All language subtitles for Gre.ta.2018.720p.hd.rp.x265.HEVC.Film2Movie_WS_PER_SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:41,000 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 2 00:00:41,100 --> 00:00:49,100 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 3 00:00:49,500 --> 00:00:57,500 «:مـتـرجـمـیـن: پریسا نصیری، سینا نمروری:» .::Sina_n_v,__Galadriel__::. 4 00:01:33,591 --> 00:01:35,724 ... بفرمایید 5 00:02:47,899 --> 00:02:49,497 سلام؟ 6 00:02:59,544 --> 00:03:01,543 خب، از کارت چه خبر؟ 7 00:03:01,545 --> 00:03:03,846 ... خوب بود، میدونی تا وقتی که بفهمم 8 00:03:03,848 --> 00:03:05,514 با زندگی تو چیکار کنم؟ 9 00:03:05,516 --> 00:03:07,215 .هیچ کسی تا حالا نتوسنته 10 00:03:09,220 --> 00:03:12,688 باشه، اون دیگه چیه؟ 11 00:03:12,690 --> 00:03:14,289 .توی مترو پیداش کردم 12 00:03:14,291 --> 00:03:16,192 میخوام فردا ببرمش .بزارم سر جاش 13 00:03:16,194 --> 00:03:18,594 اوه، تو میخوای ... تو میخوای فردا بری و بزاریش سر جاش؟ 14 00:03:18,596 --> 00:03:20,328 - دیوونه شدی؟ - .نه، اریکا 15 00:03:20,330 --> 00:03:22,198 تو جایی که بزرگ شدم .این کاریه که میکنیم 16 00:03:22,200 --> 00:03:23,566 .باشه ولی اینجا منهتن‌‍ه 17 00:03:23,568 --> 00:03:26,169 اگه یه کیف پیدا کنی .باید به یه گروه خثنی کننده‌ی بمب زنگ بزنی 18 00:03:27,338 --> 00:03:29,240 .بازش نکن 19 00:03:32,677 --> 00:03:34,677 .ایــــش، یه بلیط لاتاری 20 00:03:34,679 --> 00:03:36,846 .قرصای عجیب و غریب 21 00:03:36,848 --> 00:03:39,818 "گرتا هیدگ" 22 00:03:40,919 --> 00:03:42,451 .بزار ببینم 23 00:03:42,453 --> 00:03:44,587 - نه.آ آ - .اوه، اینم از این 24 00:03:44,589 --> 00:03:46,589 .آره 25 00:03:46,591 --> 00:03:48,758 .واسه یه روز سالن اسپا رفتنم کفاف میده 26 00:03:48,760 --> 00:03:52,261 .یا ... بریم باهاش تنقیه کنیم 27 00:03:52,263 --> 00:03:54,463 .بیا، خیلی حال میده 28 00:03:54,465 --> 00:03:56,599 - یعنی واقعا بنظرت باحاله؟ - .آره 29 00:03:56,601 --> 00:03:58,300 .اونا آب مارچوبه میپاشن تو کونت 30 00:03:58,302 --> 00:03:59,935 و فقط‌‌م واسه‌ی پاکسازی بدن نیست؛ 31 00:03:59,937 --> 00:04:02,270 .بلکه برای حافظه‌ی کوتاه مدت هم خیلی مفیدِ 32 00:04:02,272 --> 00:04:04,340 - واقعا؟ - .اوهوم 33 00:04:04,342 --> 00:04:07,309 جیسون لارگو خوانش پریشی داشت ،و از وقتی اینکارو کرده 34 00:04:07,311 --> 00:04:09,813 .الان میتونه الفبا رو به ترتیب از آخر به اول بگه 35 00:04:09,815 --> 00:04:14,350 ،ببین، اول اینکه ما پولشو برنمیداریم 36 00:04:14,352 --> 00:04:16,452 ... و دوم اینکه، من نمیخوام که آبِ مارچوبه 37 00:04:16,454 --> 00:04:18,454 .بره توی کونم، تحت هیچ شرایطی نمیخوام 38 00:04:18,456 --> 00:04:20,523 .هرگز نگو هرگز 39 00:04:20,525 --> 00:04:22,558 هنوز به بابات زنگ نزدی؟ 40 00:04:26,330 --> 00:04:28,899 باید بزنم؟ 41 00:04:28,901 --> 00:04:30,499 فقط نمیخوام فکر کنه که 42 00:04:30,501 --> 00:04:32,001 .پیام‌هاش رو بهت نمیرسونم 43 00:04:32,003 --> 00:04:34,303 .آره، میدونم 44 00:04:34,305 --> 00:04:36,240 .بهش زنگ میزنم 45 00:04:40,012 --> 00:04:42,378 .هی 46 00:04:42,380 --> 00:04:44,014 .بیخیال 47 00:04:44,016 --> 00:04:46,418 !فیلم‌‍ه که هنوز شروع نشده 48 00:04:47,518 --> 00:04:49,620 ... میدونم. فقط 49 00:04:51,690 --> 00:04:53,992 کارمون بود، میدونی؟ 50 00:04:55,493 --> 00:04:58,829 ... یه سری فیلم مزخرف، فقط 51 00:04:58,831 --> 00:05:01,363 .من و مامان 52 00:05:01,365 --> 00:05:03,800 .بیا، فرانکی 53 00:05:03,802 --> 00:05:06,404 .بزار ببرمت خونه 54 00:05:07,572 --> 00:05:09,040 .همیشه میتونی مامانتو بهم بدیا 55 00:05:09,042 --> 00:05:10,841 .آره، تروخدا بیا ببرش 56 00:05:12,410 --> 00:05:14,610 .مرسی 57 00:06:18,952 --> 00:06:20,953 ببخشید شما؟ 58 00:06:20,955 --> 00:06:22,787 .اوه، آ ، فرانسیس مک‌کولن 59 00:06:22,789 --> 00:06:24,990 ... من یه کیفی پیدا کردم که 60 00:06:24,992 --> 00:06:27,794 .فکر میکنم متعلق به گرتا هیدگ باشه 61 00:06:28,829 --> 00:06:30,897 .اوه، آ، سلام 62 00:06:33,734 --> 00:06:35,800 .بفرمایید 63 00:06:35,802 --> 00:06:39,071 اوه، خدا خیرت بده .همه جا دنبالش گشتم 64 00:06:39,073 --> 00:06:42,040 - کجا پیداش کردی؟ - .آ، توی مترو 65 00:06:42,042 --> 00:06:45,177 اوه، عزیزم، این همه راه اومدی .اونم توی بارون، که کیفمو برام بیاری 66 00:06:45,179 --> 00:06:47,179 دوست نداری ... یه فنجون قهوه مهمونم شی؟ 67 00:06:47,181 --> 00:06:49,314 .تازه درستش کردم، حاضرِ 68 00:06:49,316 --> 00:06:51,583 .خیلی برام ارزش‌‍ه 69 00:06:51,585 --> 00:06:53,754 .خیلی مهربونی به خرج دادی 70 00:06:54,821 --> 00:06:56,956 آره، البته، چرا که نه؟ 71 00:06:56,958 --> 00:06:58,923 .میتونی چترتو بزاری اینجا 72 00:06:58,925 --> 00:07:01,294 .باشه. ممنون 73 00:07:04,065 --> 00:07:05,764 اهل نیویورکی؟ 74 00:07:05,766 --> 00:07:08,333 .اوه، نه، درواقع اهل بوستون‌‍م 75 00:07:08,335 --> 00:07:10,938 .ولی اینجا با یکی از دوستام زندگی میکنم 76 00:07:16,676 --> 00:07:18,712 .خیلی ممنون 77 00:07:20,213 --> 00:07:21,847 با دوست‌پسرت؟ 78 00:07:21,849 --> 00:07:24,016 .نه، با هم‌اتاقیم، اهل اسمیت‌‍ه 79 00:07:24,018 --> 00:07:27,219 باباش به مناسبت فارغ‌التحصیلیش یه واحد .کوچیک توی ترایبِکا(جنوب منهتن) براش خرید 80 00:07:27,221 --> 00:07:28,888 .ماهم دیگه داریم اونجا میگذرونیم 81 00:07:28,890 --> 00:07:31,223 .اوه، خیلی باید سخت باشه 82 00:07:35,129 --> 00:07:37,762 .همسایه‌هان. معذرت میخوام 83 00:07:37,764 --> 00:07:39,765 .دارن تعمیرات انجام میدن 84 00:07:39,767 --> 00:07:42,068 .یکم ادب و احترام، لطفا 85 00:07:42,070 --> 00:07:44,002 .یکمی آروم‌تر لطفا 86 00:07:44,004 --> 00:07:45,807 .مرسی 87 00:07:48,142 --> 00:07:50,075 .بخدا انگار دارن کشتی میسازن 88 00:07:56,150 --> 00:07:58,851 ایشون شوهرتونه؟ 89 00:07:58,853 --> 00:08:00,052 .آره 90 00:08:00,054 --> 00:08:01,820 .کریستوف 91 00:08:01,822 --> 00:08:04,690 - .مال جوونیاشه - .اوهوم 92 00:08:04,692 --> 00:08:06,593 و این یکی هم دخترتونه؟ 93 00:08:07,961 --> 00:08:10,665 .آره،نیکولا 94 00:08:22,043 --> 00:08:24,710 .اون بهم یاد داد چجوری پیانو بزنم 95 00:08:24,712 --> 00:08:26,680 .یعنی شوهرم 96 00:08:28,417 --> 00:08:30,818 .لیزت، قطعه‌ی مورد علاقش بود 97 00:08:37,792 --> 00:08:40,395 .بعد کم کم شروع کرد به اشتباه زدن نوت‌ها 98 00:08:43,798 --> 00:08:45,800 .دست چپ‌‍ش 99 00:08:49,270 --> 00:08:51,973 .فکر میکرد که آرتروز داره 100 00:08:53,875 --> 00:08:56,177 .شیش ماه بعد، فوت شد 101 00:08:59,414 --> 00:09:02,849 .اونا باهاتن، بعد یهو میبینی که دیگه نیستن 102 00:09:02,851 --> 00:09:04,852 .کسایی که دوسشون داری 103 00:09:07,488 --> 00:09:10,292 "لیبسترام" میدونی معنیش چیه؟ 104 00:09:12,727 --> 00:09:14,796 رویای عشق 105 00:09:17,065 --> 00:09:19,967 بخاطر اینکه تموم چیزی که .عشق برای ما میزاره همینه 106 00:09:21,769 --> 00:09:24,406 .یه رویا. یه خاطره 107 00:09:31,480 --> 00:09:34,114 .ببخشید 108 00:09:34,116 --> 00:09:37,185 .تنها رفیقم توی این روزا، همینه 109 00:09:39,121 --> 00:09:41,154 اون سگ شماست؟ 110 00:09:41,156 --> 00:09:43,490 .اوه، آره، جوجو 111 00:09:43,492 --> 00:09:45,759 .اونم خیلی وقته که رفته 112 00:09:45,761 --> 00:09:48,794 خب، تا حالا بهش فکر کردین که یه سگِ دیگه داشته باشین؟ 113 00:09:48,796 --> 00:09:50,964 .اوه، نه، نتونستم 114 00:09:50,966 --> 00:09:53,202 .نمیدونم چطوری باید انتخاب کنم 115 00:09:54,436 --> 00:09:57,804 .خیلی خب، اگه بخواین میتونم کمکتون کنم 116 00:09:57,806 --> 00:10:00,373 - تو یه سگ‌شناسی؟ - تقریبا 117 00:10:00,375 --> 00:10:03,245 .مامانم همیشه پرورششون میداد 118 00:10:04,513 --> 00:10:06,213 ،مرسی، عزیزدلم 119 00:10:06,215 --> 00:10:10,417 اما فکر نمیکنم الان بتونم .از پسِ یه سگ بربیام 120 00:10:10,419 --> 00:10:12,319 .امیدوارم بهت برنخورده باشه 121 00:10:12,321 --> 00:10:14,321 .نه اصلا 122 00:10:14,323 --> 00:10:18,391 اما اگه نظرت عوض شد، میتونی .آ، بهم خبر بدی 123 00:10:18,393 --> 00:10:20,794 شمارتو دارم؟ 124 00:10:20,796 --> 00:10:22,164 .نه 125 00:10:35,477 --> 00:10:38,044 هیچوقت نتونستم بفهمم .چجوری باید با اینا کار کنم 126 00:10:38,046 --> 00:10:40,082 .بدینش به من، میتونم کمکتون کنم 127 00:10:48,323 --> 00:10:51,259 .درواقع خیلی تجربه‌ی معنوی‌ای بود 128 00:10:51,261 --> 00:10:53,561 .اونا روحتم پاکسازی میکنن، نه فقط کونتو 129 00:10:53,563 --> 00:10:57,398 به افتخار آواز کاسه‌ها و فلوتِ ماهی‌تابه‌ها 130 00:10:57,400 --> 00:10:59,065 .بگو که داری شوخی میکنی 131 00:10:59,067 --> 00:11:01,601 - .