All language subtitles for Haeundae.Lovers.E02.120807.HDTV.X264.720p-Baros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:05,750 Subtitles by DramaFever 2 00:00:43,080 --> 00:00:44,360 I thought we were dead. 3 00:00:44,440 --> 00:00:48,510 Are you bragging about your strength? There was no need to hold me so tight. 4 00:00:48,520 --> 00:00:52,430 But... The door almost opened up on us... 5 00:00:54,020 --> 00:00:55,970 But why are you running away? 6 00:00:56,350 --> 00:00:57,940 It's because of money... 7 00:00:58,790 --> 00:01:00,150 Forget it. 8 00:01:04,610 --> 00:01:06,310 This is the first time I've ever felt this way. 9 00:01:07,210 --> 00:01:08,310 Oh my goodness... 10 00:01:08,310 --> 00:01:10,600 He is completely insane. 11 00:01:15,930 --> 00:01:18,320 Let go... Let me go! 12 00:01:18,610 --> 00:01:20,450 I said, let go of me! 13 00:01:20,450 --> 00:01:22,130 Do you seriously not know what I'm saying right now? 14 00:01:22,140 --> 00:01:23,960 I said, this is the first time I've ever felt this way! 15 00:01:24,600 --> 00:01:27,580 We have to get out of here first! 16 00:01:29,320 --> 00:01:30,610 I said, let go! 17 00:01:39,810 --> 00:01:41,830 Why you! Seriously! 18 00:01:46,110 --> 00:01:48,320 What? Huh? What are you saying I've done? 19 00:01:51,090 --> 00:01:52,940 You're the one who did it, so you should know! 20 00:01:52,940 --> 00:01:55,590 Let go of me while I'm still being nice. Let go! 21 00:02:00,500 --> 00:02:01,590 I told you to let go. 22 00:02:01,590 --> 00:02:05,010 A beating works better than kisses on perverts like you! 23 00:02:05,480 --> 00:02:06,610 Give it to me! 24 00:02:09,200 --> 00:02:10,320 Wait! 25 00:02:10,320 --> 00:02:12,570 This is the first time I've ever felt this way! 26 00:02:12,570 --> 00:02:14,160 Oh Jung Chul going out through the back gate! 27 00:02:14,160 --> 00:02:15,380 What? The back gate? 28 00:02:16,990 --> 00:02:18,800 But she went towards the front door. 29 00:02:20,800 --> 00:02:22,880 That's right. Yeah... 30 00:02:23,750 --> 00:02:25,790 -Okay. -Oh Jung Chul! 31 00:02:27,230 --> 00:02:28,370 Who are you? 32 00:02:39,270 --> 00:02:40,280 It's me. 33 00:02:41,090 --> 00:02:43,260 Do you remember me? 34 00:02:44,140 --> 00:02:45,640 It's been awhile, hasn't it? 35 00:02:49,160 --> 00:02:50,740 When did you start working here? 36 00:02:50,740 --> 00:02:53,100 You must have made up your mind to get yourself killed. 37 00:02:55,920 --> 00:02:57,840 Let's end it here today. 38 00:03:00,240 --> 00:03:01,410 Okay. 39 00:03:02,160 --> 00:03:04,440 -Get him. -You bastard... 40 00:03:13,470 --> 00:03:15,400 Oh Jung Chul! Stop right there! 41 00:03:39,520 --> 00:03:40,540 Hey! 42 00:03:45,400 --> 00:03:46,440 Stop right there! 43 00:04:00,070 --> 00:04:03,190 There's no way you're going to be able to get away from me. 44 00:04:35,460 --> 00:04:38,120 What's wrong with this?! Why isn't it working? 45 00:04:39,590 --> 00:04:43,630 What do we do? Money or whatever... I don't care! 46 00:04:43,630 --> 00:04:44,670 Let's go! 47 00:05:01,560 --> 00:05:02,590 Oh Jung Chul! 48 00:05:47,820 --> 00:05:50,840 He collapsed after being hit by the car. But he was still conscious. 49 00:05:50,840 --> 00:05:52,870 Mister... I brought a doctor. 50 00:05:54,420 --> 00:05:55,790 Where did he go? 51 00:05:56,350 --> 00:05:57,960 Where did this man go? 52 00:05:59,510 --> 00:06:00,800 Oh my... 53 00:06:00,800 --> 00:06:02,420 He left his cellphone behind. 54 00:06:02,810 --> 00:06:05,060 That guy... He really is so odd! 55 00:06:05,490 --> 00:06:06,820 You saw it, right? 56 00:06:06,820 --> 00:06:08,300 We're not liars... 57 00:06:08,300 --> 00:06:10,820 This man...just left. 58 00:06:10,820 --> 00:06:12,280 What the heck is this? 59 00:06:12,280 --> 00:06:13,540 Let's go. 60 00:06:14,470 --> 00:06:15,880 That's so strange... 61 00:06:17,740 --> 00:06:18,790 So Ra... 62 00:06:19,060 --> 00:06:20,730 What's wrong with your clothes? 63 00:06:20,730 --> 00:06:23,070 -What? -There's something caught in the back. 64 00:06:23,070 --> 00:06:26,040 There's a nail stuck to your skirt. 65 00:06:27,710 --> 00:06:28,940 Oh my goodness... 66 00:06:30,370 --> 00:06:32,500 So it wasn't that guy... 67 00:06:33,840 --> 00:06:35,290 Get your hands off of the investigation immediately! 68 00:06:35,290 --> 00:06:36,420 I can't do that. 69 00:06:37,210 --> 00:06:40,120 I'm going to see this through since I started it. 70 00:06:40,120 --> 00:06:43,500 I heard that you went into the place yourself because you couldn't trust the investigators! 71 00:06:44,220 --> 00:06:45,360 And you lost him! 72 00:06:45,360 --> 00:06:47,890 The police department is throwing a fit saying they're not going to let this just go. 73 00:06:47,890 --> 00:06:49,070 Those people... 74 00:06:49,480 --> 00:06:51,610 Are apes with a single digit IQ that can't even tell the difference 75 00:06:51,610 --> 00:06:52,980 between crap and soybean paste. 76 00:06:52,980 --> 00:06:54,660 When the prosecutor is fighting off Oh Jung Chul 77 00:06:54,660 --> 00:06:56,540 why are they following after the minions? 78 00:06:56,540 --> 00:06:56,780 The senior officers are throwing a fit! why are they following after the minions? 79 00:06:56,780 --> 00:06:58,680 The senior officers are throwing a fit! 80 00:06:58,680 --> 00:07:01,510 Ultimately, you ended up getting yourself hurt! 81 00:07:01,920 --> 00:07:09,180 Because of your dismissal, the investigators are refusing to help out the prosecutors! 82 00:07:09,180 --> 00:07:10,450 History is something that's made. 83 00:07:10,460 --> 00:07:12,080 You can make your big history after you retire! 84 00:07:12,080 --> 00:07:14,310 Hey... This is an order from the Chancellor. 85 00:07:14,310 --> 00:07:15,370 He wants you to take a break. 86 00:07:15,370 --> 00:07:17,740 Hand over the case to Prosecutor Kim Suk Jin and take a break. 87 00:07:17,740 --> 00:07:18,960 Director... 88 00:07:19,210 --> 00:07:21,360 I can get Oh Jung Chul quickly. 89 00:07:21,500 --> 00:07:24,030 -Without a doubt, he's in Busan... -Take a break! 90 00:07:24,660 --> 00:07:27,730 No one wants to work with you... Can you blame them? 91 00:07:28,190 --> 00:07:29,880 -I can do it alone. -By yourself? 92 00:07:29,880 --> 00:07:32,680 Without the help of investigators and their references? 93 00:07:32,680 --> 00:07:37,250 Forget it. Cash in all your vacation days, and just go on that honeymoon of yours. 94 00:07:37,250 --> 00:07:39,060 -Director... -You still don't get it? 95 00:07:39,060 --> 00:07:41,410 You've only been able to do your job because 96 00:07:41,410 --> 00:07:44,510 all the detectives and investigators were helping you and serving you. 97 00:07:44,510 --> 00:07:47,800 Even so... There's no way I'm going to hand over my case. 98 00:07:52,190 --> 00:07:54,140 Hey, hey... Hey! Lee Tae Sung! 99 00:07:54,430 --> 00:07:56,880 Hey, Lee Tae Sung! You're on vacation leave! 100 00:07:57,230 --> 00:07:58,390 Vacation leave! 101 00:08:27,740 --> 00:08:33,700 -We reject Prosecutor Lee Tae Sung! -We reject! We reject! 102 00:08:33,910 --> 00:08:40,180 -Remedy the situation! -Remedy! Remedy! Remedy! 103 00:08:40,180 --> 00:08:45,410 -We reject Prosecutor Lee Tae Sung! -We reject! We reject! 104 00:08:45,420 --> 00:08:47,130 It's Prosecutor Lee Tae Sung! 105 00:08:47,580 --> 00:08:52,830 -Fire Prosecutor Lee Tae Sung! -Fire him! Fire him! 106 00:08:52,860 --> 00:08:57,050 -Exterminate him! -Exterminate! Exterminate! 107 00:08:57,630 --> 00:09:03,750 -Fire Prosecutor Lee Tae Sung! -Fire him! Fire him! 108 00:09:23,260 --> 00:09:25,460 Even if your bride was being stubborn about it... 109 00:09:25,460 --> 00:09:27,190 You ruined her appendix! 110 00:09:27,190 --> 00:09:30,290 Do you know how much they had to cut off in surgery when 3 cm would've sufficed? 111 00:09:30,290 --> 00:09:33,800 Se Na's father asked me if you even had any interest in Se Na 112 00:09:33,800 --> 00:09:35,670 and I couldn't even look at him in the face! 113 00:09:35,670 --> 00:09:36,480 I'm sorry, Father. 