yang ada di dalamnya?
102
00:08:08,600 --> 00:08:09,880
Kenapa kamu tegang?
103
00:08:10,260 --> 00:08:13,780
Apakah kamu menyembunyikan rahasia memalukan di sana?
104
00:08:14,960 --> 00:08:15,580
Iya.
105
00:08:16,340 --> 00:08:19,160
Aku menyembunyikan banyak rahasia bisnis
yang tidak bisa diungkapkan.
106
00:08:19,160 --> 00:08:22,660
Jika semuanya terbongkar,
Nyonya Ling tidak akan bisa hidup dengan tenang lagi.
107
00:08:23,000 --> 00:08:24,720
Kamu pikir aku menghargai untuk menjadi Nyonya Ling-mu?
108
00:08:24,720 --> 00:08:27,040
Kamu tidak disambut di sini.
Silahkan ke ruang tamu.
109
00:08:27,540 --> 00:08:28,960
Ini adalah kekerasan dalam rumah tangga.
110
00:08:29,520 --> 00:08:33,880
Kamu seharusnya sudah tahu akan seperti ini
jika kamu mengungkapkan identitasmu.
111
00:08:38,220 --> 00:08:40,000
Aku membantumu menyelesaikan misimu,
112
00:08:40,000 --> 00:08:42,480
tapi kamu menyalahkanku untuk insiden kecil itu.
113
00:08:42,480 --> 00:08:44,760
Kamu meninggalkan orang yang menolongmu
setelah mencapai tujuanmu.
114
00:08:45,100 --> 00:08:46,420
Kenapa kamu mengepak banyak baju?
115
00:08:47,300 --> 00:08:48,980
Aku akan pergi ke acara peluncuran merek besok.
116
00:08:48,980 --> 00:08:50,100
Dua hari satu malam.
117
00:08:50,300 --> 00:08:52,180
Kamu mau pergi lagi?
Kenapa baru beri tahu aku sekarang?
118
00:08:52,620 --> 00:08:54,740
Aku juga baru di beritahu tadi.
119
00:08:57,160 --> 00:08:59,280
Apa yang akan kamu rencanakan
kalau aku beri tahu kamu lebih awal?
120
00:09:00,540 --> 00:09:02,240
Aku hanya khawatir kamu akan kecapean kerja.
121
00:09:02,240 --> 00:09:03,980
Kita baru saja mengungkapkan hubungan kita,
122
00:09:03,980 --> 00:09:07,820
jika kamu mau menunjukkannya pada semua orang,
aku bisa membantumu...
123
00:09:08,060 --> 00:09:09,560
Coba saja kalau berani.
124
00:09:09,740 --> 00:09:13,640
Bukankah kita sudah setuju bahwa kamu
tidak akan mengganggu pekerjaanku.
125
00:09:16,440 --> 00:09:18,960
Baiklah.
Aku akan melakukan apa yang istriku katakan.
126
00:09:20,760 --> 00:09:21,700
Oh iya,
127
00:09:22,220 --> 00:09:27,480
pembatalan syuting dan pelarangan Lu Di, apa itu perbuatanmu?
128
00:09:27,480 --> 00:09:29,200
Menurutmu apa? Tentu saja!
129
00:09:29,240 --> 00:09:32,100
Dia harus membayar harga karena berani menginginkan wanitaku.
130
00:09:32,920 --> 00:09:36,220
Jadi, sewaktu kamu menelepon sebelum kecelakaan itu,
untuk memberi tahuku tentang ini?
131
00:09:40,240 --> 00:09:43,620
Kalau begitu, apa kamu masih menyimpan
rahasia lain dariku selain ini?
132
00:09:44,460 --> 00:09:45,360
Tidak.
133
00:09:45,360 --> 00:09:46,640
Lebih baik begitu.
134
00:09:46,640 --> 00:09:50,020
Kalaupun ada, kamu sebaiknya jangan biarkan aku sampai tahu.
135
00:09:50,900 --> 00:09:52,380
Baiklah. Tidak usah membicarakannya.
136
00:09:52,880 --> 00:09:54,400
Aku perlu memberi tahu kamu sesuatu yang serius.
137
00:09:55,440 --> 00:09:57,420
Akuarium kita baru saja bilang padaku.
138
00:09:57,420 --> 00:09:59,620
Katanya dia ingin memberitahuku sebuah rahasia.
139
00:10:00,000 --> 00:10:02,060
Tapi itu hanya bisa jika ada kamu.
140
00:10:02,360 --> 00:10:03,680
Haruskah kita mencaritahu apa itu?
141
00:10:04,000 --> 00:10:05,360
Tapi aku belum selesai mengepak.
142
00:10:05,360 --> 00:10:06,480
Tinggalkan.
143
00:10:08,040 --> 00:10:09,140
Wen Wen.
144
00:10:11,140 --> 00:10:12,020
Xiao Wen Wen.
145
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
Wen Li.
146
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
Ada apa?
147
00:10:20,320 --> 00:10:22,520
Aku sedang datang bulan.
148
00:10:22,800 --> 00:10:25,140
Bisakah kamu membantuku membeli pembalut?
149
00:10:26,480 --> 00:10:29,440
Aku butuh yang ekstra panjang, 42cm,
buat yang biasanya untuk malam hari.
