All language subtitles for Six.Days.Seven.Nights.1998.DVDRip.DivX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,440 --> 00:01:10,874 Hey. Ahh. 2 00:01:16,560 --> 00:01:18,630 Good morning. Oh. 3 00:01:18,630 --> 00:01:21,513 - Thank you. - No. Thank you. 4 00:01:21,513 --> 00:01:26,270 Hello. Hi. I am across the street. 5 00:01:26,270 --> 00:01:30,712 Who? No. No, no. There's nothing wrong with the ad layouts. 6 00:01:30,712 --> 00:01:33,314 I checked them myself. 7 00:01:33,314 --> 00:01:36,073 No, no. Marjorie just must have gotten the months wrong again. 8 00:01:36,073 --> 00:01:40,034 Yeah. Well, have you talked to Laslo yet? 9 00:01:40,034 --> 00:01:41,951 I don't care if he's upset. 10 00:01:41,951 --> 00:01:44,833 Call Peter back and tell him the layout has got to be four pages. 11 00:01:44,833 --> 00:01:47,428 Not seven, not six, not five. Four. 12 00:01:47,428 --> 00:01:49,357 - After... - Hey, Robin. 13 00:01:49,357 --> 00:01:51,277 Well, that's because we changed photographers. 14 00:01:51,277 --> 00:01:53,789 You must be kidding. I... I double-checked everything. 15 00:01:53,789 --> 00:01:57,156 What's wrong with the ad layouts? What's wrong with the ad layouts, Leo? 16 00:01:57,156 --> 00:01:59,993 I will tell you what's wrong. Practically everything. 17 00:01:59,993 --> 00:02:02,958 - Because they're the wrong ad layouts. - Marjorie, I... I have no idea... 18 00:02:02,958 --> 00:02:06,595 Now, why am I standing here looking at 30 pages of wrong layouts, Leo? 19 00:02:06,595 --> 00:02:09,353 I will tell you why. Because someone... 20 00:02:09,353 --> 00:02:12,074 Leo... didn't do their job. 21 00:02:13,280 --> 00:02:15,077 Okay, the copy on the cover reads: 22 00:02:15,077 --> 00:02:18,237 "Office Love Affairs... How To Get Him And Your Raise." 23 00:02:18,237 --> 00:02:20,151 - Good. - Yeah? 24 00:02:20,151 --> 00:02:24,119 Okay, look at me. Come in a little closer. 25 00:02:24,119 --> 00:02:28,518 Okay, right here. Great. Good, I think we got it. 26 00:02:28,518 --> 00:02:30,756 Carry on. Papaya diet? 27 00:02:30,756 --> 00:02:32,990 Big problem. They're talking about changing the fruit. 28 00:02:32,990 --> 00:02:34,917 What kind of fruit are we talking about? I don't know. 29 00:02:34,917 --> 00:02:36,837 - They said kiwi or something. - I don't like kiwi. 30 00:02:36,837 --> 00:02:39,428 These came for you. They're from Frank. 31 00:02:39,428 --> 00:02:43,155 My goodness. He is so sweet. He was in London. 32 00:02:43,155 --> 00:02:46,192 - Very exotic and expensive. - Ohh. 33 00:02:46,192 --> 00:02:49,073 "Can't wait to see you. It's felt like an eternity." 34 00:02:49,073 --> 00:02:51,077 - How long has he been gone? - Two days. 35 00:02:51,077 --> 00:02:53,151 - Two days? - Yes. 36 00:02:53,151 --> 00:02:55,669 "Meet me here at 7:30." Ooh, good choice. 37 00:02:56,800 --> 00:02:58,870 "Bring doll." 38 00:02:58,870 --> 00:03:02,111 Doll. He does this kind of thing all the time. 39 00:03:10,640 --> 00:03:14,474 Hula dolls. Polynesian restaurant. 40 00:03:14,474 --> 00:03:16,397 Now just what are you up to? 41 00:03:16,397 --> 00:03:18,590 - It's all part of the surprise. - Thank you. 42 00:03:18,590 --> 00:03:20,836 - Thanks. Uh-huh. - Surprise? 43 00:03:21,520 --> 00:03:23,954 Surp... You're not breaking up with me, are you? 44 00:03:23,954 --> 00:03:26,514 - No. - Okay. You sure? 45 00:03:26,514 --> 00:03:29,712 Because 69% of all relationships break up in restaurants. 46 00:03:29,712 --> 00:03:31,637 - We're not breaking up. - Okay. 47 00:03:31,637 --> 00:03:34,752 In fact, I want to increase the romance in our lives. 48 00:03:34,752 --> 00:03:38,589 - Oh, you do? - Uh-huh. First, close your eyes. 49 00:03:38,589 --> 00:03:40,517 - Now? - Close them. 50 00:03:40,517 --> 00:03:42,437 - Okay. - All right. 51 00:03:42,437 --> 00:03:44,471 Now, remember all the times that you said we never go anywhere... 52 00:03:44,471 --> 00:03:46,391 - And we're always working... - Uh-huh. Right. 53 00:03:46,391 --> 00:03:48,311 - And we never have any fun? - Well, yeah. 54 00:03:48,311 --> 00:03:51,790 Well, open your eyes and look where I am taking you. 55 00:03:51,790 --> 00:03:53,956 - Oh. - Come on. 56 00:03:57,520 --> 00:04:01,149 - Oh, you're kidding. - You and me in two weeks. 57 00:04:01,149 --> 00:04:03,834 - In two weeks? I can't. - Oh, oh, you can. 58 00:04:03,834 --> 00:04:05,751 - I can? - Uh-huh. I cleared it with Marjorie. 59 00:04:05,751 --> 00:04:08,070 You did? Oh, you're a sneak. 60 00:04:08,070 --> 00:04:11,875 Yeah. Six days and seven nights on the secluded... 61 00:04:11,875 --> 00:04:15,231 tropical island paradise of Makatea. 62 00:04:39,040 --> 00:04:40,837 Yeah. Yeah. We arrived 15 minutes late. 63 00:04:40,837 --> 00:04:42,757 - Oh, is that a problem? - No, no. That's fine. 64 00:04:42,757 --> 00:04:45,235 Uh, I will tell you what. Why don't I go find the bags... 65 00:04:45,235 --> 00:04:47,715 and you... you get to go find the charter, okay? 66 00:04:47,715 --> 00:04:49,631 I do? All right. Okay. Yeah. I will see you in a few minutes. 67 00:04:49,631 --> 00:04:52,518 - Sweetie? - Huh? 68 00:04:52,518 --> 00:04:54,716 - Love you. - Love you. 69 00:05:19,040 --> 00:05:21,315 - Uh, excuse me. - Aah. Son of a bitch. 70 00:05:21,315 --> 00:05:23,709 Miserable piece of rat shit. 71 00:05:26,360 --> 00:05:28,396 Could you help me? I am looking for Tropical Charters. 72 00:05:30,120 --> 00:05:32,873 - You going to Makatea? - Yes. 73 00:05:34,120 --> 00:05:37,795 Well, we will be ready in ten... twenty minutes. 74 00:05:44,760 --> 00:05:48,548 But this... this isn't the plane. 75 00:05:49,360 --> 00:05:51,396 - What? - The plane. 76 00:05:51,396 --> 00:05:53,311 Where... Where's its mommy? 77 00:05:53,311 --> 00:05:57,279 Oh. Tropical's plane is laid up in Fiji. 78 00:05:57,279 --> 00:06:01,433 We're filling in. You're in luck. I am your pilot. 79 00:06:01,433 --> 00:06:02,183 Oh. 80 00:06:03,320 --> 00:06:06,517 No. I ca... Uh, no. I, um... 81 00:06:06,517 --> 00:06:08,995 I can't go in this. It's, uh... It's broken. 82 00:06:08,995 --> 00:06:11,759 No, it's not broken. It's being maintained. 83 00:06:11,759 --> 00:06:13,871 - This is my plane. - Uh-huh. 84 00:06:13,871 --> 00:06:15,797 This is a De Haviland Beaver. 85 00:06:15,797 --> 00:06:18,559 This is one of the safest, most reliable planes ever built. 86 00:06:18,559 --> 00:06:21,791 Sweetie, is there a problem? 87 00:06:21,791 --> 00:06:26,908 Uh, yes. He, um... He seems to think we're going to go in this old thing. 88 00:06:26,908 --> 00:06:30,788 What? Uh, I-- I think..... I think we could find another charter. 89 00:06:30,788 --> 00:06:32,990 - Don't you? - Won't find one. 90 00:06:32,990 --> 00:06:37,796 There's a boat leaves from the port. Takes three days. 91 00:06:37,796 --> 00:06:39,871 - Honey. Frank, honey, honey. - All right. All right. 92 00:06:39,871 --> 00:06:42,952 Uh, sweetie, I am sure the plane is perfectly safe... 93 00:06:42,952 --> 00:06:47,278 and I am sure the pilot is a trained professional. 94 00:06:47,278 --> 00:06:50,517 - He is the pilot. - He... 95 00:06:50,517 --> 00:06:53,837 Well, if you're going, it will be 20, 30 minutes. 96 00:06:53,837 --> 00:06:56,030 I got to get some oil. 97 00:06:56,030 --> 00:06:58,754 Oil? He's going to get some oil now. You're going to need help with this luggage. 98 00:06:58,754 --> 00:07:00,717 - No, thanks. - No, we're good. 99 00:07:04,040 --> 00:07:05,951 All right. Everybody tied down? 100 00:07:05,951 --> 00:07:07,996 Listen. Are these really necessary? 101 00:07:07,996 --> 00:07:09,991 Only if we crash. 102 00:07:14,000 --> 00:07:16,992 Hi. Everybody, this is Angelica, our flight service director. 103 00:07:16,992 --> 00:07:17,712 Hello. 104 00:07:20,200 --> 00:07:22,236 Thank you. Hi. 105 00:07:22,236 --> 00:07:23,912 - Sorry. Excuse me. Oh. - Ohh. 106 00:07:23,912 --> 00:07:26,508 Oh, I am sorry. Excuse me. 107 00:07:26,508 --> 00:07:28,676 - Oh. - Hi, baby. 108 00:07:28,676 --> 00:07:31,069 Mmm, hello. Are you guys going to Makatea? 109 00:07:31,069 --> 00:07:33,873 - We hope. Oh, you will love it. - Are you from the States? 110 00:07:33,873 --> 00:07:36,639 Yes. I lived there for a while too. It's very fun. 111 00:07:36,639 --> 00:07:39,792 Hey, Quinn, look. Look what I got. Check it out. 112 00:07:39,792 --> 00:07:42,753 - What's that, baby? - It's a bathing suit, silly. 113 00:07:43,920 --> 00:07:45,911 I thought it was an eye patch. 114 00:08:32,880 --> 00:08:35,394 Welcome to Makatea. 115 00:08:35,394 --> 00:08:39,029 Here we are. Thanks for flying Harris Freight... 116 00:08:39,029 --> 00:08:42,317 where frequent flyers earn bonus points good for valuable merchandise. 117 00:08:42,317 --> 00:08:44,795 Hey, you're not trying to steal my vest, are you? 118 00:08:52,320 --> 00:08:53,799 - Mr. Martin, Miss Monroe? - Yes. Yes. 119 00:08:53,799 --> 00:08:55,876 - Welcome to Hanaiti. - Thank you. Thank you. 120 00:08:55,876 --> 00:08:58,155 I am Phillippe St. Clair, the general manager. Hi. 121 00:08:58,155 --> 00:09:00,350 Uh, can we have the reservation for Mr. Martin? 122 00:09:05,800 --> 00:09:09,395 Oh. Oh, this is beautiful. 