114 00:09:36,480 --> 00:09:38,250 If you had left, you should've at least arrested someone. 115 00:09:38,250 --> 00:09:41,040 You just drop your bride off at the hospital, and lose your suspect right from your grasp... 116 00:09:41,050 --> 00:09:45,250 And you get rejected by the investigators and make a rag out of a Prosecutor's reputation? 117 00:09:45,260 --> 00:09:50,270 None of my guys can get any work done from all the reporters trying to get the scoop! 118 00:09:51,150 --> 00:09:52,920 Father, you know me... 119 00:09:52,920 --> 00:09:55,830 -If I don't see something to the end... -I know! 120 00:09:56,570 --> 00:09:59,330 That you went out again because you were bothered that you didn't arrest him. 121 00:09:59,330 --> 00:10:00,910 The thing I'm most angry about... 122 00:10:01,480 --> 00:10:03,390 Is that the investigators rejected a prosecutor. 123 00:10:03,390 --> 00:10:06,680 Something that should never happen at a prosecutor's office happened because of you. 124 00:10:06,680 --> 00:10:10,420 The prosecutors turned their backs on us. 125 00:10:10,420 --> 00:10:11,490 Thanks to you... 126 00:10:11,690 --> 00:10:14,470 The future of our company became uncertain. 127 00:10:14,470 --> 00:10:19,110 To you, who's not even my real son... I think I may have burdened you with too much. 128 00:10:20,000 --> 00:10:21,880 You loser... 129 00:10:47,600 --> 00:10:49,770 Yeah, yeah... I can finally hear you now. 130 00:10:50,660 --> 00:10:53,400 But why is the witness saying that they're not going to show up all of a sudden? 131 00:10:53,930 --> 00:10:56,260 We have to meet up with the witness, and try to convince him. 132 00:10:56,260 --> 00:10:58,070 The location and time of the meeting is... 133 00:10:58,510 --> 00:11:00,970 On June 8th at 7 o'clock. 134 00:11:00,970 --> 00:11:03,240 At the international hotel coffee shop. 135 00:11:03,240 --> 00:11:04,540 And that person's name... 136 00:11:05,470 --> 00:11:08,570 Federico Yakima? 137 00:11:09,380 --> 00:11:12,000 Okay, okay... I'll see you then. 138 00:11:12,000 --> 00:11:13,190 Okay. 139 00:11:18,000 --> 00:11:19,190 Wait... 140 00:11:19,190 --> 00:11:21,540 June... What date did he say it was? 141 00:11:21,540 --> 00:11:25,510 June 8th at 7 o'clock... At the international hotel coffee shop. 142 00:11:25,510 --> 00:11:29,120 And the name was Federico Yakima. 143 00:11:29,120 --> 00:11:30,390 Oh my goodness... 144 00:11:30,700 --> 00:11:33,010 Thanks so much. 145 00:11:33,800 --> 00:11:37,680 June 8th... At 7 o'clock. 146 00:11:39,620 --> 00:11:41,280 - Is that book good? - Yes. 147 00:11:41,280 --> 00:11:44,970 The main character was trying to get revenge on the insult his mother received 148 00:11:44,980 --> 00:11:50,060 by stealing the valuables they had in the front yard of that house... 149 00:11:50,360 --> 00:11:53,200 But stealing is bad. 150 00:11:53,450 --> 00:11:55,590 But... When I read this book 151 00:11:55,590 --> 00:11:58,560 even though it's about stealing, it still makes me feel good. 152 00:11:59,890 --> 00:12:02,060 So I've been thinking if that's good or not. 153 00:12:02,060 --> 00:12:04,210 You must be very smart. 154 00:12:04,870 --> 00:12:08,150 - What are you going to be when you grow up? - Someone who catches thieves! 155 00:12:08,550 --> 00:12:11,500 You'll become one for sure. I'm sure of it! 156 00:12:43,600 --> 00:12:45,030 Not having any roots... 157 00:12:46,360 --> 00:12:48,770 You don't know what that's like, do you? 158 00:12:50,920 --> 00:13:00,730 It feels like being an unwanted stray mutt. 159 00:13:02,620 --> 00:13:06,100 A dog that had nowhere to go, and no one to greet him. 160 00:13:08,770 --> 00:13:10,150 The orphanage? 161 00:13:14,310 --> 00:13:16,400 Unless you're an infant, you don't get adopted. 162 00:13:18,140 --> 00:13:20,270 A five year old boy... 163 00:13:21,840 --> 00:13:23,790 It was hopeless. 164 00:13:24,330 --> 00:13:28,240 But my father... He took me in. 165 00:13:30,180 --> 00:13:34,180 He gave me love, home and even respect. 166 00:13:34,180 --> 00:13:36,310 That's what my father did. 167 00:13:38,730 --> 00:13:41,330 I can't be without my father. 168 00:13:45,040 --> 00:13:46,310 I'm sorry. 169 00:13:47,040 --> 00:13:48,790 But right now, rather than being your husband... 170 00:13:49,710 --> 00:13:52,320 I have to be my father's son. 171 00:13:58,760 --> 00:14:00,260 Go ahead. 172 00:14:01,140 --> 00:14:02,670 And be careful. 173 00:14:05,690 --> 00:14:07,290 Just give me four days. 174 00:14:08,190 --> 00:14:11,670 I'll make sure to come back in four days and stay by your side and protect you. 175 00:14:12,540 --> 00:14:14,170 As your faithful husband. 176 00:14:28,440 --> 00:14:30,450 I am your son, Father. 177 00:14:32,030 --> 00:14:33,360 Father... 178 00:14:54,170 --> 00:14:56,800 Everyone clear. Charge it again. 179 00:14:57,800 --> 00:14:58,940 I'm going in again. 180 00:15:00,730 --> 00:15:02,590 -There's no response. Charge it again. -Wait a moment. 181 00:15:04,660 --> 00:15:06,540 There's no response. Charge it again. 182 00:15:06,930 --> 00:15:09,470 As for the casket... I'd like the one made out of oak. 183 00:15:09,470 --> 00:15:12,620 Do that one. We should have a good one since the guests will be seeing it too. 184 00:15:13,660 --> 00:15:15,480 As for the burial clothes... 185 00:15:16,600 --> 00:15:21,000 Do you have any cheap Chinese knockoffs that look like the real designer brand? 186 00:15:21,550 --> 00:15:23,510 Oh my... What a wench... 187 00:15:26,430 --> 00:15:27,890 Why don't you go in? 188 00:15:30,240 --> 00:15:31,730 Is he dead? 189 00:15:33,690 --> 00:15:36,270 No. Luckily, he came back. 190 00:15:37,670 --> 00:15:38,820 Thank you, God... 191 00:15:38,820 --> 00:15:41,140 Honey... Are you okay? 192 00:15:42,940 --> 00:15:45,690 Honey... I was so worried! 193 00:15:46,240 --> 00:15:47,500 President... 194 00:15:47,500 --> 00:15:52,270 I heard you were wanting water kimchi, and I made some to bring to you... 195 00:15:52,270 --> 00:15:54,570 So how can something like this happen? 196 00:16:03,510 --> 00:16:06,340 Tae... Tae Sung... My son... 197 00:16:06,640 --> 00:16:08,910 -Find him... -Honey! 198 00:16:09,730 --> 00:16:12,230 -What are you talking about? -Tae Sung? 199 00:16:13,700 --> 00:16:17,290 You've searched for him nonstop after having lost him 27 years ago 200 00:16:17,290 --> 00:16:19,780 but you still haven't found him yet. 201 00:16:19,780 --> 00:16:26,050 Before I die... Even if it's just once... I'd like to see him. 202 00:16:26,050 --> 00:16:28,340 You know him... 203 00:16:29,910 --> 00:16:33,120 -Tae Sung... -Of course, I do... 204 00:16:33,120 --> 00:16:37,230 I helped bring him into this world and raised him with my own hands, of course I know him... 205 00:16:37,740 --> 00:16:38,960 Hey, Miss... 206 00:16:41,360 --> 00:16:44,020 You can't just take off his mask like this. 207 00:16:45,330 --> 00:16:47,050 I need all of you to leave the room. 208 00:16:52,300 --> 00:16:54,280 What do I do? 209 00:16:55,670 --> 00:16:57,490 Has he gone crazy? 210 00:16:57,860 --> 00:16:59,880 Who is this son all of a sudden? 211 00:17:01,080 --> 00:17:03,130 He's never going to find him. 212 00:17:03,850 --> 00:17:05,640 Never... 213 00:17:09,650 --> 00:17:12,360 Uncle's Fishery? That's Go So Ra. 214 00:17:12,360 --> 00:17:13,670 You know that Haeundae Hotel? 215 00:17:13,670 --> 00:17:16,950 That used to be operated by The White Beach gangster members. 216 00:17:17,510 --> 00:17:20,550 And his second in command chased him out of his position and took it over. 217 00:17:21,050 --> 00:17:25,930 And Uncle Fishery is what his henchmen are now running! 218 00:17:26,840 --> 00:17:28,560 Haeundae's White Beach Gang? 219 00:17:28,560 --> 00:17:32,940 So those guys... Took over the Jagalchi market in one fell swoop. 220 00:17:32,940 --> 00:17:34,050 Those crazy guys... 221 00:17:34,050 --> 00:17:38,790 People can't not buy from them when they make their fierce faces at them! 222 00:17:38,850 --> 00:17:42,000 I have no idea what those guys eat to survive... 