150
00:10:31,920 --> 00:10:34,940
Bisanya kamu bercanda seperti ini padaku?
151
00:10:35,420 --> 00:10:37,140
Siapa yang bercanda denganmu?
152
00:10:37,340 --> 00:10:39,460
Kakiku kram karena kelamaan berjongkok.
153
00:10:40,580 --> 00:10:41,780
Kalau begitu cepat keluar.
154
00:10:44,420 --> 00:10:47,740
Kalau kamu tidak bisa membelikannya untukku,
aku akan minta bantuan Linlin.
155
00:10:48,220 --> 00:10:49,980
Dengan begitu selesai sudah.
156
00:10:50,480 --> 00:10:54,720
Tapi jika nantinya akan mengganggu Bos Ling,
aku tidak yakin...
157
00:10:57,160 --> 00:10:59,320
Aku akan pergi membelinya.
Tunggu.
158
00:11:01,460 --> 00:11:03,300
Kamu pikir kamu bisa mengalahkanku.
159
00:11:13,200 --> 00:11:14,800
Aku taruh di depan pintu.
160
00:11:15,100 --> 00:11:16,000
Oke.
161
00:11:32,400 --> 00:11:35,520
Jia Fei.
162
00:11:39,000 --> 00:11:41,420
Jia Fei.
163
00:11:48,960 --> 00:11:50,420
Halo, dengan Bagian Darurat.
164
00:11:50,500 --> 00:11:53,220
Halo, ada pasien di sini,
dia mengalami syok karena kesakitan.
165
00:11:53,720 --> 00:11:55,500
Apa prosedur darurat yang harus aku lakukan?
166
00:11:56,120 --> 00:11:58,480
Di mananya pasien merasakan sakit?
167
00:12:02,700 --> 00:12:03,800
Perutnya.
168
00:12:04,780 --> 00:12:06,800
Apa riwayat penyakitnya?
169
00:12:09,860 --> 00:12:11,280
Menurutku ini kram menstruasi.
170
00:12:11,580 --> 00:12:14,760
Tuan, dengar. Kram menstruasi adalah gejala
yang sangat umum dalam ginekologi.
171
00:12:14,760 --> 00:12:17,380
Anda seharusnya tidak langsung menekan
nomor darurat jika khawatir dengan pacarmu.
172
00:12:20,900 --> 00:12:22,780
Apa kamu bodoh?
173
00:12:24,220 --> 00:12:26,660
Minum ini air gula merah.
174
00:12:27,160 --> 00:12:27,940
Minumlah.
175
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
Pelan-pelan.
176
00:12:33,020 --> 00:12:34,140
Minum lagi.
177
00:12:50,380 --> 00:12:53,520
Katanya mendengarkan musik dapat mengurangi rasa sakit.
178
00:12:53,520 --> 00:12:54,960
Aku akan putarkan lagu untukmu.
179
00:13:10,620 --> 00:13:14,580
Kakak, aku sudah merasa sangat tak nyaman.
180
00:13:14,580 --> 00:13:16,360
Ada begitu banyak lagu,
181
00:13:16,360 --> 00:13:18,120
kenapa memilih musik rock?
182
00:13:18,780 --> 00:13:20,600
Aku akan ganti ke yang lebih tenang.
183
00:13:24,720 --> 00:13:27,900
Menyesuaikan suaranya seharusnya
membuatnya terdengar lebih lembut.
184
00:14:08,800 --> 00:14:12,760
Tidak terlihat seperti itu, tapi kamu sebenarnya
cukup baik dalam merawat orang lain.
185
00:14:23,400 --> 00:14:24,280
Jia Fei.
186
00:14:24,280 --> 00:14:25,440
Bangun.
187
00:14:25,680 --> 00:14:27,240
Jia Fei.
188
00:14:27,840 --> 00:14:31,140
Aku tidak mati!
Untuk apa menamparku.
189
00:14:31,920 --> 00:14:33,200
Bagaimana perutmu?
190
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
Sekarang baik-baik saja.
191
00:14:35,760 --> 00:14:37,300
Kalau begitu istirahatlah.
192
00:14:42,160 --> 00:14:42,960
Tutup pintunya.
193
00:14:48,300 --> 00:14:51,400
Hampir semua jenis cerita pernah aku tulis,
194
00:14:51,400 --> 00:14:54,980
tapi kenapa aku merasa gelisah
karena semangkuk air gula merah.
195
00:15:04,480 --> 00:15:07,280
Linlin, ayo kita makan dimsum hari ini.
196
00:15:07,640 --> 00:15:10,900
Sepertinya aku tidak bisa. Aku harus ke Beijing
untuk acara peluncuran merek.
197
00:15:11,060 --> 00:15:12,240
Peluncuran merek?
198
00:15:15,700 --> 00:15:18,140
Ya sudah kalau begitu.
Tapi aku akan menemanimu.
199
00:15:25,800 --> 00:15:27,760
Sepasang 5.
Aku menang lagi!
200
00:15:28,880 --> 00:15:29,500
Aku pas.
201
00:15:30,960 --> 00:15:31,700
Sepasang 8.
202
00:15:33,700 --> 00:15:34,500
Pas.
