Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:08,951
♪ I got the wind in my hair
and a fire within ♪
2
00:00:08,985 --> 00:00:11,020
♪ 'Cause there's something beginning ♪
3
00:00:11,052 --> 00:00:16,960
♪ I got a mystery to solve
and excitement to spare ♪
4
00:00:16,992 --> 00:00:19,928
♪ That beautiful breeze
blowing through ♪
5
00:00:19,962 --> 00:00:24,767
♪ I'm ready to follow it
who knows where ♪
6
00:00:24,800 --> 00:00:27,370
♪ And I'll get there, I swear ♪
7
00:00:27,402 --> 00:00:35,210
♪ With the wind in my hair ♪
8
00:00:35,235 --> 00:00:38,604
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
9
00:00:40,448 --> 00:00:42,526
Previously on Tangled...
10
00:00:43,485 --> 00:00:45,646
It's my first trip outside of Corona.
11
00:00:45,671 --> 00:00:49,491
It's like a whole new chapter
of our lives has just begun.
12
00:00:49,524 --> 00:00:52,729
Aren't you excited to see where
these rocks are taking us?
13
00:00:52,754 --> 00:00:54,974
My name is Adira,
14
00:00:54,999 --> 00:00:57,636
and I am here to make sure
you get to the end
15
00:00:57,670 --> 00:01:00,072
of this journey you're embarking on.
16
00:01:00,105 --> 00:01:02,274
The Dark Kingdom.
17
00:01:02,307 --> 00:01:04,943
This stone has destroyed too many lives.
18
00:01:04,976 --> 00:01:06,746
It stops today!
19
00:01:06,779 --> 00:01:11,616
Your Majesty, please. You know
the stone cannot be destroyed.
20
00:01:11,649 --> 00:01:15,183
Our only hope is to keep
its power from the world.
21
00:01:15,902 --> 00:01:21,427
Anyone who seeks
out this opal, must be stopped.
22
00:01:21,460 --> 00:01:26,032
Eons ago, an evil warlock, Zhan Tiri,
23
00:01:26,065 --> 00:01:29,035
had a deep hatred for Corona.
24
00:01:29,068 --> 00:01:32,038
I want answers more than anyone.
25
00:01:32,071 --> 00:01:35,842
I feel like whatever is waiting
for us at the end of this road,
26
00:01:35,875 --> 00:01:37,977
is only part of why we're out here.
27
00:01:42,014 --> 00:01:44,450
The stone and its destructive power
28
00:01:44,482 --> 00:01:46,886
must be kept secret from the world.
29
00:01:49,889 --> 00:01:52,859
It is the Brotherhood's duty
to keep that secret,
30
00:01:52,892 --> 00:01:56,194
it is King Edmund's dying wish.
31
00:01:56,228 --> 00:01:57,830
There is another way!
32
00:01:57,863 --> 00:01:59,899
If we could go out
and find the sun drop...
33
00:01:59,931 --> 00:02:02,367
Enough!
34
00:02:02,401 --> 00:02:05,136
The sun drop is a myth, sister.
35
00:02:09,675 --> 00:02:11,076
It's real, Hector,
36
00:02:11,110 --> 00:02:14,146
and its power could neutralize
the moon stone!
37
00:02:14,178 --> 00:02:17,148
Go, go, chase empty legends like a fool,
38
00:02:17,182 --> 00:02:19,719
but just know, if you come back,
39
00:02:19,752 --> 00:02:21,720
you ain't my fellow brethren.
40
00:02:21,754 --> 00:02:23,155
You're a traitor.
41
00:02:23,188 --> 00:02:26,092
Sun drop or not, I'll end you.
42
00:02:37,802 --> 00:02:40,772
Okay, bank left! Duck!
43
00:02:40,806 --> 00:02:42,541
Yeah! We lost her!
44
00:02:42,574 --> 00:02:44,677
How many times do I have to tell you?
45
00:02:44,710 --> 00:02:46,484
Watch your flank!
46
00:02:46,812 --> 00:02:48,113
Nice move!
47
00:02:48,147 --> 00:02:50,116
Thanks! It's just like old times.
48
00:02:50,148 --> 00:02:52,951
Well, not quite like old times.
49
00:02:56,154 --> 00:02:57,289
Whoo-hoo!
50
00:02:59,958 --> 00:03:01,159
Whoa!
51
00:03:02,593 --> 00:03:05,397
I've gotten pretty good at
horseback riding since Corona.
52
00:03:05,431 --> 00:03:07,199
Great. Don't get cocky.
53
00:03:07,231 --> 00:03:09,401
I still got a trick or two up my sleeve.
54
00:03:14,172 --> 00:03:15,607
Told you we had this.
55
00:03:17,809 --> 00:03:19,177
Oh, whoa!
56
00:03:21,246 --> 00:03:22,213
Phew.
57
00:03:22,247 --> 00:03:23,148
Thanks, girl.
58
00:03:23,182 --> 00:03:24,617
Make way!
59
00:03:24,649 --> 00:03:27,385
Don't worry, boy. You got this.
60
00:03:27,419 --> 00:03:30,290
Raps! Wait! It's too wide! You could...
61
00:03:37,129 --> 00:03:38,831
...go splat.
62
00:03:38,863 --> 00:03:40,332
Ha!
63
00:03:40,366 --> 00:03:42,201
Best race ever!
64
00:03:43,968 --> 00:03:47,105
After being cramped in that
caravan for the last few months,
65
00:03:47,139 --> 00:03:51,309
it's so great to be out here in
the open, just the two of us.
66
00:03:51,343 --> 00:03:53,112
Yeah, it's great.
67
00:03:53,145 --> 00:03:55,280
But for the record,
this was a scouting trip.
68
00:03:55,314 --> 00:03:58,184
No one officially said
anything about it being a race.
69
00:03:58,217 --> 00:04:01,354
Cass, don't be a sore loser.
70
00:04:01,386 --> 00:04:03,455
Hey, I am not a sore loser.
71
00:04:03,488 --> 00:04:06,825
To be a sore loser, I'd have
to have lost something.
72
00:04:08,326 --> 00:04:09,194
There it is.
73
00:04:14,032 --> 00:04:15,934
The Great Tree.
74
00:04:15,967 --> 00:04:18,337
Oh... wow.
75
00:04:18,370 --> 00:04:21,140
You know, Adira said
the inside is hollowed out,
76
00:04:21,173 --> 00:04:24,010
and it's the fastest way
through those mountains.
77
00:04:24,043 --> 00:04:25,478
Ugh. Adira.
