Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
RESURRECTION ERTUGRUL
2
00:02:12,066 --> 00:02:14,733
Mother Hayme,
Gundogdu Bey is ill.
3
00:02:21,766 --> 00:02:24,600
Tugtekin Bey who boils with
rage over the smallest things...
4
00:02:25,666 --> 00:02:29,300
...apparently doesn't take
her wife's old flame seriously.
5
00:02:29,600 --> 00:02:32,100
I don't get it, brother.
6
00:02:32,500 --> 00:02:36,433
Tugtekin's dagger should have slit
Ertugrul's throat already.
7
00:02:38,366 --> 00:02:41,266
Tugtekin and Gundogdu
are aware of everything.
8
00:02:45,033 --> 00:02:46,466
What are you saying, brother?
9
00:02:47,600 --> 00:02:51,533
Last night when I said I would take
Dogan Alp with me to deliver justice,
10
00:02:52,233 --> 00:02:55,666
no one said anything.
Not even Tugtekin.
11
00:02:59,566 --> 00:03:01,000
What shall we do?
12
00:03:04,133 --> 00:03:05,800
Selcan must die today, Aytolun.
13
00:03:07,333 --> 00:03:12,700
If Tugtekin found out the truth,
his time has also come.
14
00:03:16,000 --> 00:03:17,533
Do I have permission,
Gumustekin Bey?
15
00:03:19,433 --> 00:03:21,033
Come in, Cagri Bey.
16
00:03:28,333 --> 00:03:30,300
Ertugrul Bey left the nomad tent.
17
00:03:30,533 --> 00:03:32,466
-Are the soldiers ready?
-They are, Bey.
18
00:03:33,000 --> 00:03:35,666
Then let's go punish those killers.
19
00:03:41,800 --> 00:03:45,300
Don't worry brother.
Today, this will all be over.
20
00:03:49,066 --> 00:03:50,233
Let's go, Cagri Bey.
21
00:03:54,333 --> 00:03:58,333
Goncagul, keep an eye on Gundogdu.
22
00:05:11,633 --> 00:05:12,633
Bey!
23
00:05:15,433 --> 00:05:16,433
Bey!
24
00:05:17,100 --> 00:05:18,266
Gundogdu Bey!
25
00:06:03,666 --> 00:06:04,733
We are losing him!
26
00:07:33,066 --> 00:07:34,466
He is getting away!
27
00:09:13,466 --> 00:09:14,500
Come here!
28
00:10:00,066 --> 00:10:01,133
Brother!
29
00:10:06,600 --> 00:10:08,466
Your captivity is over,
brother Dogan.
30
00:10:09,166 --> 00:10:10,266
Thank you, Bey.
31
00:10:13,266 --> 00:10:16,366
You got lucky again, brother.
32
00:10:19,700 --> 00:10:22,166
Where is Cicek Hatun, Bey?
33
00:10:22,300 --> 00:10:25,400
Do not worry,
we'll go see her now.
34
00:10:32,800 --> 00:10:36,566
How long will we turn a blind eye,
Gumustekin Bey?
35
00:10:37,066 --> 00:10:40,566
We still have time, Cagri Bey.
We'll keep following him.
36
00:10:41,533 --> 00:10:45,233
He saved a traitor,
but he will never stop.
37
00:10:46,400 --> 00:10:48,566
He will go and see
the real traitor.
38
00:11:01,233 --> 00:11:02,766
On your horses!
39
00:11:05,033 --> 00:11:07,000
Let's finish this. Come on.
40
00:11:18,266 --> 00:11:20,700
I drew it from the well.
It's ice cold.
41
00:11:22,433 --> 00:11:25,200
We have to prevent the abscess
from contaminating his blood.
42
00:11:25,500 --> 00:11:27,233
The only remedy is black knots.
43
00:11:27,633 --> 00:11:29,733
I can go pick some, Bey!
I know those mushrooms very well.
44
00:11:30,000 --> 00:11:32,133
I used to pick them
for Suleyman Shah.
45
00:11:32,200 --> 00:11:34,533
Go pick some,
Selcan Hatun. Hurry!
46
00:11:36,500 --> 00:11:37,600
Here you are, Bey.
47
00:11:38,200 --> 00:11:39,366
Oh God!
48
00:11:45,100 --> 00:11:48,033
God help us.
49
00:11:48,666 --> 00:11:50,633
Don't take my son
away from me.
50
00:11:53,066 --> 00:11:54,233
Amen.
51
00:11:55,800 --> 00:11:58,433
Isak, we need to draw some
blood from Gundogdu Bey.
