All language subtitles for Tangled_ The Series - 02x14 - Rapunzel and The Great Tree (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:08,951 ♪ I got the wind in my hair and a fire within ♪ 2 00:00:08,985 --> 00:00:11,020 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 3 00:00:11,052 --> 00:00:16,960 ♪ I got a mystery to solve and excitement to spare ♪ 4 00:00:16,992 --> 00:00:19,928 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 5 00:00:19,962 --> 00:00:24,767 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 6 00:00:24,800 --> 00:00:27,370 ♪ And I'll get there, I swear ♪ 7 00:00:27,402 --> 00:00:35,210 ♪ With the wind in my hair ♪ 8 00:00:35,235 --> 00:00:38,604 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9 00:00:40,448 --> 00:00:42,526 Previously on Tangled... 10 00:00:43,485 --> 00:00:45,646 It's my first trip outside of Corona. 11 00:00:45,671 --> 00:00:49,491 It's like a whole new chapter of our lives has just begun. 12 00:00:49,524 --> 00:00:52,729 Aren't you excited to see where these rocks are taking us? 13 00:00:52,754 --> 00:00:54,974 My name is Adira, 14 00:00:54,999 --> 00:00:57,636 and I am here to make sure you get to the end 15 00:00:57,670 --> 00:01:00,072 of this journey you're embarking on. 16 00:01:00,105 --> 00:01:02,274 The Dark Kingdom. 17 00:01:02,307 --> 00:01:04,943 This stone has destroyed too many lives. 18 00:01:04,976 --> 00:01:06,746 It stops today! 19 00:01:06,779 --> 00:01:11,616 Your Majesty, please. You know the stone cannot be destroyed. 20 00:01:11,649 --> 00:01:15,183 Our only hope is to keep its power from the world. 21 00:01:15,902 --> 00:01:21,427 Anyone who seeks out this opal, must be stopped. 22 00:01:21,460 --> 00:01:26,032 Eons ago, an evil warlock, Zhan Tiri, 23 00:01:26,065 --> 00:01:29,035 had a deep hatred for Corona. 24 00:01:29,068 --> 00:01:32,038 I want answers more than anyone. 25 00:01:32,071 --> 00:01:35,842 I feel like whatever is waiting for us at the end of this road, 26 00:01:35,875 --> 00:01:37,977 is only part of why we're out here. 27 00:01:42,014 --> 00:01:44,450 The stone and its destructive power 28 00:01:44,482 --> 00:01:46,886 must be kept secret from the world. 29 00:01:49,889 --> 00:01:52,859 It is the Brotherhood's duty to keep that secret, 30 00:01:52,892 --> 00:01:56,194 it is King Edmund's dying wish. 31 00:01:56,228 --> 00:01:57,830 There is another way! 32 00:01:57,863 --> 00:01:59,899 If we could go out and find the sun drop... 33 00:01:59,931 --> 00:02:02,367 Enough! 34 00:02:02,401 --> 00:02:05,136 The sun drop is a myth, sister. 35 00:02:09,675 --> 00:02:11,076 It's real, Hector, 36 00:02:11,110 --> 00:02:14,146 and its power could neutralize the moon stone! 37 00:02:14,178 --> 00:02:17,148 Go, go, chase empty legends like a fool, 38 00:02:17,182 --> 00:02:19,719 but just know, if you come back, 39 00:02:19,752 --> 00:02:21,720 you ain't my fellow brethren. 40 00:02:21,754 --> 00:02:23,155 You're a traitor. 41 00:02:23,188 --> 00:02:26,092 Sun drop or not, I'll end you. 42 00:02:37,802 --> 00:02:40,772 Okay, bank left! Duck! 43 00:02:40,806 --> 00:02:42,541 Yeah! We lost her! 44 00:02:42,574 --> 00:02:44,677 How many times do I have to tell you? 45 00:02:44,710 --> 00:02:46,484 Watch your flank! 46 00:02:46,812 --> 00:02:48,113 Nice move! 47 00:02:48,147 --> 00:02:50,116 Thanks! It's just like old times. 48 00:02:50,148 --> 00:02:52,951 Well, not quite like old times. 49 00:02:56,154 --> 00:02:57,289 Whoo-hoo! 50 00:02:59,958 --> 00:03:01,159 Whoa! 51 00:03:02,593 --> 00:03:05,397 I've gotten pretty good at horseback riding since Corona. 52 00:03:05,431 --> 00:03:07,199 Great. Don't get cocky. 53 00:03:07,231 --> 00:03:09,401 I still got a trick or two up my sleeve. 54 00:03:14,172 --> 00:03:15,607 Told you we had this. 55 00:03:17,809 --> 00:03:19,177 Oh, whoa! 56 00:03:21,246 --> 00:03:22,213 Phew. 57 00:03:22,247 --> 00:03:23,148 Thanks, girl. 58 00:03:23,182 --> 00:03:24,617 Make way! 59 00:03:24,649 --> 00:03:27,385 Don't worry, boy. You got this. 60 00:03:27,419 --> 00:03:30,290 Raps! Wait! It's too wide! You could... 61 00:03:37,129 --> 00:03:38,831 ...go splat. 62 00:03:38,863 --> 00:03:40,332 Ha! 63 00:03:40,366 --> 00:03:42,201 Best race ever! 64 00:03:43,968 --> 00:03:47,105 After being cramped in that caravan for the last few months, 65 00:03:47,139 --> 00:03:51,309 it's so great to be out here in the open, just the two of us. 66 00:03:51,343 --> 00:03:53,112 Yeah, it's great. 67 00:03:53,145 --> 00:03:55,280 But for the record, this was a scouting trip. 68 00:03:55,314 --> 00:03:58,184 No one officially said anything about it being a race. 69 00:03:58,217 --> 00:04:01,354 Cass, don't be a sore loser. 70 00:04:01,386 --> 00:04:03,455 Hey, I am not a sore loser. 71 00:04:03,488 --> 00:04:06,825 To be a sore loser, I'd have to have lost something. 72 00:04:08,326 --> 00:04:09,194 There it is. 73 00:04:14,032 --> 00:04:15,934 The Great Tree. 74 00:04:15,967 --> 00:04:18,337 Oh... wow. 75 00:04:18,370 --> 00:04:21,140 You know, Adira said the inside is hollowed out, 76 00:04:21,173 --> 00:04:24,010 and it's the fastest way through those mountains. 