78
00:04:25,510 --> 00:04:27,046
Okay, it'll be dark soon.
79
00:04:27,079 --> 00:04:30,483
We should head back to camp and
set out here in the morning.
80
00:04:30,515 --> 00:04:31,516
You're right.
81
00:04:31,549 --> 00:04:32,550
Race ya!
82
00:04:32,584 --> 00:04:33,853
And it's official this time!
83
00:04:33,885 --> 00:04:35,854
Oh, it is so on.
84
00:04:44,729 --> 00:04:46,197
Okay.
85
00:04:46,231 --> 00:04:48,734
The Great Tree is just over that ridge.
86
00:04:48,767 --> 00:04:50,136
Ya know, I gotta say,
87
00:04:50,169 --> 00:04:51,637
when we aren't fighting bad guys,
88
00:04:51,669 --> 00:04:53,806
running from fish people
or being turned into birds,
89
00:04:53,839 --> 00:04:55,741
life on the road can be pretty peaceful.
90
00:04:55,774 --> 00:04:57,676
Scissors beats paper!
91
00:04:57,709 --> 00:04:59,745
Of course, scissors beats paper.
92
00:04:59,777 --> 00:05:02,347
But this isn't paper.
93
00:05:02,380 --> 00:05:04,250
This is a karate chop.
94
00:05:04,282 --> 00:05:05,917
Used properly by
an experienced practitioner,
95
00:05:05,950 --> 00:05:09,821
it can be the sharpest, most precise
cutting weapon in the world.
96
00:05:09,854 --> 00:05:13,486
Hence, karate chop beats... scissors.
97
00:05:13,511 --> 00:05:16,220
Guys! Guys! Guys! What is going on?
98
00:05:16,245 --> 00:05:17,863
We wanna see who's gonna clean our room
99
00:05:17,895 --> 00:05:19,564
by playing rock, paper, scissors,
100
00:05:19,597 --> 00:05:21,332
but he keeps tryin' to cheat!
101
00:05:21,366 --> 00:05:23,235
Cheat?
102
00:05:23,267 --> 00:05:25,326
How dare you, sir!
103
00:05:25,351 --> 00:05:26,372
He's lying, Eugene!
104
00:05:26,404 --> 00:05:27,440
Really?
105
00:05:27,472 --> 00:05:30,042
Scissors always beats paper!
106
00:05:31,093 --> 00:05:33,546
And karate chop always beats scissors!
107
00:05:34,580 --> 00:05:35,613
Hey!
108
00:05:37,149 --> 00:05:39,752
I'm suddenly missing last night,
when it was just you and me.
109
00:05:41,350 --> 00:05:42,786
Speaking of last night, Raps.
110
00:05:42,811 --> 00:05:44,031
That jump you and Max took...
111
00:05:44,056 --> 00:05:47,145
Oh, you mean the jump
that won us the race?
112
00:05:47,170 --> 00:05:49,206
It wasn't a race.
113
00:05:49,231 --> 00:05:50,900
But yeah, that one.
114
00:05:50,925 --> 00:05:52,431
It was kinda reckless.
115
00:05:52,464 --> 00:05:54,899
Cass, you of all people should know
116
00:05:54,933 --> 00:05:57,269
I can handle myself
pretty well out here.
117
00:05:57,301 --> 00:06:00,405
I don't need someone to keep me safe.
118
00:06:15,286 --> 00:06:17,890
Have no fear, the peacekeeper
worked his magic...
119
00:06:17,923 --> 00:06:19,192
Aah!
120
00:06:23,027 --> 00:06:25,397
Why are we just standing here?
121
00:06:25,430 --> 00:06:26,365
Run!
122
00:06:42,847 --> 00:06:45,416
Anyone want to take a guess
as to who rhino man is?
123
00:06:45,450 --> 00:06:47,486
I am happy to hazard a guess.
124
00:06:47,519 --> 00:06:48,521
Anyone other than Shorty.
125
00:06:48,553 --> 00:06:50,488
Wow. A rhinoceros.
126
00:06:50,522 --> 00:06:52,925
Oh! I never thought
I'd actually see one.
127
00:06:52,957 --> 00:06:54,650
I gotta say, if it weren't chasing us
128
00:06:54,674 --> 00:06:55,992
and our lives weren't on the line...
129
00:06:55,993 --> 00:06:57,796
Blondie, it is and they are!
130
00:06:57,829 --> 00:06:58,865
Uh, right!
131
00:07:03,501 --> 00:07:04,569
We can't outrun it!
132
00:07:07,505 --> 00:07:09,941
Maybe we don't have to.
133
00:07:09,974 --> 00:07:11,876
I hope this works. Ready?
134
00:07:11,909 --> 00:07:12,878
One...
135
00:07:12,911 --> 00:07:14,146
Two...
136
00:07:14,178 --> 00:07:16,048
Three!
137
00:07:16,080 --> 00:07:17,082
Yes!
138
00:07:19,174 --> 00:07:20,318
Come on, Max!
139
00:07:21,520 --> 00:07:24,322
Uh, Princess? Watch your flank.
140
00:07:26,592 --> 00:07:28,693
He's still after her.
We gotta get down there!
141
00:07:29,560 --> 00:07:30,863
Huh?
142
00:07:32,164 --> 00:07:34,200
Max, you keep up with the others.
143
00:07:34,233 --> 00:07:35,668
I'll take care of these...
144
00:07:35,700 --> 00:07:38,070
Ooh, I wanna call them
wolf-monkeys, right?
145
00:07:39,671 --> 00:07:40,673
Uh-oh.
146
00:07:41,907 --> 00:07:43,575
Weeeee!
147
00:07:43,609 --> 00:07:45,678
- Shorty!
- Giddy-up!
148
00:07:59,625 --> 00:08:01,894
None shall enter the Dark Kingdom!
149
00:08:01,926 --> 00:08:04,397
This brings back memories!
150
00:08:07,231 --> 00:08:08,433
Gotcha!
151
00:08:09,433 --> 00:08:11,436
Whoa!
152
00:08:14,640 --> 00:08:15,875
- Hello, Blondie.
- Hi.
153
00:08:19,477 --> 00:08:20,579
Little help out here?
154
00:08:32,938 --> 00:08:34,140
Adira.
155
00:08:34,165 --> 00:08:36,862
I see you've gotten yourself
into another situation
156
00:08:36,894 --> 00:08:38,663
from which I must rescue you.
157
00:08:47,638 --> 00:08:49,241
Adira? Yo. How's my hair?
158
00:08:53,244 --> 00:08:55,546
You can't protect them, Adira!