123 00:09:09,395 --> 00:09:11,192 Wow. 124 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 Wow. 125 00:09:16,960 --> 00:09:19,076 Okay. All right, we're never leaving. 126 00:09:19,076 --> 00:09:20,076 Yes. 127 00:09:22,480 --> 00:09:26,553 I want this to be the most unforgettable vacation of our lives. 128 00:09:33,200 --> 00:09:36,272 - Having a good time? - Oh, honey, I am having a great time. 129 00:09:38,320 --> 00:09:40,880 - Hey, you know what today is? - What? 130 00:09:40,880 --> 00:09:44,276 - It's our anniversary. - We have an anniversary? 131 00:09:44,276 --> 00:09:46,356 Yeah, unofficially. 132 00:09:46,356 --> 00:09:48,994 Oh. Three years ago today, we first met. 133 00:09:50,560 --> 00:09:53,074 Today? Today? Today. You don't remember? We fought over a cab. 134 00:09:53,074 --> 00:09:55,953 - Oh, I called you a jerk. Yes. Yes. - Yeah. Oh, great. That you remember. 135 00:09:55,953 --> 00:09:59,709 - Sorry. Yeah. See? But that's okay. - It was all part of love's odyssey. 136 00:10:00,720 --> 00:10:02,950 - Odyssey? - Mm-hmm. 137 00:10:04,400 --> 00:10:07,073 If I asked, would you wear something special for me tonight? 138 00:10:08,360 --> 00:10:10,999 - What did you have in mind? - This. 139 00:10:16,400 --> 00:10:18,391 Will you marry me? 140 00:10:34,000 --> 00:10:38,152 The Calypsonians were all gathered together 141 00:10:38,152 --> 00:10:41,431 Singing such a mournful tune 142 00:10:41,431 --> 00:10:45,513 I don't know if it was in the summertime 143 00:10:45,513 --> 00:10:48,200 It could be the month of May or June 144 00:10:49,840 --> 00:10:53,469 - Believe me, baby, I know the best - I will be back in a sec, okay? 145 00:10:53,469 --> 00:10:57,275 All right. When I find myself I poke out my chest, oh... 146 00:10:57,275 --> 00:11:00,955 Over loving Over, over, over 147 00:11:00,955 --> 00:11:03,395 Over loving you 148 00:11:20,280 --> 00:11:22,874 I always thought this was a beautiful island... 149 00:11:22,874 --> 00:11:26,748 but with you here, it is even more beautiful. 150 00:11:26,748 --> 00:11:29,912 - Oh. - How long have you been on Makatea? 151 00:11:31,160 --> 00:11:34,118 - Oh, you're kidding, right? - No. 152 00:11:35,440 --> 00:11:37,476 Well, you brought me here. 153 00:11:37,476 --> 00:11:39,994 Today? Five hours ago? 154 00:11:39,994 --> 00:11:43,914 Oh, I am so... So much has happened since... 155 00:11:43,914 --> 00:11:46,110 Oh. Oops. Oopsy. 156 00:11:46,110 --> 00:11:48,834 Wow. Here you go. What's... 157 00:11:48,834 --> 00:11:50,757 - I slipped. - Yeah. 158 00:11:50,757 --> 00:11:53,155 So, where's your, uh, copilot? 159 00:11:53,155 --> 00:11:56,073 Oh, she's busy with the tourists. 160 00:11:56,073 --> 00:11:58,270 Well, that sounds like you don't like us. 161 00:11:58,270 --> 00:12:02,393 Oh, no. Never bite the hand that-- that feeds... 162 00:12:02,393 --> 00:12:04,710 uh, your mouth, whatever. 163 00:12:06,080 --> 00:12:09,834 Besides, you know, they're... they're good for a laugh. 164 00:12:11,200 --> 00:12:13,395 - You're a big laugher, are you? - Oh, yeah. 165 00:12:13,395 --> 00:12:15,511 - Oh. - Mm-hmm. 166 00:12:15,511 --> 00:12:19,639 They come here looking for the magic... 167 00:12:19,639 --> 00:12:22,752 expecting to find romance... 168 00:12:22,752 --> 00:12:24,996 when they can't find it any other place. 169 00:12:27,040 --> 00:12:29,190 Maybe they will. 170 00:12:29,190 --> 00:12:31,595 It's an island, babe. 171 00:12:31,595 --> 00:12:35,713 If you don't bring it here, you won't find it here. 172 00:12:37,040 --> 00:12:40,191 Oh, heavy. Pilot and philosopher. 173 00:12:42,480 --> 00:12:45,790 - Let me buy you a drink. - Hey, I am here with somebody. 174 00:12:45,790 --> 00:12:48,480 You remember him? He came in with me. 175 00:12:50,360 --> 00:12:53,796 - I meant both of you. - No, you didn't. 176 00:12:55,720 --> 00:12:57,551 You're from New York, aren't you? 177 00:12:57,551 --> 00:12:59,716 Hey, is everything okay? 178 00:12:59,716 --> 00:13:02,598 - Oh, hi. Nice to see you again. - Yeah, you too. 179 00:13:02,598 --> 00:13:05,359 - Let me buy you a drink. - Oh, that's very, uh... 180 00:13:05,359 --> 00:13:08,278 - Let's go. - Oh, but we're leaving, and so... 181 00:13:08,278 --> 00:13:10,197 Well, maybe some other time... 182 00:13:10,197 --> 00:13:12,117 Ta-ta. I will buy you a drink. 183 00:13:12,117 --> 00:13:15,949 - Okay, bye. - Was he bothering you? 184 00:13:15,949 --> 00:13:18,196 - Oh, no. He was just a little... - Was he hitting on you? 185 00:13:18,196 --> 00:13:20,436 From over there, it looked like he was hitting on you. 186 00:13:20,436 --> 00:13:22,357 - Maybe a little. - He was? 187 00:13:22,357 --> 00:13:24,914 Do you want me to do something about it? Like what? 188 00:13:24,914 --> 00:13:27,679 Hey, I don't go to the gym every day just to watch old guys shower. 189 00:13:27,679 --> 00:13:29,478 - You know, I will... - Really? 190 00:13:29,478 --> 00:13:31,391 - Yeah. - Really? 191 00:13:35,680 --> 00:13:37,716 Well done, ocean. 192 00:13:39,120 --> 00:13:40,997 Well done, sky. 193 00:13:40,997 --> 00:13:42,951 Well done, maitais. 194 00:13:44,680 --> 00:13:47,478 - Well done, silicone. Oh, my. - Hey. 195 00:13:49,840 --> 00:13:52,513 Hey, I am, I am getting a little toasty here. 196 00:13:52,513 --> 00:13:54,591 You want me to put some cream on you, honey? 197 00:13:54,591 --> 00:13:58,116 You'd do that for me? You... You'd cream me up? 198 00:13:58,116 --> 00:14:01,118 Only for you. Where is it? 199 00:14:01,118 --> 00:14:03,839 Excuse me. Miss Monroe? You have a phone call. 200 00:14:03,839 --> 00:14:06,229 - I do? - You could take it at the bar. 201 00:14:06,229 --> 00:14:08,550 What... Who would be calling you here? 202 00:14:08,550 --> 00:14:11,240 I have no idea. I will be right back. 203 00:14:14,400 --> 00:14:16,356 - Can I get two maitais, please? - Yes, ma'am. 204 00:14:16,356 --> 00:14:18,471 Thank you. Hello? 205 00:14:18,471 --> 00:14:20,397 Look, I know you're on vacation... 206 00:14:20,397 --> 00:14:22,715 but this is a dire emergency. 207 00:14:22,715 --> 00:14:24,756 - Oh, no. - The photo shoot's on... 208 00:14:24,756 --> 00:14:26,916 but it's an availability nightmare. 209 00:14:26,916 --> 00:14:30,874 Vendela and Evander Holyfield only have a mutual 17-hour window. 210 00:14:30,874 --> 00:14:32,951 If we don't get them now, nobody's available... 211 00:14:32,951 --> 00:14:35,076 for four months and we lose them for the May cover. 212 00:14:35,076 --> 00:14:37,794 Well, there's got to be somebody closer whose life you can screw up. 213 00:14:37,794 --> 00:14:40,269 That's the ironic thing, dear. There's not. 214 00:14:40,269 --> 00:14:43,631 Vendela's in Sydney. Evander's in Osaka. 215 00:14:43,631 --> 00:14:46,115 I threw Taylor on a plane this morning to Papeete. 216 00:14:46,115 --> 00:14:49,232 - Tahiti? - Yes. They're all coming to you. 217 00:14:49,232 --> 00:14:51,954 All you have to do is fly back to Tahiti... 218 00:14:51,954 --> 00:14:53,832 baby-sit the shoot, fly back out. 219 00:14:53,832 --> 00:14:57,316 - Fifteen hours at the most. - Look, this is complicated. 220 00:14:57,316 --> 00:15:00,517 Uh, Frank proposed to me last night. 221 00:15:00,517 --> 00:15:02,477 Oh, my God. 222 00:15:02,477 --> 00:15:05,114 This is so exciting. Sweetie, I am so happy for you. 223 00:15:05,114 --> 00:15:07,191 Well, I am glad, but... 224 00:15:07,191 --> 00:15:09,430 The point is, what kind of message am I sending to Frank... 225 00:15:09,430 --> 00:15:13,195 if the day after our betrothal, I am leaving him to go on some photo shoot? 226 00:15:16,440 --> 00:15:18,317 An excellent message. 227 00:15:18,317 --> 00:15:22,274 This is the perfect opportunity to establish parameters. 228 00:15:22,274 --> 00:15:24,351 - Oh, God. - I read somewhere... 229 00:15:24,351 --> 00:15:26,755 that 38.6% of all women... 230 00:15:26,755 --> 00:15:31,038 are pressured into quitting their jobs in the first year of marriage. 231 00:15:31,038 --> 00:15:34,317 Marjorie, you read that in our magazine, and we made it up. 232 00:15:34,317 --> 00:15:38,752 Oh, Please, Robin, please. Please, please, Robin, please? 233 00:15:39,760 --> 00:15:42,115 - Deal. - Oh, good. 234 00:15:42,115 --> 00:15:45,556 - Do you have a way back to Tahiti? - Oh, yeah, I can... 235 00:15:49,200 --> 00:15:52,192 - That's good? Yeah? - Mmm. Mm-hmm. 236 00:15:54,120 --> 00:15:55,917 Thanks. 237 00:16:03,760 --> 00:16:08,470 Don't move a muscle. Lay down. Stay. Yeah. 238 00:16:10,160 --> 00:16:11,593 - Hi. - Hello. Hi. 239 00:16:11,593 --> 00:16:14,598 - Uh, I am looking for... - Quinny, it's for you. 240 00:16:14,598 --> 00:16:17,433 Okay. Hi there. 241 00:16:17,433 --> 00:16:20,956 Ohh. Hi. I am really sorry to interrupt you. 242 00:16:20,956 --> 00:16:23,713 I-- I sort of have an emergency. 243 00:16:23,713 --> 00:16:26,268 Emergency? What's going on? 244 00:16:26,268 --> 00:16:30,273 Well, my boss called me, and she wants me to go to Tahiti tonight. 245 00:16:30,273 --> 00:16:34,154 Oh, well, I am sort of on my layover here. 246 00:16:34,154 --> 00:16:38,273 Right. Uh, would $500 cut your layover short? 