77 00:04:24,043 --> 00:04:25,478 Ugh. Adira. 78 00:04:25,510 --> 00:04:27,046 Okay, it'll be dark soon. 79 00:04:27,079 --> 00:04:30,483 We should head back to camp and set out here in the morning. 80 00:04:30,515 --> 00:04:31,516 You're right. 81 00:04:31,549 --> 00:04:32,550 Race ya! 82 00:04:32,584 --> 00:04:33,853 And it's official this time! 83 00:04:33,885 --> 00:04:35,854 Oh, it is so on. 84 00:04:44,729 --> 00:04:46,197 Okay. 85 00:04:46,231 --> 00:04:48,734 The Great Tree is just over that ridge. 86 00:04:48,767 --> 00:04:50,136 Ya know, I gotta say, 87 00:04:50,169 --> 00:04:51,637 when we aren't fighting bad guys, 88 00:04:51,669 --> 00:04:53,806 running from fish people or being turned into birds, 89 00:04:53,839 --> 00:04:55,741 life on the road can be pretty peaceful. 90 00:04:55,774 --> 00:04:57,676 Scissors beats paper! 91 00:04:57,709 --> 00:04:59,745 Of course, scissors beats paper. 92 00:04:59,777 --> 00:05:02,347 But this isn't paper. 93 00:05:02,380 --> 00:05:04,250 This is a karate chop. 94 00:05:04,282 --> 00:05:05,917 Used properly by an experienced practitioner, 95 00:05:05,950 --> 00:05:09,821 it can be the sharpest, most precise cutting weapon in the world. 96 00:05:09,854 --> 00:05:13,486 Hence, karate chop beats... scissors. 97 00:05:13,511 --> 00:05:16,220 Guys! Guys! Guys! What is going on? 98 00:05:16,245 --> 00:05:17,863 We wanna see who's gonna clean our room 99 00:05:17,895 --> 00:05:19,564 by playing rock, paper, scissors, 100 00:05:19,597 --> 00:05:21,332 but he keeps tryin' to cheat! 101 00:05:21,366 --> 00:05:23,235 Cheat? 102 00:05:23,267 --> 00:05:25,326 How dare you, sir! 103 00:05:25,351 --> 00:05:26,372 He's lying, Eugene! 104 00:05:26,404 --> 00:05:27,440 Really? 105 00:05:27,472 --> 00:05:30,042 Scissors always beats paper! 106 00:05:31,093 --> 00:05:33,546 And karate chop always beats scissors! 107 00:05:34,580 --> 00:05:35,613 Hey! 108 00:05:37,149 --> 00:05:39,752 I'm suddenly missing last night, when it was just you and me. 109 00:05:41,350 --> 00:05:42,786 Speaking of last night, Raps. 110 00:05:42,811 --> 00:05:44,031 That jump you and Max took... 111 00:05:44,056 --> 00:05:47,145 Oh, you mean the jump that won us the race? 112 00:05:47,170 --> 00:05:49,206 It wasn't a race. 113 00:05:49,231 --> 00:05:50,900 But yeah, that one. 114 00:05:50,925 --> 00:05:52,431 It was kinda reckless. 115 00:05:52,464 --> 00:05:54,899 Cass, you of all people should know 116 00:05:54,933 --> 00:05:57,269 I can handle myself pretty well out here. 117 00:05:57,301 --> 00:06:00,405 I don't need someone to keep me safe. 118 00:06:15,286 --> 00:06:17,890 Have no fear, the peacekeeper worked his magic... 119 00:06:17,923 --> 00:06:19,192 Aah! 120 00:06:23,027 --> 00:06:25,397 Why are we just standing here? 121 00:06:25,430 --> 00:06:26,365 Run! 122 00:06:42,847 --> 00:06:45,416 Anyone want to take a guess as to who rhino man is? 123 00:06:45,450 --> 00:06:47,486 I am happy to hazard a guess. 124 00:06:47,519 --> 00:06:48,521 Anyone other than Shorty. 125 00:06:48,553 --> 00:06:50,488 Wow. A rhinoceros. 126 00:06:50,522 --> 00:06:52,925 Oh! I never thought I'd actually see one. 127 00:06:52,957 --> 00:06:54,650 I gotta say, if it weren't chasing us 128 00:06:54,674 --> 00:06:55,992 and our lives weren't on the line... 129 00:06:55,993 --> 00:06:57,796 Blondie, it is and they are! 130 00:06:57,829 --> 00:06:58,865 Uh, right! 131 00:07:03,501 --> 00:07:04,569 We can't outrun it! 132 00:07:07,505 --> 00:07:09,941 Maybe we don't have to. 133 00:07:09,974 --> 00:07:11,876 I hope this works. Ready? 134 00:07:11,909 --> 00:07:12,878 One... 135 00:07:12,911 --> 00:07:14,146 Two... 136 00:07:14,178 --> 00:07:16,048 Three! 137 00:07:16,080 --> 00:07:17,082 Yes! 138 00:07:19,174 --> 00:07:20,318 Come on, Max! 139 00:07:21,520 --> 00:07:24,322 Uh, Princess? Watch your flank. 140 00:07:26,592 --> 00:07:28,693 He's still after her. We gotta get down there! 141 00:07:29,560 --> 00:07:30,863 Huh? 142 00:07:32,164 --> 00:07:34,200 Max, you keep up with the others. 143 00:07:34,233 --> 00:07:35,668 I'll take care of these... 144 00:07:35,700 --> 00:07:38,070 Ooh, I wanna call them wolf-monkeys, right? 145 00:07:39,671 --> 00:07:40,673 Uh-oh. 146 00:07:41,907 --> 00:07:43,575 Weeeee! 147 00:07:43,609 --> 00:07:45,678 - Shorty! - Giddy-up! 148 00:07:59,625 --> 00:08:01,894 None shall enter the Dark Kingdom! 149 00:08:01,926 --> 00:08:04,397 This brings back memories! 150 00:08:07,231 --> 00:08:08,433 Gotcha! 151 00:08:09,433 --> 00:08:11,436 Whoa! 152 00:08:14,640 --> 00:08:15,875 - Hello, Blondie. - Hi. 153 00:08:19,477 --> 00:08:20,579 Little help out here? 154 00:08:32,938 --> 00:08:34,140 Adira. 155 00:08:34,165 --> 00:08:36,862 I see you've gotten yourself into another situation 156 00:08:36,894 --> 00:08:38,663 from which I must rescue you. 157 00:08:47,638 --> 00:08:49,241 Adira? Yo. How's my hair? 158 00:08:53,244 --> 00:08:55,546 You can't protect them, Adira! 