159
00:08:55,580 --> 00:08:57,115
You know this guy?!
160
00:08:57,148 --> 00:08:58,517
What does he want?
161
00:09:01,320 --> 00:09:03,341
Guys, don't mean to be
a backseat driver,
162
00:09:03,365 --> 00:09:05,270
but we're gonna run off the cliff!
163
00:09:06,325 --> 00:09:08,994
If we're gonna go, we're gonna go big.
164
00:09:09,784 --> 00:09:14,133
I need you to dig deep and put
some distance between us and them.
165
00:09:14,166 --> 00:09:15,434
You can do it!
166
00:09:49,033 --> 00:09:51,602
Seriously, there had to be an easier way
167
00:09:51,636 --> 00:09:53,306
for us to hang out together. Am I right?
168
00:10:00,011 --> 00:10:02,714
Two years ago, I'd call
fighting jackal monsters
169
00:10:02,748 --> 00:10:04,616
on the back of a speeding carriage
170
00:10:04,648 --> 00:10:08,653
whilst a rhinoceros chases the
woman I love absolutely bonkers.
171
00:10:08,686 --> 00:10:10,422
Now I call it Tuesday.
172
00:10:11,589 --> 00:10:13,291
Time to get some answers.
173
00:10:13,325 --> 00:10:16,628
You probably didn't hear me, but
I'm the one who told the princess
174
00:10:16,661 --> 00:10:17,896
to run the caravan off the cliff.
175
00:10:17,929 --> 00:10:20,165
So really, I saved us.
176
00:10:20,198 --> 00:10:21,967
Don't feel like you have to thank me.
177
00:10:21,999 --> 00:10:23,201
But you can if you want.
178
00:10:24,668 --> 00:10:27,238
I get it, I get it. You got stuff to do.
You're welcome!
179
00:10:27,272 --> 00:10:28,840
Adira, wait.
180
00:10:28,873 --> 00:10:31,042
Who was that man that attacked us?
181
00:10:31,075 --> 00:10:33,911
And don't give us any of your
cryptic runaround talk.
182
00:10:33,945 --> 00:10:35,714
His name is Hector.
183
00:10:35,747 --> 00:10:38,050
And I don't think
I appreciate your tone.
184
00:10:38,083 --> 00:10:40,252
Oh!
185
00:10:40,285 --> 00:10:42,501
I'm sorry I gave you
the impression I care about
186
00:10:42,525 --> 00:10:45,189
- the things you appreciate.
- All right, all right.
187
00:10:45,223 --> 00:10:46,724
Who is Hector?
188
00:10:46,758 --> 00:10:48,694
He's a member of the Brotherhood,
189
00:10:48,719 --> 00:10:52,120
a group of warriors sworn
to keep any and all away
190
00:10:52,144 --> 00:10:53,463
from the Dark Kingdom.
191
00:10:53,464 --> 00:10:55,666
Dark Kingdom?
192
00:10:55,700 --> 00:10:57,569
That's where we're headed.
193
00:10:57,602 --> 00:11:00,472
How many are in this brotherhood?
194
00:11:00,504 --> 00:11:01,572
Not many.
195
00:11:01,605 --> 00:11:03,708
But you've encountered one before today.
196
00:11:03,742 --> 00:11:06,479
Quirin, father of Varian.
197
00:11:07,613 --> 00:11:12,551
But none of the brothers is as
dangerous or sadistic as Hector.
198
00:11:12,584 --> 00:11:16,588
And this is his domain...
The Great Tree.
199
00:11:16,620 --> 00:11:20,591
He's sworn to stay here to ensure
no one crosses these mountains.
200
00:11:20,624 --> 00:11:23,094
And how do you know
so much about all of this?
201
00:11:23,128 --> 00:11:25,938
Let's just say some of us
in the Brotherhood
202
00:11:25,962 --> 00:11:28,641
disagree on a couple of things.
203
00:11:28,666 --> 00:11:32,537
All right, so we have to go
through crazy rhino guy's house
204
00:11:32,570 --> 00:11:34,238
to get to this Dark Kingdom?
205
00:11:34,272 --> 00:11:36,874
Guys, we barely got away from
this Hector with our lives,
206
00:11:36,907 --> 00:11:39,076
and now we're going to trust her
207
00:11:39,109 --> 00:11:40,778
and go through his home turf?
208
00:11:40,811 --> 00:11:41,813
I don't like it.
209
00:11:41,846 --> 00:11:44,582
Well, like it or not,
it's our only choice.
210
00:11:50,455 --> 00:11:51,657
Your call, Blondie.
211
00:11:53,291 --> 00:11:55,161
I'm going with Adira on this.
212
00:11:58,830 --> 00:12:01,934
Guys, let's go through that tree.
213
00:12:04,869 --> 00:12:06,272
Fine.
214
00:12:19,017 --> 00:12:21,018
The Great Tree.
215
00:12:25,357 --> 00:12:27,860
It's beautiful.
216
00:12:27,892 --> 00:12:29,228
Yeah, it's great.
217
00:12:29,261 --> 00:12:31,997
But we need to keep moving if we
want to stay ahead of Hector.
218
00:12:36,001 --> 00:12:37,737
Whoa.
219
00:12:37,762 --> 00:12:39,017
Thanks, buddy.
220
00:12:42,873 --> 00:12:45,330
That was close.
221
00:12:46,844 --> 00:12:48,714
Guys, look!
222
00:12:52,050 --> 00:12:54,386
Uh, it looks like the only way across
223
00:12:54,418 --> 00:12:55,786
is to go all the way up one road...
224
00:12:55,820 --> 00:12:57,823
And down the other.
225
00:12:57,855 --> 00:13:00,558
Then I guess that's what
we gotta do. Come on.
226
00:13:00,591 --> 00:13:01,826
This place gives me the creeps.
227
00:13:01,859 --> 00:13:03,461
Ugh. Me too.
228
00:13:03,494 --> 00:13:06,197
That's probably because
this tree was once known
229
00:13:06,230 --> 00:13:08,734
as the Tree of Zhan Tiri.
230
00:13:10,768 --> 00:13:12,203
Wait, wait, wait.
231
00:13:12,237 --> 00:13:15,474
The ancient sorcerer whose magic
caused a deadly snowstorm
232
00:13:15,507 --> 00:13:17,376
that nearly destroyed Corona?
233
00:13:17,408 --> 00:13:19,062
And let's not forget his little
art teacher buddy
234
00:13:19,086 --> 00:13:20,176
who turned you into a zombie.
235
00:13:20,177 --> 00:13:22,246
You might have mentioned Zhan Tiri
236
00:13:22,280 --> 00:13:23,849
before you dragged us in here.