باید دفعه‌ی بعدی باهام بیای - .عمرا 132 00:11:01,603 --> 00:11:03,504 - .از بیرون غذا سفارش دادم - .صبرکن 133 00:11:03,506 --> 00:11:06,039 - ... وقتی که اونا داشتن چیزتو - نه، خدا 134 00:11:06,041 --> 00:11:07,974 .حالم بهم خورد، واسه الان، واسه شاممون 135 00:11:07,976 --> 00:11:09,976 .اوه 136 00:11:09,978 --> 00:11:13,081 آخیش، خداروشکر .دارم میمیرم از گشنگی 137 00:11:15,218 --> 00:11:17,786 .بله، آپارتمان 4 بی 138 00:11:19,021 --> 00:11:20,355 آ، گرتا؟ 139 00:11:21,391 --> 00:11:23,393 .اوه 140 00:11:24,427 --> 00:11:25,959 .سلام 141 00:11:25,961 --> 00:11:27,528 ،شرمنده که مزاحمت شدم عزیزم 142 00:11:27,530 --> 00:11:29,497 وقت بدی تماس گرفتم؟ 143 00:11:29,499 --> 00:11:32,465 .نه، نه، به هیچ وجه حالتون خوبه؟ 144 00:11:32,467 --> 00:11:34,602 ... داشتم راجع به 145 00:11:34,604 --> 00:11:37,037 حرفات در مورد داشتن ،یه سگ جدید فکر میکردم و 146 00:11:37,039 --> 00:11:41,542 ... گفتم شاید، اگه هنوزم دلت میخواد بیای و 147 00:11:41,544 --> 00:11:44,646 .کمکم کنی، به هر حال خیلی خوب میشه 148 00:11:44,648 --> 00:11:46,580 .بله، البته 149 00:11:46,582 --> 00:11:49,015 ... کی، آ کی میخوای بری؟ 150 00:11:49,017 --> 00:11:50,383 شنبه صبح چطوره؟ 151 00:11:50,385 --> 00:11:52,453 ساعت 10 صبح خیلی زوده بنظرت؟ 152 00:11:52,455 --> 00:11:54,990 .آ، نه، 10 خوبه .پس میبینمت 153 00:11:56,458 --> 00:11:58,659 ،به نظرت من شیشه زدم 154 00:11:58,661 --> 00:12:01,595 یا واقعا با یه خانوم مسن میخوای بری و سگ بخری؟ 155 00:12:01,597 --> 00:12:03,130 .میدونم 156 00:12:03,132 --> 00:12:06,233 .این شهر آخرش نابودت میکنه 157 00:12:07,503 --> 00:12:09,170 ،خوب، چند وقته که 158 00:12:09,172 --> 00:12:10,571 اینجا نگهشون میدارین؟ 159 00:12:10,573 --> 00:12:12,640 - .پنج روز - و بعدش؟ 160 00:12:12,642 --> 00:12:16,310 ،اگه کسی نیاد دنبال سگ ها .اونا رو پی‌تی‌اس میکنیم 161 00:12:16,312 --> 00:12:19,180 - پی تی اس چیه؟ -.یعنی خوابوندن (با دارو کشتن) 162 00:12:19,182 --> 00:12:22,285 .اوه، چه حسن‌تعبیر وحشتناکی 163 00:12:23,619 --> 00:12:26,588 ،و خب، الان کدوم یکیشون قراره که 164 00:12:26,590 --> 00:12:28,989 پی‌تی‌اس بشه؟ 165 00:12:28,991 --> 00:12:30,892 .اممم 166 00:12:32,663 --> 00:12:34,962 .این مورتون‌‍ه 167 00:12:34,964 --> 00:12:36,597 .امروز روز آخر مورتون‌‍ه 168 00:12:36,599 --> 00:12:38,667 .اوه 169 00:12:38,669 --> 00:12:40,870 - میتونم بیام تو؟ - .اوهوم 170 00:12:52,683 --> 00:12:54,550 .یالا 171 00:12:55,951 --> 00:12:58,553 .یالا، مورتون 172 00:12:58,555 --> 00:13:02,657 نمیخوای که این حسن‌تعبیر‍ه کارتو تموم کنه، میخوای؟ 173 00:13:02,659 --> 00:13:05,059 ... مورتون 174 00:13:05,061 --> 00:13:06,994 .با خودم میبرمت خونه 175 00:13:16,407 --> 00:13:18,105 .بخند 176 00:13:20,276 --> 00:13:22,078 .عالیه 177 00:13:23,447 --> 00:13:26,213 .اوه، خدای من 178 00:13:26,215 --> 00:13:28,216 .نمیدونستم این (گوشی) میتونه عکسم بگیره 179 00:13:28,218 --> 00:13:31,753 میدونم. از عجایب تکنولوژی‌‍ه، نه؟ 180 00:13:31,755 --> 00:13:33,722 ،اوه، ام، اگه میخوای برای دخترت بفرستیش 181 00:13:33,724 --> 00:13:36,257 .خیلی کار راحتی‌‍ه 182 00:13:36,259 --> 00:13:38,660 فقط روی این کلیک میکنی .و بعد ارسال رو میزنی 183 00:13:38,662 --> 00:13:40,529 .اوه 184 00:13:40,531 --> 00:13:43,698 حدس میزنم خیلی با مامانت صمیمی باشی، نه؟ 185 00:13:43,700 --> 00:13:46,201 اممم 186 00:13:46,203 --> 00:13:48,539 .درواقع اون فوت شده 187 00:13:50,206 --> 00:13:52,474 .پارسال 188 00:13:52,476 --> 00:13:54,344 .اوه، فرانسیس 189 00:13:55,378 --> 00:13:56,746 .آره 190 00:13:56,748 --> 00:13:58,948 چرا بهم نگفته بودی؟ 191 00:14:00,350 --> 00:14:02,418 ،مثل همون حرفی که خودت زدی 192 00:14:04,087 --> 00:14:06,321 ... من موندم و این 193 00:14:06,323 --> 00:14:09,658 ،رویاهایی که ازش دارم 194 00:14:09,660 --> 00:14:12,794 .و نمیخوام که برام ناپدید بشه 195 00:14:12,796 --> 00:14:15,197 .نمیشه 196 00:14:15,199 --> 00:14:18,968 .اگه تو ... اینجا نگهش داری 197 00:14:20,403 --> 00:14:22,239 .تو قلبت 198 00:15:26,638 --> 00:15:31,406 مشکلی نیست اگه یه ... شمع روشن کنی حتی اگه زیاد 199 00:15:31,408 --> 00:15:33,411 .تمرین نکرده باشی 200 00:15:34,846 --> 00:15:37,548 .بله مطمئنم همینطوره 201 00:15:38,783 --> 00:15:41,519 .کریستوف همیشه اینجا ارگ میزد 202 00:15:43,120 --> 00:15:44,789 .هر جمعه 203 00:15:46,524 --> 00:15:48,590 .امروز جمعه‌ست 204 00:15:48,592 --> 00:15:50,360 .میدونم 205 00:15:57,602 --> 00:16:00,137 .به یاد اونایی که رفتن 206 00:16:03,641 --> 00:16:05,140 بله؟ 207 00:16:05,142 --> 00:16:06,876 .هیچی عوض نشده 208 00:16:06,878 --> 00:16:09,712 .هنوزم اینجا شلوغ و پرهیاهوئه 209 00:16:09,714 --> 00:16:11,547 .گوش کن 210 00:16:17,221 --> 00:16:19,589 .منم دوست دارم 211 00:16:19,591 --> 00:16:20,725 .میبینمت 212 00:16:23,261 --> 00:16:26,227 - .نیکولا،قبلنا میومد اینجا - .اوهوم 213 00:16:26,229 --> 00:16:29,298 .کوچیکترین برنده‌ی مسابقات پیانوی موتزارت بود 214 00:16:29,300 --> 00:16:31,567 و الان کجاست؟ 215 00:16:31,569 --> 00:16:33,870 .پاریس 216 00:16:33,872 --> 00:16:36,372 .من دوس داشتم بره مدرسه‌ی پیانوی جولیارد 217 00:16:36,374 --> 00:16:38,742 ... اما، هنوز هم دانشگاه کنسرواتوارِ پاریس 218 00:16:38,744 --> 00:16:40,910 ... یجورایی 219 00:16:40,912 --> 00:16:42,912 چجوری بگم؟ 220 00:16:42,914 --> 00:16:44,547 ازش شکایتی ندارم؟ 221 00:16:46,651 --> 00:16:48,784 .اوه، باید خیلی دلت براش تنگ شده باشه 222 00:16:48,786 --> 00:16:50,954 .اوه، میرم پیشش 223 00:16:50,956 --> 00:16:53,157 .هر طور که شده 224 00:16:56,226 --> 00:16:58,396 .مجبور نیستی همیشه تنها باشی 225 00:16:59,430 --> 00:17:01,931 .اوه، عزیزم 226 00:17:01,933 --> 00:17:04,502 .حتی بعد از یه مدتی تو هم میری 227 00:17:08,574 --> 00:17:11,240 ... میدونی دوستام میگن که 228 00:17:11,242 --> 00:17:12,842 .من شبیه آدامس‌ام 229 00:17:14,580 --> 00:17:16,847 آدامس؟ 230 00:17:16,849 --> 00:17:19,150 .مثل آدامس بهشون میچسبم 231 00:17:21,520 --> 00:17:23,619 قول میدی؟ 232 00:17:23,621 --> 00:17:25,623 .قول میدم 233 00:17:29,360 --> 00:17:32,696 خب، سایمون پورتر رو یادت میاد؟ 234 00:17:32,698 --> 00:17:34,633 ... آ 235 00:17:35,734 --> 00:17:37,366 ... ام 236 00:17:37,368 --> 00:17:39,503 ،چونش یکم ته ریش داره، صورتش خط ریش داره 237 00:17:39,505 --> 00:17:42,405 همونی که باباش توی نیویورک تایمز کار میکنه؟ 238 00:17:42,407 --> 00:17:44,541 .نه، اصلا یادم نمیاد 239 00:17:44,543 --> 00:17:46,375 .باشه، خیلیم خوب، اون تو رو یادشه 240 00:17:46,377 --> 00:17:48,711 .امشب یه پارتی را انداخته و ماهم قراره بریم 241 00:17:48,713 --> 00:17:51,848 .من اینارو میپوشم 242 00:17:51,850 --> 00:17:54,650 - چیه؟ زشتن؟ -.نه اتفاقا عالین 243 00:17:54,652 --> 00:17:56,653 خیلی حالم بهم زنن .دلت میخواد بالا بیاری 244 00:17:56,655 --> 00:17:59,321 اریکا، اونا فوق‌العادن، باشه؟ .فقط، نمیتونم بیام 245 00:17:59,323 --> 00:18:02,258 .من با گرتا برنامه گذاشتم بریم شام 246 00:18:02,260 --> 00:18:03,960 جدی میگی؟ 247 00:18:03,962 --> 00:18:06,830 تو ترجیح میدی با اون شیطان بری شام بخوری ولی پیش دوستات نیای؟ 248 00:18:06,832 --> 00:18:09,266 .خیلی بدجنسی .ضمنا اونا دوستام نیستن 249 00:18:09,268 --> 00:18:10,934 .هی، من که دوستت هستم 250 00:18:10,936 --> 00:18:14,404 خیلی خب، معذرت میخوام، اما من ... این برنامه رو هفته‌ی قبل چیدم پس 251 00:18:14,406 --> 00:18:16,573 .بیا، خواهش میکنم .من بهش زنگ میزنم 252 00:18:16,575 --> 00:18:19,642 - میخوای بهش زنگ بزنم؟ - .اریکا، من نمیتونم بیام 253 00:18:19,644 --> 00:18:22,913 .باید نیم ساعت دیگه اونجا باشم، پس نمیشه دیگه 254 00:18:24,750 --> 00:18:25,851 چی؟ 255 00:18:26,885 --> 00:18:28,652 چیو چی؟ 256 00:18:28,654 --> 00:18:31,688 ... نمیخواستم چیزی بگم اما این 257 00:18:31,690 --> 00:18:34,024 .رابطت با اون خیلی داره عجیب‌و‌غریب میشه 258 00:18:34,026 --> 00:18:36,528 .انگار، کاملا خودتو وقف اون کردی 259 00:18:38,030 --> 00:18:40,597 .اون دوستم‌‍ه 260 00:18:40,599 --> 00:18:43,867 .تو که به‌زور میشناسیش 261 00:18:43,869 --> 00:18:45,502 .باشه، من که میرم بهش زنگ بزنم .تمام 262 00:18:45,504 --> 00:18:47,037 ،ما توی یه شرایط سخت قرارش میدیم 263 00:18:47,039 --> 00:18:48,972 - از فردا شروع میشه - نه، اریکا، چه مرگته؟ 264 00:18:48,974 --> 00:18:50,440 ،چرا همیشه فکر میکنی که 265 00:18:50,442 --> 00:18:51,842 میتونی بهم بگی چیکار کنم و چیکار نکنم؟ 