223 00:17:42,000 --> 00:17:45,190 They don't sleep, they fish, and they even sell sushi! 224 00:17:45,190 --> 00:17:47,450 Seriously... It's so unbelievable to me. 225 00:17:47,450 --> 00:17:51,560 Because they're used to slicing sashimi, they can clean a fish in a flash! 226 00:17:51,560 --> 00:17:54,630 Whatever it is they're eating, they don't even sleep... 227 00:17:58,800 --> 00:18:01,080 Who's calling... 228 00:18:04,940 --> 00:18:07,760 Yes... This is Lee Kwan Soon. 229 00:18:10,880 --> 00:18:14,840 -President...! -Oh my... You really have some balls. 230 00:18:15,380 --> 00:18:18,170 I guess you have no trouble sleeping. 231 00:18:18,170 --> 00:18:21,120 The cost of the liquor you broke last night... 232 00:18:22,460 --> 00:18:27,750 The damages from the Geisha show your sister ruined was $4,000... 233 00:18:27,750 --> 00:18:29,190 A total of $5,000. 234 00:18:29,190 --> 00:18:30,270 What are you going to do about that? 235 00:18:30,650 --> 00:18:32,470 Are you going to bring it to me... 236 00:18:32,700 --> 00:18:36,340 Or you want to send it through the people that I send down there? 237 00:18:37,060 --> 00:18:38,570 You jerk! 238 00:18:47,260 --> 00:18:50,080 I'm telling you this nicely... 239 00:18:51,860 --> 00:18:56,120 If I have to send someone down there, I can't guarantee you anything. 240 00:19:02,020 --> 00:19:04,370 Why won't this turn off? 241 00:19:04,370 --> 00:19:07,810 What am I going to do? They're going to hear all this... 242 00:19:11,700 --> 00:19:13,440 I'm seriously about to go crazy! 243 00:19:14,530 --> 00:19:17,400 What are you doing not answering your phone? The noise is bothering me! 244 00:19:19,860 --> 00:19:22,530 What is this... What are you doing right now? 245 00:19:24,280 --> 00:19:25,560 Dad! 246 00:19:26,090 --> 00:19:27,690 What do I do? 247 00:19:28,590 --> 00:19:30,460 What do I do? 248 00:19:31,440 --> 00:19:33,530 Why are you crying when you haven't done anything right? 249 00:19:33,530 --> 00:19:37,460 -Dad... Why are you being so mean? -What are you! 250 00:19:38,090 --> 00:19:39,990 -So Ra! -What is this I hear? 251 00:19:40,180 --> 00:19:42,200 There are people coming down from Seoul to cause trouble? 252 00:19:42,200 --> 00:19:44,690 So Ra... What do I do? 253 00:19:45,430 --> 00:19:47,370 What do I do? 254 00:19:48,860 --> 00:19:50,240 Stop crying! 255 00:19:50,240 --> 00:19:53,260 Dad, why are you being like this? You're not even giving me any money! 256 00:19:53,260 --> 00:19:54,890 Why you little... Why are you... 257 00:19:57,660 --> 00:19:59,020 I knew this was going to happen. 258 00:20:02,590 --> 00:20:03,920 Geisha? 259 00:20:03,920 --> 00:20:06,550 Gangsters catching fish and selling them? 260 00:20:09,060 --> 00:20:12,800 Did the White Beach gang members join forces with Oh Jung Chul or what? 261 00:20:15,680 --> 00:20:18,240 There's a saying by Prosecutor Jung... 262 00:20:18,590 --> 00:20:21,690 If you get caught by Lee Tae Sung, you're all dead! 263 00:20:24,950 --> 00:20:26,610 $5,000? 264 00:20:26,610 --> 00:20:28,220 According to Kwan Soon... 265 00:20:28,220 --> 00:20:30,500 she says it's because she broke five bottles of liquor... 266 00:20:30,740 --> 00:20:34,040 All she does at our shop is to break things everyday too... 267 00:20:34,210 --> 00:20:36,590 How did she think that she was going to become a server? 268 00:20:38,160 --> 00:20:39,380 Did you tell them? 269 00:20:39,390 --> 00:20:40,820 I didn't tell them anything. 270 00:20:43,420 --> 00:20:46,800 Since we don't know what could happen, we have some props ready. 271 00:20:49,180 --> 00:20:53,300 If things go down, you and Kwan Soon get out of here. 272 00:20:53,300 --> 00:20:55,430 - I already left the back door open. - Uncle! 273 00:20:55,740 --> 00:21:00,200 Whether we live or die, we decided we were going to do things together! 274 00:21:00,200 --> 00:21:03,080 Five bottles of liquor? That can't be worth that much. 275 00:21:03,080 --> 00:21:06,250 $5,000? Why those thieving jerks! 276 00:21:06,430 --> 00:21:08,350 They're totally taking us as a joke. 277 00:21:08,350 --> 00:21:11,540 We need to take this opportunity and show them that we're not dead! 278 00:21:12,330 --> 00:21:13,780 Is anyone here? 279 00:21:14,150 --> 00:21:15,110 Oh my goodness! 280 00:21:26,800 --> 00:21:29,910 Wait... What are you all doing home? 281 00:21:38,310 --> 00:21:39,750 Who the heck are you? 282 00:21:42,870 --> 00:21:45,640 -Do you have a room available? -A room? 283 00:22:08,760 --> 00:22:10,490 You... 284 00:22:10,800 --> 00:22:13,070 Are you the one who came to collect? 285 00:22:13,070 --> 00:22:15,130 So you're a member of that nightclub... 286 00:22:15,780 --> 00:22:17,440 I don't think you'll be able to make it to the performance tonight. 287 00:22:17,440 --> 00:22:21,040 Because you won't be able to get out of here easily. 288 00:22:40,000 --> 00:22:41,380 I... 289 00:22:41,390 --> 00:22:43,200 Won't be fooled twice. 290 00:23:15,230 --> 00:23:16,710 Oh my back... 291 00:23:16,710 --> 00:23:20,740 Wait... I was asking about an empty room, and what's this about a collection? 292 00:23:22,210 --> 00:23:23,980 Ah... You want me to pay in advance? 293 00:23:24,830 --> 00:23:26,830 You should've just said so. 294 00:23:26,940 --> 00:23:29,930 Wow! It's cash! 295 00:23:37,900 --> 00:23:40,580 And you... You should fix your habit of kicking people. 296 00:23:40,580 --> 00:23:42,200 You keep trying to assault me... 297 00:23:42,680 --> 00:23:44,650 If you keep that up, we may start to like each other. 298 00:23:47,660 --> 00:23:49,230 Like each other? 299 00:23:49,230 --> 00:23:51,850 So Ra... Do you know this man? 300 00:23:52,700 --> 00:23:54,560 You act like you know him... 301 00:23:54,560 --> 00:23:58,380 I think he said earlier that he won't be fooled twice? 302 00:23:58,380 --> 00:24:00,520 How do you know him? Where did you meet him? 303 00:24:02,330 --> 00:24:03,730 So you're not here to collect the money, right? 304 00:24:04,100 --> 00:24:06,930 - You're really here for the room? - I just paid you money for it. 305 00:24:06,930 --> 00:24:10,070 You have the room, right? Which room do I get? 306 00:24:10,070 --> 00:24:11,500 Customer... 307 00:24:14,550 --> 00:24:19,090 Due to some unforeseen circumstances at our home, there will be a brief questioning. 308 00:24:19,500 --> 00:24:21,960 -Questioning? -How long will you be staying for? 309 00:24:22,330 --> 00:24:23,620 Well... 310 00:24:23,620 --> 00:24:25,660 It could be a few days. 311 00:24:25,960 --> 00:24:27,640 Or it could even be a few weeks. 312 00:24:27,640 --> 00:24:32,350 What is it that you do that the number of days that you need the room for is so flexible? 313 00:24:32,770 --> 00:24:34,660 What is it that you do for a living? 314 00:24:37,550 --> 00:24:38,910 I'm a body builder. 315 00:24:55,190 --> 00:24:56,340 Huh? 316 00:25:02,460 --> 00:25:03,660 In that case... 317 00:25:03,660 --> 00:25:05,310 Bend this in half. 318 00:25:06,210 --> 00:25:07,350 Huh? 319 00:25:08,030 --> 00:25:09,040 This thing? 320 00:25:15,050 --> 00:25:16,450 Okay... I'll try it. 321 00:25:16,970 --> 00:25:18,880 How humiliating... 322 00:25:30,650 --> 00:25:32,160 Seriously... 323 00:25:33,640 --> 00:25:35,340 Here.. 324 00:25:36,220 --> 00:25:38,060 Try ripping this book in half. 325 00:25:39,200 --> 00:25:40,360 This? 326 00:26:17,990 --> 00:26:20,290 You really are a body builder! You weren't kidding! 327 00:26:20,290 --> 00:26:22,520 Oh my goodness... Customer, we're sorry. 328 00:26:23,310 --> 00:26:26,450 I guess... We're okay with anyone, as long as it's not a Prosecutor. 329 00:26:27,610 --> 00:26:29,390 As long as it's not a prosecutor? 330 00:26:29,390 --> 00:26:33,110 That's not what we mean... But we have a situation... 331 00:26:33,960 --> 00:26:35,610 Car... What about your car? 332 00:26:36,390 --> 00:26:37,660 Oh... I don't have one. 333 00:26:52,410 --> 00:26:55,360 -Don't even have a car? -That's good. Our lot's busy enough. 