247 00:16:38,273 --> 00:16:42,911 Um, baby, want to go to Papeete? 248 00:16:42,911 --> 00:16:45,958 I can't. I have a show tonight. Tuesday is tamure night. 249 00:16:45,958 --> 00:16:48,315 - Uh, it's tamure night. - Oh. 250 00:16:48,315 --> 00:16:51,392 My hands are tied. That's for later. 251 00:16:52,720 --> 00:16:54,711 You know, I am stuck. I-- I-- I really... 252 00:16:54,711 --> 00:16:58,190 This is really important. You'd be doing me a tremendous favour. 253 00:16:58,190 --> 00:17:02,871 - How would 700 be? - Okay. 254 00:17:02,871 --> 00:17:03,915 - Yeah? - Yeah. 255 00:17:03,915 --> 00:17:07,112 - Great. - I will meet you at the plane in... 256 00:17:07,112 --> 00:17:09,629 - Give me an hour. - Great. Thank you. 257 00:17:09,629 --> 00:17:13,269 Honey, it's a known fact that 38.6% of all women... 258 00:17:13,269 --> 00:17:16,670 are pressured into quitting their jobs the first year of marriage. 259 00:17:16,670 --> 00:17:20,196 That was in your magazine. You probably made it up. 260 00:17:24,760 --> 00:17:26,910 If you had to work, I would understand. 261 00:17:28,160 --> 00:17:31,072 That's because you're not as romantic as I am. 262 00:17:32,640 --> 00:17:36,315 Ohh. So, come with me. 263 00:17:38,320 --> 00:17:40,117 - No. - How come? 264 00:17:40,117 --> 00:17:43,073 Because if I go with you, I will resent the fact that I am there. 265 00:17:43,073 --> 00:17:47,159 If I stay here, I will miss you, but you will feel guilty. I like that better. 266 00:17:47,159 --> 00:17:50,909 Come on. It's only for one night, hubby. 267 00:17:52,880 --> 00:17:55,713 - Say that again. - What, hubby? 268 00:17:56,840 --> 00:18:00,719 - I like that. Say it. - Hubby. 269 00:18:07,840 --> 00:18:10,035 - Ready to go. - Is it safe to fly? 270 00:18:10,035 --> 00:18:13,232 - It is with me. - Oh, you're that good, huh? 271 00:18:13,232 --> 00:18:15,635 I am the best you have ever been with. 272 00:18:15,635 --> 00:18:18,194 I am not sure I trust your equipment. 273 00:18:18,194 --> 00:18:20,959 We may be old, but we're sturdy. 274 00:18:20,959 --> 00:18:23,349 Mm-hmm. What's all this? 275 00:18:23,349 --> 00:18:26,910 Hotel overstocks, local trinkets. I was going to fly them to Tahiti tomorrow. 276 00:18:26,910 --> 00:18:29,474 But with your job, I got a twofer. 277 00:18:29,474 --> 00:18:31,716 Oh, how handy for you. 278 00:18:33,320 --> 00:18:36,357 Excuse me. I just want to keep this from flying at you. 279 00:18:36,357 --> 00:18:40,075 There we go. Do you have my, uh, money? 280 00:18:40,075 --> 00:18:41,035 Oh. Yes. 281 00:18:42,840 --> 00:18:45,149 - Thank you. - It's all there. 282 00:18:45,149 --> 00:18:47,071 I trust you. 283 00:19:22,360 --> 00:19:26,273 So what kind of work do you do, uh, back there in New York? 284 00:19:26,273 --> 00:19:29,875 I am an assistant editor for a magazine called Dazzle. 285 00:19:29,875 --> 00:19:31,513 - Dazzle? - Yeah. 286 00:19:31,513 --> 00:19:33,431 Never heard of that one. 287 00:19:33,431 --> 00:19:37,115 Well, you're not exactly the demographic we shoot for. 288 00:19:37,115 --> 00:19:39,555 Uh, this is it. 289 00:19:41,360 --> 00:19:43,237 "Dazzle." 290 00:19:43,237 --> 00:19:47,313 "Your Derriere: Five Exercises to Tame the Beast." 291 00:19:47,313 --> 00:19:49,954 "Ten Ways to Light His Fire." 292 00:19:51,840 --> 00:19:55,310 For Pete's sake. "Ten Ways to Light His Fire." 293 00:19:57,200 --> 00:19:59,430 You know how a woman gets a man excited? 294 00:19:59,430 --> 00:20:01,790 - How? - She shows up. 295 00:20:01,790 --> 00:20:04,388 That's it. We're guys. We're easy. 296 00:20:04,388 --> 00:20:07,990 Of course, for that you can't charge six bucks an issue, can you? 297 00:20:09,240 --> 00:20:11,356 Now, does that advice come with the $700... 298 00:20:11,356 --> 00:20:13,476 or do I need to pay extra for that? 299 00:20:13,476 --> 00:20:16,512 - It's on the house. - Thanks. 300 00:21:37,320 --> 00:21:40,357 Um, island flight watch, Beaver 0318. 301 00:21:40,357 --> 00:21:44,513 We are at 3,500 on a heading of, uh, 1-1-0. 302 00:21:44,513 --> 00:21:48,832 I am looking for a weather update, please, uh, along our route of flight. 303 00:21:48,832 --> 00:21:51,952 Thirty-six Victor, be advised... 304 00:21:54,920 --> 00:21:58,071 ...southwestern... Say again. 305 00:22:06,280 --> 00:22:09,795 I am sorry. This weather came up quicker than anybody anticipated. 306 00:22:12,400 --> 00:22:14,755 We're going to have to turn back to Makatea. 307 00:22:15,840 --> 00:22:18,752 - It's just not worth the risk. - Uh, all right. 308 00:22:34,560 --> 00:22:37,120 A line of squalls has got us boxed in. 309 00:22:37,120 --> 00:22:39,794 Tighten up your seat belt. It's going to get bumpy. 310 00:22:39,794 --> 00:22:42,753 Wha... Uh. 311 00:22:42,753 --> 00:22:47,038 Y-- You don't-- don't mind if I just come sit up here with you? 312 00:22:49,720 --> 00:22:51,551 Get your seat belt on. 313 00:23:01,720 --> 00:23:03,551 - What are those? - Uh, Xanax. 314 00:23:03,551 --> 00:23:05,636 My doctor prescribed them for situations of tension. 315 00:23:05,636 --> 00:23:07,751 - I think this qualifies. - Give me a couple. 316 00:23:07,751 --> 00:23:09,677 You just drive. 317 00:23:39,920 --> 00:23:43,071 - What are you taking now? - Xanax. 318 00:23:43,071 --> 00:23:45,833 My doctor prescribed them for situations of "sension." 319 00:23:45,833 --> 00:23:47,757 Give me those. 320 00:23:54,320 --> 00:23:58,916 Whoo. Hey, that was close, huh? Whoo. 321 00:24:01,920 --> 00:24:04,673 That was more than close. That hit us. 322 00:24:04,673 --> 00:24:07,149 - Oh, no. - Shit. It fried the radios. 323 00:24:07,149 --> 00:24:09,589 Oh, no. That's bad, huh? 324 00:24:13,760 --> 00:24:16,228 Mayday. Mayday. Mayday. 325 00:24:16,228 --> 00:24:20,194 Beaver 0318. Unable to maintain altitude. 326 00:24:20,194 --> 00:24:22,356 Can anybody hear this? 327 00:24:23,680 --> 00:24:27,514 - Mayday. Mayday. Mayday. - Attention, KMart shoppers. 328 00:24:27,514 --> 00:24:30,273 Snow shovels are on sale for $12.99. 329 00:24:30,273 --> 00:24:33,676 Put that down. I am unable to maintain altitude. 330 00:24:33,676 --> 00:24:36,678 Forty miles south-southeast of Makatea. 331 00:24:38,360 --> 00:24:41,318 Mayday, mayday, mayday 332 00:24:41,318 --> 00:24:44,358 How many of those things did you take? 333 00:24:44,358 --> 00:24:48,558 Um, you know, I just don't know. 334 00:24:48,558 --> 00:24:49,908 - Look. - What? 335 00:24:49,908 --> 00:24:52,673 We're in trouble here. I want you to sit back... 336 00:24:52,673 --> 00:24:57,470 be quiet, keep your seat belt tight and let me fly this thing. 337 00:24:59,080 --> 00:25:00,991 Yes, sir. 338 00:25:12,800 --> 00:25:14,950 There's an island down there. 339 00:25:16,880 --> 00:25:18,711 I can see a beach. 340 00:25:18,711 --> 00:25:21,598 - I am going to set us down. - Okey-dokey. 341 00:25:55,320 --> 00:25:57,993 Rock on the beach. There's a rock on the beach. Son of a bitch. 342 00:26:53,960 --> 00:26:55,757 Good morning. 343 00:26:57,520 --> 00:26:59,431 Could you get me a cup of coffee? 344 00:26:59,431 --> 00:27:02,916 Sure, I will get right on it, ma'am. 345 00:27:02,916 --> 00:27:05,474 Oh, God, whe... 346 00:27:07,000 --> 00:27:09,195 - Where are we? - Here. 347 00:27:09,195 --> 00:27:12,118 Where? Where? 348 00:27:12,118 --> 00:27:14,595 Somewhere between Makatea and Tahiti. 349 00:27:14,595 --> 00:27:17,951 That's... That's the best I can do for you. 350 00:27:19,960 --> 00:27:22,793 Whoa. What happened? 351 00:27:22,793 --> 00:27:25,912 It crumpled the landing gear when we hit. 352 00:27:25,912 --> 00:27:28,195 Well, aren't you going to fix it? 353 00:27:28,195 --> 00:27:30,794 I mean, can't we... can't we reattach it somehow? 354 00:27:30,794 --> 00:27:34,117 Oh, sure. We will, like, glue it back on. 355 00:27:34,117 --> 00:27:36,873 - How's that? - Aren't you one of those guys? 356 00:27:38,040 --> 00:27:39,871 What guys? 357 00:27:39,871 --> 00:27:42,713 Those guy guys. You know, those guys with skills. 358 00:27:42,713 --> 00:27:45,314 - Skills? - Yeah. 359 00:27:45,314 --> 00:27:47,630 You send them out into the wilderness with a pocketknife and a Q-tip... 360 00:27:47,630 --> 00:27:50,354 and they build you a shopping mall. 361 00:27:50,354 --> 00:27:54,598 - You can't do that? - No. No, I can't do that. 362 00:27:54,598 --> 00:27:58,150 But I can do this. Does that help? 363 00:28:01,880 --> 00:28:03,836 I can get us out of here. 364 00:28:03,836 --> 00:28:06,195 - Oh, good. - Yeah. 365 00:28:06,195 --> 00:28:09,551 Hey. Right? Huh? 366 00:28:09,551 --> 00:28:12,877 Phone, huh? I am going to get us out of here. 367 00:28:14,480 --> 00:28:16,311 Pronto. 368 00:28:17,640 --> 00:28:20,837 Right. Come on, phone. 369 00:28:32,560 --> 00:28:34,755 So, what are we, like, shipwrecked? 370 00:28:34,755 --> 00:28:37,638 - How do you want it? - Excuse me? 371 00:28:37,638 --> 00:28:41,116 Do you want it sugar-coated or right between the eyes? 372 00:28:42,000 --> 00:28:43,831 You pick. 373 00:28:46,920 --> 00:28:50,276 We have only got one wheel, so we can't take off. 374 00:28:50,276 --> 00:28:54,598 Lightning fried the radio and the emergency location transmitter. 