237
00:13:23,882 --> 00:13:25,917
It's perfectly harmless now.
238
00:13:29,387 --> 00:13:31,189
Millennia ago,
239
00:13:31,221 --> 00:13:36,060
this tree was once a sentient
being, a force for good.
240
00:13:36,094 --> 00:13:39,330
But it was corrupted
by the evil sorcerer
241
00:13:39,363 --> 00:13:42,234
to destroy any who approached.
242
00:13:42,267 --> 00:13:44,536
It was Zhan Tiri's stronghold.
243
00:13:44,569 --> 00:13:47,205
Inside it, he was invincible.
244
00:13:47,238 --> 00:13:48,694
But Lord Demanitus...
245
00:13:48,718 --> 00:13:52,983
put a stop to the tree's magic
using an enchanted spear.
246
00:13:59,783 --> 00:14:02,787
So you see, you have nothing to fear.
247
00:14:02,820 --> 00:14:04,889
The evil magic is long gone.
248
00:14:04,922 --> 00:14:07,291
But more importantly, you're with me.
249
00:14:07,325 --> 00:14:10,228
Well, it is a long way up.
250
00:14:10,261 --> 00:14:12,164
We'd better get a move on.
251
00:14:14,833 --> 00:14:16,868
Look, Adira, you may
have sold my friends
252
00:14:16,901 --> 00:14:19,438
on you being the wise,
but kooky, old mentor,
253
00:14:19,470 --> 00:14:22,306
but I'm not buying it. I'm watching you.
254
00:14:22,339 --> 00:14:23,774
Well, if that's what you want,
255
00:14:23,807 --> 00:14:25,443
be my guest.
256
00:14:25,477 --> 00:14:27,145
But as a servant of the princess,
257
00:14:27,177 --> 00:14:29,814
isn't it your job to watch her?
258
00:14:29,848 --> 00:14:31,416
I'm not a servant.
259
00:14:31,449 --> 00:14:34,587
Oh, I thought that's what
a lady-in-waiting was.
260
00:15:01,945 --> 00:15:04,984
Looks like our job isn't done yet.
261
00:15:26,109 --> 00:15:27,439
You think Adira would like these?
262
00:15:27,471 --> 00:15:29,674
Um... Lance, buddy.
263
00:15:29,708 --> 00:15:31,797
About this whole Adira thing...
264
00:15:32,310 --> 00:15:34,112
Let me see. How do I put this?
265
00:15:34,144 --> 00:15:36,113
But have you considered the possibility
266
00:15:36,147 --> 00:15:40,318
that maybe, big maybe,
Adira might not be into...
267
00:15:41,753 --> 00:15:42,954
...interested in you at all?
268
00:15:42,987 --> 00:15:45,490
Not interested? Of course she is.
269
00:15:45,522 --> 00:15:47,993
Look at me. What's not to love?
270
00:15:48,026 --> 00:15:53,031
Well, for one. You might want to
think about being a bit more...
271
00:15:53,064 --> 00:15:54,800
Uh, how do I say? Honest.
272
00:15:54,833 --> 00:15:57,569
Me? Not honest?
273
00:15:57,602 --> 00:16:00,539
Name one thing I've done that
hasn't been on the up and up.
274
00:16:00,571 --> 00:16:03,340
Well, you took the last apple
at breakfast and blamed Max,
275
00:16:03,373 --> 00:16:04,875
then you cheated
playing rock, paper, scissors,
276
00:16:04,908 --> 00:16:06,677
also you took credit
for saving the group
277
00:16:06,748 --> 00:16:08,983
from all of the things
we've already done right now
278
00:16:09,007 --> 00:16:10,280
because you're a big galoot.
279
00:16:10,281 --> 00:16:11,749
Of course I'm not gonna seem honest
280
00:16:11,773 --> 00:16:14,093
if you point out all the times I lie.
281
00:16:14,118 --> 00:16:15,203
Wait.
282
00:16:16,921 --> 00:16:18,556
Where are the others?
283
00:16:23,060 --> 00:16:24,729
Where is the war?
284
00:16:39,444 --> 00:16:41,613
It looks like
there's something up there.
285
00:16:52,389 --> 00:16:54,258
What is this place?
286
00:16:59,163 --> 00:17:01,133
Eugene, look at...
287
00:17:01,165 --> 00:17:03,234
Wait. Where is Eugene and Lance?
288
00:17:03,267 --> 00:17:05,202
- Where's Max?
- Where's Pascal?
289
00:17:05,236 --> 00:17:06,938
Where's Shorty?
290
00:17:06,970 --> 00:17:10,075
Okay, uh... We should circle back and...
291
00:17:16,681 --> 00:17:17,866
What does it mean?
292
00:17:17,891 --> 00:17:19,284
No one knows for sure.
293
00:17:19,317 --> 00:17:22,624
But many have perished
trying to unravel its mystery.
294
00:17:22,649 --> 00:17:24,323
Well, someone translated some of it.
295
00:17:25,623 --> 00:17:29,760
"Flower gleam and glow,
let your powers shine..."
296
00:17:29,794 --> 00:17:32,831
It's the healing incantation
for the sun drop.
297
00:17:32,863 --> 00:17:35,601
This must be where it came from.
298
00:17:40,004 --> 00:17:42,307
Blondie? Cass?
299
00:17:43,508 --> 00:17:45,309
Well, they have taken the other path.
300
00:17:51,481 --> 00:17:54,051
Hey, you think Adira would like this?
301
00:18:00,123 --> 00:18:01,960
Lance, would you just...
302
00:18:10,701 --> 00:18:12,336
Gotcha!
303
00:18:12,370 --> 00:18:14,539
I an really sorry
that I called you dishonest.
304
00:18:14,572 --> 00:18:16,141
- Ah, forget it.
- I really am.
305
00:18:16,173 --> 00:18:17,942
- You were right.
- I think you're just perfect.
306
00:18:17,976 --> 00:18:20,445
Thanks buddy.
You're my best buddy, buddy.
307
00:18:20,478 --> 00:18:23,215
No, you're my best buddy, buddy!
308
00:18:23,248 --> 00:18:26,484
♪ If you're feeling jumpy, lost or low ♪
309
00:18:26,517 --> 00:18:29,554
♪ I hope you know I'm here ♪
310
00:18:29,586 --> 00:18:32,958
♪ Life's a little bumpy, call me bro ♪
311
00:18:32,990 --> 00:18:35,059
♪ I'll always lend an ear ♪
312
00:18:35,093 --> 00:18:36,527
Oh, you mean literally!