266 00:18:51,844 --> 00:18:53,877 ،باشه، من یه عوضی بی‌مغزم 267 00:18:53,879 --> 00:18:55,612 ،اما فکر نمیکنم که دوست شدنت 268 00:18:55,614 --> 00:18:58,482 با یه خانومی که تصادفی باهاش آشنا شدی .و جای مامانتو باهاش پر میکنی، طبیعی باشه 269 00:18:58,484 --> 00:19:00,417 - ببخشید؟ - ... تو میخوای وانمود کنی که 270 00:19:00,419 --> 00:19:02,452 قضیه از این قرار نیس؟ 271 00:19:02,454 --> 00:19:04,654 .همه چی خیلی واضحه، خیلیم ناراحت کنندست 272 00:19:04,656 --> 00:19:06,458 .اون مامانت نیست عزیزم 273 00:19:09,829 --> 00:19:12,865 واقعا دلم میخواد حرفیو که .الان بهم زدی، فراموش کنم 274 00:19:20,640 --> 00:19:22,572 .مراقب باش، داغه 275 00:19:24,777 --> 00:19:26,878 .ام، خیلی خوشمزست 276 00:19:26,880 --> 00:19:29,113 .سوپ ماهیه 277 00:19:31,683 --> 00:19:34,484 - و چی توی برنجه؟ -آه 278 00:19:34,486 --> 00:19:37,354 .کدوی تابستونی و ریحون 279 00:19:37,356 --> 00:19:39,391 .دستور پختش رو مامانم یادم داد 280 00:19:41,493 --> 00:19:43,127 - اممم - مزش چطوره؟ 281 00:19:43,129 --> 00:19:45,930 خوشمزست، ام؟ 282 00:19:59,511 --> 00:20:01,411 شمعا کجان؟ 283 00:20:01,413 --> 00:20:04,015 آ، توی کابینتن .کابینت کوچیک‌‍ه 284 00:20:04,017 --> 00:20:05,482 .باشه 285 00:20:13,826 --> 00:20:15,626 286 00:20:57,937 --> 00:20:59,739 پیداشون کردی؟ 287 00:21:02,176 --> 00:21:04,010 .آره، پیداشون کردم 288 00:21:06,813 --> 00:21:09,447 .ام، فوق‌العادست 289 00:21:09,449 --> 00:21:12,051 .کاش میتونستم مامانتو ببینم 290 00:21:17,891 --> 00:21:19,792 خوبه، نه؟ 291 00:21:20,928 --> 00:21:22,829 .آره خوشمزست 292 00:21:24,163 --> 00:21:27,933 .خب، از دوستت بهم بگو 293 00:21:27,935 --> 00:21:32,172 ... آ، همون دوستت که ام، اسمش اریکا بود، نه؟ 294 00:21:42,482 --> 00:21:44,816 چی شده؟ .به‌نظر میاد ناراحتی 295 00:21:44,818 --> 00:21:46,617 .آره، حالم واقعا خوب نیست 296 00:21:46,619 --> 00:21:49,020 اوه، عزیزم، مریض شدی؟ 297 00:21:49,022 --> 00:21:50,822 .شاید 298 00:21:50,824 --> 00:21:54,028 .نمیدونم، یهویی اینجوری شدم 299 00:21:59,632 --> 00:22:01,832 دلت میخواد دراز بکشی؟ 300 00:22:01,834 --> 00:22:04,903 .نه، فکر میکنم بهتره برم خونه 301 00:22:04,905 --> 00:22:07,738 .ما هنوز دسر رو نخوردیم که 302 00:22:07,740 --> 00:22:09,677 .اشکالی نداره 303 00:22:13,813 --> 00:22:16,114 اگه میخوای، یه بشقاب بهت بدم ببری با خودت؟ 304 00:22:16,116 --> 00:22:18,618 .نه، نه، واقعا لازم نیست 305 00:22:20,187 --> 00:22:23,155 - .زحمتی نداره که -.گرتا، واقعا میگم، مشکلی نیست 306 00:22:23,157 --> 00:22:25,057 مطمئنی؟ .یه لحظه هم طول نمیکشه 307 00:22:25,059 --> 00:22:26,760 .آره، مطمئنم 308 00:22:30,530 --> 00:22:32,698 کاری از دستم برمیاد؟ 309 00:22:32,700 --> 00:22:34,702 .بهم بگو کجات درد میکنه 310 00:22:36,703 --> 00:22:38,739 .فقط نیاز دارم برم خونه 311 00:22:47,948 --> 00:22:49,814 .از کلید استفاده کن 312 00:22:49,816 --> 00:22:52,653 .توی کاسه‌ست 313 00:23:14,575 --> 00:23:17,876 - .اوه، خدای من - .میدونم 314 00:23:17,878 --> 00:23:19,610 ... یعنی، حدس میزنم که اون 315 00:23:19,612 --> 00:23:21,813 .عمدا کیف‌ها رو اطراف شهر میذاشته 316 00:23:21,815 --> 00:23:25,117 فقط به امید اینکه، یه نفر بهش برشون گردونه؟ 317 00:23:25,119 --> 00:23:28,756 - .و توهم اینکارو کردی - .آره، منم کردم 318 00:23:30,624 --> 00:23:33,927 .وحشتناک‌ترین چیزیه که تا حالا شنیدم 319 00:23:51,845 --> 00:23:53,845 .بفرمایید. میز شماره پنج 320 00:23:53,847 --> 00:23:55,716 .عجله کن 321 00:24:14,636 --> 00:24:16,768 .هی، اون واقعا منو میترسونه 322 00:24:16,770 --> 00:24:18,904 حق داری، بهم بگو چی شده؟ 323 00:24:18,906 --> 00:24:21,974 - به اونجاهم زنگ زد؟ - .آره، فکر کنم هشتاد باری زنگ زد 324 00:24:21,976 --> 00:24:23,708 .مجبور شدم سیم تلفنو از برق بکشم 325 00:24:23,710 --> 00:24:26,179 !وای خدا، فقط دوس دارم بره گم شه 326 00:24:26,181 --> 00:24:28,147 .آره خب، متاسفانه اونقدارهم آسون نیست 327 00:24:28,149 --> 00:24:30,316 !مخصوصا وقتی خودش نخواد بره 328 00:24:30,318 --> 00:24:32,118 میخوای بدونی نکته‌ی بد ماجرا چیه؟ 329 00:24:32,120 --> 00:24:34,020 چیه؟ 330 00:24:34,022 --> 00:24:36,055 .هرچی دیوونه‌تر باشن، بیشتر بهت میچسبن 331 00:24:36,057 --> 00:24:37,423 .وای، نگو تروخدا 332 00:24:37,425 --> 00:24:39,325 ... تازه نمیخوامم بگم که چقدر 333 00:24:39,327 --> 00:24:41,327 - .راجع به اون بهت هشدار دادم - .میدونم 334 00:24:41,329 --> 00:24:43,762 خدا لعنتم کنه، چرا بهت گوش نکردم؟ 335 00:24:43,764 --> 00:24:45,832 .هیچوقت گوش نمیکنی 336 00:24:45,834 --> 00:24:48,067 ،خیلی خب، از این به بعد قسم میخورم که 337 00:24:48,069 --> 00:24:50,069 .هر کاری بگی انجام میدم 338 00:24:50,071 --> 00:24:52,073 .یکی اومده سراغتو میگیره 339 00:24:53,975 --> 00:24:56,212 - کیه؟ - .یه زن 340 00:24:58,413 --> 00:25:00,346 .اوه خدای من، اریکا، فکر کنم اون اینجاست 341 00:25:00,348 --> 00:25:02,917 - .لعنتی - .بعدا باهات تماس میگیرم 342 00:25:15,431 --> 00:25:17,296 میتونی از شرش خلاص شی؟ 343 00:25:17,298 --> 00:25:20,300 .امتحان کردم .اون گفت که حتما باید ببیندت 344 00:25:20,302 --> 00:25:23,102 .من نمیخوام که باهاش حرف بزنم 345 00:25:23,104 --> 00:25:25,037 - .ببین، فرانسین - .فرانسیس 346 00:25:25,039 --> 00:25:27,441 من مدیر رابطه‌های اجتماعیت نیستم، گرفتی؟ 347 00:25:27,443 --> 00:25:29,142 .فقط از شرش خلاص شو 348 00:25:29,144 --> 00:25:31,146 .و تئاترم نمیخوام 349 00:25:40,356 --> 00:25:43,156 گرتا، اینجا چیکار میکنی؟ 350 00:25:43,158 --> 00:25:45,992 .نگرانت شدم .تلفنامو جواب ندادی 351 00:25:45,994 --> 00:25:49,162 - .بهت پیامم دادم -.آره، دیدمشون 352 00:25:49,164 --> 00:25:51,465 - چی از جونم میخوای؟ - ... عزیزم، من 353 00:25:51,467 --> 00:25:54,167 - نگو - چی؟ 354 00:25:54,169 --> 00:25:56,071 .اینجوری صدام نکن 355 00:25:59,140 --> 00:26:00,942 مشکلت چیه؟ 356 00:26:02,878 --> 00:26:04,844 چی شده؟ 357 00:26:04,846 --> 00:26:08,048 - عزیزم (به فرانسوی) - !گفتم اینجوری صدام نکن 358 00:26:08,050 --> 00:26:10,452 خب بگو مشکل چیه؟ 359 00:26:11,487 --> 00:26:13,321 !بیخیال گرتا 360 00:26:15,291 --> 00:26:16,925 .من دیدمشون 361 00:26:18,193 --> 00:26:20,961 .کیف‌هارو توی کمد دیدم گرتا 362 00:26:20,963 --> 00:26:23,063 .دیدمشون 363 00:26:23,065 --> 00:26:25,465 چی ... چیکار میکردی؟ ،میرفتی کیف‌هارو این‌ور، اون‌ور جا میذاشتی 364 00:26:25,467 --> 00:26:27,834 به امید اینکه یه سری دیوونه بیارنشون و بهت برگردونن؟ 365 00:26:27,836 --> 00:26:29,902 اینکه بزرگترین احمق نیویورک رو پیدا کنی؟ 366 00:26:29,904 --> 00:26:31,905 خوبه، تبریک میگم !موفق شدی 367 00:26:31,907 --> 00:26:33,507 - .فرانسیس - !خدایا، خیلی خوبی تو 368 00:26:33,509 --> 00:26:36,976 !تو واقعا خیلی خیلی خوبی 369 00:26:36,978 --> 00:26:39,913 !کاملا منو خر خودت کرده بودی 370 00:26:39,915 --> 00:26:42,115 !خداروشکر که کمد اشتباهی رو باز کردم 371 00:26:42,117 --> 00:26:44,952 - اجازه میدی بهت توضیح بدم؟ - .نه، اجازه نمیدم 372 00:26:44,954 --> 00:26:47,154 !چون همه چی دیگه تمومه 373 00:26:47,156 --> 00:26:49,256 .و دیگه هیچ‌وقت نمیخوام ببینمت 374 00:26:49,258 --> 00:26:50,924 .فرانسیس لطفا 375 00:26:50,926 --> 00:26:53,062 .دیگه هیچ‌وقت برنگرد اینجا 376 00:27:43,078 --> 00:27:44,612 فرانسیس؟ 377 00:27:44,614 --> 00:27:47,414 .لطفا بزار برات توضیح بدم 378 00:27:47,416 --> 00:27:49,449 .کاری که کردم اشتباه بود 379 00:27:49,451 --> 00:27:51,386 .الان فهمیدم 380 00:27:51,388 --> 00:27:53,920 .و دیگه هیچ‌وقت اینکارو نمیکنم 381 00:27:53,922 --> 00:27:56,357 ،اما، از وقتی که نیکولا رفته 382 00:27:56,359 --> 00:27:59,860 .من اینکارو میکردم که تنها نباشم 383 00:27:59,862 --> 00:28:01,963 .این سیاه چاله 384 00:28:01,965 --> 00:28:05,932 .شاید یکمی منو دیوونه جلوه بده 385 00:28:05,934 --> 00:28:09,370 ،ما واقعا همدیگه رو دوست داشتیم فرانسیس 386 00:28:09,372 --> 00:28:11,907 !نه این دوری مسخره رو 387 00:28:14,077 --> 00:28:18,515 .اگه بهم زنگ نزنی، واقعا نمیدونم باید چیکار کنم 388 00:28:21,084 --> 00:28:23,216 شنبه میخوای کار کنی؟ از تا آخر ساعت؟ 389 00:28:23,218 --> 00:28:25,554 .بله، البته 390 00:28:27,324 --> 00:28:29,158 ... آ 391 00:28:30,660 --> 00:28:32,293 - . تموم شد، برو - .ببخشید 392 00:28:32,295 --> 00:28:33,927 .برو، برو، برو 393 00:28:36,298 --> 00:28:37,999 ... اگه اونا مال من باشن 394 00:28:38,001 --> 00:28:40,201 .همینجا از رو لباس، باهات سکس میکنم 395 00:28:40,203 --> 00:28:42,135 .از خدامه 396 00:28:42,137 --> 00:28:44,207 فرانسیس مک‌کولن؟ 397 00:28:54,983 --> 00:28:56,984 .