375 00:28:54,598 --> 00:28:57,951 Air-Sea will probably try a rescue, but without a beacon to hone in... 376 00:28:57,951 --> 00:29:01,038 it's like trying to find a flea on an elephant's ass. 377 00:29:02,200 --> 00:29:05,431 The only thing we have got is... 378 00:29:05,431 --> 00:29:07,397 this flare gun and a single flare. 379 00:29:08,440 --> 00:29:10,431 Is it too late to get it sugar-coated? 380 00:29:10,431 --> 00:29:12,556 That was sugar-coated. 381 00:29:16,000 --> 00:29:17,956 Well, then, what's the bad news? 382 00:29:20,760 --> 00:29:24,594 The bad news is we may be here for a long time. 383 00:29:26,760 --> 00:29:32,039 You and me. For a long, long... 384 00:29:33,360 --> 00:29:37,797 long, long, long, long time. 385 00:29:42,680 --> 00:29:45,638 Well, I want my $700 back. 386 00:29:47,640 --> 00:29:50,552 What? You heard me. My $700. I want it back. 387 00:29:50,552 --> 00:29:53,791 You said you were going to take me to Tahiti. You didn't. 388 00:29:55,280 --> 00:29:58,078 Give it back. Come on. 389 00:30:03,480 --> 00:30:07,837 One, two, three... 390 00:30:10,520 --> 00:30:13,432 - Wha... - I figure I got you halfway. 391 00:30:13,432 --> 00:30:16,432 Halfway? Halfway? 392 00:30:16,432 --> 00:30:18,357 - Halfway. - Halfway? Whoo. 393 00:30:18,357 --> 00:30:21,313 Halfway? Oh, boy, you're good. 394 00:30:21,313 --> 00:30:25,149 Whoo. You got me halfway. That's fantastic. 395 00:30:25,149 --> 00:30:28,192 Wha... What are you doing? Hey. Hey. Get away from my plane. 396 00:30:28,192 --> 00:30:30,117 - Oh, you be quiet. - Goddamn it. Get out of there. 397 00:30:30,117 --> 00:30:32,151 - I am going to do something. - Hey. Leave that stuff alone. 398 00:30:32,151 --> 00:30:34,117 - You shut up. - Come on out. Get out of there. 399 00:30:34,117 --> 00:30:37,630 What do you think you're doing? Leave my stuff a... Hey, hey, come on. 400 00:30:37,630 --> 00:30:40,996 What's this? It's a boat. 401 00:30:40,996 --> 00:30:44,078 It's a life raft. We can use that to get off the island. 402 00:30:44,078 --> 00:30:46,111 Where are you going to go? You don't even know where you are. 403 00:30:46,111 --> 00:30:48,475 Last thing you want to do is go bouncing around the ocean... 404 00:30:48,475 --> 00:30:51,472 in an eight-foot blowup boat. 405 00:30:51,472 --> 00:30:54,239 - Don't tell me what I want. - Give that... Give it. 406 00:30:54,239 --> 00:30:57,676 Hey, don't pull on that. Leave it alone. Hey, hey. 407 00:30:57,676 --> 00:31:02,078 Oh. Oh. Get... Wait. Wait. Get me out. No. Oh. 408 00:31:10,840 --> 00:31:12,671 Quinn. 409 00:31:14,680 --> 00:31:15,400 Quinn. 410 00:31:17,040 --> 00:31:19,713 Get me out of here. 411 00:31:19,713 --> 00:31:22,593 Get me... Get me out of here. 412 00:31:28,520 --> 00:31:31,876 Are you going to stop acting like a lunatic? 413 00:31:31,876 --> 00:31:35,470 - Fuck you. - Pardon me? What'd you say? 414 00:31:42,920 --> 00:31:47,038 - That's what I thought you said. - Quinn. 415 00:31:49,440 --> 00:31:51,237 Yeah. 416 00:31:52,440 --> 00:31:55,000 Mr. Martin? There's a telephone call for Miss Monroe. 417 00:31:55,000 --> 00:31:57,156 Oh. I will take it. 418 00:31:57,156 --> 00:31:59,276 Hello? Hello? 419 00:31:59,276 --> 00:32:02,153 We... This is Frank Martin. Who is... 420 00:32:02,153 --> 00:32:05,636 Oh, hi, Marjorie. It's Frank. 421 00:32:05,636 --> 00:32:08,393 No, she... she left yesterday. 422 00:32:09,880 --> 00:32:11,711 What? 423 00:32:11,711 --> 00:32:13,870 Mary, it's Phillippe at Makatea. 424 00:32:13,870 --> 00:32:16,514 Uh, Quinn flew a lady back to you last night. 425 00:32:16,514 --> 00:32:20,030 Can you look if the De Haviland is at the gate? No, I will wait. 426 00:32:20,030 --> 00:32:22,754 I ran into Tony. He said that Quinny didn't make Tahiti. 427 00:32:22,754 --> 00:32:24,711 Hold on, Angelica. We don't know anything yet. 428 00:32:24,711 --> 00:32:26,751 Yes, Mary, right here. 429 00:32:31,240 --> 00:32:33,276 Get Air-Sea Rescue, Mary. Call me back. 430 00:32:33,276 --> 00:32:35,191 - Oh, my God. - Oh, no. 431 00:32:38,200 --> 00:32:41,795 Come on. You want to drink water, you got to haul water. Let's go. 432 00:32:48,920 --> 00:32:50,751 - What are you looking at? - Nothing. 433 00:32:50,751 --> 00:32:52,438 - Something. - Nothing. 434 00:32:52,438 --> 00:32:54,596 Oh, don't give me that. You were ogling. 435 00:32:54,596 --> 00:32:56,033 - Ogling? - Yeah. 436 00:32:56,033 --> 00:32:58,714 - Ogling? Let me ask you something. - What? 437 00:32:58,714 --> 00:33:01,155 When you go into the store to buy something like that, what do you say to the clerk? 438 00:33:01,155 --> 00:33:03,589 "Give me that outfit so nobody will look at me"? 439 00:33:03,589 --> 00:33:07,076 No, I like people looking. Just not you. 440 00:33:14,160 --> 00:33:15,991 If it makes you feel any better, you're not my type. 441 00:33:15,991 --> 00:33:18,992 - Oh, good. Why? - Why? 442 00:33:18,992 --> 00:33:22,157 Yeah. You know, I am making conversation. Why? 443 00:33:25,360 --> 00:33:28,716 You talk too much. You're opinionated. 444 00:33:28,716 --> 00:33:32,992 You're stubborn, sarcastic and stuck-up. 445 00:33:32,992 --> 00:33:36,117 Your ass is too narrow, and your tits are too small. 446 00:33:39,560 --> 00:33:41,790 Hey, you want to know why you're not my type? 447 00:33:41,790 --> 00:33:43,711 Nope. 448 00:33:53,520 --> 00:33:54,999 - I am American. - Oh, thank God. 449 00:33:54,999 --> 00:33:57,076 Tom Morrow. I will take you up. Frank. Listen, so how do we find them? 450 00:33:57,076 --> 00:33:59,589 Well, we're going to fly over the water and look out the window. 451 00:33:59,589 --> 00:34:01,517 Wh... Whoa-Whoa-Whoa-Whoa. That's it? 452 00:34:01,517 --> 00:34:03,631 What about the, uh, the modern technology? 453 00:34:03,631 --> 00:34:05,557 Don't you have, like, satellites, lasers... 454 00:34:05,557 --> 00:34:08,035 - Mr. Martin, take a seat. - Heat-seeking kind of... 455 00:34:08,035 --> 00:34:10,190 - Hey, I am Ricky. - Good. Great. I am Frank. 456 00:34:10,190 --> 00:34:13,153 Listen, money is no object, all right? Yeah. Just get in. 457 00:34:15,080 --> 00:34:18,152 Try breathing very deeply. I find that helpful. 458 00:34:20,720 --> 00:34:22,711 If they went into the water, it's only been 12 hours. 459 00:34:22,711 --> 00:34:25,473 There's a good chance we will find them. Okay. 460 00:34:44,720 --> 00:34:48,349 Hey, Bwana, why don't you let me lead for a while? 461 00:34:49,840 --> 00:34:52,752 Okay. This will be interesting. 462 00:35:05,280 --> 00:35:09,956 Now there. You see? I found it. 463 00:35:16,960 --> 00:35:18,996 Come on, Quinny. 464 00:35:25,000 --> 00:35:27,230 Oh, my God. 465 00:35:31,960 --> 00:35:33,791 Oh, it's beautiful. 466 00:35:35,720 --> 00:35:38,917 Quinn, this is... Whoa. Whoa. 467 00:35:38,917 --> 00:35:42,595 Wha... Who... Wait. Oh, God. 468 00:35:42,595 --> 00:35:45,234 - Hey. Hey-Hey-Hey-Hey, hold on. - Whoa. 469 00:35:45,234 --> 00:35:48,033 - What are you doing? - What the hell's that? 470 00:35:48,033 --> 00:35:50,190 It's a pig. What are you worried about? 471 00:35:50,190 --> 00:35:52,993 He's more afraid of us than we... Watch. Watch. 472 00:35:52,993 --> 00:35:55,230 Hah. Go on. Go on. 473 00:35:55,230 --> 00:35:58,153 - Go on. Get out of here. Go on. - Hyah. Hyah. 474 00:35:58,153 --> 00:36:01,192 - Ohh. - Bye-bye. Come on. 475 00:36:02,640 --> 00:36:05,154 - Come on. - Hey, Quinn? 476 00:36:05,154 --> 00:36:07,310 Huh? What? 477 00:36:07,310 --> 00:36:09,556 What? 478 00:36:09,556 --> 00:36:14,595 I am sorry to interrupt you, but, uh, I am having a bit of a problem. 479 00:36:17,200 --> 00:36:19,111 What's the problem? 480 00:36:19,111 --> 00:36:23,233 Some sort of creature has just swum up my pants. 481 00:36:26,080 --> 00:36:28,674 I am guessing... I am guessing a snake. 482 00:36:30,120 --> 00:36:34,398 Oh. That's bad. 483 00:36:35,680 --> 00:36:38,797 So, uh, what do I do? 484 00:36:38,797 --> 00:36:42,117 I mean, I could reach down and, and grab it. 485 00:36:42,117 --> 00:36:46,591 No, that... that could be risky. It might be poisonous. 486 00:36:47,800 --> 00:36:50,758 Well, right. But on the other hand, if it's poisonous and will bite me... 487 00:36:50,758 --> 00:36:54,429 do I want to allow it to continue to swim around in my shorts? 488 00:36:54,429 --> 00:36:57,472 - All good questions. - Would you just give me some advice? 489 00:36:57,472 --> 00:37:00,074 All right? Just advice, input, anything. Just give it to me. 490 00:37:00,074 --> 00:37:03,351 I am very open at this particular juncture, all right? 491 00:37:03,351 --> 00:37:05,271 - Just stand still. - Still. 492 00:37:05,271 --> 00:37:07,794 - Stand still. - Right. Yeah. 493 00:37:07,794 --> 00:37:09,797 - What are you doing? - Relax. 494 00:37:09,797 --> 00:37:11,711 All right. 495 00:37:15,720 --> 00:37:17,517 Oh, God. 496 00:37:18,320 --> 00:37:19,958 - No. - What? 497 00:37:19,958 --> 00:37:22,753 - Not good. - What? Wha... 498 00:37:22,753 --> 00:37:25,877 Shhh. I am trying to concentrate here. 499 00:37:25,877 --> 00:37:28,275 Okay. Okay. 500 00:37:28,275 --> 00:37:30,630 All right, let's see. 501 00:37:42,200 --> 00:37:45,158 Better not catch you smiling. 