203
00:15:36,540 --> 00:15:37,300
Pas.
204
00:15:40,380 --> 00:15:41,340
1 As.
205
00:15:41,740 --> 00:15:42,360
Pas.
206
00:15:43,320 --> 00:15:43,920
Dua!
207
00:15:47,200 --> 00:15:49,880
Kenapa kamu sengaja mainkan kartu tunggal,
padahal kamu tahu dia tinggal punya satu kartu?
208
00:15:49,880 --> 00:15:50,880
Kalian sekongkol.
209
00:15:50,890 --> 00:15:53,860
Memangnya aku punya penglihatan x ray,
bagaimana aku tahu dia tinggal punya satu kartu?
210
00:15:54,180 --> 00:15:56,240
Dia hanya memegang satu kartu,
jadi jelas dia tinggal punya satu kartu!
211
00:15:56,240 --> 00:15:58,760
Karena kamu yang lihat, kenapa tidak bilang dari tadi,
kalau sekarang sudah terlambat.
212
00:15:59,260 --> 00:16:02,300
Sudah teman-teman, ini hanya sekaleng bir.
213
00:16:02,300 --> 00:16:04,080
Bukan taruhan yang besar.
214
00:16:04,800 --> 00:16:06,500
Bukannya kamu jago minum.
215
00:16:07,160 --> 00:16:08,300
Aku tidak main lagi.
216
00:16:11,020 --> 00:16:14,840
Kak Chu Yan, kamu punya sepasang 10 dan empat Raja.
Kenapa kamu tidak buat mereka jadi ganda?
217
00:16:15,560 --> 00:16:17,600
Aku kesal padanya jadinya aku lupa.
218
00:16:18,480 --> 00:16:20,760
Apa kamu sengaja kalah untuk Kak Xia Lin?
219
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
Apa maksudmu sengaja kalah?
220
00:16:21,900 --> 00:16:22,820
Kenapa aku harus pura-pura kalah!
221
00:16:23,380 --> 00:16:25,400
Game berikutnya.
222
00:16:47,640 --> 00:16:49,580
Atur ulang jadwal pertemuanku di Beijing ke hari berikutnya.
223
00:16:49,580 --> 00:16:51,720
Juga, belikan tiket pesawat untukku buat besok malam.
224
00:16:52,220 --> 00:16:54,500
Nyonya akan sangat senang
jika tahu Anda akan ke sana juga.
225
00:16:54,940 --> 00:16:56,180
Aku akan melakukan perjalanan bisnis.
226
00:16:56,580 --> 00:16:58,760
Tentu saja. Sekalian mampir untuk mengunjungi Nyonya.
227
00:17:20,780 --> 00:17:22,020
Hai Nona Xia.
228
00:17:22,020 --> 00:17:24,460
Tolong jelaskan sebenarnya hubunganmu dan CEO Ling.
229
00:17:24,460 --> 00:17:25,860
Beri tahu kami bagaimana kisah kalian.
230
00:17:25,960 --> 00:17:28,720
Hai semuanya, bukankah kalian datang
dalam rangka acara peluncuran merek?
231
00:17:29,000 --> 00:17:32,300
Kenapa urusin gosip.
232
00:17:33,040 --> 00:17:37,540
Aku beri tahu kalian. Aku ada film yang akan segera rilis.
Kalau kalian ingin tahu lebih banyak, ikut aku ke sini.
233
00:17:38,380 --> 00:17:39,920
Apa kamu masih proses syuting?
234
00:17:40,300 --> 00:17:41,880
Proses syuting hampir selesai.
235
00:17:58,900 --> 00:17:59,620
Xia Lin.
236
00:18:02,580 --> 00:18:03,620
Ternyata benar kamu.
237
00:18:03,620 --> 00:18:05,140
Aku pikir salah orang.
238
00:18:05,280 --> 00:18:06,720
Ah Nan? Kebetulan sekali.
239
00:18:06,720 --> 00:18:08,020
Apa yang kamu lakukan di sini?
240
00:18:08,320 --> 00:18:10,920
Perusahaan kami juga menerima undangan untuk acara ini.
Aku di sini sebagai perwakilan.
241
00:18:13,460 --> 00:18:14,740
Kamu terlihat cantik.
242
00:18:16,300 --> 00:18:17,360
Terima kasih.
243
00:18:18,400 --> 00:18:20,500
Kamu sendirian saja?
244
00:18:21,300 --> 00:18:24,320
Ini pertama kalinya aku menghadiri acara seperti ini,
jadi sedikit tidak terbiasa.
245
00:18:24,320 --> 00:18:26,040
Tapi untungnya aku bertemu denganmu.
246
00:18:27,240 --> 00:18:30,420
Sejujurnya, aku juga hanya ingin mencari
sedikit ketenangan di sini.
247
00:18:35,180 --> 00:18:36,100
Nona Xia.
248
00:18:38,100 --> 00:18:40,540
Kamu mengobrolah dengan mereka.
Aku pergi dulu.
249
00:18:43,100 --> 00:18:46,700
Izinkan aku perkenalkan padamu, ini CEO Jiang.
250
00:18:48,240 --> 00:18:49,080
Senang bertemu Anda, CEO Jiang.