334 00:26:55,400 --> 00:26:58,800 -But... What is your name? -Name... 335 00:27:01,370 --> 00:27:03,020 [Nam Hae Ahn Anchovies] 336 00:27:03,670 --> 00:27:08,000 Nam Hae... Nam Hae. Nam as in Namyeong, and Hae as in the Ocean. 337 00:27:08,000 --> 00:27:09,730 -My name is Nam Hae. -Nam Hae? 338 00:27:10,270 --> 00:27:12,730 -Nam Hae? -That's a good name! 339 00:27:12,960 --> 00:27:14,430 But for your line of work... 340 00:27:14,440 --> 00:27:16,700 City would be better, but why here of all places? 341 00:27:17,520 --> 00:27:21,960 Well... To clear my head a little... And to maybe look for a job... 342 00:27:25,160 --> 00:27:27,120 That's why I came to Busan. 343 00:27:48,160 --> 00:27:49,960 That's good then! 344 00:27:50,570 --> 00:27:52,980 There are tons of nightclubs in the city 345 00:27:52,980 --> 00:27:56,700 and we could ask around for a job for you while we're out there making deliveries. 346 00:27:56,700 --> 00:27:58,180 Please take care of me. 347 00:27:58,520 --> 00:28:00,190 Please take care of me. 348 00:28:00,190 --> 00:28:04,310 Oh my... You're so polite too! I really like this guy! 349 00:28:04,310 --> 00:28:07,290 Oh yeah... Your room is at the end over there. 350 00:28:07,290 --> 00:28:10,710 And the bathroom is by the front gate, but it's under construction right now... 351 00:28:10,710 --> 00:28:12,480 So you can use the one in the house. Okay? 352 00:28:13,200 --> 00:28:15,890 What are you doing, Dong Baek? Show him to his room. 353 00:28:15,890 --> 00:28:18,240 -I'll do it! -Why would you do that, So Ra? 354 00:28:18,240 --> 00:28:21,510 -Make Dong Baek do it. -I don't have anything to do anyway. 355 00:28:22,670 --> 00:28:24,880 -You can follow me. -Okay. 356 00:28:46,500 --> 00:28:49,180 Are you seriously here to look for a job? 357 00:28:50,110 --> 00:28:52,770 -What? -You're not here to collect the money... 358 00:28:52,770 --> 00:28:55,890 With all the Bed & Breakfasts out there, why my place of all places? 359 00:28:56,570 --> 00:28:57,880 You didn't... 360 00:28:58,350 --> 00:29:01,190 Did you come after me because you've seriously fallen for me? 361 00:29:02,240 --> 00:29:03,880 Ah... That is it! 362 00:29:05,500 --> 00:29:08,320 My beauty is always causing problems! 363 00:29:09,380 --> 00:29:11,870 You can't do that... Don't do that. 364 00:29:11,870 --> 00:29:17,160 I'm already spoken for. And I'm going to be getting married soon. 365 00:29:17,420 --> 00:29:18,590 Married? 366 00:29:20,020 --> 00:29:21,900 With your current man? 367 00:29:21,900 --> 00:29:24,700 -Yes. -Then... Where's your boyfriend? 368 00:29:24,700 --> 00:29:25,890 Why do you ask that? 369 00:29:26,320 --> 00:29:27,750 Is it because you want to meet him? 370 00:29:27,750 --> 00:29:29,800 What are you planning on doing if you meet him? 371 00:29:29,960 --> 00:29:32,470 Are you by any chance going to say stuff like 'This is my woman', 'Step away!' 372 00:29:32,470 --> 00:29:35,170 'This is my fate!' like in the movies? 373 00:29:35,170 --> 00:29:36,890 What's with this woman? 374 00:29:37,250 --> 00:29:39,640 Does she really think that I came after her because I like her? 375 00:29:39,970 --> 00:29:41,790 She's not very bright. 376 00:29:41,790 --> 00:29:47,530 Nam Hae... We've only barely passed by one another. 377 00:29:47,530 --> 00:29:51,160 I don't think that we've only just barely passed by one another. 378 00:30:01,560 --> 00:30:03,030 I guess... 379 00:30:03,030 --> 00:30:05,980 Even though we didn't just merely pass by one another... 380 00:30:06,240 --> 00:30:07,260 I'm asking you for a favor. 381 00:30:07,260 --> 00:30:11,750 I know that you won't give up easily seeing that you even followed me to my home... 382 00:30:11,900 --> 00:30:16,060 But you really can't be doing this. It's only going to make you unhappy! 383 00:30:16,980 --> 00:30:19,150 And... 384 00:30:19,640 --> 00:30:21,790 -And? -That day... 385 00:30:22,080 --> 00:30:24,660 I'm sorry for having mistaken you to be a pervert. 386 00:30:25,230 --> 00:30:26,260 Pervert? 387 00:30:26,260 --> 00:30:31,080 When my skirt was pulled off, I thought you were the one who pulled it off. 388 00:30:31,820 --> 00:30:35,260 I'm doubly sorry for having mistaken you to coming here to collect money today. 389 00:30:35,610 --> 00:30:36,770 Oh yeah! 390 00:30:36,950 --> 00:30:40,540 You have to keep what happened at the nightclub a secret from my uncles. 391 00:30:40,540 --> 00:30:41,650 You got it? 392 00:30:48,080 --> 00:30:49,640 Thank you! 393 00:30:55,090 --> 00:30:57,360 She thinks I followed her here because I liked her? 394 00:30:59,230 --> 00:31:02,640 That's good... Since she won't suspect anything if she thinks that. 395 00:31:03,320 --> 00:31:05,120 Okay... 396 00:31:06,910 --> 00:31:09,960 He's not a money collector... But a body builder? 397 00:31:11,030 --> 00:31:13,180 People are being sent from Seoul... 398 00:31:13,180 --> 00:31:15,610 So how can you be sitting here painting your toenails? 399 00:31:18,200 --> 00:31:19,460 So Ra... 400 00:31:20,000 --> 00:31:21,870 I've thought about it... 401 00:31:21,870 --> 00:31:23,980 But there's no way money collectors can come here. 402 00:31:24,110 --> 00:31:25,260 Why, you ask? 403 00:31:25,260 --> 00:31:29,410 Because I lied about my address on my resume. Didn't I do good? 404 00:31:32,140 --> 00:31:33,570 That body builder... 405 00:31:34,100 --> 00:31:36,300 Did he seriously follow you down here because he's fallen for you? 406 00:31:37,380 --> 00:31:39,780 -Do you know him too? -No... 407 00:31:40,000 --> 00:31:44,180 Because he pulled a no-show so often... I've never seen his face when I worked. 408 00:31:45,100 --> 00:31:49,460 I've only seen his back as he was leaving after he had a fight with my boss. 409 00:31:50,000 --> 00:31:54,020 The way his butt is so tight... He looks like women would be all over him. 410 00:31:54,020 --> 00:31:55,910 He's a total player! 411 00:31:55,910 --> 00:31:57,450 Be careful, So Ra. Okay? 412 00:31:57,690 --> 00:31:59,990 He's really...a player? 413 00:32:08,280 --> 00:32:09,320 What is this? 414 00:32:09,860 --> 00:32:11,820 Why are all the mackerels dead? 415 00:32:13,770 --> 00:32:16,590 Just how in the world are you taking care of the fish tank? 416 00:32:17,090 --> 00:32:18,550 At exactly noon... 417 00:32:19,020 --> 00:32:22,090 There are going to be tons of guests and reporters for the special event 418 00:32:22,090 --> 00:32:24,240 that we advertised all over the place, and what are you going to do about that? 419 00:32:24,240 --> 00:32:26,160 Oh my... I'm really sorry. 420 00:32:26,160 --> 00:32:28,620 It just came in yesterday with all the other order... 421 00:32:28,790 --> 00:32:31,510 But I have no idea why the mackerels are like this... 422 00:32:31,590 --> 00:32:34,020 I'll go out to the market right away and get fresh ones. 423 00:32:35,900 --> 00:32:37,670 Do I look stupid to you? 424 00:32:39,050 --> 00:32:42,080 You... Go home and wait without budging a muscle. 425 00:32:42,110 --> 00:32:44,830 Because I'm going to forward you a bill for the damages you caused once I find out 426 00:32:44,840 --> 00:32:47,040 how much the total damages were for the specialty. 427 00:32:47,040 --> 00:32:48,140 Madame... 428 00:32:48,140 --> 00:32:50,430 Do you think the dead mackerels are going to come back to life if you fire the chef? 429 00:32:50,700 --> 00:32:53,040 Or are you saying that you're going to cancel the specialty scheduled for noon? 430 00:32:54,090 --> 00:32:55,320 Which of the two do you prefer? 431 00:32:55,320 --> 00:32:56,590 Well that is... 432 00:32:57,060 --> 00:32:59,110 After everything goes well smoothly... 433 00:32:59,110 --> 00:33:03,410 I want a front page newspaper article saying how delicious everything was! 434 00:33:03,410 --> 00:33:05,020 After getting its death sentence... 435 00:33:05,020 --> 00:33:07,640 I'm sure these stressed out mackerels who spent their last days in this fish tank 436 00:33:07,650 --> 00:33:09,330 wouldn't have any reasons to remain fresh. 