نمیتونم قبولشون کنم 398 00:28:56,986 --> 00:28:59,055 ... سوسن سفیدن ها 399 00:29:01,190 --> 00:29:03,026 .معذرت میخوام 400 00:29:12,602 --> 00:29:14,068 ! اوه 401 00:29:14,070 --> 00:29:16,404 - ... آ ... آ - .خیلی ببخشید 402 00:29:16,406 --> 00:29:18,641 زخمی که نشدین؟ 403 00:29:20,343 --> 00:29:22,143 .فورا یه لیوان دیگه براتون میارم 404 00:29:22,145 --> 00:29:23,613 .من خیلی، خیلی، خیلی، شرمنده‌ام 405 00:29:25,348 --> 00:29:29,219 .آ ... آ ... فوری با گیلاس جدیدتون برمیگردم 406 00:29:44,702 --> 00:29:46,637 .به پلیس زنگ بزن 407 00:29:49,038 --> 00:29:50,706 این مشکل نیست؟ 408 00:29:50,708 --> 00:29:53,574 پس میتونه کل روز رو ،همونجا وایسه و به من خیره شه 409 00:29:53,576 --> 00:29:56,111 و هیچ مشکلیم نیست؟ همه چی هم خوبه؟ 410 00:29:56,113 --> 00:29:59,715 اونور خیابون؟ .آره، خیلیم زیاد 411 00:29:59,717 --> 00:30:02,016 چطور آزار و اذیت نیست؟ 412 00:30:02,018 --> 00:30:03,519 ،خانم، اون قاعدتا میتونه همونجا وایسه 413 00:30:03,521 --> 00:30:05,353 با یک دوربین از راه دور و سه پایه 414 00:30:05,355 --> 00:30:07,255 .و اگه دلشم خواست ازت عکس بگیره 415 00:30:07,257 --> 00:30:10,428 مکان عمومی‌ایه ... تمامی حقوقش محفوظِ 416 00:30:12,162 --> 00:30:14,329 .عالیه 417 00:30:14,331 --> 00:30:16,498 .بهش توجه نکن 418 00:30:16,500 --> 00:30:18,599 .اون فقط دنبال توجه‌ئه 419 00:30:18,601 --> 00:30:22,406 ،هر چی بیشتر بهش توجه کنی .اونم بیشتر میخواد 420 00:30:27,378 --> 00:30:30,013 - .خیلی خب، آسون‌ئه - .خانم 421 00:31:43,688 --> 00:31:45,389 .گفتم که معذرت میخوام 422 00:31:46,624 --> 00:31:48,624 .لطفا باهام حرف بزن 423 00:31:48,626 --> 00:31:51,426 ،گفتم که معذرت میخوام ... فقط بگو چی میخوای 424 00:32:32,871 --> 00:32:34,336 .لطفا 425 00:32:34,338 --> 00:32:36,171 یا مسیح، چی...؟ 426 00:32:36,173 --> 00:32:39,309 ... خدایا، چیکارم دا آخه چی میخوای ازم؟ 427 00:32:39,311 --> 00:32:41,243 .میخوام باهات حرف بزنم 428 00:32:41,245 --> 00:32:43,478 .به‌جاش برو با دخترت حرف بزن 429 00:32:43,480 --> 00:32:46,583 .نمیتونم .اون درک نمیکنه 430 00:32:46,585 --> 00:32:48,317 چی؟ 431 00:32:48,319 --> 00:32:52,154 - اون چی رو درک نمیکنه؟ - .تنهاییم رو 432 00:32:52,156 --> 00:32:54,356 .گرتا، همه تنهان 433 00:32:54,358 --> 00:32:56,626 ولی به این معنی نیست که تو ،مجبوری بری و مردمو تعقیب کنی 434 00:32:56,628 --> 00:32:58,428 .و بترسونیشون 435 00:32:58,430 --> 00:33:00,597 .همه به یه دوست نیاز دارن 436 00:33:00,599 --> 00:33:03,199 - تو هم دوست خودتو داری، اریکا - .نه 437 00:33:03,201 --> 00:33:05,737 .نه، پای اریکا رو وسط نکش 438 00:33:10,442 --> 00:33:13,846 ،تو گفتی همیشه اطراف دوستاتی .مثل یه آدامس بهشون میچسبی 439 00:33:18,450 --> 00:33:19,950 تو عقلتو از دست دادی؟ 440 00:33:19,952 --> 00:33:21,684 .لطفا 441 00:33:21,686 --> 00:33:24,921 .بیا امتحان کنیم، بیا از اول شروع کنیم 442 00:33:24,923 --> 00:33:27,423 .دوست دارم 443 00:33:27,425 --> 00:33:29,594 .تو حتی منو نمیشناسی 444 00:33:33,565 --> 00:33:35,834 .من سعی کردم باهات حرف بزنم .واقعا سعی کردم 445 00:33:36,968 --> 00:33:39,771 .اما تو گوش نمیدادی 446 00:33:41,673 --> 00:33:44,744 .کسی حق نداره اینکارو باهام بکنه 447 00:33:53,351 --> 00:33:56,822 .باورم نمیشه که اینکارو باهات کرد 448 00:34:02,628 --> 00:34:04,494 ،شکایت جلوگیری از آزار و اذیت 449 00:34:04,496 --> 00:34:07,765 .تحت شرایط معین بررسی می‌شه 450 00:34:07,767 --> 00:34:10,968 - هیچ‌گونه آزار فیزیکی بهت رسونده؟ - .اون توی موهاش آدامس تف کرد 451 00:34:10,970 --> 00:34:12,502 آدامس؟ 452 00:34:12,504 --> 00:34:13,837 یه دستور محافظت میخوام 453 00:34:13,839 --> 00:34:15,471 چجوری میتونم یکی بگیرم؟ 454 00:34:15,473 --> 00:34:16,807 ،یه درخواست استشهادنامه میدی 455 00:34:16,809 --> 00:34:17,941 ،و پیش منشی دادگاه میری 456 00:34:17,943 --> 00:34:19,643 ،وقتی هزینه‌ی درخواست پرداخت شد 457 00:34:19,645 --> 00:34:21,477 .پرونده برای قاضی فرستاده میشه 458 00:34:21,479 --> 00:34:23,379 ،قاضی ممکنه دستور یه بازپرسی بده 459 00:34:23,381 --> 00:34:24,947 و همه اینا چقدر طول میکشه؟ 460 00:34:24,949 --> 00:34:26,350 .اینجا منهتن‌‍ه 461 00:34:26,352 --> 00:34:28,351 .دادگاه‌ها بیش از حد شلوغن 462 00:34:28,353 --> 00:34:31,421 - چقدر؟ - . چندماه طول میکشه 463 00:34:31,423 --> 00:34:33,693 .دستوالعمل پرکردن درخواست، به صورت آنلاین هست 464 00:34:43,502 --> 00:34:45,602 ... برای اینکه یک سگ رو از صاحبش بگیری 465 00:34:45,604 --> 00:34:48,838 باید به سازمان اس‌پی‌سی‌ای .از بدرفتاری با سگ، مدرک بدی‎ 466 00:34:48,840 --> 00:34:51,542 ،مثل عکس، یا شهادت شاهد 467 00:34:51,544 --> 00:34:53,409 اگه هیچ مدرکی نداشته باشم چی؟ 468 00:34:53,411 --> 00:34:56,680 .اما، من نگران امنیت اون سگ هستم 469 00:34:56,682 --> 00:34:58,782 ،تو داری در مورد اون خانوم فرانسوی که 470 00:34:58,784 --> 00:35:01,485 باهات اومد اینجا صحبت میکنی؟ 471 00:35:01,487 --> 00:35:03,287 .من فقط ترسیدم 472 00:35:03,289 --> 00:35:05,321 .برای اون سگ‌‍ه 473 00:36:09,555 --> 00:36:12,556 .فکر میکردم تو (نیکولا) توی پاریسی 474 00:36:12,558 --> 00:36:14,391 مشترک مورد نظر 475 00:36:14,393 --> 00:36:15,994 ،در دسترس نمی‌باشد 476 00:36:15,996 --> 00:36:17,861 .لطفا بعد از شنیدن صدای بوق، پیغام بگذارید 477 00:36:17,863 --> 00:36:20,064 .سلام، فرانسیس مک‌کولن هستم 478 00:36:20,066 --> 00:36:23,500 .میخوام با نیکولا هیدگ صحبت کنم 479 00:36:23,502 --> 00:36:26,037 .دخترِ، گرتا هیدگ 480 00:36:26,039 --> 00:36:28,806 اوه، میدونی من کمکش کردم که .یه سگ رو به سرپرستی بگیره 481 00:36:28,808 --> 00:36:30,609 .و من نگران اون سگ‌ام 482 00:37:18,824 --> 00:37:20,625 اریکا؟ 483 00:37:36,475 --> 00:37:38,612 خدایا 484 00:37:53,460 --> 00:37:54,792 سلام؟ 485 00:37:54,794 --> 00:37:57,196 سلام، تو کجایی؟ 486 00:37:57,198 --> 00:37:59,933 - کجا باید باشم؟ - .مهمونی چستر 487 00:38:01,001 --> 00:38:02,734 .اوه، گندش بزنن 488 00:38:02,736 --> 00:38:04,769 .من خیلی خستم .ببخشید واقعا 489 00:38:04,771 --> 00:38:06,504 .ما ... ما هنوز اینجاییم 490 00:38:06,506 --> 00:38:08,573 - .بیا اینجا - .نه، همینجوری خوبه 491 00:38:08,575 --> 00:38:11,175 .شب اینجا میمونم 492 00:38:11,177 --> 00:38:13,746 حالت خوبه؟ 493 00:38:13,748 --> 00:38:15,580 .آره، خوبم 494 00:38:15,582 --> 00:38:17,918 .فقط، آ...خستم 495 00:38:19,486 --> 00:38:21,186 .اما، وقتی برگشتی باهات حرف میزنم 496 00:38:21,188 --> 00:38:23,590 - .باشه - .بای 497 00:39:02,596 --> 00:39:04,196 .سلام بابا 498 00:39:04,198 --> 00:39:06,564 .خیلی وقته بهم زنگ نزدی 499 00:39:06,566 --> 00:39:08,567 500 00:39:08,569 --> 00:39:11,836 .متاسفم .چیزه ... یادم رفت 501 00:39:11,838 --> 00:39:13,639 ،شاید باید استعفا بدم در حالی که .دارم پیشرفت هم میکنم 502 00:39:13,641 --> 00:39:16,075 .آره شاید 503 00:39:16,077 --> 00:39:18,043 حالت چطوره؟ 504 00:39:18,045 --> 00:39:20,548 .نمیدونم 505 00:39:22,049 --> 00:39:25,818 .دارم فکر میکنم که شاید کلا برم 506 00:39:25,820 --> 00:39:28,187 ،تا یه سری چیزا تموم شن .ممکنه برام خوب باشه 507 00:39:28,189 --> 00:39:30,224 منم میتونم باهات بیام؟ 508 00:39:31,826 --> 00:39:33,225 فقط منو تو؟ 509 00:39:33,227 --> 00:39:34,960 تو ازم عصبانی‌ای بخاطر اینکه 510 00:39:34,962 --> 00:39:36,962 .یه راهی برای فراموش کردن، پیدا کردم 511 00:39:36,964 --> 00:39:38,597 اینجوری خودتو توجیه میکنی؟ 512 00:39:38,599 --> 00:39:40,265 تا حالا بهش فکر کردی که 513 00:39:40,267 --> 00:39:42,700 شاید مامانت هم همینو میخواست؟ 514 00:39:42,702 --> 00:39:44,070 .بیخیال 515 00:39:44,072 --> 00:39:45,904 .مـ...منظورم، واسه هر دومونه 516 00:39:45,906 --> 00:39:48,073 .تا بتونیم با زندگیمون کنار بیایم 517 00:39:48,075 --> 00:39:49,842 این الان قراره همه چیو برام بهتر کنه؟ 518 00:39:49,844 --> 00:39:51,244 .من مرد کاملی نیستم 519 00:39:51,246 --> 00:39:53,078 آره درسته، بجز الان 520 00:39:53,080 --> 00:39:55,147 ... که داری حرفای بیل کلینتون رو میزنی، پس 521 00:39:55,149 --> 00:39:56,349 ،ببین 522 00:39:56,351 --> 00:39:58,984 .خیلی بهمون سخت گذشته 523 00:39:58,986 --> 00:40:00,786 .این واسه هیچکدوم از ما آسون نبوده 524 00:40:00,788 --> 00:40:02,855 .منم به اندازه‌ی تو دلم براش تنگ شده 525 00:40:02,857 --> 00:40:04,357 فرانسیس؟ 526 00:40:04,359 --> 00:40:06,692 .بابا، من باید قطع کنم، بعدا باهات تماس میگیرم 527 00:40:06,694 --> 00:40:08,829 - همین الان؟ - .آره، ببخشید 528 00:40:28,082 --> 00:40:29,782 - فرانکی؟ - اریکا، خداروشکر 529 00:40:29,784 --> 00:40:31,951 - چی شده؟ - .گرتا ... اونجاست 530 00:40:31,953 --> 00:40:33,386 .اون چند تا عکس ازت برام فرستاد 531 00:40:33,388 --> 00:40:35,321 چی؟ 532 00:40:35,323 --> 00:40:37,323 .باید از اونجا بیای بیرون .درواقع، نه نه 533 00:40:37,325 --> 00:40:38,858 .تنها نرو کسی باهاته؟ 534 00:40:38,860 --> 00:40:41,693 ،من همه جا رو گشتم .هیچکی اینجا نیست 535 00:40:41,695 --> 00:40:43,296 - کجایی؟ - نگران نباش 536 00:40:43,298 --> 00:40:45,999 .دارم میرم بیرون .به هر حال خیلی خسته کننده بود 537 00:40:46,001 --> 00:40:48,200 .اوه، خدای من، اریکا 538 00:40:48,202 --> 00:40:49,636 نه، نه، نه، .اون هنوزم دنبالته 539 00:40:54,041 --> 00:40:57,110 ‫- مطمئنی ؟ ‫- آره , مطمئنم 540 00:40:57,112 --> 00:40:59,845 ‫نفس عمیق بکش و آروم باش , باشه ؟ 541 00:41:01,048 --> 00:41:02,882 ‫وای عجب گیری افتادیم . 542 00:41:02,884 --> 00:41:04,217 ‫منظورم اینه , اون نمیتونه اینکارو بکنه . 543 00:41:04,219 --> 00:41:06,185 ‫من فردا میرم پیش پلیس و 544 00:41:06,187 --> 00:41:07,720 ‫- یک وکیل میگیرم ‫- برو سراغ فرانکی مک 545 00:41:07,722 --> 00:41:09,389 ‫منظورم اینه که آزار و اذیت کردن من به کنار 546 00:41:09,391 --> 00:41:10,889 ‫تهدید کردن دوستم دیگه ... 547 00:41:10,891 --> 00:41:13,025 ‫اونجایی ؟ 548 00:41:13,027 --> 00:41:14,796 ‫اون داره دنبالت میکنه یه جایی بپیچ . 549 00:41:16,764 --> 00:41:19,366 ‫- کسی رو نمیبینم ‫- تو ... 550 00:41:19,368 --> 00:41:21,167 ‫تو الان تو کوچه ای و اونجا هم 551 00:41:21,169 --> 00:41:23,702 ‫پشتت یک بیلبورد تبلیغاتی هست ‫هنوزم تلفن دستته 552 00:41:23,704 --> 00:41:25,205 ‫درسته , جلومه . 553 00:41:26,675 --> 00:41:27,874 ‫یا مسیح . 554 00:41:27,876 --> 00:41:29,677 ‫باید از اونجا دور بشی . 555 00:41:30,744 --> 00:41:32,779 ‫اریکا ؟ 556 00:41:32,781 --> 00:41:34,881 ‫الو ؟ 557 00:41:34,883 --> 00:41:37,384 ‫آروم باش فرانکی از اونجا دور شدم . 558 00:41:37,386 --> 00:41:39,052 ‫الان کجایی ؟ 559 00:41:39,054 --> 00:41:41,221 ‫دارم میرم تو مترو . 560 00:41:41,223 --> 00:41:42,855 ‫اون درست پشت سرته . 561 00:41:42,857 --> 00:41:44,226 . بپیچ 562 00:41:45,260 --> 00:41:46,928 ‫نمیتونه . 563 00:41:49,332 --> 00:41:50,997 ‫جنده . 564 00:41:50,999 --> 00:41:52,999 ‫هنوز داره دنبالت میکنه . 565 00:41:53,001 --> 00:41:55,001 ‫نمیبینمش . 566 00:41:55,003 --> 00:41:57,139 ‫میرم اوبر بگیرم , باشه . 567 00:42:01,042 --> 00:42:02,376 ‫یک اتوبوس ایستاد . 568 00:42:02,378 --> 00:42:04,043 ‫باورم نمیشه , دارم سوارش میشم . 569 00:42:04,045 --> 00:42:05,178 ‫زودباش برو . 570 00:42:06,948 --> 00:42:08,382 ‫- اریکا ؟ ‫- من اینجام 571 00:42:08,384 --> 00:42:11,853 ‫- دنبالش بگرد ‫- باشه 572 00:42:13,822 --> 00:42:16,256 ‫باشه , دیگه مشکلی نیست . 573 00:42:17,492 --> 00:42:19,759 ‫اریکا اون تو اتوبوسه . 574 00:42:19,761 --> 00:42:21,395 ‫چی ؟ 575 00:42:26,002 --> 00:42:27,468 ‫تو باید بری پیش دکتر . 576 00:42:27,470 --> 00:42:29,068 ‫اریکا باهاش حرف نزن . 577 00:42:29,070 --> 00:42:31,272 ‫تو رقت انگیزی , ببخشید , من باید پیاده بشم . 578 00:42:31,274 --> 00:42:32,972 ‫اریکا از اتوبوس پیاده شو . 579 00:42:32,974 --> 00:42:35,842 ‫- باشه , پیاده شدم ‫- کجایی الان ؟ 580 00:42:35,844 --> 00:42:38,680 ‫نمیدونم , یه جایی تو خیابون سی و سوم . 581 00:42:41,149 --> 00:42:43,783 ‫یه بار روبرومه و همینطور خونه ی کوپر . 582 00:42:43,785 --> 00:42:47,287 ‫خونه ی کوپر , در خیابان سی و سوم . 583 00:42:47,289 --> 00:42:48,423 ‫زودباش , خواهش میکنم . 584 00:43:01,771 --> 00:43:03,504 ‫جنده ی روانی . 585 00:43:03,506 --> 00:43:05,341 ‫خدای من . 586 00:43:06,341 --> 00:43:07,376 ‫اریکا . 587 00:43:10,879 --> 00:43:11,945 ‫اریکا . 588 00:43:11,947 --> 00:43:13,282 ‫خدای من , سلام . 589 00:43:18,354 --> 00:43:20,890 ‫عجب دیوونه ایه . 590 00:43:24,960 --> 00:43:27,361 ‫باید بگم که عکس های خوبی میگیره . 591 00:43:27,363 --> 00:43:29,129 ‫منظورم اینه که , شبیه آدم بدا شدم . 592 00:43:29,131 --> 00:43:31,200 ‫اریکا , بیخیال . 593 00:43:41,477 --> 00:43:43,411 ‫سلام . 594 00:43:43,413 --> 00:43:45,546 ‫سلام . 595 00:43:45,548 --> 00:43:48,815 ‫میدونم یکم سخته ولی 596 00:43:48,817 --> 00:43:51,151 ‫باید همدیگرو ببینیم . 597 00:44:04,433 --> 00:44:06,166 ‫متاسفم . 598 00:44:17,346 --> 00:44:19,216 ‫فرانسیس ؟ 599 00:44:20,517 --> 00:44:23,419 ‫بله ... 600 00:44:26,022 --> 00:44:29,025 ‫درمورد نیکولا بهم توضیح میدی ؟ 601 00:44:30,526 --> 00:44:32,494 ‫من الکسا هستم . 602 00:44:32,496 --> 00:44:34,496 ‫الکسا هموند . 603 00:44:34,498 --> 00:44:36,565 ‫میخوای ... ؟ 604 00:44:42,505 --> 00:44:45,442 ‫نیکولا هیدگ مرده . 605 00:44:47,443 --> 00:44:50,314 ‫اون 4 سال پیش خودکشی کرده . 606 00:44:54,985 --> 00:44:57,885 ‫اونو از انجمن ترک اعتیاد به الکل میشاختم . 607 00:44:57,887 --> 00:45:00,521 ‫من 6 سال مشاور اعتیاد 608 00:45:00,523 --> 00:45:03,591 ‫اون و دوستش بودم . 609 00:45:03,593 --> 00:45:06,995 ‫- ولی هیچوقت نتونستم که ... ‫- امم ... 610 00:45:06,997 --> 00:45:10,030 ‫من متاسفم . 611 00:45:10,032 --> 00:45:12,535 ‫پاریس چی ؟ 612 00:45:13,670 --> 00:45:16,338 ‫- پاریس ؟ ‫- آره 613 00:45:16,340 --> 00:45:20,444 ‫گرتا میگفت که اون تو پاریس هنرستان میخوند . 614 00:45:21,645 --> 00:45:24,111 ‫نیکولا هیچوقت پاریس نبوده . 615 00:45:24,113 --> 00:45:27,182 ‫گوش کن , تمام حرف های گرتا در مورد فرانسه 616 00:45:27,184 --> 00:45:29,317 ‫فقط توهمه , میفهمی ؟ 617 00:45:29,319 --> 00:45:31,355 ‫اون اهل مجارستانه . 618 00:45:34,291 --> 00:45:37,359 ‫میدونی , گرتا ... 619 00:45:37,361 --> 00:45:40,662 ‫ هنوز وانمود میکنه که با اون 620 00:45:40,664 --> 00:45:42,931 ‫تلفنی حرف میزنه . 621 00:45:42,933 --> 00:45:45,500 ‫اون خیلی مریضه . 622 00:45:45,502 --> 00:45:50,505 ‫پس نیکولا پیانو یا چیز دیگه ای نخونده ؟ 623 00:45:50,507 --> 00:45:54,210 ‫اون تا زمانی که دستاش خونی میشد مینواخت . 624 00:45:55,946 --> 00:45:57,345 ‫تو نمیتونی جون مردم رو حفظ کنی . 625 00:45:57,347 --> 00:46:00,448 ‫میدونی , من نتونستم نجاتش بدم از 626 00:46:00,450 --> 00:46:04,619 ‫چیزی که سرش داشت میومد . 627 00:46:04,621 --> 00:46:08,056 ‫میدونی , اون شاید نتونسته از جعبه نجات پیدا کنه . 628 00:46:08,058 --> 00:46:09,926 ‫از جعبه ؟ 629 00:46:11,428 --> 00:46:13,995 ‫یه تشبیه هستش 630 00:46:13,997 --> 00:46:17,232 ‫همون چیزی که اونو درگیر کرده بود 631 00:46:17,234 --> 00:46:20,270 ‫به عنوان یک بچه یا هر چیزی . 632 00:46:21,605 --> 00:46:25,510 ‫ولی قبلش فهمیدم که ... 633 00:46:27,344 --> 00:46:29,446 ‫... شاید اشتباه میکردم . 634 00:46:31,282 --> 00:46:33,448 ‫داشتم با اریکا حرف میزدم . 635 00:46:33,450 --> 00:46:34,983 ‫پدر 636 00:46:34,985 --> 00:46:37,186 ‫اون بهم میگفت که چه خبر بود . 637 00:46:37,188 --> 00:46:39,287 ‫تو همش بهم میگفتی که همه چی روبه راهه . 638 00:46:39,289 --> 00:46:41,389 ‫من خوبم .... 639 00:46:41,391 --> 00:46:43,492 ‫دیگه بزرگ شدم . 640 00:46:43,494 --> 00:46:45,728 ‫پس باهام مثل بزرگتر ها صحبت کن 641 00:46:45,730 --> 00:46:48,129 ‫باشه , مثل بزرگتر ها . 642 00:46:48,131 --> 00:46:50,499 ‫این زن ثبات روانی نداره . 643 00:46:50,501 --> 00:46:53,435 ‫باید کلا رابطه خودتو باهاش قطع کنی . 644 00:46:53,437 --> 00:46:55,440 ‫قبلا اینکارو کردم . 645 00:46:59,777 --> 00:47:02,012 ‫ببین پدر , بهت زنگ میزنم . 646 00:47:11,521 --> 00:47:15,056 ‫سلام , من فرانسیس هستم , پیش خدمت امروزتون . 647 00:47:15,058 --> 00:47:19,762 ‫نوشیدنی الکلی رویال با آب گازدار . 648 00:47:19,764 --> 00:47:22,063 ‫نه , من ... 649 00:47:22,065 --> 00:47:23,431 ‫ببخشید من نمیتونم . 650 00:47:23,433 --> 00:47:25,201 ‫ولی من رزرو کردم عزیزم . 651 00:47:25,203 --> 00:47:27,670 ‫- یعنی چی نمیتونی ؟ ‫- مشکلی هست ؟ 652 00:47:27,672 --> 00:47:29,270 ‫آره , این زن اذیتم میکنه . 653 00:47:29,272 --> 00:47:30,638 ‫باید بهش بگی بره . 654 00:47:30,640 --> 00:47:32,141 ‫ولی اون رزرو کرده . 655 00:47:32,143 --> 00:47:34,075 ‫این دیگه چجور سرویس دادنیه ؟ 656 00:47:34,077 --> 00:47:35,511 ‫چطور میتونم کمکتون کنم خانوم ؟ 657 00:47:35,513 --> 00:47:37,446 ‫یک نوشیدنی الکلی با آب گازدار . 658 00:47:37,448 --> 00:47:39,050 ‫سفارشم دست اونه . 659 00:47:41,117 --> 00:47:43,486 ‫- یکم آرام بخش میخوای ؟ ‫- آره ولی فکر نکنم جواب بده 660 00:47:43,488 --> 00:47:46,822 ‫- همونیه که اذیتت میکنه ؟ ‫- آره 661 00:47:46,824 --> 00:47:48,657 ‫موفق باشی . 