251
00:18:49,080 --> 00:18:51,140
Chu Yan, bisakah beri tahu kami
proyek-proyekmu yang akan datang.
252
00:18:51,140 --> 00:18:53,240
Maaf, ada sesuatu yang harus aku lakukan. Permisi.
253
00:18:55,360 --> 00:18:57,080
Terima kasih atas pujian Anda, CEO Jiang.
254
00:18:57,080 --> 00:18:59,220
Ling Yizhou tidak pernah memuji penampilanku.
255
00:18:59,600 --> 00:19:00,920
Dia tidak peduli dengan hal-hal seperti itu.
256
00:19:01,600 --> 00:19:06,040
Aku sudah bertemu CEO Ling beberapa kali,
tapi tidak pernah sempat mengobrol dengannya.
257
00:19:07,060 --> 00:19:09,280
Kenapa aku tidak menjadi tuan rumah di waktu berikutnya?
258
00:19:09,280 --> 00:19:12,480
Akankah Nona Xia dan CEO Ling memberi kami kehormatan
untuk menerima undangan kami?
259
00:19:13,200 --> 00:19:15,140
Maaf, tapi aku...
260
00:19:15,140 --> 00:19:16,820
Akhirnya aku menemukanmu.
261
00:19:18,480 --> 00:19:19,600
Tuan Chu di sini juga.
262
00:19:20,600 --> 00:19:21,720
Bagaimana mungkin aku absen.
263
00:19:22,360 --> 00:19:27,240
Ling memerintahkanku untuk tetap dekat dengan... pacarnya.
264
00:19:27,240 --> 00:19:28,880
Takut dia akan diganggu.
265
00:19:29,820 --> 00:19:32,660
Nona Xia memiliki CEO Ling dan Tuan Chu untuk mengawasinya,
266
00:19:32,660 --> 00:19:34,360
dia akan diperlakukan sebagai VIP ke mana pun dia pergi.
267
00:19:34,480 --> 00:19:35,860
Kalian berdua tidak perlu khawatir.
268
00:19:36,780 --> 00:19:40,820
Oh ya. Aku ingin mengundang Nona Xia
untuk menjadi juru bicara perusahaan kami.
269
00:19:40,820 --> 00:19:42,460
Nona Xia, apakah Anda tertarik?
270
00:19:44,560 --> 00:19:46,060
Terima kasih atas tawaran Anda, CEO Jiang.
271
00:19:46,740 --> 00:19:50,020
Tapi aku belum berpikir siap
untuk pekerjaan yang begitu penting.
272
00:19:50,020 --> 00:19:55,160
Suatu hari nanti kalau aku telah memenuhi syarat untuk itu,
aku berharap CEO Jiang masih ingin mempertimbangkannya lagi.
273
00:19:55,440 --> 00:19:58,120
Aku akan menyambut Anda kapan saja selama Anda mau.
274
00:19:58,120 --> 00:20:00,660
Aku akan memperkenalkannya kepada yang lain.
275
00:20:00,660 --> 00:20:01,980
Kami pergi dulu.
276
00:20:03,540 --> 00:20:05,540
CEO Xu, Ceo Jiang, sampai bertemu.
277
00:20:05,890 --> 00:20:06,890
Sampai bertemu.
278
00:20:12,780 --> 00:20:14,460
Tidak bisa melihatnya.
279
00:20:14,940 --> 00:20:17,060
Siapa pria yang mengobrol denganmu tadi?
280
00:20:17,480 --> 00:20:19,940
Kenapa aku harus memberitahumu.
Itu tidak ada hubungannya denganmu.
281
00:20:20,300 --> 00:20:22,000
Tidak ada hubungannya denganku?
282
00:20:23,000 --> 00:20:30,360
Memang tidak ada hubungannya denganku, tapi ada hubungannya
dengan salah satu temanku, namanya Ling Yizhou.
283
00:20:33,400 --> 00:20:34,440
Kenapa kamu?
284
00:20:35,720 --> 00:20:39,140
Tiba-tiba aku merasa sesak napas.
285
00:20:40,060 --> 00:20:42,940
Aku baru saja sebut Ling Yizhou
dan kamu tiba-tiba sudah sesak napas.
286
00:20:43,240 --> 00:20:45,140
Biar aku ambil beberapa fotomu
dan kirim ke Ling Yizhou.
287
00:20:45,140 --> 00:20:47,680
Berhenti bercanda. Aku benar-benar merasa sakit.
288
00:20:50,120 --> 00:20:51,300
Kamu serius?
289
00:20:51,880 --> 00:20:53,360
Haruskah aku antar kamu ke rumah sakit?
290
00:20:53,360 --> 00:20:57,740
Tidak perlu. Mungkin karena kelelahan dan kurang istirahat.
291
00:20:57,740 --> 00:20:59,560
Aku akan mendingan setelah beristirahat.
292
00:21:00,000 --> 00:21:01,160
Kalau begitu aku akan mengantarmu ke kamar.
293
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Oh ya. Jangan beri tahu Ling Yizhou tentang ini.
294
00:21:05,000 --> 00:21:06,980
Jangan khawatir. Memangnya aku tukang ngadu.
295
00:21:09,960 --> 00:21:13,580
Apa kita akan ada di kolom gosip lagi
jika di foto bersama seperti ini?