437 00:33:09,330 --> 00:33:10,780 If it were you... 438 00:33:10,780 --> 00:33:15,290 Would you pay more than five times the money than it would cost at an average sushi restaurant 439 00:33:15,290 --> 00:33:17,300 and eat the same mackerel for $200? 440 00:33:17,300 --> 00:33:18,960 Look here, Vice President... 441 00:33:18,960 --> 00:33:22,170 But still... There's significance to be eating at our hotel 442 00:33:22,170 --> 00:33:25,100 which boasts history and tradition... 443 00:33:25,100 --> 00:33:26,440 That's why Haeundae Hotel... 444 00:33:27,170 --> 00:33:29,680 Is rumored to be where all the idiots gather to brag about their money. 445 00:33:29,680 --> 00:33:31,280 Id...Idiot! 446 00:33:31,690 --> 00:33:35,480 Seeing how you're speaking in such a challenging manner like that... 447 00:33:35,480 --> 00:33:36,930 You must have some sort of an idea then? 448 00:33:36,930 --> 00:33:38,110 Taste... 449 00:33:38,970 --> 00:33:40,780 Is something that's appreciated with your eyes too. 450 00:33:41,310 --> 00:33:43,250 -And if it's interesting, then even better. -So what? 451 00:33:43,250 --> 00:33:45,510 So I'm saying that you must have a bad memory. 452 00:33:45,700 --> 00:33:47,330 Look here, Vice President!! 453 00:33:48,130 --> 00:33:51,070 Stop interfering with hotel business when you don't even have a position... 454 00:33:51,490 --> 00:33:55,350 And how about focusing on taking care of your sick husband at the hospital? 455 00:33:56,070 --> 00:33:57,210 As for the special event... 456 00:33:57,210 --> 00:34:00,010 'Look here, Vice President' will take care of it. 457 00:34:00,010 --> 00:34:02,340 You think you can be responsible for it? Huh? 458 00:34:02,630 --> 00:34:04,720 When the President isn't even around right now... 459 00:34:05,160 --> 00:34:09,640 If you ruin a special hotel event as soon as you start, you'll be pretty humiliated. 460 00:34:09,980 --> 00:34:12,110 Humiliating myself is my specialty. 461 00:34:13,790 --> 00:34:15,130 Miss Hwang Joo Hee? 462 00:34:15,130 --> 00:34:16,950 Please call Uncle's Fishery. 463 00:34:16,950 --> 00:34:19,270 Make sure to tell them to bring the mackerel they caught today. 464 00:34:19,270 --> 00:34:21,610 Look here, Vice President! Uncle's Fishery is! 465 00:34:22,450 --> 00:34:24,610 I heard that you came knowing everything about our hotel's history! 466 00:34:24,610 --> 00:34:26,700 So how can you think to call them knowing who they are? 467 00:34:26,700 --> 00:34:28,090 Look here, Madame. 468 00:34:28,380 --> 00:34:31,220 As of thirty seconds ago, I took charge of this special event. 469 00:34:31,220 --> 00:34:32,260 What are you doing? I told you to call them. 470 00:34:32,260 --> 00:34:34,580 Tell them to come because we'll pay them five times what they get back from other places. 471 00:34:38,000 --> 00:34:39,580 And to make sure that Miss Go So Ra comes. 472 00:34:39,580 --> 00:34:42,270 And to bring her anesthetizing needles. 473 00:34:48,980 --> 00:34:51,910 You're going to try to suppress me with this special event? 474 00:34:52,840 --> 00:34:54,430 Why don't you give it a try? 475 00:34:54,870 --> 00:34:57,110 Because I'm not going to go down so easily. 476 00:34:58,420 --> 00:35:00,740 What are you doing? Get rid of all this dead fish! 477 00:35:00,740 --> 00:35:01,890 Yes, yes! 478 00:35:01,930 --> 00:35:03,850 Hey, Joo Hee... How've you been? 479 00:35:04,750 --> 00:35:06,500 Did you have fun at your friend's wedding? 480 00:35:07,550 --> 00:35:09,020 Yeah... 481 00:35:09,020 --> 00:35:10,660 But what's going on? 482 00:35:11,640 --> 00:35:13,150 What? 483 00:35:13,570 --> 00:35:15,290 Five times? 484 00:35:17,690 --> 00:35:21,280 I have to go to Haeundae Hotel myself? 485 00:35:21,280 --> 00:35:26,100 Yeah. The Vice President asked that you deliver the fish directly yourself. 486 00:35:26,440 --> 00:35:30,240 And to bring your anesthetizing needle for the fish. 487 00:35:30,950 --> 00:35:35,100 Are these jerks on drugs or what? 488 00:35:35,100 --> 00:35:38,740 How dare they call our home and ask for us to bring them some mackerel? 489 00:35:39,170 --> 00:35:40,900 Tell them that they can't have it! 490 00:35:41,210 --> 00:35:42,300 What are you doing? 491 00:35:42,300 --> 00:35:44,580 There's no way I can give them any! No way they can have our fish! 492 00:35:45,010 --> 00:35:46,510 I haven't forgotten about how the hotel was stolen from us! 493 00:35:46,510 --> 00:35:47,600 Brothers! 494 00:35:47,600 --> 00:35:50,110 Let's not look at this so emotionally! 495 00:35:50,380 --> 00:35:52,380 They said five times the cost. 496 00:35:52,380 --> 00:35:55,330 Especially since we were wondering about what to do with all the fish we caught today... 497 00:35:55,340 --> 00:35:57,610 What to do? What in the world! 498 00:35:57,610 --> 00:35:58,780 Please! 499 00:36:02,440 --> 00:36:06,520 Joo Hee... It's not something that I can decide on my own... 500 00:36:07,270 --> 00:36:09,260 This is Vice President, Choi Joon Hyuk. 501 00:36:16,270 --> 00:36:19,460 I'm sure you know very well that five times the usual cost is no small amount of money... 502 00:36:21,130 --> 00:36:24,080 And there's a reason why I asked for you to be the one to come. 503 00:36:25,490 --> 00:36:26,960 Twenty years ago... 504 00:36:27,090 --> 00:36:29,990 When your father and your uncles used to operate Haeundae Hotel... 505 00:36:29,990 --> 00:36:33,460 The Japanese guest who had his first taste of Korean bow mackerel sushi is coming. 506 00:36:33,460 --> 00:36:34,870 Of course back then... 507 00:36:35,430 --> 00:36:37,750 President Go Joong Sik gave a shot to the mackerel's head 508 00:36:37,750 --> 00:36:40,080 and brought it to the hotel so it's fresh as it could be... 509 00:36:40,080 --> 00:36:43,460 And the person who the secret was passed down to is you, right? 510 00:36:43,470 --> 00:36:45,270 Even though that's true... 511 00:36:45,270 --> 00:36:48,180 Do I seriously have to actually go there... 512 00:36:48,190 --> 00:36:50,530 This guest is in his final stages of stomach cancer... 513 00:36:50,720 --> 00:36:55,100 And he says the last thing he wants to taste before he dies is the bow mackerel sushi. 514 00:37:05,160 --> 00:37:07,320 He says he wants to spend his last days... 515 00:37:07,320 --> 00:37:09,950 with his family like he did at Haeundae Hotel 20 years ago... 516 00:37:10,460 --> 00:37:13,630 But you have to help... Please help me. 517 00:37:15,920 --> 00:37:17,450 How many? 518 00:37:17,830 --> 00:37:19,230 You're going to give it to them? 519 00:37:19,290 --> 00:37:21,890 You can't! I said, you can't! 520 00:37:21,970 --> 00:37:22,980 What the heck... 521 00:37:22,980 --> 00:37:25,790 As of today, I'm not going to eat anymore. I'm just going to starve myself to death! 522 00:37:26,100 --> 00:37:28,180 You did the right thing. Five times the amount is a lot of money! 523 00:37:28,180 --> 00:37:29,220 Hey, you brat... 524 00:37:29,260 --> 00:37:31,990 If you were offered money, would you sell off all your organs? 525 00:37:32,180 --> 00:37:34,540 It's been awhile since you've gotten a beating, hasn't it? 526 00:37:35,740 --> 00:37:36,850 Young Do! 527 00:37:36,850 --> 00:37:38,760 What are you going to do? Wipe out the area? 528 00:37:38,760 --> 00:37:41,280 -Shall I? -Please! 529 00:37:45,530 --> 00:37:47,090 What time do you need it by? 530 00:37:47,470 --> 00:37:50,080 Yes... Yes... 531 00:37:52,300 --> 00:37:54,490 So Ra, that wasn't right! 532 00:37:54,900 --> 00:37:58,290 We either live together or die together... 533 00:37:58,290 --> 00:38:00,160 We share everything down to the last grain of rice... 534 00:38:00,170 --> 00:38:05,670 But how can you make such a huge decision like this all by yourself? 535 00:38:05,880 --> 00:38:07,230 I'm pissed off. 536 00:38:07,230 --> 00:38:09,060 I'm going to run away from here... 537 00:38:09,060 --> 00:38:12,370 -I'm going to run away and just die! -Young Do! 538 00:38:12,660 --> 00:38:14,480 What are you, a kid? 539 00:38:14,480 --> 00:38:17,520 Just think about how this could benefit us! 540 00:38:17,520 --> 00:38:21,660 It's not something small, but 1, 2, 3, 4... 