502 00:37:48,880 --> 00:37:51,235 Oh, God. Oh, God. 503 00:38:00,280 --> 00:38:04,512 - Thanks. - Well, I am not without skills. 504 00:38:50,040 --> 00:38:52,713 Oh. You're going on a date? 505 00:38:53,960 --> 00:38:56,758 - Do you like it? - Why the fashion statement? 506 00:38:56,758 --> 00:38:59,553 - Going hunting. - Oh. For what? 507 00:39:03,200 --> 00:39:06,510 No. You wouldn't. 508 00:39:06,510 --> 00:39:08,676 They are magnificent creatures. 509 00:39:08,676 --> 00:39:11,399 And I hear they taste just like chicken. 510 00:39:11,399 --> 00:39:13,317 Chicken. 511 00:39:35,040 --> 00:39:37,156 Maybe I should have a taste. 512 00:39:37,156 --> 00:39:39,555 You know, just in case somebody asks me someday, "Have you ever had peacock"... 513 00:39:39,555 --> 00:39:42,353 I can say, "Yes, I have." 514 00:39:43,480 --> 00:39:45,835 You won't regret it. 515 00:39:45,835 --> 00:39:48,679 Okay. Perfect. 516 00:39:49,840 --> 00:39:50,920 Whoa. Ah. 517 00:40:00,280 --> 00:40:03,909 Oh. Oh, my God. 518 00:40:03,909 --> 00:40:07,635 Mmm. Mmm. Wow. 519 00:40:10,480 --> 00:40:12,516 Chicken. Okay, chicken. 520 00:40:16,160 --> 00:40:19,869 - Have you always been a pilot? - All my grown-up life. 521 00:40:19,869 --> 00:40:22,679 - Like doing what? - All kinds of flying. 522 00:40:22,679 --> 00:40:25,792 Mm-hmm. I had my own very successful business. 523 00:40:26,960 --> 00:40:28,757 What happened? 524 00:40:31,600 --> 00:40:34,592 I found a better way of life, that's all. 525 00:40:35,640 --> 00:40:38,438 - Like what? - Came out here... 526 00:40:38,438 --> 00:40:41,438 got a nice little house on a beautiful beach. 527 00:40:41,438 --> 00:40:43,909 - Mm-hmm. - Got my plane. 528 00:40:45,200 --> 00:40:47,031 Uh-oh. Hmm. 529 00:40:48,280 --> 00:40:52,671 I am doing what I want to do. Got peace and quiet. 530 00:40:52,671 --> 00:40:55,439 Living the life every man dreams of. 531 00:40:55,439 --> 00:40:58,028 Well, yeah, until they're 12. 532 00:41:02,160 --> 00:41:04,720 I am sorry. That was out of line. 533 00:41:04,720 --> 00:41:07,832 - No. - I am just... 534 00:41:07,832 --> 00:41:10,798 I am just cranky, you know, from being shipwrecked. 535 00:41:30,000 --> 00:41:33,151 Look at that sky. You don't see a sky like that in New York City. 536 00:41:33,151 --> 00:41:35,196 No, that's a good sky. 537 00:41:36,880 --> 00:41:39,792 - Whoa. - All right. Sorry. I am... 538 00:41:41,240 --> 00:41:43,959 I am just a little tipsy. That's... 539 00:41:48,600 --> 00:41:50,431 Good night. 540 00:41:54,360 --> 00:41:56,715 Good night. 541 00:42:03,360 --> 00:42:04,080 Suave. 542 00:42:05,800 --> 00:42:07,597 Really suave. 543 00:42:30,680 --> 00:42:31,430 Oh. 544 00:42:35,560 --> 00:42:37,949 Oh, my God. It's a plane. Oh. 545 00:42:39,160 --> 00:42:42,277 Oh, it's a plane. What do we, uh... 546 00:42:42,277 --> 00:42:45,750 Flare. We need the flare. Uh, Quinn? 547 00:42:45,750 --> 00:42:51,233 Quinn, uh, get up. There's a plane. We need... 548 00:42:51,233 --> 00:42:54,193 Oh, God. Quinn, we need... 549 00:42:55,720 --> 00:42:59,713 Okay. Oh. Oh. 550 00:42:59,713 --> 00:43:01,631 Careful. 551 00:43:03,440 --> 00:43:05,874 Flare. Jesus. 552 00:43:11,920 --> 00:43:14,718 - Hey, baby. - Oh, no. 553 00:43:18,160 --> 00:43:22,039 Uh-oh. Oh, boy. 554 00:43:22,039 --> 00:43:23,359 Oh. Oh, no. 555 00:43:27,240 --> 00:43:29,959 Oh, uh-oh. Oh, no. 556 00:43:29,959 --> 00:43:32,036 - Wha... - Oh, nuts. 557 00:43:39,600 --> 00:43:42,910 What... Oh. 558 00:43:42,910 --> 00:43:45,912 What the hell did you do? What the... You... 559 00:43:45,912 --> 00:43:50,437 You wasted our only goddamn flare to shoot a goddamn palm tree? 560 00:43:50,437 --> 00:43:53,159 I wouldn't have shot the goddamn tree if you hadn't rolled into me. 561 00:43:53,159 --> 00:43:56,391 I was trying to signal the goddamn plane. 562 00:43:56,391 --> 00:43:58,590 Wha... What goddamn plane? 563 00:43:58,590 --> 00:44:01,319 That goddamn plane. 564 00:44:04,440 --> 00:44:06,431 - That goddamn plane? - Yeah. 565 00:44:06,431 --> 00:44:08,312 That's a commercial airliner. 566 00:44:08,312 --> 00:44:11,119 It's five miles high, going 600 miles an hour. 567 00:44:11,119 --> 00:44:15,552 They wouldn't see a nuclear explosion if they were looking for it much less a flare. 568 00:44:15,552 --> 00:44:17,471 How the hell was I supposed to know that? 569 00:44:17,471 --> 00:44:20,199 If you hadn't drunken yourself into a coma, maybe you could have told me that. 570 00:44:20,199 --> 00:44:21,872 - Do you know what you have done? - What? 571 00:44:21,872 --> 00:44:23,319 - Do you know what you have done? - What? 572 00:44:23,319 --> 00:44:26,750 You have taken our one good chance of being found and pissed it away. 573 00:44:26,750 --> 00:44:29,030 Don't you dare blame this on me. If you were half a pilot... 574 00:44:29,030 --> 00:44:31,230 we wouldn't be on this island. 575 00:44:31,230 --> 00:44:33,197 I am the best goddamn pilot you're ever going to meet. 576 00:44:33,197 --> 00:44:37,233 Huh. I have flown with you twice. You have crashed half the time. 577 00:44:38,720 --> 00:44:42,508 And there is nothing wrong with my tits. 578 00:44:57,320 --> 00:45:01,996 - There's so much water. - Don't worry. 579 00:45:01,996 --> 00:45:07,319 Wherever they are, Quinny is going to take good care of your girlfriend. 580 00:45:07,319 --> 00:45:09,237 What do you mean by that? 581 00:45:12,000 --> 00:45:14,230 Come on, let's pick up the pace a little. 582 00:45:14,230 --> 00:45:16,709 I want to get to the top before dark. 583 00:45:40,760 --> 00:45:42,591 Goddamn. 584 00:45:43,720 --> 00:45:47,554 I have had just about as much vacation as I can stand. 585 00:45:58,960 --> 00:46:01,474 Whoo. Whoo. God. 586 00:46:01,474 --> 00:46:03,556 - Stop. Stop. Stop. - What stop? What? Stop. 587 00:46:03,556 --> 00:46:04,993 - Stop. - What? 588 00:46:04,993 --> 00:46:06,911 - Stop. - What? 589 00:46:10,280 --> 00:46:11,530 What? 590 00:46:22,160 --> 00:46:24,594 We better find the beacon. 591 00:46:28,720 --> 00:46:30,551 This way. 592 00:46:36,240 --> 00:46:38,913 That beacon better be up there. 593 00:46:38,913 --> 00:46:42,112 Look, the storm blew us southwest 40 minutes. 594 00:46:42,112 --> 00:46:44,509 Good chance this is Tamitange. 595 00:46:44,509 --> 00:46:47,029 Ah, Tamitange. Well, that explains everything. 596 00:46:47,029 --> 00:46:50,317 There's a radio navigation beacon on the top of Tamitange. 597 00:46:50,317 --> 00:46:53,910 We find it. We shut it down. They come out and fix it. We're rescued. 598 00:46:55,440 --> 00:46:59,194 It took them two years to fix the streetlight outside my apartment. 599 00:47:02,080 --> 00:47:03,877 Wow. 600 00:47:22,200 --> 00:47:24,031 Oh, wow. 601 00:47:25,400 --> 00:47:27,391 Wow, this is beautiful. Well? 602 00:47:36,280 --> 00:47:38,510 So, where's the beacon? 603 00:47:41,840 --> 00:47:42,840 Huh? 604 00:47:43,840 --> 00:47:46,957 - Well... - Oh, let me see. 605 00:47:46,957 --> 00:47:51,710 Well, it's this one, right? Tamitange, the one with the funny-shaped peninsula to the north, right? 606 00:47:51,710 --> 00:47:55,395 - Yeah. - Well, tha... that's north, right? 607 00:47:56,760 --> 00:47:59,228 - Right? Uh-huh. - Yeah. 608 00:48:03,160 --> 00:48:05,469 There's no peninsula. 609 00:48:05,469 --> 00:48:08,160 Who stole the peninsula? 610 00:48:09,640 --> 00:48:14,430 - No. - This isn't Tamitange? 611 00:48:20,080 --> 00:48:22,548 So there is no beacon that we're going to turn off... 612 00:48:22,548 --> 00:48:25,473 and they're going to come fix it and find us? 613 00:48:28,280 --> 00:48:31,113 Well, well, we could be, um... 614 00:48:34,080 --> 00:48:38,756 We could be further to the south. This could be Mata Nui. 615 00:48:42,000 --> 00:48:45,117 And what's on Mata Nui? 616 00:48:49,080 --> 00:48:49,830 Us. 617 00:48:55,160 --> 00:48:58,277 What? What do I want... 618 00:48:58,277 --> 00:49:00,191 What are you doing? 619 00:49:06,040 --> 00:49:08,554 Son of a bitch. Goddamn it. 620 00:49:27,520 --> 00:49:29,829 Uh, please don't do that again. 621 00:49:29,829 --> 00:49:34,033 I just want one goddamn thing to go right. 622 00:49:34,033 --> 00:49:37,311 Oh, God. I know. Come on. 623 00:49:37,311 --> 00:49:41,672 Ever since we have been here, you have been so confident. 624 00:49:41,672 --> 00:49:45,315 - You have all the answers. - Well, I am the captain. 625 00:49:45,315 --> 00:49:49,473 That's my job. It's no good for me to go waving my arms in the air... 626 00:49:49,473 --> 00:49:52,358 and screaming, "Oh, shit, we're going to die." 627 00:49:53,520 --> 00:49:55,556 That doesn't evoke much confidence, does it? 628 00:49:55,556 --> 00:49:57,915 No, no, that does not. 629 00:49:59,240 --> 00:50:01,913 I need you to be my confident captain. 630 00:50:04,160 --> 00:50:08,199 I can't tell you how difficult this is going to be for me if you lose it. 631 00:50:13,520 --> 00:50:15,317 Okay. 632 00:50:18,720 --> 00:50:20,517 Okay. 633 00:50:22,120 --> 00:50:24,634 - I am all right now. - Oh, good. Good. 634 00:50:31,680 --> 00:50:33,636 Wait. Quinn. 