296
00:21:14,340 --> 00:21:15,820
Kenapa kamu begitu bodoh.
297
00:21:15,820 --> 00:21:17,480
Kamu terus saja terluka.
298
00:21:17,480 --> 00:21:18,680
Kenapa kamu begitu cerewet?
299
00:21:18,680 --> 00:21:19,900
Kamu pikir aku senang mengomeli kamu?
300
00:21:20,400 --> 00:21:21,280
Kapan...
301
00:21:26,420 --> 00:21:28,280
Aku dulu menderita penyakit kritis.
302
00:21:28,280 --> 00:21:31,420
Dia adalah suamiku, juga penyelamatku.
303
00:21:47,780 --> 00:21:48,770
Xia Lin.
304
00:21:57,920 --> 00:21:59,420
Lama tidak bertemu.
305
00:22:04,900 --> 00:22:06,200
Apa yang kamu lakukan di sini?
306
00:22:07,000 --> 00:22:11,400
Kenapa kamu bersikap begitu dingin
kepada tetangga lamamu.
307
00:22:12,260 --> 00:22:13,640
Aku tidak ingin mengobrol denganmu.
308
00:22:15,020 --> 00:22:17,040
Apa kamu tidak penasaran kapan aku kembali?
309
00:22:17,040 --> 00:22:18,080
Tidak tertarik.
310
00:22:18,120 --> 00:22:20,140
Kamu pasti datang untuk mengunjungi pacarmu.
311
00:22:27,300 --> 00:22:28,440
Apa sebenarnya maksudmu?
312
00:22:29,360 --> 00:22:31,020
Aku hanya ingin memberi tahumu tanpa maksud apa-apa,
313
00:22:31,820 --> 00:22:36,800
bahwa aku melihat Chu Yan
masuk ke kamar bersama pacarmu.
314
00:22:53,720 --> 00:22:54,600
Kamu sudah bangun?
315
00:22:55,380 --> 00:22:57,140
Duduk. Aku akan mengambilkanmu segelas air.
316
00:22:57,240 --> 00:22:57,880
Baik.
317
00:23:07,820 --> 00:23:09,780
Ling, akhirnya kamu datang.
318
00:23:10,880 --> 00:23:12,440
Aku tidak perlu merawat istrimu lagi.
319
00:23:13,740 --> 00:23:14,740
Mumu, apa yang terjadi?
320
00:23:15,100 --> 00:23:16,440
Dia? Dia merasa...
321
00:23:16,440 --> 00:23:18,140
Ling Yizhou, aku sangat merindukanmu.
322
00:23:23,700 --> 00:23:26,020
Baiklah. Kalian berdua bermesraan saja.
323
00:23:26,020 --> 00:23:27,200
Aku pergi dulu.
324
00:23:42,300 --> 00:23:44,140
Nona Jia, aku sudah menunggumu.
325
00:23:44,800 --> 00:23:46,380
Kenapa kamu menungguku?
326
00:23:46,940 --> 00:23:49,760
Bos ada di sini,
jadi aku harap kamu tidak mengganggu mereka.
327
00:23:50,620 --> 00:23:53,400
Tidakkah kamu begitu hebat.
328
00:23:53,540 --> 00:23:54,580
Maksudmu apa?
329
00:23:56,000 --> 00:23:57,860
Maksudku, kamu terhadap bosmu.
330
00:23:59,380 --> 00:24:01,160
Lupakan.
331
00:24:06,620 --> 00:24:07,880
Kenapa dengan aku dan bosku?
332
00:24:08,380 --> 00:24:09,620
Aku beli banyak buat makan malam.
333
00:24:10,000 --> 00:24:11,340
Kamu mau?
334
00:24:24,760 --> 00:24:25,500
Yizhou.
335
00:24:32,820 --> 00:24:35,300
Suamiku, kenapa kamu mengabaikanku?
336
00:24:39,220 --> 00:24:41,040
Tiba-tiba bersikap seperti ini,
337
00:24:41,040 --> 00:24:42,720
biasanya berarti bukan sesuatu yang baik.
338
00:24:47,680 --> 00:24:49,120
Setelah aku menyelesaikan pekerjaanku,
339
00:24:49,960 --> 00:24:52,180
bisakah aku tinggal di sini selama beberapa hari lagi
untuk bersenang-senang?
340
00:24:52,680 --> 00:24:55,340
Apa kamu lupa kalau kamu sekarang
punya keluarga yang harus diurus.
341
00:24:56,220 --> 00:24:58,080
Tapi keluargaku adalah kamu.
342
00:24:58,500 --> 00:25:02,460
Jadi Tuan Ling, apakah kamu ada waktu
untuk mengajakku berkencan?
343
00:25:08,100 --> 00:25:09,280
Waktu bukan masalah.
344
00:25:09,740 --> 00:25:11,420
Yang terpenting, aku harus merasakan ketulusanmu.
345
00:25:13,640 --> 00:25:15,700
Kamu tidak bisa menyentuhku
kecuali kamu mengabulkan permintaanku.
346
00:25:18,400 --> 00:25:19,920
Baik. Aku berjanji padamu.
347
00:25:22,240 --> 00:25:24,780
Kalau begitu, pergi mandi dulu.