662 00:48:02,373 --> 00:48:05,674 ‫با سوپ خرچنگ و سالاد سبز شروع میکنم . 663 00:48:05,676 --> 00:48:08,812 ‫- چرا داری اینکارو میکنی ؟ ‫- چون باید حرف بزنیم 664 00:48:08,814 --> 00:48:11,313 ‫چیزی برای گفتن بهت ندارم . 665 00:48:11,315 --> 00:48:14,686 ‫هیچی ؟ بعد از این همه قضایا هیچی ؟ 666 00:48:15,820 --> 00:48:17,786 ‫در ادامه هم ماهی میخورم . 667 00:48:17,788 --> 00:48:20,790 ‫- خوشمزس ‫- عالیه 668 00:48:20,792 --> 00:48:22,693 ‫یه لیوان هم نوشیدنی میخوام . 669 00:48:23,761 --> 00:48:25,395 ‫"پوینت گرجیو" میارم . ‫(نوعی شراب سفید) 670 00:48:25,397 --> 00:48:27,730 ‫نه , یه چیز فرانسوی میخوام . 671 00:48:27,732 --> 00:48:29,367 ‫پس "شابلی" میارم . ‫(نوعی نوشیدنی الکلی) 672 00:48:30,434 --> 00:48:31,801 ‫هر چی که بگی . 673 00:48:31,803 --> 00:48:33,502 ‫عزیزم 674 00:48:33,504 --> 00:48:36,338 ‫- اونطور صدام نکن ‫- چرا که نه ؟ 675 00:48:36,340 --> 00:48:39,375 ‫این چیزیه که که هستی , عزیز من . 676 00:48:39,377 --> 00:48:41,277 ‫چرا فرانسوی حرف میزنی ؟ 677 00:48:51,455 --> 00:48:54,557 ‫- عجیب غریب حرف میزد ؟ ‫- به پلیس زنگ بزن 678 00:48:54,559 --> 00:48:57,561 ‫- هنری دوست نداره ‫- مهم نیست , زنگ بزن 679 00:48:57,563 --> 00:48:59,363 ‫به دردسر میفتی . 680 00:49:17,715 --> 00:49:19,416 ‫اینم "شابلی" . 681 00:49:19,418 --> 00:49:21,587 ‫میشه ... ؟ 682 00:49:24,522 --> 00:49:26,623 ‫ 683 00:49:26,625 --> 00:49:28,390 ‫یکم مثل توئه . 684 00:49:28,392 --> 00:49:30,392 ‫زیاد قول میده , بعدش ناامیدت میکنه . 685 00:49:30,394 --> 00:49:32,162 ‫باشه . 686 00:49:32,164 --> 00:49:33,830 ‫یکی بهترش رو میخوام . 687 00:49:36,534 --> 00:49:38,602 ‫خدای من , من متاسفم . 688 00:49:38,604 --> 00:49:40,637 ‫نمیتونی اینکارو باهام بکنی , باما بکنی . 689 00:49:40,639 --> 00:49:42,438 ‫- تو بچه ای ؟ ‫- نه , تو بچه ای 690 00:49:42,440 --> 00:49:45,308 ‫تو به یه نفر نیاز داری تا دوست داشته باشه . ‫یک مادر که بغلت کنه . 691 00:49:45,310 --> 00:49:46,910 ‫یکی رو از دست دادی و دیگه میترسی ‫ کسی رو دوست داشته باشی . 692 00:49:46,912 --> 00:49:48,544 ‫- هردومون حقیقت رو میدونیم ‫- چطور جرئت میکنی 693 00:49:48,546 --> 00:49:49,646 ‫در مورد مادرم صحبت کنی . 694 00:49:49,648 --> 00:49:50,914 ‫عزیزم , چرا نمیفهمی که 695 00:49:50,916 --> 00:49:52,616 ‫اون باید میمرد . 696 00:49:52,618 --> 00:49:54,283 ‫اون باید میمرد تا مارو ملاقات میکرد . 697 00:49:54,285 --> 00:49:55,452 ‫دیوونه شدی ؟ 698 00:49:55,454 --> 00:49:56,820 ‫تو فقط نمیتونی قبولش کنی . 699 00:49:56,822 --> 00:49:58,388 ‫نگاش کنید , اون پر از 700 00:49:58,390 --> 00:49:59,556 ‫غم و اندوهه . 701 00:49:59,558 --> 00:50:01,324 ‫اون رفته فرانسیس . 702 00:50:01,326 --> 00:50:04,327 ‫قبولش کن فقط , به زندگیت ادامه بده . 703 00:50:06,766 --> 00:50:08,798 ‫ولم کنید اون رفت . 704 00:50:08,800 --> 00:50:11,670 ‫ولم کنید , ولم کنید . 705 00:50:15,941 --> 00:50:18,440 ‫ولم کنید . 706 00:50:33,225 --> 00:50:35,494 ‫باید سعی کنم نادیدش بگیرم , آره ؟ 707 00:50:51,010 --> 00:50:52,809 ‫چطور باید احتیاط کنم وقتی 708 00:50:52,811 --> 00:50:54,444 ‫بهم نمیگی که اونو 709 00:50:54,446 --> 00:50:56,649 ‫آزاد کردید یا نه ؟ 710 00:50:58,517 --> 00:51:00,016 ‫خدای من . 711 00:51:00,018 --> 00:51:02,320 ‫آزادش کردید , آره ؟ 712 00:51:04,322 --> 00:51:07,425 ‫باشه , به عنوان آره در نظر میگیرم . 713 00:51:07,427 --> 00:51:09,227 ‫لعنت بهت . 714 00:51:13,499 --> 00:51:15,835 ‫بابام قراره بیاد دنبالم . 715 00:51:18,370 --> 00:51:19,939 ‫باشه . 716 00:51:21,774 --> 00:51:23,642 ‫باشه ؟ 717 00:51:25,645 --> 00:51:27,312 ‫فکر کنم باید بری . 718 00:51:28,480 --> 00:51:30,717 ‫چی , برم ؟ 719 00:51:33,052 --> 00:51:37,555 ‫بیا باهمدیگه بریم اگه مشکلی نیست . 720 00:51:37,557 --> 00:51:39,056 ‫میتونیم بریم باهم ساحل باها . 721 00:51:39,058 --> 00:51:41,491 ‫ارزونه . 722 00:51:41,493 --> 00:51:44,495 ‫آره , ولی اون هنوزم اینجاست 723 00:51:44,497 --> 00:51:46,465 ‫وقتی که برمیگردیم . 724 00:51:50,937 --> 00:51:53,037 ‫پس , خوب 725 00:51:53,039 --> 00:51:55,372 ‫فکر کنم باید یواش یواش محو بشی . 726 00:51:55,374 --> 00:51:57,308 ‫یعنی چی ؟ 727 00:51:57,310 --> 00:51:58,876 ‫عذر خواهی میکنی 728 00:51:58,878 --> 00:52:01,746 ‫بعدش میگی مشکلات تو مال اون نیست 729 00:52:01,748 --> 00:52:04,749 ‫و باید بری و خودت مشکلاتتو حل بکنی 730 00:52:04,751 --> 00:52:06,416 ‫وقتی که برگردی 731 00:52:06,418 --> 00:52:08,788 ‫اون رفته سراغ کس دیگه ای . 732 00:52:10,022 --> 00:52:12,322 ‫خوب ... 733 00:52:12,324 --> 00:52:15,294 ‫پس یعنی دروغ بگم . 734 00:52:16,729 --> 00:52:18,461 ‫درست تو صورتش . 735 00:52:18,463 --> 00:52:19,998 ‫کمکت میکنم 736 00:52:20,000 --> 00:52:22,633 ‫من سلطان یواش یواش محو شدن هستم . 737 00:52:58,604 --> 00:53:00,607 ‫امروز جمعه هست . 738 00:53:06,145 --> 00:53:08,146 ‫گرتا , من متاسفم . 739 00:53:08,148 --> 00:53:12,084 ‫میدونم هستی عزیزم . 740 00:53:14,955 --> 00:53:17,057 ‫تو درست میگفتی . 741 00:53:19,026 --> 00:53:20,794 ‫من واقعا برام مهمه . 742 00:53:23,796 --> 00:53:26,865 ‫من خیلی درمورد مامانم ناراحت بودم . 743 00:53:26,867 --> 00:53:29,936 ‫و داشتم تورو سرزنش میکردم . 744 00:53:40,881 --> 00:53:43,617 ‫من فردا از اینجا میرم . 745 00:53:45,118 --> 00:53:47,118 ‫فقط برای مدت کوتاهی . 746 00:53:47,120 --> 00:53:50,023 ‫به این فکر میکنم که دیگه تمومه . 747 00:54:10,978 --> 00:54:12,981 ‫تو هم خیلی کمک کردی . 748 00:54:15,749 --> 00:54:18,417 ‫همون دوستی بودی که نیازش داشتم . 749 00:54:20,221 --> 00:54:22,921 ‫همه به دوست احتیاج دارند . 750 00:54:22,923 --> 00:54:25,924 ‫ولی ما بیش از یک دوستیم فرانسیس . 751 00:54:25,926 --> 00:54:27,926 ‫مابه هم وصلیم . 752 00:54:27,928 --> 00:54:30,161 ‫ما خانواده ایم . 753 00:54:30,163 --> 00:54:32,033 ‫میدونم . 754 00:54:33,600 --> 00:54:37,437 ‫هر بچه ای به چه چیزی احتیاج داره ؟ 755 00:54:42,911 --> 00:54:45,076 ‫مادر . 756 00:54:54,087 --> 00:54:56,088 ‫وقتی بیای همدیگرو میبینیم ؟ 757 00:54:56,090 --> 00:54:58,823 ‫برای جمع کردن وسایلت به کمک نیاز داری ؟ 758 00:54:58,825 --> 00:55:00,762 ‫نه . 759 00:55:04,698 --> 00:55:07,668 ‫بهم که دروغ نمیگی دیگه , آره ؟ 760 00:55:08,970 --> 00:55:11,004 ‫نه . 761 00:55:19,180 --> 00:55:22,482 ‫پس این به منزله ی خداحافظی همیشگی نیست . 762 00:55:27,989 --> 00:55:30,223 ‫نمیخوای بیای بغلم ؟ 763 00:56:09,864 --> 00:56:14,000 ‫شاید خداحافظی همیشگی بود , مارتون . 764 00:57:35,950 --> 00:57:37,784 ‫اریکا ؟ 765 00:57:50,399 --> 00:57:52,967 ‫اریکا , تو به گلا آب دادی ؟ 766 00:58:36,246 --> 00:58:40,447 ‫اریکا اینجا نیست عزیزم ولی خداروشکر 767 00:58:40,449 --> 00:58:42,951 ‫من اینجام . 768 00:58:44,019 --> 00:58:46,822 ‫به نظر میاد وسایلتو یادت رفته جمع کنی . 769 00:58:48,258 --> 00:58:52,728 ‫حالا کدوم کفشت رو میخوای برداری ؟ 770 00:58:54,730 --> 00:58:57,330 ‫آقا , میتونی کمکم کنی ؟ 771 00:58:57,332 --> 00:58:59,232 ‫- خواهرزادم مریضه ‫- حتما 772 00:58:59,234 --> 00:59:01,271 ‫من میگیرمش . 773 00:59:09,745 --> 00:59:11,679 ‫ممنون . 774 00:59:16,285 --> 00:59:19,389 ‫میبرمت تخت وقتی برسیم خونه . 775 01:00:36,433 --> 01:00:39,100 ‫رسیدیم . 776 01:00:39,102 --> 01:00:42,136 ‫اینم اسباب بازی برای اینکه بازی کنی . 777 01:00:42,138 --> 01:00:45,306 ‫حتی اگه لیاقتشو نداشته باشی . 778 01:00:45,308 --> 01:00:49,043 ‫چون بهم این دروغ بزرگو گفتی . 779 01:00:49,045 --> 01:00:51,045 ‫ولی ... 780 01:00:51,047 --> 01:00:54,616 ‫ما اینجا تعطیلات کوچیک خودمونو خواهیم داشت . 781 01:00:54,618 --> 01:00:56,185 ‫ 782 01:01:49,573 --> 01:01:51,174 ‫اریکا . 783 01:01:53,476 --> 01:01:55,910 ‫نباید وسایلتو جمع میکردی ؟ 784 01:01:55,912 --> 01:01:57,379 ‫آره . 785 01:01:59,650 --> 01:02:01,618 ‫آره , درسته . 786 01:02:13,097 --> 01:02:15,165 ‫بابا اینجاست . 787 01:02:16,966 --> 01:02:19,067 ‫میترسه بیاد بالا ؟ 788 01:02:19,069 --> 01:02:21,169 ‫نمیدونم شاید . 789 01:02:21,171 --> 01:02:23,304 ‫زیاد تو این موضوع درگیر بوده اخیرا . 790 01:02:23,306 --> 01:02:25,540 ‫بهش یه فرصت بده اون دوست داره . 791 01:02:25,542 --> 01:02:27,944 ‫دلم برات تنگ میشه . 792 01:02:30,715 --> 01:02:33,315 ‫حالت خوب میشه ؟ 793 01:02:33,317 --> 01:02:35,452 ‫نمیدونم . 794 01:02:37,655 --> 01:02:40,090 ‫خیلی دوست دارم ولی باید بری . 795 01:02:46,730 --> 01:02:48,997 ‫- بهم زنگ بزن ‫- میزنم 796 01:02:48,999 --> 01:02:51,468 ‫- عکس بفرست ‫- باشه 797 01:03:27,772 --> 01:03:29,471 ‫چه خبره ؟ 