5 times! 541 00:38:21,660 --> 00:38:23,440 But five times the amount we get paid! 542 00:38:23,440 --> 00:38:24,680 Fine, you brat!! 543 00:38:24,680 --> 00:38:26,310 You can just live fine and dandy all by yourself! 544 00:38:26,310 --> 00:38:28,200 You use your money as chewing gum... 545 00:38:28,200 --> 00:38:29,480 Use the money to make the sun rise... 546 00:38:29,480 --> 00:38:34,140 And use the money to make your blanket and pillows and live fine and dandy, you brat! 547 00:38:34,140 --> 00:38:35,410 Uncles! 548 00:38:39,280 --> 00:38:41,640 A person on his death bed... 549 00:38:41,640 --> 00:38:45,290 Is coming because he can't forget the taste of 550 00:38:45,290 --> 00:38:47,890 the bow mackerel sushi dad made for him 20 years ago. 551 00:38:47,890 --> 00:38:50,630 And he's bringing his whole family along. 552 00:38:51,960 --> 00:38:56,660 He wants to spend his last happy moments... At Haeundae Hotel. 553 00:39:05,910 --> 00:39:08,420 He's coming because of his memories of my dad. 554 00:39:14,280 --> 00:39:15,360 Right? 555 00:39:15,360 --> 00:39:16,490 Back then... 556 00:39:17,140 --> 00:39:19,510 Our hotel was really nice. 557 00:39:20,180 --> 00:39:21,410 In the summers... 558 00:39:21,620 --> 00:39:25,440 It would be full of kids with inner tubes stuck around their waists... 559 00:39:25,440 --> 00:39:27,650 Haeundae Hotel's bow mackerel sushi... 560 00:39:27,650 --> 00:39:30,160 We used to be so incredibly busy because of our big brother... 561 00:39:31,200 --> 00:39:32,600 I'll be back. 562 00:39:33,590 --> 00:39:36,370 Please think of it as this being for my dad. 563 00:39:41,510 --> 00:39:46,100 I seriously can't take this... This is why I love So Ra so much... 564 00:39:46,100 --> 00:39:47,570 Oh my... 565 00:39:48,890 --> 00:39:51,060 -Stop crying... -Pack it up quickly and bring it out. 566 00:39:51,060 --> 00:39:52,570 I'll go pull out the mackerels. 567 00:40:06,670 --> 00:40:08,290 -There... -That's a nice one! 568 00:40:13,260 --> 00:40:16,360 -Throw it in the water quickly. -Okay... Just endure it a little bit longer. 569 00:40:22,860 --> 00:40:24,550 Hurry it up... 570 00:40:34,090 --> 00:40:36,010 Please take good care of my dad. 571 00:40:36,790 --> 00:40:41,090 Oh yeah... Since I'm already heading out, I'm going to stop by and see him too. 572 00:40:41,100 --> 00:40:42,390 -Okay? -Sure, go ahead. 573 00:40:42,630 --> 00:40:44,890 You might as well have your cake too! 574 00:40:46,100 --> 00:40:47,880 Nice! 575 00:40:47,880 --> 00:40:49,300 'Him'? 576 00:40:49,840 --> 00:40:50,830 Oh Jung Chul! 577 00:40:56,120 --> 00:40:58,660 Oh my! You scared me! What are you doing? 578 00:40:58,660 --> 00:41:00,990 - Appearing out of nowhere like a ghost. - Give me a ride. 579 00:41:00,990 --> 00:41:03,530 I'm going to go to Haeundae Hotel too, to see if there are any job openings. 580 00:41:03,530 --> 00:41:05,960 - You really aren't wasting any changes. - Of course... 581 00:41:05,960 --> 00:41:09,660 Especially chances that are hard to come by... I have to make sure to grab them. 582 00:41:11,110 --> 00:41:12,520 Hold on tight! 583 00:41:14,240 --> 00:41:18,330 Se Na... You can't just keep your mouth shut. Where did Tae Sung go? 584 00:41:18,330 --> 00:41:20,910 Prosecutor's office said he didn't come to work because he's on vacation. 585 00:41:20,910 --> 00:41:22,220 And I can't get a hold of him. 586 00:41:22,220 --> 00:41:25,780 And a brand new husband is not even showing up at his wife's bedside... 587 00:41:25,780 --> 00:41:28,920 Just wait a little bit. He'll be back. 588 00:41:28,960 --> 00:41:30,580 You know something, don't you? 589 00:41:30,890 --> 00:41:32,200 Father... 590 00:41:32,200 --> 00:41:33,270 Tae Sung... 591 00:41:35,240 --> 00:41:37,430 No, my husband... 592 00:41:37,820 --> 00:41:39,590 Loves you. 593 00:41:39,890 --> 00:41:41,420 Very much. 594 00:41:41,420 --> 00:41:42,470 Huh? 595 00:41:42,470 --> 00:41:45,700 He wants to be the best son to you. 596 00:41:46,320 --> 00:41:49,340 Just like how I'm his only wife... 597 00:41:49,900 --> 00:41:53,000 I want to become the best daughter-in-law to you. 598 00:41:54,230 --> 00:41:57,450 Tae Sung will be back soon, so please don't worry. 599 00:42:01,650 --> 00:42:06,030 My Tae Sung...is very lucky. 600 00:42:11,330 --> 00:42:12,610 Stop! Stop! 601 00:42:13,890 --> 00:42:15,000 What are you doing? 602 00:42:15,000 --> 00:42:16,560 Where does Uncle's Fishery think they're entering? 603 00:42:16,560 --> 00:42:19,770 - Hurry up and get out of here! - I came here on business today. 604 00:42:19,770 --> 00:42:21,840 Oh my... Business, my butt. 605 00:42:21,850 --> 00:42:24,250 When I think about how I almost got fired by the Madame the last time... 606 00:42:24,260 --> 00:42:25,650 Hurry up and get out of here! 607 00:42:25,650 --> 00:42:28,890 Why don't you call the kitchen? I came here on a delivery. 608 00:42:28,890 --> 00:42:31,600 Delivery? What a joke... 609 00:42:31,600 --> 00:42:34,080 If you're lying, I won't let you get away with it! 610 00:42:35,340 --> 00:42:37,010 Do you not have a good relationship with this hotel? 611 00:42:38,400 --> 00:42:40,450 I guess you don't know since you're not from Busan. 612 00:42:40,880 --> 00:42:42,200 Is this the kitchen? 613 00:42:42,460 --> 00:42:43,630 There's a story behind it. 614 00:42:43,630 --> 00:42:47,450 This is the security... And Uncle Fishery says they have a delivery? 615 00:42:49,850 --> 00:42:52,200 - Wait just a moment. - Thanks for your hard work. 616 00:42:53,630 --> 00:42:55,270 How can you say those words to someone like him? 617 00:42:55,270 --> 00:42:56,940 The person who gave the orders is the bad person. 618 00:42:56,940 --> 00:42:58,740 What wrong have the employees done? 619 00:42:58,740 --> 00:43:01,810 I'm sure from the President's perspective, he's a great employee. 620 00:43:09,270 --> 00:43:10,550 Broken? 621 00:43:11,120 --> 00:43:14,130 Why now of all times? 622 00:43:14,160 --> 00:43:16,100 -Oh no... -Oh my goodness. 623 00:43:16,440 --> 00:43:18,790 It's broken. What floor do you need to go to? 624 00:43:19,040 --> 00:43:20,920 19th floor. 625 00:43:24,040 --> 00:43:25,280 Aren't you going to look for a job? 626 00:43:25,280 --> 00:43:26,790 You said you were going to check out the nightclubs. 627 00:43:26,790 --> 00:43:28,420 They haven't opened yet. 628 00:43:28,420 --> 00:43:30,830 I'll just fill some time by taking a look around the hotel. 629 00:43:30,830 --> 00:43:31,860 Let's go. 630 00:44:04,010 --> 00:44:05,240 Oh my goodness... 631 00:44:05,960 --> 00:44:08,860 Hwang Joo Hee... I left my sunglasses in the bathroom. 632 00:44:09,150 --> 00:44:11,320 - Will you go get them for me? - Sure, Madame. 633 00:44:14,690 --> 00:44:15,780 Go So Ra... 634 00:44:16,040 --> 00:44:17,430 What are you doing here? 635 00:44:18,600 --> 00:44:20,310 I'm delivering the bow mackerel. 636 00:44:20,310 --> 00:44:22,800 There's a freight elevator outside... 637 00:44:23,490 --> 00:44:26,840 -Did you not see it? -It's broken. 638 00:44:26,840 --> 00:44:30,140 So... You're going to take the guest's elevator right now? 639 00:44:30,920 --> 00:44:34,670 While spreading that foul fish smell all over this beautiful elegant hotel? 640 00:44:34,680 --> 00:44:36,810 All over this beautifully polished marble floor... 641 00:44:37,990 --> 00:44:39,300 Rubber boots? 642 00:44:39,590 --> 00:44:42,070 You're going to smear that foul fish stench all over it? Hey! 643 00:44:42,550 --> 00:44:44,230 Have you gone crazy? Go So Ra... 644 00:44:44,230 --> 00:44:46,290 How many times do I have to tell you for you to understand? 645 00:44:46,290 --> 00:44:48,600 This is not a place where someone like you can come... 646 00:44:48,610 --> 00:44:50,290 This is the best hotel in the country! 647 00:44:51,360 --> 00:44:54,230 - Someone...like me? - That's right, someone like you. 648 00:44:54,230 --> 00:44:55,830 Do you know how many stars this hotel is rated at? 649 00:44:55,830 --> 00:44:57,560 Do you know how much a single cup of coffee costs? 