348
00:25:28,540 --> 00:25:29,580
Tunggu saja kamu.
349
00:25:43,780 --> 00:25:44,760
Ada apa ini?
350
00:25:48,600 --> 00:25:50,920
Mungkinkah aku mengalami masalah jantung?
351
00:25:52,580 --> 00:25:53,640
Bagaimana mungkin?
352
00:26:43,640 --> 00:26:45,820
Batalkan pertemuanku besok.
353
00:27:05,340 --> 00:27:08,380
Jangan bergerak. Kamu milikku.
354
00:27:32,880 --> 00:27:34,400
Kenapa kamu membelai rambutku?
355
00:27:38,100 --> 00:27:39,420
Kenapa kamu memelukku?
356
00:27:42,880 --> 00:27:44,460
Mana aku tahu! Aku ketiduran!
357
00:27:44,780 --> 00:27:46,180
Apa yang kamu lakukan di tempat tidurku?
358
00:27:47,540 --> 00:27:49,780
Kamu yang mengundangku masuk.
359
00:28:06,700 --> 00:28:07,780
Bagaimana dengan ini?
360
00:28:08,780 --> 00:28:10,060
Kamu mau membelinya untukku?
361
00:28:10,800 --> 00:28:13,300
Kita di sini untuk kencan, bukan rapat.
362
00:28:13,700 --> 00:28:16,160
Aku berasa sebagai sekretarismu
kalau kamu pakai pakaian formal.
363
00:28:17,880 --> 00:28:21,380
Mumu, ini tidak cocok untukku.
Ini untuk anak-anak.
364
00:28:21,900 --> 00:28:23,580
Kita tinggal minta ukuran yang lebih besar.
365
00:28:24,000 --> 00:28:26,580
Dan juga biar kamu kelihatan ada jiwa muda.
366
00:28:27,060 --> 00:28:28,140
Sana coba.
367
00:28:28,300 --> 00:28:30,640
Sana.
368
00:28:56,640 --> 00:28:57,820
Hai Kakak,
369
00:28:57,820 --> 00:28:58,960
apa kamu sudah punya pacar?
370
00:28:58,960 --> 00:29:00,700
Bisakah kita berteman di WeChat?
371
00:29:01,580 --> 00:29:03,200
Maaf Nona.
372
00:29:04,180 --> 00:29:06,080
Tapi aku sudah punya istri.
373
00:29:08,940 --> 00:29:11,120
Kenapa sikapmu sangat baik hari ini?
374
00:29:11,120 --> 00:29:12,500
Kapan aku tidak baik.
375
00:29:13,220 --> 00:29:16,540
Aku merasa sangat semangat bahwa kamu memikirkanku
bahkan saat kamu lari dari tanggung jawab sebagai istri.
376
00:29:18,940 --> 00:29:21,280
Tundukan kepalamu.
Aku akan membantumu melepas labelnya.
377
00:29:25,020 --> 00:29:26,540
Apa yang kamu lakukan!
Turunkan aku!
378
00:29:26,540 --> 00:29:28,300
Ini ruang ganti.
379
00:29:28,640 --> 00:29:29,680
Terus kenapa?
380
00:29:30,020 --> 00:29:31,800
Bukankah kamu mau melepas labelnya?
381
00:29:31,800 --> 00:29:33,180
Aku akan menurunkanmu kalau kamu sudah selesai.
382
00:30:37,640 --> 00:30:41,440
Sewaktu aku mengantar Kak Feifei kemarin,
sepertinya dia merahasiakan sesuatu.
383
00:30:41,440 --> 00:30:44,160
Dia selalu membual kalau dia itu
tipe orang yang terbuka.
384
00:30:44,160 --> 00:30:45,480
Apa yang bisa dia rahasiakan?
385
00:30:46,280 --> 00:30:47,740
Kalau begitu, mungkin aku hanya terlalu sensitif.
386
00:30:52,140 --> 00:30:53,500
Ada apa?
387
00:30:54,020 --> 00:30:56,260
Akhir-akhir ini aku merasa dadaku terasa pengap,
388
00:30:56,260 --> 00:30:57,540
dan sesak nafas.
389
00:30:59,220 --> 00:31:01,860
Kalau begitu, nanti pas pulang kita harus secepatnya
ke rumah sakit untuk periksa.
390
00:31:03,180 --> 00:31:06,060
Oh ya, jangan sampai kakak ipar tahu tentang ini.
391
00:31:06,060 --> 00:31:07,800
Dia akan membuat keributan besar jika dia tahu.
392
00:31:07,880 --> 00:31:08,680
Baik.
393
00:31:09,860 --> 00:31:15,600
Tapi baru saja waktu aku lihat kakak ipar,
kemarahannya seperti meroket.
394
00:31:15,600 --> 00:31:19,260
Itu mungkin masih lebih baik daripada
tahu wartawan kedapetan memotret kami bersama.
395
00:31:19,400 --> 00:31:20,600
Kamu benar. Ayo cepat.
396
00:31:20,600 --> 00:31:23,760
Nona Xia. Kami dengar CEO Ling secara khusus datang
mengunjungimu, dia bahkan mengubah jadwalnya.
397
00:31:23,860 --> 00:31:25,540
Beri jalan.