313
00:18:36,561 --> 00:18:38,029
♪ Buddy ♪
314
00:18:38,062 --> 00:18:41,166
♪ You're my best buddy ♪
315
00:18:41,199 --> 00:18:43,668
♪ When things get nutty ♪
316
00:18:43,700 --> 00:18:44,803
Nutty?
317
00:18:44,835 --> 00:18:48,006
♪ You're always there, mon frère ♪
318
00:18:48,038 --> 00:18:49,039
Touché!
319
00:18:49,073 --> 00:18:50,709
♪ And buddy ♪
320
00:18:50,741 --> 00:18:55,212
♪ Who cares if people
think it's strange ♪
321
00:18:55,246 --> 00:18:57,681
♪ You're my best buddy, bud ♪
322
00:18:57,715 --> 00:19:00,018
♪ Don't ever change ♪
323
00:19:02,252 --> 00:19:05,022
I'm sorry I called you dishonest, Lance.
324
00:19:05,056 --> 00:19:08,259
Well, I can play a little fast
and loose with the truth.
325
00:19:08,293 --> 00:19:10,527
But you wanna know
one thing I never lie about?
326
00:19:10,561 --> 00:19:13,432
You! You're my closest pal.
327
00:19:15,033 --> 00:19:17,736
♪ When I need a wingman by my side ♪
328
00:19:17,768 --> 00:19:21,205
♪ I hitch a ride with you ♪
329
00:19:21,238 --> 00:19:24,174
♪ Ask for anything, man, I'll provide ♪
330
00:19:24,208 --> 00:19:26,678
♪ It's no big whoop-dee-doo! ♪
331
00:19:27,709 --> 00:19:29,213
♪ You're a buddy ♪
332
00:19:29,247 --> 00:19:32,784
♪ You're my best buddy ♪
333
00:19:32,816 --> 00:19:35,786
♪ When I feel cruddy ♪
334
00:19:35,819 --> 00:19:39,623
♪ You set me straight, old mate ♪
335
00:19:39,656 --> 00:19:41,960
♪ So, buddy ♪
336
00:19:41,992 --> 00:19:46,431
♪ No matter what the fates arrange ♪
337
00:19:46,463 --> 00:19:48,966
♪ You're my best buddy, bud ♪
338
00:19:48,999 --> 00:19:51,435
♪ Don't ever change ♪
339
00:19:53,470 --> 00:19:55,539
Check out these moves, man.
340
00:19:55,573 --> 00:19:57,275
Ha-ha!
341
00:19:57,307 --> 00:19:59,611
Oh, Lance! Shall we?
342
00:19:59,643 --> 00:20:01,211
Of course, take the lead.
343
00:20:01,245 --> 00:20:02,180
We shall.
344
00:20:04,515 --> 00:20:05,883
Here we go.
345
00:20:05,917 --> 00:20:07,986
♪ Buddy ♪
346
00:20:08,018 --> 00:20:10,988
♪ You're my best buddy ♪
347
00:20:11,021 --> 00:20:14,425
♪ Though life gets muddy ♪
348
00:20:14,459 --> 00:20:18,095
♪ This friendships clean, old bean ♪
349
00:20:18,129 --> 00:20:20,565
♪ So, buddy ♪
350
00:20:20,597 --> 00:20:24,935
♪ Whatever comes, however strange ♪
351
00:20:24,969 --> 00:20:28,440
♪ You'll always be my best buddy ♪
352
00:20:28,472 --> 00:20:31,408
♪ My fun and the silliest buddy ♪
353
00:20:31,441 --> 00:20:34,778
♪ You're never, ever a big fuddy-duddy ♪
354
00:20:34,812 --> 00:20:37,681
♪ You're something else
that rhymes with buddy ♪
355
00:20:37,715 --> 00:20:39,985
♪ You're my best buddy, bud ♪
356
00:20:40,017 --> 00:20:43,322
♪ Don't ever change ♪
357
00:20:47,991 --> 00:20:50,461
I don't believe it.
358
00:20:50,495 --> 00:20:52,097
What? What is it?
359
00:20:52,130 --> 00:20:54,332
It's another incantation.
360
00:20:54,364 --> 00:20:56,200
Another sun drop incantation?
361
00:20:56,233 --> 00:21:00,170
No, not the sun drop.
362
00:21:00,203 --> 00:21:01,772
The moon stone.
363
00:21:01,806 --> 00:21:03,641
The sun drop's power was to heal.
364
00:21:03,673 --> 00:21:05,543
What's the moon stone's?
365
00:21:15,978 --> 00:21:20,392
"Whither and decay, end this destiny.
366
00:21:21,197 --> 00:21:26,531
Break these earthly chains,
and set the spirit free."
367
00:21:31,910 --> 00:21:34,572
"Whither and decay,
368
00:21:34,666 --> 00:21:36,783
"end this destiny.
369
00:21:36,808 --> 00:21:42,316
Break these earthly chains,
and set the spirit free."
370
00:21:42,404 --> 00:21:45,223
- Uh, Raps?
- "Whither and decay,
371
00:21:45,262 --> 00:21:47,113
"end this destiny.
372
00:21:47,176 --> 00:21:52,190
Break these earthly chains,
and set the spirit free."
373
00:21:56,393 --> 00:21:58,363
Okay, Raps. You can stop now.
374
00:21:58,395 --> 00:22:00,364
Rapunzel?
375
00:22:01,865 --> 00:22:06,336
♪ Whither and decay ♪
376
00:22:06,370 --> 00:22:10,341
♪ End this destiny ♪
377
00:22:10,373 --> 00:22:13,678
♪ Break these earthly chains ♪
378
00:22:14,709 --> 00:22:18,348
♪ And set the spirit free ♪
379
00:22:18,382 --> 00:22:20,919
♪ The spirit free ♪
380
00:22:34,231 --> 00:22:35,866
Hey buddy, you know,
381
00:22:35,900 --> 00:22:37,267
if I didn't know any better,
382
00:22:37,300 --> 00:22:40,871
I'd say we're about
to get eaten by a flower.
383
00:22:40,904 --> 00:22:43,540
You are spot-on. And it looks
like I'm going in headfirst.
384
00:22:43,574 --> 00:22:46,743
Well, I guess this is goodbye, huh?
385
00:22:46,744 --> 00:22:47,992
I mean, if you gotta go,
386
00:22:48,016 --> 00:22:50,388
I couldn't think of a better
guy to go out with.
387
00:22:50,413 --> 00:22:52,416
Ha! Right back at ya, buddy.