650 00:44:57,560 --> 00:45:01,090 Even if you sell thirty of your nasty mackerels... 651 00:45:01,090 --> 00:45:03,580 You can't get a single cup of coffee here. You get that? 652 00:45:03,580 --> 00:45:05,980 You seriously don't get it! 653 00:45:09,040 --> 00:45:11,110 You don't think I don't know what your intentions are? 654 00:45:11,110 --> 00:45:14,000 While spreading that foul fish stench all over my hotel... 655 00:45:14,000 --> 00:45:16,200 You're trying to ruin this hotel's image. 656 00:45:17,080 --> 00:45:18,580 You stupid idiot... 657 00:45:19,160 --> 00:45:20,680 These mackerels... 658 00:45:20,680 --> 00:45:23,870 Even if they're paralyzed, they still die if we take too long. 659 00:45:23,870 --> 00:45:26,280 I don't know when those freight elevators are going to get fixed... 660 00:45:26,360 --> 00:45:27,930 Should I just let them all die while waiting for that to happen? 661 00:45:27,930 --> 00:45:29,380 Don't you have legs? 662 00:45:36,120 --> 00:45:37,490 Look here... 663 00:45:37,490 --> 00:45:39,760 - You mean all the way up to the 19th floor? - You said that you'll deliver. 664 00:45:39,760 --> 00:45:42,080 Then you have to go up whether it's the 19th or the 29th floor. 665 00:45:42,340 --> 00:45:44,470 You think it's that easy to earn money? 666 00:45:48,440 --> 00:45:51,920 We said we'll deliver to the hotel, but we've never said to the kitchen. 667 00:45:51,920 --> 00:45:54,080 Tell them to come down and get it. 668 00:45:54,080 --> 00:45:55,930 What? What did you say? 669 00:45:55,940 --> 00:45:57,560 These elevators? 670 00:45:57,690 --> 00:45:59,570 Even if you told me to take it, I refuse. 671 00:45:59,580 --> 00:46:01,520 If the freight elevators are in their current condition 672 00:46:01,520 --> 00:46:03,400 it's obvious that it's not very safe. 673 00:46:03,410 --> 00:46:05,090 And if a caretaker like that had inspected all of them 674 00:46:05,090 --> 00:46:08,460 I'm sure it doesn't guarantee that these guest elevators are any safer. 675 00:46:08,470 --> 00:46:10,090 In a worst case scenario... 676 00:46:10,260 --> 00:46:14,440 I feel like my life is not going to be worth much more than a dog's life! 677 00:46:14,440 --> 00:46:15,470 Look here! 678 00:46:19,370 --> 00:46:21,370 Just what the heck do you take my hotel for? 679 00:46:22,520 --> 00:46:24,730 Please just stop it! 680 00:46:24,910 --> 00:46:28,310 I'm sure they're busy out of their minds upstairs because of the special event. 681 00:46:28,430 --> 00:46:31,090 And these mackerels' level of freshness is their life. 682 00:46:32,380 --> 00:46:33,940 I'll just take them all up myself. 683 00:46:33,940 --> 00:46:36,340 -Why? -Do you want to kill all these mackerel? 684 00:46:36,610 --> 00:46:38,640 There's a guest waiting upstairs! 685 00:46:40,920 --> 00:46:42,690 It's just this one time. 686 00:46:43,280 --> 00:46:45,680 Hurry up and fix your freight elevators! 687 00:46:51,060 --> 00:46:52,670 Why those little! 688 00:46:54,790 --> 00:46:56,490 Madame... Here.. 689 00:46:58,980 --> 00:47:00,230 Secretary Hwang... 690 00:47:01,470 --> 00:47:04,240 How can you actually place the call just because he asked you to? 691 00:47:04,240 --> 00:47:08,020 I didn't figure you to be like that... But are you stupid or just dense? 692 00:47:08,020 --> 00:47:10,190 - Vice President... - Are you confused? 693 00:47:10,270 --> 00:47:13,330 Do you still not know who you should be siding with? 694 00:47:17,880 --> 00:47:19,270 Why aren't you following? 695 00:47:19,660 --> 00:47:20,790 Yes. 696 00:47:43,560 --> 00:47:44,630 What the heck... 697 00:47:44,630 --> 00:47:46,610 What kind of a woman is that strong? 698 00:47:47,740 --> 00:47:49,300 Does she think she's a superwoman? 699 00:47:49,310 --> 00:47:50,780 She's just brimming over with strength. 700 00:48:27,210 --> 00:48:29,130 Oh my! That was some hard work you did! 701 00:48:30,200 --> 00:48:33,460 - I heard the mackerel has arrived? - Yes, yes! Miss mackerel brought it. 702 00:48:33,490 --> 00:48:35,420 Thank you, Miss macka... I mean, Go So Ra. 703 00:48:37,270 --> 00:48:39,630 I'm sure it must've been hard to grant me my request. 704 00:48:39,630 --> 00:48:42,140 I haven't introduced myself yet. I'm the Vice President, Choi Joon Hyuk. 705 00:48:43,640 --> 00:48:45,770 Is there... 706 00:48:46,190 --> 00:48:49,090 A reason why you specifically asked for me to come here? 707 00:48:49,090 --> 00:48:50,090 Excuse me? 708 00:48:50,130 --> 00:48:51,850 If you did this knowing that the freight elevators are broken... 709 00:48:51,940 --> 00:48:56,930 Just so that the President will like you for tormenting Uncle's Fishery... 710 00:48:56,930 --> 00:48:58,680 That's a huge disappointment. 711 00:48:58,680 --> 00:49:00,260 If by chance... 712 00:49:00,260 --> 00:49:02,970 You made up that story about the guest from 20 years ago... 713 00:49:02,970 --> 00:49:04,810 What do you mean, the freight elevators are broken? 714 00:49:05,780 --> 00:49:07,170 Then how... 715 00:49:07,170 --> 00:49:08,680 Do you think we flew up here? 716 00:49:09,350 --> 00:49:11,390 Just a moment please. 717 00:49:15,160 --> 00:49:16,480 Facility maintenance team... 718 00:49:17,400 --> 00:49:18,760 What are you guys doing? 719 00:49:19,260 --> 00:49:21,280 How can the freight elevators be broken? 720 00:49:22,600 --> 00:49:24,360 Report to me immediately. 721 00:49:28,880 --> 00:49:30,570 They said they're going to fix it right away. 722 00:49:30,810 --> 00:49:34,530 Please don't be upset any longer, and don't misunderstand the situation. 723 00:49:35,590 --> 00:49:38,380 Did my story about the guest from twenty years ago seem fake? 724 00:49:39,200 --> 00:49:41,140 What to do... Because that story is true. 725 00:49:41,870 --> 00:49:44,170 Well... If that's the case, fine. 726 00:49:44,600 --> 00:49:46,610 You'll pay me after I wake the fish back up, right? 727 00:49:46,610 --> 00:49:48,280 Wait... 728 00:49:48,280 --> 00:49:49,860 Go So Ra... 729 00:49:49,860 --> 00:49:51,580 Not here. 730 00:49:54,970 --> 00:49:58,340 I'd like to introduce you to Miss Go So Ra, who anesthetized the mackerel. 731 00:49:58,710 --> 00:49:59,960 Please give her a round of applause. 732 00:50:49,970 --> 00:50:54,350 Haeundae water's vitality that's been brought to you through this special secret... 733 00:50:54,350 --> 00:50:58,360 It's an honor to be able to bring you the mackerel's freshness from our restaurant. 734 00:50:58,360 --> 00:51:01,670 Please give another round of applause for Miss Go So Ra. 735 00:51:42,860 --> 00:51:45,110 It's amazing. 736 00:51:45,660 --> 00:51:51,150 My late wife told me 20 years ago that she wanted to taste this again... 737 00:51:51,430 --> 00:51:53,650 But to have come here now... 738 00:51:54,030 --> 00:51:57,370 I'll pass along to my wife when I see her... 739 00:51:57,530 --> 00:52:01,570 That the taste was still as beautiful as ever. 740 00:52:02,210 --> 00:52:06,830 And that the hotel is still as beautiful as ever. 741 00:52:08,820 --> 00:52:10,630 He said it tastes beautiful. 742 00:52:11,100 --> 00:52:14,090 He said he'll pass it along to his late wife. 743 00:52:21,000 --> 00:52:22,400 But... 744 00:52:22,400 --> 00:52:23,950 You speak Japanese too? 745 00:52:26,100 --> 00:52:28,260 I used to work in Japan too. 746 00:52:28,260 --> 00:52:31,470 Wait... But in this global society... 747 00:52:31,650 --> 00:52:33,920 Isn't it pretty much a requirement to speak at least 1 or 2 foreign languages? 748 00:52:34,390 --> 00:52:35,880 Don't you speak any other languages? 749 00:52:35,890 --> 00:52:40,020 Well... There's no reason that I'd be selling any fish overseas, so no... 750 00:52:40,020 --> 00:52:43,290 As a representative of our guest and Haeundae Hotel, I'd like to thank you... 751 00:52:43,290 --> 00:52:44,720 Miss Go So Ra. 752 00:52:44,720 --> 00:52:48,690 Even though it was difficult... I feel great too. 753 00:52:49,180 --> 00:52:50,930 Then... 754 00:53:14,020 --> 00:53:16,250 Hey... Where are you going? 