Tolong beri jalan
398
00:31:28,640 --> 00:31:31,040
Nona Xia. Berikan komentar tentang hal ini.
399
00:31:53,620 --> 00:31:57,720
Apa mungkin sakitku kambuh?
400
00:31:58,920 --> 00:32:03,560
Dokter, akhir-akhir ini aku merasakan jantungku berdebar,
sesak nafas dan terasa sakit.
401
00:32:03,880 --> 00:32:06,380
Apakah ada yang salah dengan tubuhku?
402
00:32:07,460 --> 00:32:08,760
Jangan khawatir.
403
00:32:08,760 --> 00:32:12,100
Dari laporan kesehatanmu,
kamu hanya memiliki gejala anemia akut.
404
00:32:12,740 --> 00:32:14,730
Pernahkah kamu menderita anemia sebelumnya?
405
00:32:14,960 --> 00:32:16,480
Dulu aku menderita leukemia.
406
00:32:16,480 --> 00:32:17,700
Dokter yang memeriksaku.
407
00:32:19,980 --> 00:32:22,080
Aku tidak ingat pernah mengoperasimu?
408
00:32:23,140 --> 00:32:25,860
Aku melakukan pemeriksaan di rumah sakit ini,
409
00:32:25,860 --> 00:32:28,680
tapi diagnosa dan menjalani operasi
di rumah sakit yang lain.
410
00:32:29,200 --> 00:32:33,200
Kalau begitu bisakah kamu membawakanku hasil diagnosa
dan laporan operasimu, biar aku memeriksanya.
411
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
Baik.
412
00:33:18,200 --> 00:33:20,200
Kamu mengagetkanku.
Masuk tidak kedengaran suara.
413
00:33:20,200 --> 00:33:21,200
Sedang apa kamu?
414
00:33:21,420 --> 00:33:24,200
Aku menemukan brankas dan penasaran
apa yang ada di dalamnya?
415
00:34:06,860 --> 00:34:07,860
Mumu.
416
00:34:16,840 --> 00:34:17,940
Mumu, kamu baik-baik saja?
417
00:34:34,150 --> 00:34:35,510
Mumu, katakan sesuatu!
418
00:34:43,060 --> 00:34:44,420
Mumu, katakan sesuatu.
419
00:34:56,940 --> 00:34:58,860
(Diagnosa: Anemia)
420
00:35:19,680 --> 00:35:20,380
~
421
00:35:20,380 --> 00:35:21,080
~ h
422
00:35:21,080 --> 00:35:21,780
~ ha
423
00:35:21,780 --> 00:35:22,480
~ hac
424
00:35:22,480 --> 00:35:23,180
~ hach
425
00:35:23,180 --> 00:35:23,880
~ hachi
426
00:35:23,880 --> 00:35:24,580
~ hachiK
427
00:35:24,580 --> 00:35:25,280
~ hachiKo
428
00:35:25,280 --> 00:35:41,680
~ hachiKo ~
429
00:35:43,320 --> 00:35:45,880
Mumu, kenapa tidak menyalakan lampu?
430
00:35:46,680 --> 00:35:47,900
Tidak masalah.
431
00:35:57,000 --> 00:35:57,880
Mumu, itu...
432
00:35:57,980 --> 00:36:00,100
Laporan ini mengatakan bahwa aku tidak menderita leukemia.
433
00:36:01,100 --> 00:36:03,360
Kenapa ini bisa ada di brankasmu?
434
00:36:12,580 --> 00:36:13,820
Kamu sudah melihatnya.
435
00:36:14,400 --> 00:36:20,440
Ya. Apa pun yang seharusnya atau tidak seharusnya aku lihat,
aku sudah lihat semuanya.
436
00:36:23,540 --> 00:36:27,340
Mumu, aku akan memberitahumu
apa pun yang ingin kamu tahu.
437
00:36:27,340 --> 00:36:30,180
Tapi tolong jangan biarkan pikiranmu
memikirkan hal yang lain.
438
00:36:33,220 --> 00:36:36,120
Bicaralah. Aku ingin tahu tentang kebenaran.
439
00:36:44,620 --> 00:36:48,100
Rumah sakit tempatmu mendapatkan diagnosis
berada di bawah perusahaan Ling.
440
00:36:50,480 --> 00:36:52,260
Aku mengganti laporan diagnosismu yang asli,
441
00:36:52,260 --> 00:36:55,280
dan memalsukan tentang kecocokan
sumsum tulang belakang kita.
442
00:36:58,100 --> 00:36:59,600
Aku tahu akhirnya kamu akan datang mencariku.
443
00:37:07,700 --> 00:37:09,700
Aku tahu saat ini kamu tidak akan bisa memahaminya.
444
00:37:09,700 --> 00:37:13,180
Tapi jika aku tidak melakukannya, kita mungkin akan
benar-benar kehilangan kesempatan untuk bersama.
445
00:37:13,720 --> 00:37:16,640
Jadi, kamu mengatur supaya aku membutuhkan
donor sumsum tulang belakangmu,
446
00:37:16,640 --> 00:37:18,440
dan dengan sabar menungguku mengetuk pintumu?
447
00:37:18,860 --> 00:37:21,720
Sampai kapan kamu berencana menyembunyikan ini dariku?