388
00:23:02,026 --> 00:23:03,827
Max, Pascal!
389
00:23:03,861 --> 00:23:05,396
Thank goodness you guys are here.
390
00:23:05,429 --> 00:23:06,965
Yeah, I need help.
391
00:23:06,998 --> 00:23:09,299
Do you think Adira
would like these flowers?
392
00:23:09,333 --> 00:23:11,436
I mean, not the one
that's about to eat us.
393
00:24:04,588 --> 00:24:09,460
Whither and decay, end this destiny.
394
00:24:09,492 --> 00:24:13,831
Break these earthly chains
and set the spirit free.
395
00:24:17,500 --> 00:24:22,006
Whither and decay, end this destiny.
396
00:24:22,038 --> 00:24:23,907
Rapunzel, stop!
397
00:24:23,940 --> 00:24:26,510
Please.
398
00:24:28,446 --> 00:24:32,684
Whither and decay, end this destiny.
399
00:24:33,750 --> 00:24:34,885
Rapunzel!
400
00:24:38,189 --> 00:24:39,524
Raps?
401
00:24:42,526 --> 00:24:43,995
Raps?
402
00:24:44,027 --> 00:24:45,529
No, no, no. Please.
403
00:24:49,866 --> 00:24:52,436
That was unexpected.
404
00:24:52,469 --> 00:24:55,105
Oh, you're okay. I'm sorry, Raps.
405
00:24:55,139 --> 00:24:57,742
I'm supposed to protect you.
406
00:24:57,775 --> 00:24:59,410
It's okay, Cass.
407
00:24:59,442 --> 00:25:01,879
Thank you, Adira.
408
00:25:17,627 --> 00:25:20,731
Rapunzel, what's up?
409
00:25:43,520 --> 00:25:46,957
Whoo! Whoa. It's a long way down.
410
00:25:46,990 --> 00:25:49,926
I guess this means
we're at the halfway point.
411
00:25:49,960 --> 00:25:52,462
I suggest we camp out here
for the night.
412
00:25:52,496 --> 00:25:55,565
No way. We are getting out of
this tree as soon as possible.
413
00:25:55,598 --> 00:25:57,734
I'm not sure that's your call, kid.
414
00:25:57,767 --> 00:26:02,472
Cass, we could use the rest.
415
00:26:02,506 --> 00:26:05,610
Rapunzel, this place almost
got us killed an hour ago.
416
00:26:05,642 --> 00:26:07,911
And thankfully,
I was there to prevent it.
417
00:26:07,944 --> 00:26:09,681
You stay out of this, Adira!
418
00:26:09,713 --> 00:26:11,181
I think you should calm down.
419
00:26:11,215 --> 00:26:12,283
You know what I think?
420
00:26:12,315 --> 00:26:13,851
I think you're playing us.
421
00:26:13,883 --> 00:26:15,620
I think you led us here on purpose,
422
00:26:15,652 --> 00:26:17,822
and from some sick reason,
you wanted Rapunzel
423
00:26:17,854 --> 00:26:20,190
to find that incantation and read it.
424
00:26:20,223 --> 00:26:23,093
Come on, Cass. Listen to yourself.
425
00:26:23,126 --> 00:26:24,494
Rapunzel, I'm telling you right now,
426
00:26:24,527 --> 00:26:26,096
we need to get out of this tree,
427
00:26:26,130 --> 00:26:28,099
but more importantly,
we need to lose Adira
428
00:26:28,132 --> 00:26:29,933
before she gets us all killed.
429
00:26:29,967 --> 00:26:32,536
I can't do that, Cass.
430
00:26:32,569 --> 00:26:34,504
What do you mean you can't do that?
431
00:26:34,537 --> 00:26:35,806
Of course you can.
432
00:26:35,840 --> 00:26:38,109
Are you that obliviously naive
that you can't see...
433
00:26:38,142 --> 00:26:40,709
Enough, Cassandra!
434
00:26:46,049 --> 00:26:48,185
No one is getting rid of anyone.
435
00:26:48,219 --> 00:26:50,154
Is that clear?
436
00:26:56,527 --> 00:26:58,263
Yes, Your Highness.
437
00:26:59,596 --> 00:27:01,199
I'll keep first watch.
438
00:27:11,275 --> 00:27:13,878
This is amazing.
439
00:27:13,911 --> 00:27:16,247
You haven't seen
anything yet, Your Highness.
440
00:27:16,279 --> 00:27:18,081
This is just the east wing.
441
00:27:18,114 --> 00:27:20,817
I still can't get over that library.
442
00:27:20,851 --> 00:27:23,654
Are you sure that
I can go anytime I want?
443
00:27:23,687 --> 00:27:26,623
You're the princess.
You can do whatever you want.
444
00:27:28,758 --> 00:27:31,395
Forgive me, Your Highness,
but I couldn't help but notice
445
00:27:31,429 --> 00:27:34,098
you tend to collect... everything.
446
00:27:34,131 --> 00:27:35,700
I can't help it.
447
00:27:35,732 --> 00:27:37,402
It's all so new.
448
00:27:37,434 --> 00:27:40,537
That's why I got you something
you might find useful.
449
00:27:41,771 --> 00:27:44,608
Oh my gosh. Cassandra!
450
00:27:45,642 --> 00:27:47,778
Thank you! I love it.
451
00:27:47,812 --> 00:27:49,747
This is so thoughtful.
452
00:27:49,779 --> 00:27:52,883
Look at it. I can put
all kinds of things inside it.
453
00:27:52,917 --> 00:27:56,421
Books and fruit, and paint
supplies, seashells.
454
00:27:56,453 --> 00:27:59,356
Yeah, you can put
whatever you want in it.
455
00:27:59,390 --> 00:28:01,726
Thank you so much.
456
00:28:01,758 --> 00:28:04,796
Okay. Huh, sure.
457
00:28:04,828 --> 00:28:06,062
And not just for this gift,
458
00:28:06,095 --> 00:28:09,200
but for everything you've
shown me these past few days.
459
00:28:09,232 --> 00:28:13,303
I am so, so lucky
to have someone like you
460
00:28:13,336 --> 00:28:16,641
that I can trust and to help me adjust.
461
00:28:16,673 --> 00:28:19,543
I don't know what I would do
here without you.
462
00:28:19,576 --> 00:28:22,479
You're a good friend, Cassandra.
463
00:28:22,513 --> 00:28:24,949
Call me Cass, Your Highness.
464
00:28:24,981 --> 00:28:28,619
Only if you call me Rapunzel, Cass.
465
00:28:39,162 --> 00:28:40,797
I don't get it, Eugene.