755 00:53:16,520 --> 00:53:18,620 Hey! Miss Go So Ra! 756 00:53:18,620 --> 00:53:20,010 Where are you going? 757 00:53:33,040 --> 00:53:34,770 Wow! It's Haeundae! 758 00:53:34,770 --> 00:53:38,810 This is so nice... So nice. 759 00:53:50,870 --> 00:53:53,000 It's really been a long time. 760 00:53:53,530 --> 00:53:55,630 Doesn't the ocean look so pretty from here? 761 00:53:55,630 --> 00:53:57,250 You speak as if you used to come here a lot. 762 00:53:58,090 --> 00:53:59,580 I used to live here. 763 00:53:59,870 --> 00:54:02,030 This used to be my playground. 764 00:54:02,030 --> 00:54:05,650 I used to play hop scotch all the time here. 765 00:54:15,210 --> 00:54:17,170 Wow! It's the ocean! 766 00:54:18,540 --> 00:54:20,170 Ah, that's right! 767 00:54:50,720 --> 00:54:52,330 Wow! Here it is! 768 00:54:52,330 --> 00:54:53,840 It's still here! 769 00:54:54,630 --> 00:54:56,540 I guess no one ever found this here. 770 00:55:00,850 --> 00:55:02,600 [King So Ra] 771 00:55:02,600 --> 00:55:03,880 King So Ra? 772 00:55:04,490 --> 00:55:08,560 When I was little... I was actually pretty tall. 773 00:55:12,000 --> 00:55:13,560 It was my nickname. 774 00:55:20,950 --> 00:55:24,550 You want to...play for a bit before we go? 775 00:55:30,710 --> 00:55:32,190 All done! 776 00:55:32,820 --> 00:55:34,950 Let's do it together. You've played it when you were little, right? 777 00:55:35,290 --> 00:55:37,040 -No. -Oh my! 778 00:55:37,040 --> 00:55:41,210 Hide and seek, hop scotch, playing horsey... 779 00:55:41,890 --> 00:55:43,300 You really don't know it? 780 00:55:43,300 --> 00:55:46,360 By any chance, does your personal ID number start with a six? 781 00:55:46,370 --> 00:55:49,200 How can you enjoy these ancient games so much? 782 00:55:49,700 --> 00:55:53,890 Oh my goodness... Then you can just watch then. 783 00:56:01,530 --> 00:56:03,510 My So Ra is so good! 784 00:56:08,160 --> 00:56:11,000 Hey, hey... So Ra... You stepped on the line, didn't you? 785 00:56:11,000 --> 00:56:13,710 No, I didn't! I didn't step on any lines! 786 00:56:13,710 --> 00:56:16,840 Here, let me see it. Let your dad try it too. 787 00:56:18,670 --> 00:56:19,850 Okay... 788 00:56:27,170 --> 00:56:30,340 - Dad, you didn't do it right! - Why don't you try it again then? 789 00:56:38,610 --> 00:56:40,330 Wow! That's my land now! 790 00:56:46,330 --> 00:56:48,600 Wow! It's my land! My land! 791 00:56:55,960 --> 00:56:58,100 I haven't lost my mind... 792 00:56:58,100 --> 00:57:01,470 So why don't you return that glint in your eye back to normal? 793 00:57:08,090 --> 00:57:11,340 It's been ten years since I've been to our hotel. 794 00:57:13,790 --> 00:57:16,400 It was really difficult for me to have come for the first time in ten years... 795 00:57:17,100 --> 00:57:20,770 And to have to leave again... It's really difficult. 796 00:57:24,980 --> 00:57:26,900 But don't you work at the nightclub too? 797 00:57:26,900 --> 00:57:28,100 Do you have two jobs? 798 00:57:29,020 --> 00:57:30,280 Nightclub? 799 00:57:31,070 --> 00:57:33,320 The hanbok you wore. (Hanbok = traditional Korean dress) 800 00:57:33,860 --> 00:57:37,440 I told you that was a secret from my uncles! 801 00:57:39,190 --> 00:57:40,410 Secret? 802 00:57:40,410 --> 00:57:42,300 They don't like it. 803 00:57:43,220 --> 00:57:47,320 I can make so much in tips from working just one night... 804 00:58:11,300 --> 00:58:14,880 It's so delicious! Wow! 805 00:58:19,790 --> 00:58:21,810 This is the best sushi ever! 806 00:58:24,310 --> 00:58:28,160 Since there are a lot of male customers... My uncles don't like it. 807 00:58:28,800 --> 00:58:31,380 That's why... I do it without them knowing sometimes. 808 00:58:31,380 --> 00:58:33,480 Since I can't let my skills get rusted. 809 00:59:02,800 --> 00:59:04,560 I got it! 810 00:59:21,910 --> 00:59:23,430 Honey... 811 00:59:24,250 --> 00:59:27,250 Of course... I put the stuff in a safe place. 812 00:59:27,250 --> 00:59:28,600 Honey? 813 00:59:28,600 --> 00:59:29,940 Stuff? 814 00:59:30,380 --> 00:59:32,420 I put it where no one can find it. 815 00:59:32,630 --> 00:59:35,720 I even found a boat that we could rent. 816 00:59:35,720 --> 00:59:36,860 Boat? 817 00:59:37,500 --> 00:59:38,670 Are they going to smuggle the drugs? 818 00:59:38,670 --> 00:59:39,900 Right now? 819 00:59:41,320 --> 00:59:44,910 I was about to ask if you wanted to meet to do that anyway... 820 00:59:45,380 --> 00:59:48,670 Yes... I got it... Yes. 821 00:59:59,060 --> 01:00:00,470 Aren't you going to take that with you? 822 01:00:01,610 --> 01:00:03,340 I'm not going to take it today. 823 01:00:03,580 --> 01:00:07,320 Because I'm going to take the whole hotel pretty soon. 824 01:00:07,320 --> 01:00:11,120 But until then... These guys are being kept as hostages by the evil witch. 825 01:00:11,580 --> 01:00:13,470 That is until I come back to save them... 826 01:00:14,830 --> 01:00:16,580 I'm going to be late! Let's go quickly! 827 01:00:34,800 --> 01:00:36,560 What are you doing? Why aren't you getting off? 828 01:00:37,120 --> 01:00:39,010 - Why would I get off? - Oh my! 829 01:00:39,210 --> 01:00:41,840 Take a look... There are tons of nightclubs around. 830 01:00:41,840 --> 01:00:43,380 Aren't you going to look for a job? 831 01:00:43,380 --> 01:00:46,300 Well... I can take my time to do that. 832 01:00:46,300 --> 01:00:48,310 Hurry up and move your car! 833 01:00:48,310 --> 01:00:51,360 Your next bill is coming up faster than you think. 834 01:00:51,360 --> 01:00:54,850 Didn't I tell you? You have to pay in advance at our house every day. 835 01:00:55,150 --> 01:00:57,830 Because there have been people who fled overnight without paying their bill. 836 01:00:58,920 --> 01:01:00,520 Here. 837 01:01:00,540 --> 01:01:02,770 Go earn some money. Money! 838 01:01:03,840 --> 01:01:08,410 - I'm going to earn it. I will... - Thanks for everything today. 839 01:01:10,100 --> 01:01:11,200 Shut the door. 840 01:01:21,230 --> 01:01:22,750 Did she by any chance detect something? 841 01:01:23,820 --> 01:01:27,250 If she's getting rid of me to go meet Oh Jung Chul... 842 01:01:27,770 --> 01:01:29,550 Wait, wait... 843 01:01:35,610 --> 01:01:36,940 Stop! Stop! 844 01:01:38,400 --> 01:01:42,070 You're a part time worker, right? Here $30. Not enough? Then $50. 845 01:01:42,070 --> 01:01:44,410 Okay! Hurry... Hurry! 846 01:01:45,330 --> 01:01:47,700 Wait... Everything else is fine... 847 01:01:47,700 --> 01:01:50,510 Why are you wasting time? Hurry up and go after that white truck! 848 01:01:50,510 --> 01:01:52,840 Did I say that I wasn't going to do it? 849 01:01:55,210 --> 01:01:56,650 Hold on to this. 850 01:01:57,320 --> 01:01:59,880 - Go. - Hold it tight! 851 01:02:26,980 --> 01:02:41,650 Subtitles by DramaFever 852 01:02:41,960 --> 01:02:44,890 - Why don't you come down, So Ra? - Why are you coming from tat room? 853 01:02:44,890 --> 01:02:47,470 What have you done to our precious So Ra?! 854 01:02:47,470 --> 01:02:51,250 Yesterday was the last day for you to pay back your loan. 855 01:02:51,250 --> 01:02:56,230 Don't worry about the price and show us only the best dresses that this shop has. 856 01:02:56,240 --> 01:02:58,310 Nam Hae... Why don't you try the octopus? 857 01:02:58,310 --> 01:03:02,710 I don't like to eat food from the same plate as anyone else. 858 01:03:02,710 --> 01:03:04,490 - That's how it feels. - It is! 859 01:03:04,490 --> 01:03:06,750 It feels like you're going to the army twice! 860 01:03:07,200 --> 01:03:08,680 That man is staring at me again. 861 01:03:08,680 --> 01:03:11,740 I've told him again and again, but he doesn't seem to get it, so what am I to do? 862 01:03:11,740 --> 01:03:14,660 He's shooting laser beams at So Ra. 863 01:03:14,660 --> 01:03:18,300 What are you doing with her underwear?! 864 01:03:18,300 --> 01:03:21,210 Men just goes nuts when they see stuff like this. 69037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.