448
00:37:22,900 --> 00:37:25,620
Sampai kamu akan mempercayaiku
tidak peduli apa pun yang aku lakukan.
449
00:37:26,260 --> 00:37:28,260
Kamu ingin aku mempercayai pembohong.
450
00:37:30,480 --> 00:37:32,200
Tidakkah menurutmu ini sangat ironis?
451
00:37:33,540 --> 00:37:36,080
Tapi kita bersama sekarang dan aku mencintaimu.
Bukankah itu yang paling penting?
452
00:37:37,020 --> 00:37:38,900
Cintamu membuatku takut.
453
00:37:39,040 --> 00:37:40,560
Kamu benci An Ran karena bersikap licik padamu.
454
00:37:40,560 --> 00:37:43,400
Tapi apa yang kamu lalukan ini,
tidak ada bedanya kamu dengannya.
455
00:37:44,140 --> 00:37:45,820
Aku tak bermaksud untuk melukaimu.
456
00:37:45,820 --> 00:37:47,480
Apa luka emosional tidak menyakiti.
457
00:37:47,480 --> 00:37:49,120
Apakah pernah kamu mempertimbangkan perasaanku?
458
00:37:49,120 --> 00:37:50,740
Usiaku baru 21 tahun.
459
00:37:50,740 --> 00:37:52,920
Aku baru saja menyelesaikan kuliahku
dan aku memiliki impian.
460
00:37:52,920 --> 00:37:54,120
Tapi kemudian aku dijatuhi hukuman mati.
461
00:37:54,120 --> 00:37:55,580
Kamu hanya memikirkan dirimu sendiri.
462
00:37:55,580 --> 00:37:58,760
Apa kamu bahkan mempertimbangkan perasaan sakit
dan putus asa yang aku rasakan saat itu?
463
00:37:58,760 --> 00:38:01,460
Tapi selama berakhirnya bahagia,
apakah prosesnya benar-benar penting?
464
00:38:01,460 --> 00:38:03,180
Apa menurutmu itu tidak penting?
465
00:38:03,220 --> 00:38:04,680
Bagimu aku ini apa?
466
00:38:04,680 --> 00:38:06,260
Boneka yang dapat kamu mainkan sesukamu?
467
00:38:06,260 --> 00:38:08,260
Atau hewan peliharaan untuk membuatmu terhibur?
468
00:38:14,240 --> 00:38:16,120
Kamu tahu dengan baik bagaimana aku memperlakukanmu.
469
00:38:17,840 --> 00:38:20,120
Aku selalu ingin memberimu pernikahan yang mewah.
470
00:38:20,120 --> 00:38:23,640
Aku selalu ingin mengumumkan kepada dunia
bahwa kamu adalah istriku.
471
00:38:23,640 --> 00:38:26,360
Tetapi kamu ingin terus bersembunyi.
472
00:38:26,360 --> 00:38:27,720
Apakah aku mendapat kesempatan?
473
00:38:27,840 --> 00:38:30,000
Aku terus-menerus melanggar batasanku sendiri demi kamu.
474
00:38:30,480 --> 00:38:34,360
Namun sekarang kamu bertanya padaku,
apa arti dirimu bagiku?
475
00:38:34,360 --> 00:38:36,100
Menurutmu apa artinya dirimu bagiku?
476
00:38:36,100 --> 00:38:38,640
Yang aku inginkan hanyalah kejujuran dan menghargai.
477
00:38:38,740 --> 00:38:41,300
Tidak diam-diam mengawasi, membuntuti,
tidak ada dusta.
478
00:38:55,800 --> 00:38:57,820
Jika aku bisa memulai ulang,
479
00:38:58,840 --> 00:39:00,520
aku tetap akan melakukan hal yang sama.
480
00:39:07,000 --> 00:39:08,900
Kamu benar-benar mengecewakan.
481
00:39:19,380 --> 00:39:21,000
Mumu.
482
00:39:29,200 --> 00:39:30,200
Dimana kamu?
483
00:39:30,210 --> 00:39:31,080
Aku di rumah.
484
00:39:32,000 --> 00:39:34,480
Sedang nonton film.
485
00:39:35,520 --> 00:39:36,680
Kamu sudah selesai syuting?
486
00:39:38,200 --> 00:39:44,080
Di dalam film,ketika pemeran pria dan wanita akan berpisah,
mereka akan saling mengucapkan tiga kata.
487
00:39:44,180 --> 00:39:45,380
Bisakah kamu tebak kata-kata apa itu?
488
00:39:46,720 --> 00:39:48,560
Apa yang aku dapatkan kalau menebak dengan benar?
489
00:39:48,670 --> 00:39:50,670
Maka, itu akan jadi kepuasanmu.
490
00:39:53,100 --> 00:39:53,990
Mumu.
491
00:39:54,400 --> 00:39:55,580
Cepat jawab saja.
492
00:39:57,900 --> 00:40:01,180
Aku cinta kamu.
493
00:40:04,180 --> 00:40:05,280
CEO Ling.
494
00:40:12,210 --> 00:40:13,310
Terima kasih semuanya.
495
00:40:13,810 --> 00:40:14,910
Ayo kita lanjut meeting.
38959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.