635 00:50:33,636 --> 00:50:36,149 What? What? 636 00:50:36,149 --> 00:50:38,032 What do you need? Hey. Come on. Get out of there. 637 00:50:38,032 --> 00:50:41,032 - What do you want? - Look, look, look, look. 638 00:50:41,032 --> 00:50:42,991 Oh, yes. 639 00:50:42,991 --> 00:50:46,072 It's a boat. 640 00:50:49,520 --> 00:50:51,078 Looks like they're putting in to that cove. 641 00:50:51,078 --> 00:50:54,158 Yeah, well, how do we signal them? 642 00:50:54,158 --> 00:50:56,316 - A flare would be nice. - Don't start. Come on. 643 00:50:56,316 --> 00:50:58,391 What do we do? How do we get down there? 644 00:50:58,391 --> 00:51:00,238 Well, we go... 645 00:51:00,238 --> 00:51:02,157 Down the mountain, up the mountain, down the mountain. Yeah. 646 00:51:02,157 --> 00:51:03,952 - We get to our life raft... - Uh-huh. 647 00:51:03,952 --> 00:51:06,713 and hope they will still be there in the morning. Come on. 648 00:51:52,040 --> 00:51:53,632 Oh, God. 649 00:52:07,440 --> 00:52:10,034 - Come on. I will take over. - Oh, God. Thanks. 650 00:52:14,840 --> 00:52:16,910 So what's the deal with you and, um... 651 00:52:20,240 --> 00:52:22,117 - Angelica. - Yeah. 652 00:52:24,160 --> 00:52:26,071 No deal. We're friends. 653 00:52:26,071 --> 00:52:28,720 She works at the hotel a couple months a year. 654 00:52:28,720 --> 00:52:32,469 We have some laughs. Keep it simple. 655 00:52:32,469 --> 00:52:35,114 Has it always been simple... 656 00:52:35,114 --> 00:52:37,595 or has there ever been anyone complicated? 657 00:52:40,640 --> 00:52:42,551 That's a yes. Yes? 658 00:52:43,760 --> 00:52:46,638 How complicated? Scale from one to ten? 659 00:52:46,638 --> 00:52:48,432 - Twelve. - Twelve? 660 00:52:48,432 --> 00:52:50,511 God. What happened? 661 00:52:52,000 --> 00:52:55,879 Well, tragically, she, uh, she... 662 00:52:55,879 --> 00:52:58,355 Died? Oh, my God. I am so, I am so... 663 00:52:58,355 --> 00:53:00,476 - No, she didn't die. - Oh. Oh. 664 00:53:00,476 --> 00:53:02,795 You going to let me tell the story, or what? I am sorry. 665 00:53:02,795 --> 00:53:04,751 Sure. Tell it. 666 00:53:04,751 --> 00:53:08,719 She, uh, fell in love with somebody else. 667 00:53:08,719 --> 00:53:11,991 Not just somebody else. 668 00:53:11,991 --> 00:53:15,675 My best friend. My partner. The guy I was in business with. 669 00:53:15,675 --> 00:53:17,995 God. What did you do? 670 00:53:17,995 --> 00:53:21,078 Well, I, uh, bowed out. I gave them my blessing. 671 00:53:23,080 --> 00:53:25,150 Are they still together? 672 00:53:25,150 --> 00:53:28,556 No. They broke up. 673 00:53:29,800 --> 00:53:32,553 Not before I sold them my half of the business. Uh-huh. 674 00:53:32,553 --> 00:53:35,672 Came out here. Got my plane. 675 00:53:35,672 --> 00:53:38,394 Never looked back. Best thing that ever happened to me. 676 00:53:39,960 --> 00:53:42,554 - There are two boats. - What? Two boats? 677 00:53:42,554 --> 00:53:44,477 Two boats. 678 00:53:46,560 --> 00:53:47,834 Look. 679 00:53:47,834 --> 00:53:51,276 God, this is great, huh? Hello. 680 00:53:56,520 --> 00:53:58,317 Hello. 681 00:54:02,360 --> 00:54:04,476 - Sit down. We got to get out of here. - Why? Why? 682 00:54:04,476 --> 00:54:06,516 - We got to get out of here. - What? Get out of here? 683 00:54:06,516 --> 00:54:09,194 - Shit. Shit, shit, shit. - What are you talking about? 684 00:54:09,194 --> 00:54:11,675 Oh, my God. 685 00:54:14,840 --> 00:54:17,832 - Who... Who are they? - Pirates. 686 00:54:17,832 --> 00:54:20,155 Pi... Pirates? As in, "argh"? 687 00:54:20,155 --> 00:54:22,555 Smugglers. Thieves. 688 00:54:22,555 --> 00:54:25,154 They rob boats. 689 00:54:25,154 --> 00:54:28,590 - Rob boats? They just killed a guy. - They will kill us too. 690 00:54:28,590 --> 00:54:32,036 - Just for being here. - Just for seeing them. Wha... 691 00:54:53,880 --> 00:54:56,633 - Shit, he just saw me. - We got company. 692 00:55:02,600 --> 00:55:04,272 Ohh. Oh, no. 693 00:55:05,200 --> 00:55:07,555 They just lowered a boat. 694 00:55:07,555 --> 00:55:10,558 - What kind of a boat? - A motorboat. 695 00:55:10,558 --> 00:55:12,471 Shit. Shit. 696 00:55:12,471 --> 00:55:14,079 Shit. 697 00:55:23,520 --> 00:55:25,272 Oh, God. Row faster. 698 00:55:39,080 --> 00:55:40,149 Go. Go, go. 699 00:56:27,480 --> 00:56:29,914 I can't. 700 00:56:29,914 --> 00:56:31,553 Yes, you can. 701 00:56:31,553 --> 00:56:33,671 How'd he get over there? 702 00:56:43,640 --> 00:56:45,437 - Go. - Where? What? 703 00:57:26,160 --> 00:57:27,991 Don't. 704 00:57:30,440 --> 00:57:33,079 Let's not make this difficult. 705 00:57:36,680 --> 00:57:41,037 That was a very stupid thing to do. Now I am going to have to kill you. 706 00:57:42,120 --> 00:57:44,111 - Say goodbye. - We have got gold. 707 00:57:51,360 --> 00:57:52,110 Up. 708 00:57:54,960 --> 00:57:56,473 Gold? 709 00:57:57,520 --> 00:57:59,795 - Gold. - Yeah, we have got gold. 710 00:58:01,560 --> 00:58:03,994 I am a jewellery designer. 711 00:58:03,994 --> 00:58:07,192 I design jewellery with gold. And precious stones. 712 00:58:07,192 --> 00:58:11,910 - Precious stones, like, uh... - I have sold to all the finest stores. 713 00:58:11,910 --> 00:58:15,669 And, um, we have got display cases on the... on the boat. 714 00:58:15,669 --> 00:58:18,234 Because, uh, we're expanding the business in the Far East. 715 00:58:18,234 --> 00:58:20,959 But that's my husband's end of the business. 716 00:58:20,959 --> 00:58:24,271 - because I am-- I am in marketing. - Wiz. You're a wiz. 717 00:58:39,360 --> 00:58:41,669 Take us to the boat. 718 00:59:04,920 --> 00:59:06,638 Hey. 719 00:59:41,000 --> 00:59:42,319 Oh, my God. Now what? 720 00:59:43,920 --> 00:59:46,673 We go on three. One, two... 721 00:59:46,673 --> 00:59:49,911 I can't. You go. Save yourself. 722 00:59:53,720 --> 00:59:55,676 - I am sorry. - For kissing me? 723 00:59:55,676 --> 00:59:58,394 No. For this. 724 01:00:20,680 --> 01:00:22,238 Damn. 725 01:00:22,238 --> 01:00:23,673 Damn. 726 01:00:30,680 --> 01:00:32,557 You know how some people say... 727 01:00:32,557 --> 01:00:35,513 "You don't know what you had until you lose it"? 728 01:00:37,000 --> 01:00:38,638 It's a load of crap. 729 01:00:38,638 --> 01:00:40,591 I knew what I had. 730 01:00:43,560 --> 01:00:45,869 God, I loved her. 731 01:00:45,869 --> 01:00:47,951 Love her. Love her. 732 01:00:49,480 --> 01:00:51,277 Not to insult you, but... 733 01:00:51,277 --> 01:00:53,595 I don't think men know what love is. 734 01:00:53,595 --> 01:00:55,193 - I mean... - I do. 735 01:00:55,193 --> 01:00:56,389 - Yeah? - I do. 736 01:00:56,389 --> 01:00:58,954 Well, guys, they tell me they love me all the time. 737 01:00:58,954 --> 01:01:01,435 Well, I am sure at least some of them mean it. 738 01:01:01,435 --> 01:01:03,351 No, they don't. 739 01:02:05,400 --> 01:02:06,879 Do you think they gave up? 740 01:02:06,879 --> 01:02:10,236 I don't know. We shouldn't go back to the camp. 741 01:02:10,236 --> 01:02:12,550 The plane's too easy to spot. 742 01:02:12,550 --> 01:02:14,875 I am so scared. 743 01:02:14,875 --> 01:02:18,396 If it makes you feel any better, I am a little scared myself. 744 01:02:18,396 --> 01:02:21,592 No. No, that does not make me feel better. 745 01:02:21,592 --> 01:02:24,035 - I thought that's what women wanted. - What? 746 01:02:24,035 --> 01:02:26,515 Men who weren't afraid to cry... 747 01:02:26,515 --> 01:02:28,477 who are in touch with their feminine side. 748 01:02:28,477 --> 01:02:31,552 No, not when they're being chased by pirates. They like them mean and armed. 749 01:02:51,800 --> 01:02:53,233 Whoa. 750 01:02:55,920 --> 01:02:58,832 This is not a good island for aeroplanes. 751 01:02:58,832 --> 01:03:01,639 It's a Japanese World War II float plane. 752 01:03:01,639 --> 01:03:04,069 It's been up there for 50 years. 753 01:03:05,680 --> 01:03:07,318 Jesus. 754 01:03:07,318 --> 01:03:09,914 You don't think there's any way that you could... 755 01:03:09,914 --> 01:03:10,914 Nah. 756 01:03:12,360 --> 01:03:14,999 This looks like a safe place to spend the night. 757 01:03:17,520 --> 01:03:20,796 I am going to see if there's anything I can use up there. 758 01:03:28,480 --> 01:03:30,516 - Hi. - Hey. 759 01:03:31,600 --> 01:03:33,431 This is me here. 760 01:03:37,400 --> 01:03:39,675 We got to meet them at 6:00 a.m. 761 01:03:39,675 --> 01:03:41,791 They're going to widen the search. 762 01:03:41,791 --> 01:03:44,593 I may be too drunk to wake up at 6:00 a.m. 763 01:03:44,593 --> 01:03:46,591 I know how... how... 764 01:03:49,960 --> 01:03:53,111 Are you sure you're okay? You're-- You're fine? 765 01:03:53,111 --> 01:03:55,350 Yeah, I am... 766 01:03:55,350 --> 01:03:57,869 I am just going to take a shower... 767 01:03:57,869 --> 01:03:59,757 and get into bed. 768 01:04:02,040 --> 01:04:05,112 - Are you okay? - I am good. Yeah. 769 01:04:05,112 --> 01:04:08,152 I mean, do you want to stay here tonight? 