798 01:03:34,144 --> 01:03:36,312 ‫خدای من . 799 01:03:36,314 --> 01:03:37,747 ‫کمکم کنید , خدای من . 800 01:03:37,749 --> 01:03:39,515 ‫نه , نه , نه 801 01:03:39,517 --> 01:03:41,783 ‫اوه خدای من , کمکم کنید . 802 01:03:41,785 --> 01:03:44,085 ‫خواهش میکنم خدای من . 803 01:03:44,087 --> 01:03:45,688 ‫نه , نه . 804 01:03:45,690 --> 01:03:48,026 ‫کمکم کنید . 805 01:04:03,040 --> 01:04:04,576 ‫چی ؟ 806 01:04:25,230 --> 01:04:26,829 ‫کمکم کنید . 807 01:04:26,831 --> 01:04:28,364 ‫خواهش میکنم . 808 01:04:28,366 --> 01:04:29,532 ‫نه . 809 01:04:29,534 --> 01:04:31,167 ‫بذار بیام بیرون . 810 01:04:31,169 --> 01:04:33,302 ‫بذارم برم , نه 811 01:04:33,304 --> 01:04:35,738 ‫یه نفر کمکم کنه , خواهش میکنم . 812 01:04:38,243 --> 01:04:41,309 ‫اینجا تخت دروغه . 813 01:04:41,311 --> 01:04:44,146 ‫تو حتی وسایلتو جمع نکرده بودی . 814 01:04:44,148 --> 01:04:46,782 ‫هیچ جایی نمیخواستی بری , آره ؟ 815 01:04:46,784 --> 01:04:48,184 ‫خواهش میکنم . 816 01:04:48,186 --> 01:04:49,853 ‫فقط میخواستی از شر گرتا خلاص بشی . 817 01:04:49,855 --> 01:04:51,556 ‫خواهش میکنم . 818 01:04:53,156 --> 01:04:54,658 ‫لطفا نبند , نبندش . 819 01:04:54,660 --> 01:04:57,460 ‫نبندش , نبندش , خواهش میکنم . 820 01:04:57,462 --> 01:05:00,398 ‫میخوای بیای بیرون , بجنب . 821 01:05:02,734 --> 01:05:06,403 ‫مثل نیکولایی . 822 01:05:06,405 --> 01:05:08,540 ‫نمیتونی تصمیم بگیری . 823 01:06:13,472 --> 01:06:14,838 ‫خواهش میکنم . 824 01:06:27,519 --> 01:06:29,552 ‫خدای من , بذار بیام بیرون . 825 01:06:29,554 --> 01:06:31,655 ‫بذار بیام بیرون . 826 01:06:31,657 --> 01:06:33,757 ‫نه . 827 01:07:19,839 --> 01:07:21,674 ‫چی ؟ 828 01:07:23,509 --> 01:07:25,577 ‫چه بلایی سرش آوردی ؟ 829 01:07:31,483 --> 01:07:33,550 ‫اون کجاست ؟ 830 01:07:48,668 --> 01:07:50,369 ‫خواهش میکنم . 831 01:07:51,637 --> 01:07:53,572 ‫خواهش میکنم . 832 01:07:57,643 --> 01:07:59,476 ‫فرانسیس ؟ 833 01:07:59,478 --> 01:08:02,345 ‫داشتم عکسای قدیمی رو میدیدم . 834 01:08:07,420 --> 01:08:10,456 ‫اون جایی که از مارتا اجاره کرده بودیم یادته ؟ 835 01:08:12,058 --> 01:08:14,426 ‫از پیام صوتی متنفرم . 836 01:08:15,627 --> 01:08:18,431 ‫بهم زنگ بزن باشه ؟ 837 01:08:32,812 --> 01:08:35,981 ‫چقدر دوست داشتی . 838 01:08:41,054 --> 01:08:42,954 ‫5.63 متر جابه جایی ... 839 01:08:48,062 --> 01:08:51,929 ‫- سه تا پیام دارم ‫- کیه ؟ 840 01:08:51,931 --> 01:08:54,398 ‫دخترم ... 841 01:08:54,400 --> 01:08:57,468 ‫اون با دوستش رفته مسافرت . 842 01:09:19,059 --> 01:09:22,760 ‫فرانسیس , ممنونم بخاطر پیامت . 843 01:09:22,762 --> 01:09:25,496 ‫خیلی برام ارزش داشت . 844 01:09:25,498 --> 01:09:29,600 ‫مثل رفتن ابر های سیاه از بالاسرم میمونه . 845 01:09:29,602 --> 01:09:33,004 ‫وقتی برگشتی بیا صحبت کنیم . 846 01:09:33,006 --> 01:09:35,841 ‫خیلی باهم مشکلات داشتیم 847 01:09:35,843 --> 01:09:37,642 ‫ولی نمیخوام از دستت بدم . 848 01:09:56,030 --> 01:09:58,429 ‫فرانسیس دارم میام شهر 849 01:09:58,431 --> 01:10:00,465 ‫حتما تا الان برگشتی . 850 01:10:00,467 --> 01:10:02,466 ‫بهم زنگ بزن . 851 01:10:08,075 --> 01:10:10,110 ‫باشه , میزنم . 852 01:10:23,556 --> 01:10:25,726 ‫برای درس آماده ای ؟ 853 01:10:30,898 --> 01:10:32,496 ‫پس برگشتی . 854 01:10:32,498 --> 01:10:34,465 ‫-از کجا ؟ ‫- از جایی که رفته بودید 855 01:10:34,467 --> 01:10:35,901 ‫اون داخله ؟ 856 01:10:35,903 --> 01:10:37,870 ‫نه , با تو رفته بود مسافرت . 857 01:10:37,872 --> 01:10:39,707 ‫نه با من نرفته . 858 01:10:54,955 --> 01:10:56,989 ‫گریه نکن عزیزم . 859 01:10:58,691 --> 01:11:01,829 ‫همه ما اشتباهاتی میکنیم. 860 01:11:03,564 --> 01:11:05,165 ‫بجنب . 861 01:11:20,148 --> 01:11:22,748 ‫خوبه , یبار دیگه . 862 01:11:23,852 --> 01:11:25,951 ‫نه . 863 01:11:25,953 --> 01:11:28,954 ‫سی رو بزن .... 864 01:11:28,956 --> 01:11:31,026 ‫ادامه بده . 865 01:11:33,961 --> 01:11:36,528 ‫یه پرستار بود به نام هیدگ . 866 01:11:36,530 --> 01:11:38,630 ‫از بیمارستان بلویو اخراج شده . 867 01:11:38,632 --> 01:11:40,599 ‫ب دلیل سوء استفاده از دارو های بیهوشی . 868 01:11:40,601 --> 01:11:42,869 ‫هیچ سابقه ای نداره , میتونه اون باشه ؟ 869 01:11:42,871 --> 01:11:44,603 ‫هرگز ندیدمش . 870 01:11:44,605 --> 01:11:46,805 ‫اون برگشته به مجارستان . 871 01:11:46,807 --> 01:11:48,908 ‫هیچ آدرسی نداره . 872 01:11:48,910 --> 01:11:50,709 ‫فایل ها نشون میده که 873 01:11:50,711 --> 01:11:54,047 ‫فقط پیداش کن آقای کودی به هر قیمتی . 874 01:11:54,049 --> 01:11:56,917 ‫250 دلار روزانه به اضاقه ی هزینه هام . 875 01:12:11,298 --> 01:12:13,201 ‫بنوش . 876 01:12:16,137 --> 01:12:18,237 ‫لطفا . 877 01:12:18,239 --> 01:12:20,672 ‫عزیزم . 878 01:12:20,674 --> 01:12:23,244 ‫دلت که دوباره جعبه نمیخواد ؟ 879 01:12:43,932 --> 01:12:46,034 ‫برای خواب بهش نیاز داشتی . 880 01:12:49,137 --> 01:12:52,071 ‫بخواب عزیزم . 881 01:13:08,323 --> 01:13:10,756 ‫شیرینی زنجبیلیم . 882 01:13:10,758 --> 01:13:14,483 ‫بعد از من تکرار کن : شیرینی زنجبیلی 883 01:13:45,196 --> 01:13:48,030 ‫- شیرینی زنجبیلی ‫- نه 884 01:13:48,032 --> 01:13:50,199 ‫شیرینی زنجبیلی 885 01:13:50,201 --> 01:13:53,769 ‫باید یکم کشیده تر بگی ... شیرینی زنجبیلی . 886 01:13:53,771 --> 01:13:55,439 ‫شیرینی زنجبیلی . 887 01:13:55,441 --> 01:13:58,808 ‫یه بار دیگه شیرینی زنجبیلی . 888 01:13:58,810 --> 01:14:00,344 ‫شیرینی زنجبیلی 889 01:14:00,346 --> 01:14:02,311 ‫خوبه , یاد میگیری . 890 01:14:02,313 --> 01:14:05,081 ‫شما حتما بهش میگید بیسکویت . 891 01:14:05,083 --> 01:14:06,383 ‫اگرچه .. 892 01:14:06,385 --> 01:14:09,352 ‫اگرچه عسل موجود تو خمیرش 893 01:14:09,354 --> 01:14:11,854 ‫میتونه که ... چطوری بگم ... 894 01:14:11,856 --> 01:14:15,391 ‫به هم چسبیده ... 895 01:14:15,393 --> 01:14:17,829 ‫فکر کنم شما میگید چسبناک ... 896 01:14:21,032 --> 01:14:23,201 ‫انگشت کوچیکم . 897 01:15:19,992 --> 01:15:22,326 ‫نه , باشه . 898 01:15:22,328 --> 01:15:24,463 ‫باشه , باشه . 899 01:15:41,880 --> 01:15:43,947 ‫خدای من . 900 01:15:43,949 --> 01:15:46,416 ‫سامانتا . 901 01:15:51,223 --> 01:15:55,227 ‫میتونم از اونم استفاده کنم ولی اول تو عزیزم . 902 01:16:04,902 --> 01:16:06,972 ‫ 903 01:16:08,608 --> 01:16:11,343 ‫خیلی درد داره . 904 01:16:25,492 --> 01:16:28,160 ‫مثل اولش میشه . 905 01:16:43,976 --> 01:16:47,277 ‫ زن ... 906 01:16:47,279 --> 01:16:50,448 ‫ با کفشا و دستکش هاش شناخته میشه . 907 01:16:51,984 --> 01:16:54,585 ‫ما هم چیزی نیستیم جز زن . 908 01:17:03,062 --> 01:17:05,197 ‫اون هنوز زندس ؟ 909 01:17:06,599 --> 01:17:09,600 ‫فراموشش کن عزیزم . 910 01:17:09,602 --> 01:17:12,103 ‫الان تو بهشته . 911 01:17:12,105 --> 01:17:14,207 ‫تنها تو موندی . 912 01:17:24,351 --> 01:17:27,385 ‫عجب زوجی هستیم . 913 01:17:29,490 --> 01:17:31,489 ‫ولی میتونیم بهتر باشیم . 914 01:17:33,193 --> 01:17:35,225 ‫مگه نه ؟ 915 01:17:35,227 --> 01:17:38,231 ‫عزیز من . 916 01:18:55,041 --> 01:18:57,141 ‫میتونم کمکت کنم ؟ 917 01:18:57,143 --> 01:18:59,545 ‫من دنبال گرتا هیدگ هستم . 918 01:18:59,547 --> 01:19:01,078 ‫و ؟ 919 01:19:01,080 --> 01:19:03,347 ‫بهم گفتند اینجا زندگی میکنه . 920 01:19:03,349 --> 01:19:05,350 ‫آره . 921 01:19:05,352 --> 01:19:07,388 ‫اگه زندگی کردن در نظر بگیری . 922 01:19:09,690 --> 01:19:11,356 ‫متاسفم . 923 01:19:11,358 --> 01:19:15,092 ‫- منظورم سرگرم کننده بود ‫- سرگرم کننده 924 01:19:15,094 --> 01:19:18,363 ‫تو تعمیرکار سقفی یا دودکش ؟ 925 01:19:18,365 --> 01:19:19,765 ‫من دنبال اطلاعاتی از ... 926 01:19:19,767 --> 01:19:22,433 ‫نگو که مامور مالیاتی . 927 01:19:22,435 --> 01:19:24,570 ‫... فرانسیس مک کالین . 928 01:19:24,572 --> 01:19:26,607 ‫میشناسیش ؟ 929 01:19:28,676 --> 01:19:30,342 ‫آره . 930 01:19:30,344 --> 01:19:32,244 ‫میشناسمش . 931 01:19:32,246 --> 01:19:34,513 ‫مدتیه ندیدمش . 932 01:19:34,515 --> 01:19:36,315 ‫خوب , من دوست خانوادگیشونم . 933 01:19:36,317 --> 01:19:38,784 ‫اونا هم مدتیه ندیدنش . 934 01:19:38,786 --> 01:19:40,588 ‫واقعا ؟ 935 01:19:41,823 --> 01:19:44,490 ‫میخوای بیای داخل ؟ 936 01:19:44,492 --> 01:19:46,560 ‫حتما . 937 01:19:52,265 --> 01:19:54,132 ‫اون رفت مسافرت 938 01:19:54,134 --> 01:19:56,368 ‫با باباش , اون طور که من میدونم . 939 01:19:56,370 --> 01:19:59,472 ‫نه نرفته , واسه همین اینجام . 940 01:20:05,614 --> 01:20:07,513 ‫زیاد مهمون واسم نمیاد . 