159 00:08:55,580 --> 00:08:57,115 You know this guy?! 160 00:08:57,148 --> 00:08:58,517 What does he want? 161 00:09:01,320 --> 00:09:03,341 Guys, don't mean to be a backseat driver, 162 00:09:03,365 --> 00:09:05,270 but we're gonna run off the cliff! 163 00:09:06,325 --> 00:09:08,994 If we're gonna go, we're gonna go big. 164 00:09:09,784 --> 00:09:14,133 I need you to dig deep and put some distance between us and them. 165 00:09:14,166 --> 00:09:15,434 You can do it! 166 00:09:49,033 --> 00:09:51,602 Seriously, there had to be an easier way 167 00:09:51,636 --> 00:09:53,306 for us to hang out together. Am I right? 168 00:10:00,011 --> 00:10:02,714 Two years ago, I'd call fighting jackal monsters 169 00:10:02,748 --> 00:10:04,616 on the back of a speeding carriage 170 00:10:04,648 --> 00:10:08,653 whilst a rhinoceros chases the woman I love absolutely bonkers. 171 00:10:08,686 --> 00:10:10,422 Now I call it Tuesday. 172 00:10:11,589 --> 00:10:13,291 Time to get some answers. 173 00:10:13,325 --> 00:10:16,628 You probably didn't hear me, but I'm the one who told the princess 174 00:10:16,661 --> 00:10:17,896 to run the caravan off the cliff. 175 00:10:17,929 --> 00:10:20,165 So really, I saved us. 176 00:10:20,198 --> 00:10:21,967 Don't feel like you have to thank me. 177 00:10:21,999 --> 00:10:23,201 But you can if you want. 178 00:10:24,668 --> 00:10:27,238 I get it, I get it. You got stuff to do. You're welcome! 179 00:10:27,272 --> 00:10:28,840 Adira, wait. 180 00:10:28,873 --> 00:10:31,042 Who was that man that attacked us? 181 00:10:31,075 --> 00:10:33,911 And don't give us any of your cryptic runaround talk. 182 00:10:33,945 --> 00:10:35,714 His name is Hector. 183 00:10:35,747 --> 00:10:38,050 And I don't think I appreciate your tone. 184 00:10:38,083 --> 00:10:40,252 Oh! 185 00:10:40,285 --> 00:10:42,501 I'm sorry I gave you the impression I care about 186 00:10:42,525 --> 00:10:45,189 - the things you appreciate. - All right, all right. 187 00:10:45,223 --> 00:10:46,724 Who is Hector? 188 00:10:46,758 --> 00:10:48,694 He's a member of the Brotherhood, 189 00:10:48,719 --> 00:10:52,120 a group of warriors sworn to keep any and all away 190 00:10:52,144 --> 00:10:53,463 from the Dark Kingdom. 191 00:10:53,464 --> 00:10:55,666 Dark Kingdom? 192 00:10:55,700 --> 00:10:57,569 That's where we're headed. 193 00:10:57,602 --> 00:11:00,472 How many are in this brotherhood? 194 00:11:00,504 --> 00:11:01,572 Not many. 195 00:11:01,605 --> 00:11:03,708 But you've encountered one before today. 196 00:11:03,742 --> 00:11:06,479 Quirin, father of Varian. 197 00:11:07,613 --> 00:11:12,551 But none of the brothers is as dangerous or sadistic as Hector. 198 00:11:12,584 --> 00:11:16,588 And this is his domain... The Great Tree. 199 00:11:16,620 --> 00:11:20,591 He's sworn to stay here to ensure no one crosses these mountains. 200 00:11:20,624 --> 00:11:23,094 And how do you know so much about all of this? 201 00:11:23,128 --> 00:11:25,938 Let's just say some of us in the Brotherhood 202 00:11:25,962 --> 00:11:28,641 disagree on a couple of things. 203 00:11:28,666 --> 00:11:32,537 All right, so we have to go through crazy rhino guy's house 204 00:11:32,570 --> 00:11:34,238 to get to this Dark Kingdom? 205 00:11:34,272 --> 00:11:36,874 Guys, we barely got away from this Hector with our lives, 206 00:11:36,907 --> 00:11:39,076 and now we're going to trust her 207 00:11:39,109 --> 00:11:40,778 and go through his home turf? 208 00:11:40,811 --> 00:11:41,813 I don't like it. 209 00:11:41,846 --> 00:11:44,582 Well, like it or not, it's our only choice. 210 00:11:50,455 --> 00:11:51,657 Your call, Blondie. 211 00:11:53,291 --> 00:11:55,161 I'm going with Adira on this. 212 00:11:58,830 --> 00:12:01,934 Guys, let's go through that tree. 213 00:12:04,869 --> 00:12:06,272 Fine. 214 00:12:19,017 --> 00:12:21,018 The Great Tree. 215 00:12:25,357 --> 00:12:27,860 It's beautiful. 216 00:12:27,892 --> 00:12:29,228 Yeah, it's great. 217 00:12:29,261 --> 00:12:31,997 But we need to keep moving if we want to stay ahead of Hector. 218 00:12:36,001 --> 00:12:37,737 Whoa. 219 00:12:37,762 --> 00:12:39,017 Thanks, buddy. 220 00:12:42,873 --> 00:12:45,330 That was close. 221 00:12:46,844 --> 00:12:48,714 Guys, look! 222 00:12:52,050 --> 00:12:54,386 Uh, it looks like the only way across 223 00:12:54,418 --> 00:12:55,786 is to go all the way up one road... 224 00:12:55,820 --> 00:12:57,823 And down the other. 225 00:12:57,855 --> 00:13:00,558 Then I guess that's what we gotta do. Come on. 226 00:13:00,591 --> 00:13:01,826 This place gives me the creeps. 227 00:13:01,859 --> 00:13:03,461 Ugh. Me too. 228 00:13:03,494 --> 00:13:06,197 That's probably because this tree was once known 229 00:13:06,230 --> 00:13:08,734 as the Tree of Zhan Tiri. 230 00:13:10,768 --> 00:13:12,203 Wait, wait, wait. 231 00:13:12,237 --> 00:13:15,474 The ancient sorcerer whose magic caused a deadly snowstorm 232 00:13:15,507 --> 00:13:17,376 that nearly destroyed Corona? 