770 01:04:09,080 --> 01:04:12,709 - Stay? - Yeah, with me. 771 01:04:12,709 --> 01:04:15,718 I mean, you probably think I am being slutty or something, but... 772 01:04:15,718 --> 01:04:18,400 I am feeling bad, and you're feeling bad. 773 01:04:18,400 --> 01:04:20,789 And I'd really like for you to stay. 774 01:04:20,789 --> 01:04:22,558 I-- I just don't th... 775 01:04:23,760 --> 01:04:25,671 Yeah. Sure, why not? 776 01:04:25,671 --> 01:04:28,234 - Yeah? - No, no, I can't. 777 01:04:28,234 --> 01:04:31,670 I mean, I am, I am still clinging to-- to hope. 778 01:04:31,670 --> 01:04:34,957 And if-- if I... I mean, if-- if we, you know... 779 01:04:36,360 --> 01:04:37,839 Holy... 780 01:04:39,240 --> 01:04:42,152 - No. - No? 781 01:04:42,920 --> 01:04:44,433 N-- No, I... 782 01:04:45,640 --> 01:04:47,915 Are you sure? 783 01:04:49,720 --> 01:04:52,154 Oh, yeah. 784 01:04:52,154 --> 01:04:55,596 Yeah, no, I seem to be leaving the room. 785 01:05:05,000 --> 01:05:06,592 Breadfruit. 786 01:05:08,440 --> 01:05:10,749 - It's not bread. - It's not fruit. 787 01:05:24,160 --> 01:05:25,991 I want to kiss you. 788 01:05:30,560 --> 01:05:32,710 I really liked kissing you. 789 01:05:32,710 --> 01:05:34,637 I liked kissing you. 790 01:05:40,040 --> 01:05:41,393 But? 791 01:05:43,840 --> 01:05:46,354 But if I start, I am not going to be able to stop. 792 01:05:50,680 --> 01:05:52,910 - Sounds good. - Doesn't it? 793 01:05:52,910 --> 01:05:55,594 I-- I... Oh. 794 01:05:55,594 --> 01:05:57,153 I can't. 795 01:06:15,600 --> 01:06:17,830 We should get some sleep. 796 01:06:25,800 --> 01:06:27,392 Come here. 797 01:06:37,280 --> 01:06:39,111 This feels good. 798 01:06:41,120 --> 01:06:43,953 And safe. Feels good and safe. 799 01:07:23,680 --> 01:07:25,272 Good morning. 800 01:07:25,272 --> 01:07:28,756 Wh... What-- What are you doing? 801 01:07:28,756 --> 01:07:31,308 - I got a plan. - Good. 802 01:07:31,308 --> 01:07:35,029 Anything I can do to help? 803 01:07:35,029 --> 01:07:36,633 Yeah. 804 01:07:37,560 --> 01:07:39,994 Yeah, just a second. 805 01:07:46,760 --> 01:07:48,193 What is it? What's wrong? 806 01:07:48,193 --> 01:07:51,153 Angelica, the helicopter's going up in 20 minutes. 807 01:07:51,153 --> 01:07:53,276 If you're going, vite, huh? 808 01:07:53,276 --> 01:07:55,118 Oh, Geez, I didn't realize it was... 809 01:07:55,118 --> 01:07:57,834 Okay. Thank you, Phillippe. Tell them I am on my way, okay? 810 01:08:03,320 --> 01:08:05,356 The helicopter's going up in 20 minutes. 811 01:08:05,356 --> 01:08:08,438 Oh, God. What did... What did I do? 812 01:08:08,438 --> 01:08:10,556 And how many times did I do it? 813 01:08:10,556 --> 01:08:14,838 Are you okay? Huh? No, no. This was wrong. This was all wrong. 814 01:08:14,838 --> 01:08:17,559 Excuse me? How could you say that? 815 01:08:17,559 --> 01:08:20,791 No, I mean, everything you did was very right. 816 01:08:20,791 --> 01:08:23,633 But what I did was wrong. This was wrong. 817 01:08:25,280 --> 01:08:29,432 No, no. It's just we are going through a terrible ordeal. 818 01:08:29,432 --> 01:08:32,159 It's like when after a funeral... 819 01:08:32,159 --> 01:08:34,874 - Yeah? - Everybody has sex. 820 01:08:36,200 --> 01:08:38,236 Not everybody. 821 01:08:38,236 --> 01:08:39,998 - No? - No. 822 01:08:39,998 --> 01:08:41,115 Oh. 823 01:09:08,800 --> 01:09:10,074 What? 824 01:09:14,000 --> 01:09:15,638 Nothing. 825 01:09:18,160 --> 01:09:20,435 You know that woman I was telling you about? 826 01:09:21,960 --> 01:09:25,475 - The heartbreaker? - She was my wife. 827 01:09:25,475 --> 01:09:28,797 - Oh. - Twelve years. 828 01:09:31,080 --> 01:09:32,718 You have any kids? 829 01:09:34,200 --> 01:09:36,794 No, we didn't have any kids, thank God. 830 01:09:36,794 --> 01:09:39,434 But I always wanted kids. 831 01:09:39,434 --> 01:09:42,518 - A bunch of them. - Really? 832 01:09:43,640 --> 01:09:45,278 There's still time. 833 01:09:48,840 --> 01:09:50,558 What? Come on. 834 01:09:50,558 --> 01:09:52,875 How old are you? 835 01:09:52,875 --> 01:09:54,877 Well, what do... 836 01:09:54,877 --> 01:09:56,877 How old do you think I am? 837 01:09:58,880 --> 01:10:01,269 - Hmm. Let me think. - Guess. 838 01:10:01,920 --> 01:10:03,273 Forty-five. 839 01:10:06,360 --> 01:10:08,157 Forty-eight? 840 01:10:09,640 --> 01:10:11,312 Fifty. You fifty? 841 01:10:16,440 --> 01:10:18,271 You still look good. 842 01:10:18,271 --> 01:10:20,516 I still am good. 843 01:10:29,120 --> 01:10:31,839 Let's get these apart. We got to take them down one by one. 844 01:10:31,839 --> 01:10:33,518 You first. 845 01:10:39,280 --> 01:10:41,555 Careful. 846 01:11:14,360 --> 01:11:17,591 - You all right? - I am fine. 847 01:11:19,520 --> 01:11:22,193 Okay, your turn. 848 01:11:30,800 --> 01:11:35,078 How can I eat? I am scum. I am garbage. 849 01:11:35,078 --> 01:11:39,557 This experience has tested me and has revealed no character whatsoever. 850 01:11:39,557 --> 01:11:42,797 Stop beating yourself up. You're a guy. You can't help it. 851 01:11:48,360 --> 01:11:51,033 Mr. Martin, forgive me. 852 01:11:51,033 --> 01:11:53,315 I just heard they decided to call off the search. 853 01:11:53,315 --> 01:11:55,237 I am sorry. 854 01:11:56,680 --> 01:11:58,511 That's it? 855 01:13:07,240 --> 01:13:08,468 Okay. 856 01:13:16,040 --> 01:13:17,519 It's working. 857 01:14:11,040 --> 01:14:12,314 Keep coming. 858 01:14:16,920 --> 01:14:18,831 Push. 859 01:14:43,960 --> 01:14:46,030 - Ready? - All right. 860 01:14:46,030 --> 01:14:48,111 Put her down. 861 01:15:29,600 --> 01:15:31,830 Oh, shit. Look. 862 01:15:53,720 --> 01:15:56,109 Get out of here. 863 01:15:58,160 --> 01:16:00,116 Too far back to the right. 864 01:16:13,440 --> 01:16:15,635 Oh, God. Are you okay? 865 01:16:18,680 --> 01:16:21,478 Oh, you're hit. 866 01:16:21,478 --> 01:16:23,591 It's not bad. 867 01:16:23,591 --> 01:16:25,711 It's not bad. 868 01:16:27,400 --> 01:16:30,073 Come on, come on. 869 01:16:31,320 --> 01:16:33,390 I am in. I am in. Get in the plane. Hurry. 870 01:16:34,920 --> 01:16:36,831 Hurry. 871 01:16:43,720 --> 01:16:45,551 All right. Hurry up. 872 01:17:01,480 --> 01:17:03,869 Take off. Come on. 873 01:17:06,440 --> 01:17:08,317 Fire. 874 01:17:12,240 --> 01:17:14,390 Damn. Get out of the way. 875 01:17:18,520 --> 01:17:21,398 Reload. Quickly. 876 01:17:32,520 --> 01:17:35,478 Take off. Take off. 877 01:17:40,080 --> 01:17:42,230 We're going to hit them. 878 01:17:44,040 --> 01:17:46,429 We're going to hit them. 879 01:17:46,429 --> 01:17:48,391 Give me a hand. Pull. 880 01:17:48,391 --> 01:17:50,715 - Pull. - Pull. 881 01:18:06,600 --> 01:18:08,830 - Look out. - Abandon ship. 882 01:18:20,080 --> 01:18:22,833 Come on. Come on. Stay with me here. 883 01:18:22,833 --> 01:18:25,514 Stay with me. You're doing great. 884 01:18:25,514 --> 01:18:28,598 - Come on. - Look. 885 01:18:28,598 --> 01:18:31,990 I should tell you a few things about aeroplanes. 886 01:18:31,990 --> 01:18:33,752 Why is that? 887 01:18:33,752 --> 01:18:38,231 because I may not be conscious when it comes time to land this thing. 888 01:18:38,231 --> 01:18:39,998 Oh, shit. 889 01:18:39,998 --> 01:18:43,954 Take the controls. I want you to get a feel for the yoke. 890 01:18:43,954 --> 01:18:46,713 You're serious, aren't you? 891 01:18:49,200 --> 01:18:51,998 I got it. 892 01:18:51,998 --> 01:18:54,076 - Okay. Okay. Sm... Hey. Hey. - Whoa, whoa, whoa. 893 01:18:54,076 --> 01:18:55,991 - Small corrections. - Sorry. 894 01:18:55,991 --> 01:18:59,993 Small corrections. Just look at the horizon. 895 01:18:59,993 --> 01:19:01,712 When we get there... 896 01:19:01,712 --> 01:19:05,315 you're going to line up about a hundred feet out from the beach. 897 01:19:05,315 --> 01:19:06,793 Hundred feet out from the beach. 898 01:19:31,920 --> 01:19:33,558 We are here today... 899 01:19:33,558 --> 01:19:36,677 to honour two fine people: Miss Robin Monroe... 900 01:19:36,677 --> 01:19:39,155 and an old friend, Mr... 901 01:19:39,155 --> 01:19:44,030 Father, please forgive me, for I have sinned. I have been bad. Very bad. 902 01:19:55,720 --> 01:19:57,312 Oh, God. 903 01:19:57,312 --> 01:19:58,032 Quinn? 904 01:20:00,280 --> 01:20:04,114 Quinn, don't make me do this alone. Please, Quinn, don't make me do this alone. 905 01:20:04,114 --> 01:20:05,553 Shit. 906 01:20:11,600 --> 01:20:14,512 I would say a few words about our friend. 907 01:20:14,512 --> 01:20:16,989 Quinn Norris was the kind of man... 908 01:20:28,200 --> 01:20:31,476 It's Quinny. It's Quinny. 909 01:20:31,476 --> 01:20:32,726 Look. 910 01:20:36,840 --> 01:20:39,798 All right. I am lined up with the beach. 911 01:20:41,960 --> 01:20:45,430 Throttle to 65 knots. 912 01:20:45,430 --> 01:20:47,357 What the hell's a knot? 913 01:20:47,357 --> 01:20:49,596 It's Quinny. Look. 914 01:20:51,240 --> 01:20:54,391 Thank... Thank you, God. 915 01:20:54,391 --> 01:20:57,671 Uh, flaps. Flaps, flaps. 916 01:20:58,960 --> 01:21:00,279 All right. 917 01:21:00,279 --> 01:21:03,352 Nose slightly elevated for landing. Here we go. 918 01:21:03,352 --> 01:21:06,398 And... Help me, God. 919 01:21:32,280 --> 01:21:33,918 I am coming, Sweetie. 920 01:21:42,000 --> 01:21:45,595 Quinn? Quinn? Quinn. 921 01:21:48,680 --> 01:21:51,353 We did it. 922 01:21:55,240 --> 01:21:57,071 I am coming. Robin. 923 01:21:57,071 --> 01:21:59,799 Sweetie, hold... 924 01:21:59,799 --> 01:22:03,111 Robin. Oh, my God, you're alive. 