941 01:20:07,515 --> 01:20:10,081 ‫به خاطر به هم ریختگی متاسفم . 942 01:20:10,083 --> 01:20:12,384 ‫داری میری ؟ 943 01:20:12,386 --> 01:20:15,721 ‫مطمئنی از اداره ی مالیات نیستی ؟ 944 01:20:15,723 --> 01:20:18,423 ‫نه نیستم . 945 01:20:18,425 --> 01:20:21,328 ‫فقط اونا دنبال حقیقت هستند . 946 01:20:23,129 --> 01:20:25,130 ‫منظورم مرگ و مالیاته . 947 01:20:25,132 --> 01:20:26,866 ‫کی گفته ؟ 948 01:20:26,868 --> 01:20:29,469 ‫فکر کنم بنجامین فرانکلین بود . 949 01:20:29,471 --> 01:20:30,870 ‫ولی این همه راه رو نیومدی بگی که 950 01:20:30,872 --> 01:20:32,471 ‫در مورد مالیات صحبت کنی , مگه نه ؟ 951 01:20:32,473 --> 01:20:34,406 ‫نه , در مورد فرانکلین مک کالین میخوام صحبت کنم . 952 01:20:41,650 --> 01:20:46,118 ‫ما مدتی در ارتباط بودیم و بعدش اون رفت . 953 01:20:46,120 --> 01:20:48,388 ‫ 954 01:20:48,390 --> 01:20:50,790 ‫هیچی نگفت . 955 01:20:50,792 --> 01:20:53,493 ‫ولی جوونن دیگه . 956 01:20:53,495 --> 01:20:56,161 ‫اونا خودشون زندگیشونو رهبری میکنن . 957 01:20:56,163 --> 01:20:58,397 ‫لطفا بشینید . 958 01:20:58,399 --> 01:21:00,268 ‫ممنون . 959 01:21:08,710 --> 01:21:10,676 ‫چاپین دوست داری ؟ ‫(نوازنده ی مشهور پیانو) 960 01:21:10,678 --> 01:21:12,712 ‫عاشق چاپینم . 961 01:21:12,714 --> 01:21:14,614 ‫شما دوست نداری ؟ 962 01:21:21,455 --> 01:21:24,392 ‫خیلی دوسش دارم وقتی صداش اتاقو پر میکنه . 963 01:21:26,595 --> 01:21:28,594 ‫اون بهم تو انتخاب مورتون کمک کرد . 964 01:21:28,596 --> 01:21:30,229 ‫مورتون ؟ 965 01:21:30,231 --> 01:21:32,899 ‫مورتون دیگه , سگ نگهبانم . 966 01:21:32,901 --> 01:21:35,468 ‫برای مدت زیادیه که غذا ندادم بهش 967 01:21:35,470 --> 01:21:37,437 ‫نمیدونم چند وقته . 968 01:21:37,439 --> 01:21:39,539 ‫منو ببخشید . 969 01:21:39,541 --> 01:21:41,175 ‫مورتون , ساکت باش . 970 01:21:45,413 --> 01:21:48,650 ‫مورتون میشه ساکت باشی ؟ 971 01:21:51,820 --> 01:21:53,622 ‫مورتون ؟ 972 01:21:55,590 --> 01:21:57,790 ‫مورتون ؟ 973 01:22:00,528 --> 01:22:02,562 ‫مورتون . 974 01:22:06,267 --> 01:22:08,670 ‫سر و صدا نکن . 975 01:22:42,605 --> 01:22:44,537 ‫تو از اداره مالیات نیستی . 976 01:22:44,539 --> 01:22:45,938 ‫مطمئنی ؟ 977 01:22:45,940 --> 01:22:49,509 ‫- شاید از اداره ی امنیت ملی هستی ‫- روانی 978 01:22:49,511 --> 01:22:51,544 ‫برای افرادی مثل تو هم جا داریم . 979 01:22:51,546 --> 01:22:55,448 ‫ولی من همه چیزم عادیه , من یک شهروند عادیم . 980 01:22:55,450 --> 01:22:56,549 ‫اون اونجاست مگه نه ؟ 981 01:22:56,551 --> 01:22:57,850 ‫داره چرت میزنه . 982 01:22:57,852 --> 01:23:01,420 ‫مثل همونی که قراره تو در 20 ثانیه آینده بزنی . 983 01:23:03,425 --> 01:23:06,560 ‫با خودم میبرمش . 984 01:23:06,562 --> 01:23:07,961 ‫مطمئنی ؟ 985 01:23:07,963 --> 01:23:10,331 ‫کمکم کنید . 986 01:23:11,734 --> 01:23:13,301 ‫خوب به نظر نمیای . 987 01:23:15,770 --> 01:23:17,604 ‫خطا زدی . 988 01:23:18,708 --> 01:23:20,808 ‫دوباره خطا زدی . 989 01:23:21,811 --> 01:23:22,976 ‫ 990 01:23:39,294 --> 01:23:41,595 ‫تو بچه داری ؟ 991 01:23:41,597 --> 01:23:43,664 ‫نه ؟ بیچاره . 992 01:23:43,666 --> 01:23:45,668 ‫هیشکی قرار نیست از دستت بده . 993 01:24:29,378 --> 01:24:31,045 ‫عجب کثافتی . 994 01:24:32,548 --> 01:24:36,084 ‫عجب کثافتکاری . 995 01:24:36,086 --> 01:24:41,556 ‫کیف ها راه حل عالی بود . 996 01:24:41,558 --> 01:24:46,460 ‫کی فکرش رو میکرد که یه کیف ‫چرمی سبز 997 01:24:46,462 --> 01:24:50,399 ‫تنهاییم رو کلا حل میکنه . 998 01:24:52,368 --> 01:24:55,738 ‫برای همیشه راحت میشم . 999 01:24:57,573 --> 01:25:01,878 ‫من پیداش کردم پس لطفا ... 1000 01:25:03,913 --> 01:25:07,081 ‫آره , اونا مهمون آوردند . 1001 01:25:08,851 --> 01:25:11,419 ‫مهمون برای مدتی خوب بود 1002 01:25:11,421 --> 01:25:13,688 ‫ولی همه چی پایانی داره مگه نه ؟ 1003 01:25:17,427 --> 01:25:19,894 ‫حتی مهمون . 1004 01:27:25,222 --> 01:27:28,257 ‫نمیتونم لهجم رو عوض کنم . 1005 01:27:28,259 --> 01:27:30,259 ‫من اهل تگزاسم . 1006 01:27:30,261 --> 01:27:32,894 ‫نان زنجبیلیه . 1007 01:27:32,896 --> 01:27:35,064 ‫خودم درستشون کردم . 1008 01:27:35,066 --> 01:27:37,066 ‫- یکی بخور ‫- ممنون 1009 01:27:39,736 --> 01:27:43,571 ‫خوب , چی تورو کشونده نیویورک ؟ 1010 01:27:50,081 --> 01:27:52,948 ‫چه جالب . 1011 01:27:52,950 --> 01:27:55,786 ‫من میخوام مدل بشم . 1012 01:27:57,054 --> 01:27:58,853 ‫همسایس , عذر میخوام . 1013 01:27:58,855 --> 01:28:00,889 ‫تغییر دکوراسیون میده . 1014 01:28:11,269 --> 01:28:12,935 ‫یکم ادب داشته باشید . 1015 01:28:12,937 --> 01:28:14,837 ‫ساکت بشید . 1016 01:28:14,839 --> 01:28:17,740 ‫ممنون . 1017 01:28:17,742 --> 01:28:19,208 ‫انگار دارن قایق میسازن . 1018 01:28:23,115 --> 01:28:25,047 ‫خوب بهم بگو 1019 01:28:25,049 --> 01:28:27,016 ‫چطوری یه نفر مدل میشه ؟ 1020 01:28:27,018 --> 01:28:29,052 ‫یه مدیر برنامه میگیری 1021 01:28:29,054 --> 01:28:34,057 ‫البته اولش نمونه کار میدی ‫ بعدش مدیر برنامه میگیری . 1022 01:28:39,997 --> 01:28:41,998 ‫خیلی دست و پا چلفتی هستی . 1023 01:28:42,000 --> 01:28:45,136 ‫میرم حوله بیارم . 1024 01:28:57,214 --> 01:29:00,783 ‫- تو خوبی ؟ ‫- آره 1025 01:29:00,785 --> 01:29:03,986 ‫یکم احساس عجیبی دارم . 1026 01:29:03,988 --> 01:29:06,258 ‫چه احساس عجیبی ؟ 1027 01:29:11,629 --> 01:29:15,232 ‫فکر میکنی چیزخورت کردن ؟ 1028 01:29:17,335 --> 01:29:20,138 ‫فکر کنم به دوستم هم همچین اتفاقی افتاد . 1029 01:29:21,872 --> 01:29:24,274 ‫ساعت های طولانی 1030 01:29:24,276 --> 01:29:27,709 ‫دنبال کیف لعنتیت تو مترو گشتم . 1031 01:29:27,711 --> 01:29:30,215 ‫الان چه اتفاقی میفته ؟ 1032 01:29:31,782 --> 01:29:34,918 ‫پیانو میزنی ؟ 1033 01:29:34,920 --> 01:29:39,189 ‫درمورد "لیست" و "لیبستروم" حرف میزنی ؟ 1034 01:29:41,760 --> 01:29:43,159 ‫اوه نه 1035 01:29:43,161 --> 01:29:44,993 ‫داری اوردوز میکنی . 1036 01:29:44,995 --> 01:29:47,664 ‫مقداری خواب آور تو قهوه 1037 01:29:47,666 --> 01:29:49,165 ‫این بلارو سرت میاره . 1038 01:29:49,167 --> 01:29:51,134 ‫تو به دکتر احتیاج داری . 1039 01:29:51,136 --> 01:29:52,734 ‫منم به دوستم نیاز دارم . 1040 01:29:52,736 --> 01:29:55,004 ‫کجاست ؟ 1041 01:29:57,842 --> 01:29:59,075 ‫فرانسیس ؟ 1042 01:30:03,381 --> 01:30:04,981 ‫فرانسیس . 1043 01:30:25,003 --> 01:30:26,771 ‫خدای من . 1044 01:30:53,732 --> 01:30:55,734 ‫اونم بازمیکنم , باشه ؟ 1045 01:30:58,136 --> 01:31:00,404 ‫میتونی راه بری ؟ 1046 01:31:00,406 --> 01:31:02,272 ‫نمیدونم . 1047 01:31:02,274 --> 01:31:04,407 ‫منو بگیر باشه . 1048 01:31:04,409 --> 01:31:06,310 ‫بجنب , بجنب . 1049 01:31:10,248 --> 01:31:12,349 ‫نه , نه , نه . 1050 01:31:12,351 --> 01:31:13,917 ‫نه , نه , نه . 1051 01:31:13,919 --> 01:31:15,385 ‫نه , نه , نه , اریکا نه . 1052 01:31:15,387 --> 01:31:17,188 ‫- اریکا نرو ‫- من باید ... 1053 01:31:17,190 --> 01:31:19,290 ‫- نرو , نرو ‫- باید برم ببینمش 1054 01:31:19,292 --> 01:31:21,391 ‫نه اون بهت آسیب میزنه . 1055 01:31:21,393 --> 01:31:23,462 ‫اون ... 1056 01:31:47,486 --> 01:31:50,089 ‫اینجا نیست . 1057 01:31:59,165 --> 01:32:00,831 ‫فقط صدای موسیقیه . 1058 01:32:08,974 --> 01:32:11,244 ‫اون چطوری ... ؟ 1059 01:32:26,025 --> 01:32:28,225 ‫تو همونی بودی که نیاز داشتم . 1060 01:32:28,227 --> 01:32:30,562 ‫بس کن , ولم کن . 1061 01:32:34,233 --> 01:32:35,835 ‫نه . 1062 01:32:36,869 --> 01:32:38,271 ‫نه ,نکن . 1063 01:32:44,410 --> 01:32:46,879 ‫یک فکر بهتر دارم . 1064 01:32:56,956 --> 01:32:59,126 ‫چطور بسته میشه ؟ 1065 01:33:01,894 --> 01:33:04,096 ‫اینو امتحان کن . 1066 01:33:28,587 --> 01:33:31,023 ‫الان چیکار کنیم ؟ 1067 01:33:33,392 --> 01:33:35,395 ‫به پلیس زنگ میزنیم . 1068 01:33:40,466 --> 01:33:42,469 ‫چی بهشون بگیم ؟ 1069 01:33:44,338 --> 01:33:48,375 ‫بگیم اون روانی داخل جعبه هست . 1070 01:33:56,316 --> 01:33:58,384 ‫چه مدته اون توئه ؟ 1071 01:34:01,321 --> 01:34:03,155 ‫زیاد . 1072 01:34:10,296 --> 01:34:12,532 ‫باید برم هوا بخورم . 1073 01:34:13,966 --> 01:34:15,433 ‫باشه . 1074 01:34:15,435 --> 01:34:17,104 ‫بریم . 1075 01:34:21,408 --> 01:34:23,676 ‫باید به پدرم زنگ بزنم . 1076 01:34:25,018 --> 01:34:32,018 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 1077 01:34:34,018 --> 01:34:42,018 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 1078 01:34:43,025 --> 01:34:52,018 «:مـتـرجـمـیـن: پریسا نصیری، سینا نمروری:» .::Sina_n_v,__Galadriel__::. 89577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.