466
00:28:40,831 --> 00:28:44,168
I have never seen Cass
act like this before.
467
00:28:44,200 --> 00:28:47,305
Yeah. Angry, brooding,
impatient, I'm stunned.
468
00:28:47,337 --> 00:28:48,905
You know what I mean.
469
00:28:48,939 --> 00:28:53,945
Ever since we left Corona,
she's been... different.
470
00:28:53,978 --> 00:28:57,748
Because she is. We all are, Blondie.
471
00:28:57,780 --> 00:29:00,417
We've all had to make some
adjustments since leaving Corona.
472
00:29:00,450 --> 00:29:02,620
We're not the same people
we were six months ago
473
00:29:02,652 --> 00:29:05,623
and well, why would Cass
be any different?
474
00:29:05,655 --> 00:29:08,091
It's just that ever since
I've known Cass,
475
00:29:08,124 --> 00:29:11,595
it's like she seems so together.
476
00:29:11,629 --> 00:29:15,800
You, of all people, should know
things aren't always what they seem.
477
00:29:25,843 --> 00:29:29,479
So, earlier... that got awkward, huh?
478
00:29:29,513 --> 00:29:31,616
Huh. Which part?
479
00:29:31,649 --> 00:29:34,785
I know. It's been an unusual day.
480
00:29:34,817 --> 00:29:36,887
You know it's not just
about Adira, right?
481
00:29:36,921 --> 00:29:40,157
I mean, she's a jerk and I can't
stand her, but it's just...
482
00:29:40,190 --> 00:29:42,493
Since when did you stop
trusting my judgement?
483
00:29:42,526 --> 00:29:46,330
Cass, you are the closest thing
484
00:29:46,363 --> 00:29:49,232
that I will have to a big sister.
485
00:29:49,266 --> 00:29:50,902
But I'm not that naive girl
486
00:29:50,934 --> 00:29:52,736
fresh out of the tower anymore.
487
00:29:52,769 --> 00:29:55,373
I am going to be queen someday.
488
00:29:55,405 --> 00:29:58,675
And I can promise you,
I'm going to make decisions
489
00:29:58,709 --> 00:30:01,045
that you're going to disagree with,
490
00:30:01,077 --> 00:30:03,181
and I need you to be okay with that.
491
00:30:05,783 --> 00:30:08,152
Well, I better get some rest.
492
00:30:10,854 --> 00:30:13,024
I'm on the next shift.
493
00:30:19,296 --> 00:30:23,234
♪ Guess we all are
born with parts to play ♪
494
00:30:25,803 --> 00:30:28,272
♪ Some of us are stars ♪
495
00:30:28,305 --> 00:30:32,777
♪ And some are just in the way ♪
496
00:30:32,809 --> 00:30:36,346
♪ I know I was meant for glory ♪
497
00:30:36,380 --> 00:30:41,386
♪ But that's never what
my story brings ♪
498
00:30:43,420 --> 00:30:46,791
♪ And yet, I keep on waiting ♪
499
00:30:46,824 --> 00:30:51,094
♪ When you have
the passion and the drive ♪
500
00:30:52,962 --> 00:30:59,769
♪ You expect your moment
center stage to arrive ♪
501
00:30:59,803 --> 00:31:03,440
♪ I show up with heart ablazing ♪
502
00:31:03,473 --> 00:31:07,578
♪ Ready to achieve amazing things ♪
503
00:31:09,412 --> 00:31:12,983
♪ But I'm left waiting in the wings ♪
504
00:31:13,017 --> 00:31:16,253
♪ I hear my cue ♪
505
00:31:16,286 --> 00:31:19,155
♪ And yet I'm kept there waiting ♪
506
00:31:19,189 --> 00:31:22,960
♪ Know what to do ♪
507
00:31:22,992 --> 00:31:25,829
♪ And still I stand there waiting ♪
508
00:31:25,863 --> 00:31:31,669
♪ It's always someone else ♪
509
00:31:31,701 --> 00:31:34,271
♪ Who sings ♪
510
00:31:35,873 --> 00:31:39,276
♪ While I'm left waiting in the wings ♪
511
00:31:39,316 --> 00:31:43,488
♪ And so I keep on keeping on ♪
512
00:31:45,682 --> 00:31:47,084
♪ My chances come ♪
513
00:31:47,116 --> 00:31:50,988
♪ And then I blink and they're gone ♪
514
00:31:51,020 --> 00:31:54,991
♪ Always overlooked unfairly ♪
515
00:31:55,025 --> 00:31:59,830
♪ While pretending
that it barely stings ♪
516
00:31:59,863 --> 00:32:03,700
♪ But it stings, yes, it stings ♪
517
00:32:03,733 --> 00:32:07,937
♪ And I'll shed no tears ♪
518
00:32:07,970 --> 00:32:11,041
♪ I'll only keep on waiting ♪
519
00:32:11,075 --> 00:32:14,210
♪ If no one cheers ♪
520
00:32:14,244 --> 00:32:16,947
♪ Well, I can keep on waiting ♪
521
00:32:16,979 --> 00:32:22,819
♪ Who cares how loud ♪
522
00:32:22,853 --> 00:32:27,224
♪ The silence rings ♪
523
00:32:27,257 --> 00:32:32,263
♪ You'll find me waiting in the wings ♪
524
00:32:52,082 --> 00:32:54,351
You guys couldn't take a hint?
525
00:32:54,383 --> 00:32:55,819
Now I gotta finish you.
526
00:32:55,853 --> 00:32:56,921
Let her go, Hector.
527
00:32:58,721 --> 00:32:59,757
Heh.
528
00:33:16,573 --> 00:33:17,908
Adira!
529
00:33:17,940 --> 00:33:20,944
And just so we won't be interrupted.
530
00:33:28,384 --> 00:33:29,554
Ah!
531
00:33:30,586 --> 00:33:31,622
Now then...
532
00:33:51,575 --> 00:33:54,644
It's sad to see the once mighty Adira
533
00:33:54,678 --> 00:33:57,315
waste her life on a fool's dream.
534
00:33:59,615 --> 00:34:01,685
Talk about wasting lives...
535
00:34:03,786 --> 00:34:06,389
You and the brothers
spent yours hiding something
536
00:34:06,423 --> 00:34:08,425
no one was even looking for.
537
00:34:08,458 --> 00:34:12,162
The moon stone has the power
to destroy the world.
538
00:34:12,195 --> 00:34:15,498
Keeping its existence secret
was the king's wish.
539
00:34:15,532 --> 00:34:18,269
And to do anything otherwise is treason!