925 01:22:03,111 --> 01:22:05,549 - You're hurt. You're hurt. - No, I am fine. I am fine. 926 01:22:05,549 --> 01:22:08,837 He needs a doctor. Get him... Get him a doctor. A doctor. We need a doctor. 927 01:22:13,840 --> 01:22:16,798 - Come on, sweetie. - Quinny? Are you okay, baby? 928 01:22:16,798 --> 01:22:19,354 - Can you move your leg? - Be careful. 929 01:22:19,354 --> 01:22:21,914 - Watch out. - Are you okay, baby? 930 01:22:21,914 --> 01:22:24,474 I am okay. 931 01:22:24,474 --> 01:22:26,397 - Slowly, slowly, slowly, slowly. - Be careful. 932 01:22:39,720 --> 01:22:42,757 - They brought the tea. - Oh, great. 933 01:22:42,757 --> 01:22:44,996 You want some honey, sweetie? 934 01:22:44,996 --> 01:22:46,439 Sure. 935 01:22:46,439 --> 01:22:48,357 The guy said the hotel's offered us... 936 01:22:48,357 --> 01:22:50,550 a month's free stay anytime we want. 937 01:22:51,880 --> 01:22:53,836 They're probably afraid I am going to sue them. 938 01:22:56,880 --> 01:23:00,953 - How are you feeling? Are you all right? - Oh, yeah. I am just, you know, tired. 939 01:23:05,360 --> 01:23:08,318 Here we go. Whoops. Sorry. 940 01:23:08,318 --> 01:23:10,556 Are you okay? 941 01:23:12,760 --> 01:23:15,832 Yeah, I didn't get much sleep. 942 01:23:15,832 --> 01:23:18,076 Frank, Come here. Come here. 943 01:23:18,076 --> 01:23:19,679 Sit down. 944 01:23:23,240 --> 01:23:25,037 It was terrible. 945 01:23:25,037 --> 01:23:27,594 I mean... 946 01:23:27,594 --> 01:23:31,554 I think deep down, I, uh, I never expected to see you again. 947 01:23:31,554 --> 01:23:34,069 You know, I was... 948 01:23:34,069 --> 01:23:36,515 I was lost. I was... 949 01:23:38,640 --> 01:23:41,871 We're just people, you know. You know? 950 01:23:41,871 --> 01:23:46,158 Robin, we're not perfect. I mean, under... under that kind of pressure... 951 01:23:46,158 --> 01:23:48,669 I mean, people do things. 952 01:23:48,669 --> 01:23:51,360 You don't know... right, wrong... You're cra... You're nuts. 953 01:23:51,360 --> 01:23:53,351 You know, you... 954 01:24:19,480 --> 01:24:20,230 Hi. 955 01:24:21,000 --> 01:24:21,750 Hi. 956 01:24:25,560 --> 01:24:26,834 Keeping busy? 957 01:24:28,320 --> 01:24:29,570 Yeah. 958 01:24:30,760 --> 01:24:32,637 How are you? 959 01:24:32,637 --> 01:24:35,757 Good. Good, thanks. This is not so bad. 960 01:24:35,757 --> 01:24:37,552 - How about you, your... - It's fine. 961 01:24:37,552 --> 01:24:39,278 Good. 962 01:24:44,040 --> 01:24:46,998 What's the deal here? 963 01:24:46,998 --> 01:24:50,868 - Deal? - With us. 964 01:24:53,640 --> 01:24:55,517 What do you mean? 965 01:24:55,517 --> 01:24:57,352 You know what I mean. 966 01:25:07,400 --> 01:25:10,233 Was what happened on that island anything? 967 01:25:12,280 --> 01:25:14,077 Or was it just something that happens to two people... 968 01:25:14,077 --> 01:25:16,794 when they're alone on an island together? 969 01:25:18,760 --> 01:25:20,591 It was something. 970 01:25:22,920 --> 01:25:24,911 Something? 971 01:25:24,911 --> 01:25:26,228 Yeah. 972 01:25:27,560 --> 01:25:28,810 So... 973 01:25:30,360 --> 01:25:32,157 now what? 974 01:25:34,760 --> 01:25:38,230 Look, I am... I am pretty set in my ways, and... 975 01:25:38,230 --> 01:25:40,470 you got all kinds of possibilities. 976 01:25:40,470 --> 01:25:42,591 You deserve someone... 977 01:25:44,160 --> 01:25:45,434 fresher. 978 01:25:47,520 --> 01:25:50,717 Don't you think that's up to me to decide? 979 01:25:51,840 --> 01:25:54,400 Let's be smart about this. 980 01:25:54,400 --> 01:25:57,756 You're not going to move out here and become my copilot. 981 01:25:57,756 --> 01:26:01,071 And I am not going to go to New York and be your receptionist, so... 982 01:26:04,080 --> 01:26:06,514 Where does that leave us? 983 01:26:06,514 --> 01:26:09,068 I don't know. I guess it leaves us nowhere. 984 01:26:10,440 --> 01:26:13,113 So let's not complicate things. 985 01:26:14,200 --> 01:26:16,919 Oh, I forgot you like things simple. 986 01:26:18,440 --> 01:26:19,668 Right. 987 01:26:19,668 --> 01:26:21,591 All right. 988 01:26:32,840 --> 01:26:35,593 Well, good luck. 989 01:26:37,160 --> 01:26:39,037 Good luck to you too. 990 01:26:40,720 --> 01:26:43,757 I hope everything works out... 991 01:26:43,757 --> 01:26:45,677 for you. 992 01:26:51,000 --> 01:26:53,912 So, how's that shoulder today? 993 01:26:53,912 --> 01:26:56,150 Need something for the pain? 994 01:26:56,150 --> 01:26:58,111 Yeah. 995 01:27:21,000 --> 01:27:23,912 Well, 14 more hours, then back to reality. 996 01:27:28,360 --> 01:27:30,715 - Frank? - Hmm? 997 01:27:30,715 --> 01:27:33,837 I don't think we should get married. 998 01:27:33,837 --> 01:27:35,087 What? 999 01:27:36,320 --> 01:27:38,788 How come? 1000 01:27:38,788 --> 01:27:41,639 Because I think it's wrong for two people... 1001 01:27:41,639 --> 01:27:44,797 to get married when something is hanging over their heads. 1002 01:27:46,920 --> 01:27:48,876 Oh, my God, I am sorry. Robin, I am sorry. 1003 01:27:48,876 --> 01:27:51,230 I was... I was... I was distraught. 1004 01:27:51,230 --> 01:27:53,999 And then she-- she took off her blouse, and it was like, "Oh, my God." 1005 01:27:53,999 --> 01:27:56,236 But I... I walked away. I did. 1006 01:27:56,236 --> 01:27:58,920 I went back to our room. I tried to go to sleep, but I thought of you. 1007 01:27:58,920 --> 01:28:01,793 I thought, oh... I didn't know if you were dead or what. 1008 01:28:01,793 --> 01:28:04,639 So I went back to her bungalow, you know, just... just to... 1009 01:28:04,639 --> 01:28:07,678 And she... Robin, she answered the door with... 1010 01:28:09,720 --> 01:28:10,470 On. 1011 01:28:11,280 --> 01:28:13,111 - Who? - Angelica. 1012 01:28:14,200 --> 01:28:17,590 - You slept with Angelica? - Who slept? Are you ki... 1013 01:28:19,520 --> 01:28:22,239 - Didn't you know? - How would I know? 1014 01:28:23,960 --> 01:28:26,110 Wait a minute. You just said there was something hanging over our... 1015 01:28:26,110 --> 01:28:28,037 What did... Wh-- What do you mean? 1016 01:28:29,760 --> 01:28:30,988 Quinn and me. 1017 01:28:30,988 --> 01:28:33,719 - Aha. - Oh, Frank... 1018 01:28:33,719 --> 01:28:35,995 something happened. 1019 01:28:35,995 --> 01:28:40,113 Something happened that shouldn't have happened if you and I were really... 1020 01:28:40,113 --> 01:28:42,031 In love. 1021 01:29:04,360 --> 01:29:07,636 Boarding flight number 58 to Honolulu. 1022 01:29:07,636 --> 01:29:10,871 All ticketed passengers should board immediately. 1023 01:29:57,320 --> 01:29:59,151 - Hey. - Sorry. 1024 01:30:00,200 --> 01:30:01,997 Hey. 1025 01:30:08,720 --> 01:30:10,950 Hey, hey. 1026 01:30:10,950 --> 01:30:13,833 Where's the plane... plane to New York? Right there. 1027 01:30:44,880 --> 01:30:47,678 I-- I am sorry. I just had to get off the plane. 1028 01:30:47,678 --> 01:30:50,189 Well, I am sorry I delayed the flight. I just... 1029 01:30:58,080 --> 01:31:03,518 Where are my bags? You don't speak any English? 1030 01:31:06,920 --> 01:31:09,195 What's in my bags is illegal? 1031 01:31:09,195 --> 01:31:11,595 Wait a minute. Oh, please don't search my bags. 1032 01:31:11,595 --> 01:31:13,711 It's just important that I stay. 1033 01:31:22,280 --> 01:31:24,077 You're here. 1034 01:31:36,280 --> 01:31:39,158 Why... Why did you get off the plane? 1035 01:31:39,158 --> 01:31:41,834 Wh-- Why didn't you... Why did you come here? 1036 01:31:43,720 --> 01:31:46,871 I have decided my life is too simple. 1037 01:31:48,160 --> 01:31:49,559 It is? 1038 01:31:49,559 --> 01:31:53,428 Yeah. I w... I want to c-- complicate the hell out of it. 1039 01:32:09,680 --> 01:32:11,955 So, uh, where are we going? 1040 01:32:11,955 --> 01:32:14,952 Um, your place is in New York, right? 1041 01:32:14,952 --> 01:32:16,479 Uh-huh. 1042 01:32:16,479 --> 01:32:18,875 I don't think I can wait that long. How about my place? 1043 01:32:18,875 --> 01:32:21,468 Oh, yeah. Your little house on the beach. 1044 01:32:21,468 --> 01:32:23,670 More like a shack, actually. 1045 01:32:23,670 --> 01:32:26,598 - A shack. - It's, uh... It's not much. 1046 01:32:26,598 --> 01:32:29,473 Uh-huh. You do have a bed, don't you? 1047 01:32:29,473 --> 01:32:31,556 Are you going to be this fussy about everything? 1048 01:32:31,556 --> 01:32:33,511 I want to love you 1049 01:32:34,960 --> 01:32:37,269 And treat you right 1050 01:32:37,269 --> 01:32:39,197 I want to love you 1051 01:32:41,560 --> 01:32:44,313 Every day and every night 1052 01:32:44,313 --> 01:32:46,715 We will be together 1053 01:32:49,160 --> 01:32:51,993 With a roof right over our head 1054 01:32:51,993 --> 01:32:54,475 We will share the shelter 1055 01:32:57,240 --> 01:32:59,674 Of my single bed 1056 01:32:59,674 --> 01:33:02,877 We will share the same room, yeah 1057 01:33:04,680 --> 01:33:07,911 But Jah provide the bread 1058 01:33:07,911 --> 01:33:10,759 Is this love, is this love is this love 1059 01:33:10,759 --> 01:33:13,440 Is this love that I am feeling 1060 01:33:15,760 --> 01:33:18,433 Is this love, is this love is this love 1061 01:33:18,433 --> 01:33:20,869 Is this love that I am feeling 79000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.