233 00:13:17,408 --> 00:13:19,062 And let's not forget his little art teacher buddy 234 00:13:19,086 --> 00:13:20,176 who turned you into a zombie. 235 00:13:20,177 --> 00:13:22,246 You might have mentioned Zhan Tiri 236 00:13:22,280 --> 00:13:23,849 before you dragged us in here. 237 00:13:23,882 --> 00:13:25,917 It's perfectly harmless now. 238 00:13:29,387 --> 00:13:31,189 Millennia ago, 239 00:13:31,221 --> 00:13:36,060 this tree was once a sentient being, a force for good. 240 00:13:36,094 --> 00:13:39,330 But it was corrupted by the evil sorcerer 241 00:13:39,363 --> 00:13:42,234 to destroy any who approached. 242 00:13:42,267 --> 00:13:44,536 It was Zhan Tiri's stronghold. 243 00:13:44,569 --> 00:13:47,205 Inside it, he was invincible. 244 00:13:47,238 --> 00:13:48,694 But Lord Demanitus... 245 00:13:48,718 --> 00:13:52,983 put a stop to the tree's magic using an enchanted spear. 246 00:13:59,783 --> 00:14:02,787 So you see, you have nothing to fear. 247 00:14:02,820 --> 00:14:04,889 The evil magic is long gone. 248 00:14:04,922 --> 00:14:07,291 But more importantly, you're with me. 249 00:14:07,325 --> 00:14:10,228 Well, it is a long way up. 250 00:14:10,261 --> 00:14:12,164 We'd better get a move on. 251 00:14:14,833 --> 00:14:16,868 Look, Adira, you may have sold my friends 252 00:14:16,901 --> 00:14:19,438 on you being the wise, but kooky, old mentor, 253 00:14:19,470 --> 00:14:22,306 but I'm not buying it. I'm watching you. 254 00:14:22,339 --> 00:14:23,774 Well, if that's what you want, 255 00:14:23,807 --> 00:14:25,443 be my guest. 256 00:14:25,477 --> 00:14:27,145 But as a servant of the princess, 257 00:14:27,177 --> 00:14:29,814 isn't it your job to watch her? 258 00:14:29,848 --> 00:14:31,416 I'm not a servant. 259 00:14:31,449 --> 00:14:34,587 Oh, I thought that's what a lady-in-waiting was. 260 00:15:01,945 --> 00:15:04,984 Looks like our job isn't done yet. 261 00:15:26,109 --> 00:15:27,439 You think Adira would like these? 262 00:15:27,471 --> 00:15:29,674 Um... Lance, buddy. 263 00:15:29,708 --> 00:15:31,797 About this whole Adira thing... 264 00:15:32,310 --> 00:15:34,112 Let me see. How do I put this? 265 00:15:34,144 --> 00:15:36,113 But have you considered the possibility 266 00:15:36,147 --> 00:15:40,318 that maybe, big maybe, Adira might not be into... 267 00:15:41,753 --> 00:15:42,954 ...interested in you at all? 268 00:15:42,987 --> 00:15:45,490 Not interested? Of course she is. 269 00:15:45,522 --> 00:15:47,993 Look at me. What's not to love? 270 00:15:48,026 --> 00:15:53,031 Well, for one. You might want to think about being a bit more... 271 00:15:53,064 --> 00:15:54,800 Uh, how do I say? Honest. 272 00:15:54,833 --> 00:15:57,569 Me? Not honest? 273 00:15:57,602 --> 00:16:00,539 Name one thing I've done that hasn't been on the up and up. 274 00:16:00,571 --> 00:16:03,340 Well, you took the last apple at breakfast and blamed Max, 275 00:16:03,373 --> 00:16:04,875 then you cheated playing rock, paper, scissors, 276 00:16:04,908 --> 00:16:06,677 also you took credit for saving the group 277 00:16:06,748 --> 00:16:08,983 from all of the things we've already done right now 278 00:16:09,007 --> 00:16:10,280 because you're a big galoot. 279 00:16:10,281 --> 00:16:11,749 Of course I'm not gonna seem honest 280 00:16:11,773 --> 00:16:14,093 if you point out all the times I lie. 281 00:16:14,118 --> 00:16:15,203 Wait. 282 00:16:16,921 --> 00:16:18,556 Where are the others? 283 00:16:23,060 --> 00:16:24,729 Where is the war? 284 00:16:39,444 --> 00:16:41,613 It looks like there's something up there. 285 00:16:52,389 --> 00:16:54,258 What is this place? 286 00:16:59,163 --> 00:17:01,133 Eugene, look at... 287 00:17:01,165 --> 00:17:03,234 Wait. Where is Eugene and Lance? 288 00:17:03,267 --> 00:17:05,202 - Where's Max? - Where's Pascal? 289 00:17:05,236 --> 00:17:06,938 Where's Shorty? 290 00:17:06,970 --> 00:17:10,075 Okay, uh... We should circle back and... 291 00:17:16,681 --> 00:17:17,866 What does it mean? 292 00:17:17,891 --> 00:17:19,284 No one knows for sure. 293 00:17:19,317 --> 00:17:22,624 But many have perished trying to unravel its mystery. 294 00:17:22,649 --> 00:17:24,323 Well, someone translated some of it. 295 00:17:25,623 --> 00:17:29,760 "Flower gleam and glow, let your powers shine..." 296 00:17:29,794 --> 00:17:32,831 It's the healing incantation for the sun drop. 297 00:17:32,863 --> 00:17:35,601 This must be where it came from. 298 00:17:40,004 --> 00:17:42,307 Blondie? Cass? 299 00:17:43,508 --> 00:17:45,309 Well, they have taken the other path. 300 00:17:51,481 --> 00:17:54,051 Hey, you think Adira would like this? 301 00:18:00,123 --> 00:18:01,960 Lance, would you just... 302 00:18:10,701 --> 00:18:12,336 Gotcha! 303 00:18:12,370 --> 00:18:14,539 I an really sorry that I called you dishonest. 304 00:18:14,572 --> 00:18:16,141 - Ah, forget it. - I really am. 305 00:18:16,173 --> 00:18:17,942 - You were right. - I think you're just perfect. 306 00:18:17,976 --> 00:18:20,445 Thanks buddy. You're my best buddy, buddy. 307 00:18:20,478 --> 00:18:23,215 No, you're my best buddy, buddy! 