540
00:34:31,981 --> 00:34:35,018
I've seen the sun drop's power
firsthand, Hector.
541
00:34:35,052 --> 00:34:38,088
And so will you when we return
to the Dark Kingdom.
542
00:34:38,121 --> 00:34:40,057
That'll never happen.
543
00:34:44,061 --> 00:34:45,963
I'm sorry it came to this, sister.
544
00:34:50,867 --> 00:34:52,068
And now...
545
00:34:54,737 --> 00:34:57,674
for the so called sun drop.
546
00:35:00,142 --> 00:35:01,545
Leave her alone.
547
00:35:06,048 --> 00:35:07,418
Brave child.
548
00:35:10,586 --> 00:35:13,123
Stupid, but brave.
549
00:35:13,155 --> 00:35:14,324
You want the sun drop?
550
00:35:14,358 --> 00:35:16,193
You gotta go through me first.
551
00:35:16,226 --> 00:35:17,260
'Kay.
552
00:35:19,595 --> 00:35:21,130
You wanna try that again?
553
00:35:21,164 --> 00:35:22,366
Well, come on.
554
00:35:27,938 --> 00:35:31,943
Tell me, lady-in-waiting...
555
00:35:34,577 --> 00:35:36,179
what are you waiting for?
556
00:35:36,213 --> 00:35:38,182
Funny you should ask.
557
00:35:47,925 --> 00:35:48,960
Cassandra!
558
00:36:10,713 --> 00:36:14,451
The heart of Zhan Tiri's Tree.
559
00:36:17,119 --> 00:36:21,825
Forgive me for unleashing
the evil that sleeps within.
560
00:36:28,164 --> 00:36:30,902
For King Edmund.
561
00:36:56,659 --> 00:36:58,328
You hear that?
562
00:36:58,362 --> 00:37:01,331
Yeah, in my experience, growing
rumbles never lead to good things.
563
00:37:14,878 --> 00:37:21,485
All who enter the Great Tree of
Zhan Tiri shall be destroyed!
564
00:37:29,325 --> 00:37:31,280
The tree! It's alive.
565
00:37:31,305 --> 00:37:33,061
Do you remember when
being chased by a rhino
566
00:37:33,086 --> 00:37:35,296
was the weirdest thing
we had to do this weekend?
567
00:37:44,474 --> 00:37:45,710
Cass!
568
00:37:47,077 --> 00:37:48,079
Watch out.
569
00:37:50,479 --> 00:37:52,516
Gotta watch that flank.
570
00:38:21,677 --> 00:38:23,279
Cassandra!
571
00:38:25,347 --> 00:38:26,416
Hook!
572
00:38:28,251 --> 00:38:29,387
Eugene!
573
00:38:54,911 --> 00:38:55,912
Raps, wait.
574
00:38:55,945 --> 00:38:58,548
You can't do that incantation again.
575
00:38:58,581 --> 00:39:01,017
I don't have a choice, Cass.
576
00:39:01,050 --> 00:39:03,453
Please, Raps. That spear can kill it.
577
00:39:03,487 --> 00:39:06,257
Let me try and grab it. Trust me.
578
00:39:07,557 --> 00:39:09,226
Eugene.
579
00:39:09,258 --> 00:39:10,461
I have to do this.
580
00:39:10,494 --> 00:39:11,629
No!
581
00:39:14,898 --> 00:39:18,535
Whither and decay, end this destiny.
582
00:39:18,568 --> 00:39:23,407
Break these earthly chains,
and set the spirit free.
583
00:39:29,246 --> 00:39:35,085
Whither and decay, end this destiny.
584
00:39:35,117 --> 00:39:39,889
Break these earthly chains,
and set the spirit free.
585
00:39:39,923 --> 00:39:44,061
- Whither and decay, end this destiny.
- Rapunzel!
586
00:39:44,094 --> 00:39:48,499
Break these earthly chains... Lance, go!
587
00:39:48,532 --> 00:39:50,600
- But, Princess...
- Now!
588
00:40:00,210 --> 00:40:02,179
I got this, Cass. Go!
589
00:40:02,211 --> 00:40:04,081
You heard her. Let's go.
590
00:40:04,113 --> 00:40:05,581
No. I'm not leaving her.
591
00:40:05,615 --> 00:40:07,417
Raps, please let go.
592
00:40:07,449 --> 00:40:10,086
Break these earthly chains...
593
00:40:10,119 --> 00:40:11,755
I can't!
594
00:40:11,787 --> 00:40:13,757
- And set the spirit free.
- What are you waiting for?
595
00:40:13,789 --> 00:40:15,825
I can't control it.
596
00:40:23,800 --> 00:40:25,302
Cass, no!
597
00:40:26,702 --> 00:40:28,671
I... I could have stopped it.
598
00:40:28,704 --> 00:40:31,674
You should have let me try.
599
00:40:31,708 --> 00:40:33,343
Listen.
600
00:40:33,376 --> 00:40:35,379
You're friend is right.
601
00:40:35,412 --> 00:40:37,981
Adira is lying to you.
602
00:40:38,014 --> 00:40:39,983
She... She might have you think
603
00:40:40,016 --> 00:40:42,385
she's helping you to find your destiny,
604
00:40:42,418 --> 00:40:46,523
but if you go to the Dark
Kingdom, you're doomed.
605
00:40:50,226 --> 00:40:51,961
No!
606
00:40:51,994 --> 00:40:55,498
Rapunzel, stay on the path.
607
00:40:55,532 --> 00:40:58,001
All our destiny's lie within you.
608
00:41:01,503 --> 00:41:02,706
Adira!
609
00:41:46,949 --> 00:41:49,252
Oh, Cass. Your hand.
610
00:41:49,286 --> 00:41:50,621
Are you okay?
611
00:41:50,653 --> 00:41:52,521
Yes, I'm fine.
612
00:41:52,554 --> 00:41:55,057
- Are you sure?
- I said I'm fine.
613
00:41:55,090 --> 00:41:56,960
But you're hurt.
614
00:41:56,992 --> 00:41:59,563
I know.
615
00:41:59,595 --> 00:42:02,132
But it won't happen again.
616
00:42:08,137 --> 00:42:10,507
So, what now?
617
00:42:23,253 --> 00:42:24,988
It's your call, Raps.
618
00:42:33,929 --> 00:42:36,704
This path has been laid out for me.
619
00:42:37,633 --> 00:42:39,486
There is no turning back.
620
00:42:40,330 --> 00:42:43,181
I am going to the Dark Kingdom.
621
00:42:57,078 --> 00:43:02,078
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
44757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.