308 00:18:23,248 --> 00:18:26,484 ♪ If you're feeling jumpy, lost or low ♪ 309 00:18:26,517 --> 00:18:29,554 ♪ I hope you know I'm here ♪ 310 00:18:29,586 --> 00:18:32,958 ♪ Life's a little bumpy, call me bro ♪ 311 00:18:32,990 --> 00:18:35,059 ♪ I'll always lend an ear ♪ 312 00:18:35,093 --> 00:18:36,527 Oh, you mean literally! 313 00:18:36,561 --> 00:18:38,029 ♪ Buddy ♪ 314 00:18:38,062 --> 00:18:41,166 ♪ You're my best buddy ♪ 315 00:18:41,199 --> 00:18:43,668 ♪ When things get nutty ♪ 316 00:18:43,700 --> 00:18:44,803 Nutty? 317 00:18:44,835 --> 00:18:48,006 ♪ You're always there, mon frère ♪ 318 00:18:48,038 --> 00:18:49,039 Touché! 319 00:18:49,073 --> 00:18:50,709 ♪ And buddy ♪ 320 00:18:50,741 --> 00:18:55,212 ♪ Who cares if people think it's strange ♪ 321 00:18:55,246 --> 00:18:57,681 ♪ You're my best buddy, bud ♪ 322 00:18:57,715 --> 00:19:00,018 ♪ Don't ever change ♪ 323 00:19:02,252 --> 00:19:05,022 I'm sorry I called you dishonest, Lance. 324 00:19:05,056 --> 00:19:08,259 Well, I can play a little fast and loose with the truth. 325 00:19:08,293 --> 00:19:10,527 But you wanna know one thing I never lie about? 326 00:19:10,561 --> 00:19:13,432 You! You're my closest pal. 327 00:19:15,033 --> 00:19:17,736 ♪ When I need a wingman by my side ♪ 328 00:19:17,768 --> 00:19:21,205 ♪ I hitch a ride with you ♪ 329 00:19:21,238 --> 00:19:24,174 ♪ Ask for anything, man, I'll provide ♪ 330 00:19:24,208 --> 00:19:26,678 ♪ It's no big whoop-dee-doo! ♪ 331 00:19:27,709 --> 00:19:29,213 ♪ You're a buddy ♪ 332 00:19:29,247 --> 00:19:32,784 ♪ You're my best buddy ♪ 333 00:19:32,816 --> 00:19:35,786 ♪ When I feel cruddy ♪ 334 00:19:35,819 --> 00:19:39,623 ♪ You set me straight, old mate ♪ 335 00:19:39,656 --> 00:19:41,960 ♪ So, buddy ♪ 336 00:19:41,992 --> 00:19:46,431 ♪ No matter what the fates arrange ♪ 337 00:19:46,463 --> 00:19:48,966 ♪ You're my best buddy, bud ♪ 338 00:19:48,999 --> 00:19:51,435 ♪ Don't ever change ♪ 339 00:19:53,470 --> 00:19:55,539 Check out these moves, man. 340 00:19:55,573 --> 00:19:57,275 Ha-ha! 341 00:19:57,307 --> 00:19:59,611 Oh, Lance! Shall we? 342 00:19:59,643 --> 00:20:01,211 Of course, take the lead. 343 00:20:01,245 --> 00:20:02,180 We shall. 344 00:20:04,515 --> 00:20:05,883 Here we go. 345 00:20:05,917 --> 00:20:07,986 ♪ Buddy ♪ 346 00:20:08,018 --> 00:20:10,988 ♪ You're my best buddy ♪ 347 00:20:11,021 --> 00:20:14,425 ♪ Though life gets muddy ♪ 348 00:20:14,459 --> 00:20:18,095 ♪ This friendships clean, old bean ♪ 349 00:20:18,129 --> 00:20:20,565 ♪ So, buddy ♪ 350 00:20:20,597 --> 00:20:24,935 ♪ Whatever comes, however strange ♪ 351 00:20:24,969 --> 00:20:28,440 ♪ You'll always be my best buddy ♪ 352 00:20:28,472 --> 00:20:31,408 ♪ My fun and the silliest buddy ♪ 353 00:20:31,441 --> 00:20:34,778 ♪ You're never, ever a big fuddy-duddy ♪ 354 00:20:34,812 --> 00:20:37,681 ♪ You're something else that rhymes with buddy ♪ 355 00:20:37,715 --> 00:20:39,985 ♪ You're my best buddy, bud ♪ 356 00:20:40,017 --> 00:20:43,322 ♪ Don't ever change ♪ 357 00:20:47,991 --> 00:20:50,461 I don't believe it. 358 00:20:50,495 --> 00:20:52,097 What? What is it? 359 00:20:52,130 --> 00:20:54,332 It's another incantation. 360 00:20:54,364 --> 00:20:56,200 Another sun drop incantation? 361 00:20:56,233 --> 00:21:00,170 No, not the sun drop. 362 00:21:00,203 --> 00:21:01,772 The moon stone. 363 00:21:01,806 --> 00:21:03,641 The sun drop's power was to heal. 364 00:21:03,673 --> 00:21:05,543 What's the moon stone's? 365 00:21:15,978 --> 00:21:20,392 "Whither and decay, end this destiny. 366 00:21:21,197 --> 00:21:26,531 Break these earthly chains, and set the spirit free." 367 00:21:31,910 --> 00:21:34,572 "Whither and decay, 368 00:21:34,666 --> 00:21:36,783 "end this destiny. 369 00:21:36,808 --> 00:21:42,316 Break these earthly chains, and set the spirit free." 370 00:21:42,404 --> 00:21:45,223 - Uh, Raps? - "Whither and decay, 371 00:21:45,262 --> 00:21:47,113 "end this destiny. 372 00:21:47,176 --> 00:21:52,190 Break these earthly chains, and set the spirit free." 373 00:21:56,393 --> 00:21:58,363 Okay, Raps. You can stop now. 374 00:21:58,395 --> 00:22:00,364 Rapunzel? 375 00:22:01,865 --> 00:22:06,336 ♪ Whither and decay ♪ 376 00:22:06,370 --> 00:22:10,341 ♪ End this destiny ♪ 377 00:22:10,373 --> 00:22:13,678 ♪ Break these earthly chains ♪ 378 00:22:14,709 --> 00:22:18,348 ♪ And set the spirit free ♪ 379 00:22:18,382 --> 00:22:20,919 ♪ The spirit free ♪ 380 00:22:34,231 --> 00:22:35,866 Hey buddy, you know, 381 00:22:35,900 --> 00:22:37,267 if I didn't know any better, 382 00:22:37,300 --> 00:22:40,871 I'd say we're about to get eaten by a flower. 383 00:22:40,904 --> 00:22:43,540 You are spot-on. And it looks like I'm going in headfirst. 384 00:22:43,574 --> 00:22:46,743 Well, I guess this is goodbye, huh? 385 00:22:46,744 --> 00:22:47,992 I mean, if you gotta go, 386 00:22:48,016 --> 00:22:50,388 I couldn't think of a better guy to go out with. 387 00:22:50,413 --> 00:22:52,416 Ha! Right back at ya, buddy. 388 00:23:02,026 --> 00:23:03,827 Max, Pascal! 389 00:23:03,861 --> 00:23:05,396 Thank goodness you guys are here. 390 00:23:05,429 --> 00:23:06,965 Yeah, I need help. 391 00:23:06,998 --> 00:23:09,299 Do you think Adira would like these flowers? 392 00:23:09,333 --> 00:23:11,436 I mean, not the one that's about to eat us. 393 00:24:04,588 --> 00:24:09,460 Whither and decay, end this destiny. 394 00:24:09,492 --> 00:24:13,831 Break these earthly chains and set the spirit free. 395 00:24:17,500 --> 00:24:22,006 Whither and decay, end this destiny. 396 00:24:22,038 --> 00:24:23,907 Rapunzel, stop! 397 00:24:23,940 --> 00:24:26,510 Please. 398 00:24:28,446 --> 00:24:32,684 Whither and decay, end this destiny. 399 00:24:33,750 --> 00:24:34,885 Rapunzel! 400 00:24:38,189 --> 00:24:39,524 Raps? 401 00:24:42,526 --> 00:24:43,995 Raps? 402 00:24:44,027 --> 00:24:45,529 No, no, no. Please. 403 00:24:49,866 --> 00:24:52,436 That was unexpected. 404 00:24:52,469 --> 00:24:55,105 Oh, you're okay. I'm sorry, Raps. 405 00:24:55,139 --> 00:24:57,742 I'm supposed to protect you. 406 00:24:57,775 --> 00:24:59,410 It's okay, Cass. 407 00:24:59,442 --> 00:25:01,879 Thank you, Adira. 408 00:25:17,627 --> 00:25:20,731 Rapunzel, what's up? 409 00:25:43,520 --> 00:25:46,957 Whoo! Whoa. It's a long way down. 410 00:25:46,990 --> 00:25:49,926 I guess this means we're at the halfway point. 411 00:25:49,960 --> 00:25:52,462 I suggest we camp out here for the night. 412 00:25:52,496 --> 00:25:55,565 No way. We are getting out of this tree as soon as possible. 413 00:25:55,598 --> 00:25:57,734 I'm not sure that's your call, kid. 414 00:25:57,767 --> 00:26:02,472 Cass, we could use the rest. 415 00:26:02,506 --> 00:26:05,610 Rapunzel, this place almost got us killed an hour ago. 416 00:26:05,642 --> 00:26:07,911 And thankfully, I was there to prevent it. 417 00:26:07,944 --> 00:26:09,681 You stay out of this, Adira! 418 00:26:09,713 --> 00:26:11,181 I think you should calm down. 419 00:26:11,215 --> 00:26:12,283 You know what I think? 420 00:26:12,315 --> 00:26:13,851 I think you're playing us. 421 00:26:13,883 --> 00:26:15,620 I think you led us here on purpose, 422 00:26:15,652 --> 00:26:17,822 and from some sick reason, you wanted Rapunzel 423 00:26:17,854 --> 00:26:20,190 to find that incantation and read it. 424 00:26:20,223 --> 00:26:23,093 Come on, Cass. Listen to yourself. 425 00:26:23,126 --> 00:26:24,494 Rapunzel, I'm telling you right now, 426 00:26:24,527 --> 00:26:26,096 we need to get out of this tree, 427 00:26:26,130 --> 00:26:28,099 but more importantly, we need to lose Adira 428 00:26:28,132 --> 00:26:29,933 before she gets us all killed. 429 00:26:29,967 --> 00:26:32,536 I can't do that, Cass. 430 00:26:32,569 --> 00:26:34,504 What do you mean you can't do that? 431 00:26:34,537 --> 00:26:35,806 Of course you can. 432 00:26:35,840 --> 00:26:38,109 Are you that obliviously naive that you can't see... 433 00:26:38,142 --> 00:26:40,709 Enough, Cassandra! 434 00:26:46,049 --> 00:26:48,185 No one is getting rid of anyone. 435 00:26:48,219 --> 00:26:50,154 Is that clear? 436 00:26:56,527 --> 00:26:58,263 Yes, Your Highness. 437 00:26:59,596 --> 00:27:01,199 I'll keep first watch. 438 00:27:11,275 --> 00:27:13,878 This is amazing. 439 00:27:13,911 --> 00:27:16,247 You haven't seen anything yet, Your Highness. 440 00:27:16,279 --> 00:27:18,081 This is just the east wing. 441 00:27:18,114 --> 00:27:20,817 I still can't get over that library. 442 00:27:20,851 --> 00:27:23,654 Are you sure that I can go anytime I want? 443 00:27:23,687 --> 00:27:26,623 You're the princess. You can do whatever you want. 444 00:27:28,758 --> 00:27:31,395 Forgive me, Your Highness, but I couldn't help but notice 445 00:27:31,429 --> 00:27:34,098 you tend to collect... everything. 446 00:27:34,131 --> 00:27:35,700 I can't help it. 447 00:27:35,732 --> 00:27:37,402 It's all so new. 448 00:27:37,434 --> 00:27:40,537 That's why I got you something you might find useful. 449 00:27:41,771 --> 00:27:44,608 Oh my gosh. Cassandra! 450 00:27:45,642 --> 00:27:47,778 Thank you! I love it. 451 00:27:47,812 --> 00:27:49,747 This is so thoughtful. 452 00:27:49,779 --> 00:27:52,883 Look at it. I can put all kinds of things inside it. 453 00:27:52,917 --> 00:27:56,421 Books and fruit, and paint supplies, seashells. 454 00:27:56,453 --> 00:27:59,356 Yeah, you can put whatever you want in it. 455 00:27:59,390 --> 00:28:01,726 Thank you so much. 456 00:28:01,758 --> 00:28:04,796 Okay. Huh, sure. 457 00:28:04,828 --> 00:28:06,062 And not just for this gift, 458 00:28:06,095 --> 00:28:09,200 but for everything you've shown me these past few days. 459 00:28:09,232 --> 00:28:13,303 I am so, so lucky to have someone like you 460 00:28:13,336 --> 00:28:16,641 that I can trust and to help me adjust. 461 00:28:16,673 --> 00:28:19,543 I don't know what I would do here without you. 462 00:28:19,576 --> 00:28:22,479 You're a good friend, Cassandra. 463 00:28:22,513 --> 00:28:24,949 Call me Cass, Your Highness. 464 00:28:24,981 --> 00:28:28,619 Only if you call me Rapunzel, Cass. 465 00:28:39,162 --> 00:28:40,797 I don't get it, Eugene. 466 00:28:40,831 --> 00:28:44,168 I have never seen Cass act like this before. 467 00:28:44,200 --> 00:28:47,305 Yeah. Angry, brooding, impatient, I'm stunned. 468 00:28:47,337 --> 00:28:48,905 You know what I mean. 469 00:28:48,939 --> 00:28:53,945 Ever since we left Corona, she's been... different. 470 00:28:53,978 --> 00:28:57,748 Because she is. We all are, Blondie. 471 00:28:57,780 --> 00:29:00,417 We've all had to make some adjustments since leaving Corona. 472 00:29:00,450 --> 00:29:02,620 We're not the same people we were six months ago 473 00:29:02,652 --> 00:29:05,623 and well, why would Cass be any different? 474 00:29:05,655 --> 00:29:08,091 It's just that ever since I've known Cass, 475 00:29:08,124 --> 00:29:11,595 it's like she seems so together. 476 00:29:11,629 --> 00:29:15,800 You, of all people, should know things aren't always what they seem. 477 00:29:25,843 --> 00:29:29,479 So, earlier... that got awkward, huh? 478 00:29:29,513 --> 00:29:31,616 Huh. Which part? 479 00:29:31,649 --> 00:29:34,785 I know. It's been an unusual day. 480 00:29:34,817 --> 00:29:36,887 You know it's not just about Adira, right? 481 00:29:36,921 --> 00:29:40,157 I mean, she's a jerk and I can't stand her, but it's just... 482 00:29:40,190 --> 00:29:42,493 Since when did you stop trusting my judgement? 483 00:29:42,526 --> 00:29:46,330 Cass, you are the closest thing 484 00:29:46,363 --> 00:29:49,232 that I will have to a big sister. 485 00:29:49,266 --> 00:29:50,902 But I'm not that naive girl 486 00:29:50,934 --> 00:29:52,736 fresh out of the tower anymore. 487 00:29:52,769 --> 00:29:55,373 I am going to be queen someday. 488 00:29:55,405 --> 00:29:58,675 And I can promise you, I'm going to make decisions 489 00:29:58,709 --> 00:30:01,045 that you're going to disagree with, 490 00:30:01,077 --> 00:30:03,181 and I need you to be okay with that. 491 00:30:05,783 --> 00:30:08,152 Well, I better get some rest. 492 00:30:10,854 --> 00:30:13,024 I'm on the next shift. 493 00:30:19,296 --> 00:30:23,234 ♪ Guess we all are born with parts to play ♪ 494 00:30:25,803 --> 00:30:28,272 ♪ Some of us are stars ♪ 495 00:30:28,305 --> 00:30:32,777 ♪ And some are just in the way ♪ 496 00:30:32,809 --> 00:30:36,346 ♪ I know I was meant for glory ♪ 497 00:30:36,380 --> 00:30:41,386 ♪ But that's never what my story brings ♪ 498 00:30:43,420 --> 00:30:46,791 ♪ And yet, I keep on waiting ♪ 499 00:30:46,824 --> 00:30:51,094 ♪ When you have the passion and the drive ♪ 500 00:30:52,962 --> 00:30:59,769 ♪ You expect your moment center stage to arrive ♪ 501 00:30:59,803 --> 00:31:03,440 ♪ I show up with heart ablazing ♪ 502 00:31:03,473 --> 00:31:07,578 ♪ Ready to achieve amazing things ♪ 503 00:31:09,412 --> 00:31:12,983 ♪ But I'm left waiting in the wings ♪ 504 00:31:13,017 --> 00:31:16,253 ♪ I hear my cue ♪ 505 00:31:16,286 --> 00:31:19,155 ♪ And yet I'm kept there waiting ♪ 506 00:31:19,189 --> 00:31:22,960 ♪ Know what to do ♪ 507 00:31:22,992 --> 00:31:25,829 ♪ And still I stand there waiting ♪ 508 00:31:25,863 --> 00:31:31,669 ♪ It's always someone else ♪ 509 00:31:31,701 --> 00:31:34,271 ♪ Who sings ♪ 510 00:31:35,873 --> 00:31:39,276 ♪ While I'm left waiting in the wings ♪ 511 00:31:39,316 --> 00:31:43,488 ♪ And so I keep on keeping on ♪ 512 00:31:45,682 --> 00:31:47,084 ♪ My chances come ♪ 513 00:31:47,116 --> 00:31:50,988 ♪ And then I blink and they're gone ♪ 514 00:31:51,020 --> 00:31:54,991 ♪ Always overlooked unfairly ♪ 515 00:31:55,025 --> 00:31:59,830 ♪ While pretending that it barely stings ♪ 516 00:31:59,863 --> 00:32:03,700 ♪ But it stings, yes, it stings ♪ 517 00:32:03,733 --> 00:32:07,937 ♪ And I'll shed no tears ♪ 518 00:32:07,970 --> 00:32:11,041 ♪ I'll only keep on waiting ♪ 519 00:32:11,075 --> 00:32:14,210 ♪ If no one cheers ♪ 520 00:32:14,244 --> 00:32:16,947 ♪ Well, I can keep on waiting ♪ 521 00:32:16,979 --> 00:32:22,819 ♪ Who cares how loud ♪ 522 00:32:22,853 --> 00:32:27,224 ♪ The silence rings ♪ 523 00:32:27,257 --> 00:32:32,263 ♪ You'll find me waiting in the wings ♪ 524 00:32:52,082 --> 00:32:54,351 You guys couldn't take a hint? 525 00:32:54,383 --> 00:32:55,819 Now I gotta finish you. 526 00:32:55,853 --> 00:32:56,921 Let her go, Hector. 527 00:32:58,721 --> 00:32:59,757 Heh. 528 00:33:16,573 --> 00:33:17,908 Adira! 529 00:33:17,940 --> 00:33:20,944 And just so we won't be interrupted. 530 00:33:28,384 --> 00:33:29,554 Ah! 531 00:33:30,586 --> 00:33:31,622 Now then... 532 00:33:51,575 --> 00:33:54,644 It's sad to see the once mighty Adira 533 00:33:54,678 --> 00:33:57,315 waste her life on a fool's dream. 534 00:33:59,615 --> 00:34:01,685 Talk about wasting lives... 535 00:34:03,786 --> 00:34:06,389 You and the brothers spent yours hiding something 536 00:34:06,423 --> 00:34:08,425 no one was even looking for. 537 00:34:08,458 --> 00:34:12,162 The moon stone has the power to destroy the world. 538 00:34:12,195 --> 00:34:15,498 Keeping its existence secret was the king's wish. 539 00:34:15,532 --> 00:34:18,269 And to do anything otherwise is treason! 540 00:34:31,981 --> 00:34:35,018 I've seen the sun drop's power firsthand, Hector. 541 00:34:35,052 --> 00:34:38,088 And so will you when we return to the Dark Kingdom. 542 00:34:38,121 --> 00:34:40,057 That'll never happen. 543 00:34:44,061 --> 00:34:45,963 I'm sorry it came to this, sister. 544 00:34:50,867 --> 00:34:52,068 And now... 545 00:34:54,737 --> 00:34:57,674 for the so called sun drop. 546 00:35:00,142 --> 00:35:01,545 Leave her alone. 547 00:35:06,048 --> 00:35:07,418 Brave child. 548 00:35:10,586 --> 00:35:13,123 Stupid, but brave. 549 00:35:13,155 --> 00:35:14,324 You want the sun drop? 550 00:35:14,358 --> 00:35:16,193 You gotta go through me first. 551 00:35:16,226 --> 00:35:17,260 'Kay. 552 00:35:19,595 --> 00:35:21,130 You wanna try that again? 553 00:35:21,164 --> 00:35:22,366 Well, come on. 554 00:35:27,938 --> 00:35:31,943 Tell me, lady-in-waiting... 555 00:35:34,577 --> 00:35:36,179 what are you waiting for? 556 00:35:36,213 --> 00:35:38,182 Funny you should ask. 557 00:35:47,925 --> 00:35:48,960 Cassandra! 558 00:36:10,713 --> 00:36:14,451 The heart of Zhan Tiri's Tree. 559 00:36:17,119 --> 00:36:21,825 Forgive me for unleashing the evil that sleeps within. 560 00:36:28,164 --> 00:36:30,902 For King Edmund. 561 00:36:56,659 --> 00:36:58,328 You hear that? 562 00:36:58,362 --> 00:37:01,331 Yeah, in my experience, growing rumbles never lead to good things. 563 00:37:14,878 --> 00:37:21,485 All who enter the Great Tree of Zhan Tiri shall be destroyed! 564 00:37:29,325 --> 00:37:31,280 The tree! It's alive. 565 00:37:31,305 --> 00:37:33,061 Do you remember when being chased by a rhino 566 00:37:33,086 --> 00:37:35,296 was the weirdest thing we had to do this weekend? 567 00:37:44,474 --> 00:37:45,710 Cass! 568 00:37:47,077 --> 00:37:48,079 Watch out. 569 00:37:50,479 --> 00:37:52,516 Gotta watch that flank. 570 00:38:21,677 --> 00:38:23,279 Cassandra! 571 00:38:25,347 --> 00:38:26,416 Hook! 572 00:38:28,251 --> 00:38:29,387 Eugene! 573 00:38:54,911 --> 00:38:55,912 Raps, wait. 574 00:38:55,945 --> 00:38:58,548 You can't do that incantation again. 575 00:38:58,581 --> 00:39:01,017 I don't have a choice, Cass. 576 00:39:01,050 --> 00:39:03,453 Please, Raps. That spear can kill it. 577 00:39:03,487 --> 00:39:06,257 Let me try and grab it. Trust me. 578 00:39:07,557 --> 00:39:09,226 Eugene. 579 00:39:09,258 --> 00:39:10,461 I have to do this. 580 00:39:10,494 --> 00:39:11,629 No! 581 00:39:14,898 --> 00:39:18,535 Whither and decay, end this destiny. 582 00:39:18,568 --> 00:39:23,407 Break these earthly chains, and set the spirit free. 583 00:39:29,246 --> 00:39:35,085 Whither and decay, end this destiny. 584 00:39:35,117 --> 00:39:39,889 Break these earthly chains, and set the spirit free. 585 00:39:39,923 --> 00:39:44,061 - Whither and decay, end this destiny. - Rapunzel! 586 00:39:44,094 --> 00:39:48,499 Break these earthly chains... Lance, go! 587 00:39:48,532 --> 00:39:50,600 - But, Princess... - Now! 588 00:40:00,210 --> 00:40:02,179 I got this, Cass. Go! 589 00:40:02,211 --> 00:40:04,081 You heard her. Let's go. 590 00:40:04,113 --> 00:40:05,581 No. I'm not leaving her. 591 00:40:05,615 --> 00:40:07,417 Raps, please let go. 592 00:40:07,449 --> 00:40:10,086 Break these earthly chains... 593 00:40:10,119 --> 00:40:11,755 I can't! 594 00:40:11,787 --> 00:40:13,757 - And set the spirit free. - What are you waiting for? 595 00:40:13,789 --> 00:40:15,825 I can't control it. 596 00:40:23,800 --> 00:40:25,302 Cass, no! 597 00:40:26,702 --> 00:40:28,671 I... I could have stopped it. 598 00:40:28,704 --> 00:40:31,674 You should have let me try. 599 00:40:31,708 --> 00:40:33,343 Listen. 600 00:40:33,376 --> 00:40:35,379 You're friend is right. 601 00:40:35,412 --> 00:40:37,981 Adira is lying to you. 602 00:40:38,014 --> 00:40:39,983 She... She might have you think 603 00:40:40,016 --> 00:40:42,385 she's helping you to find your destiny, 604 00:40:42,418 --> 00:40:46,523 but if you go to the Dark Kingdom, you're doomed. 605 00:40:50,226 --> 00:40:51,961 No! 606 00:40:51,994 --> 00:40:55,498 Rapunzel, stay on the path. 607 00:40:55,532 --> 00:40:58,001 All our destiny's lie within you. 608 00:41:01,503 --> 00:41:02,706 Adira! 609 00:41:46,949 --> 00:41:49,252 Oh, Cass. Your hand. 610 00:41:49,286 --> 00:41:50,621 Are you okay? 611 00:41:50,653 --> 00:41:52,521 Yes, I'm fine. 612 00:41:52,554 --> 00:41:55,057 - Are you sure? - I said I'm fine. 613 00:41:55,090 --> 00:41:56,960 But you're hurt. 614 00:41:56,992 --> 00:41:59,563 I know. 615 00:41:59,595 --> 00:42:02,132 But it won't happen again. 616 00:42:08,137 --> 00:42:10,507 So, what now? 617 00:42:23,253 --> 00:42:24,988 It's your call, Raps. 618 00:42:33,929 --> 00:42:36,704 This path has been laid out for me. 619 00:42:37,633 --> 00:42:39,486 There is no turning back. 620 00:42:40,330 --> 00:42:43,181 I am going to the Dark Kingdom. 621 00:42:57,078 --> 00:43:02,078 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 44757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.