52
00:11:58,533 --> 00:12:00,533
Grab some leeches from the
medical tent at once.
53
00:12:01,366 --> 00:12:02,500
Yes, Bey.
54
00:12:48,633 --> 00:12:51,200
What is the rush, dervish Isak?
55
00:12:51,600 --> 00:12:53,566
Did something happen to
Gundogdu Bey?
56
00:12:53,733 --> 00:12:55,800
He got worse, Goncagul Hatun.
57
00:12:57,533 --> 00:12:59,066
Where is Selcan Hatun going?
58
00:12:59,233 --> 00:13:01,500
Artuk Bey sent her to
pick black knots.
59
00:13:01,633 --> 00:13:03,000
Excuse me.
60
00:13:12,500 --> 00:13:14,466
Can I look at that one?
61
00:13:30,266 --> 00:13:31,400
Selcan!
62
00:13:32,300 --> 00:13:33,566
What happened?
Where are you going?
63
00:13:34,800 --> 00:13:37,600
Gundogdu Bey's
getting worse, Halime.
64
00:13:38,133 --> 00:13:41,166
Artuk Bey asked for black knots.
I am going to pick some.
65
00:13:41,800 --> 00:13:44,466
-I'll come with you.
-Okay, sister.
66
00:14:20,566 --> 00:14:21,566
Aunt!
67
00:14:22,133 --> 00:14:24,200
What is wrong, Goncagul?
What is the rush?
68
00:14:24,433 --> 00:14:28,200
Selcan went by herself to pick black
knots for Gundogdu Bey.
69
00:14:29,500 --> 00:14:31,033
It is time, aunt.
70
00:14:32,200 --> 00:14:36,033
It looks like Gundogdu's
troubles will be our remedy.
71
00:14:37,266 --> 00:14:38,566
Let's go, Goncagul.
72
00:16:48,033 --> 00:16:49,500
You know what to do.
73
00:16:57,666 --> 00:16:59,366
We are splitting up here, brother.
74
00:16:59,433 --> 00:17:03,633
We won't be far away.
But you better be careful, brother.
75
00:17:06,233 --> 00:17:07,533
Don't you worry.
76
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
Bey.
77
00:18:53,666 --> 00:18:55,000
Mother Hayme!
78
00:18:55,666 --> 00:18:58,466
-Goncagul and Aytolun!
-What about them, Gokce?
79
00:18:59,400 --> 00:19:01,566
They donned their swords
and left the marquee.
80
00:19:03,666 --> 00:19:06,733
Goncagul Hatun had asked me
where Selcan Hatun was going.
81
00:19:09,266 --> 00:19:10,366
Selcan!
82
00:19:11,533 --> 00:19:13,400
One more thing, Mother Hayme.
83
00:19:13,766 --> 00:19:16,000
Selcan Hatun wasn't alone.
84
00:19:16,633 --> 00:19:18,500
Halime Sultan was with her.
85
00:20:04,133 --> 00:20:06,266
Be careful!
They are somewhere around here.
86
00:20:08,500 --> 00:20:10,500
-Cagri Bey!
-Yes, Gumustekin Bey.
87
00:20:10,733 --> 00:20:15,033
Let's break up into two
groups and surround them.
88
00:20:15,666 --> 00:20:19,266
We won't let anyone escape.
If need be, kill them all.
89
00:20:19,333 --> 00:20:20,733
As you please, Gumustekin Bey.
90
00:20:33,333 --> 00:20:36,333
-How is your wound, Cicek Hatun?
-Getting better Bey, thanks.
91
00:20:37,133 --> 00:20:40,800
They will be here in a minute. But can
you fend yourself if they don't show up?
92
00:20:41,066 --> 00:20:42,433
With God's help, Bey!
93
00:20:44,766 --> 00:20:45,766
Great.
94
00:21:10,033 --> 00:21:11,666
We don't want to
spill any blood!
95
00:21:12,566 --> 00:21:14,233
What do you want then?
96
00:21:15,266 --> 00:21:17,733
Gumustekin Bey whom you
have been serving...
97
00:21:19,533 --> 00:21:22,766
-...is a traitor.
-What are you saying?
98
00:21:23,300 --> 00:21:28,266
As a servant of the state and
Sultan Aleaddin, that's all have to say.
99
00:21:29,033 --> 00:21:33,300
How dare you call the margrave
of our state a traitor?
100
00:21:34,233 --> 00:21:36,366
Soldiers, attack!
101
00:23:58,233 --> 00:23:59,533
Selcan.
102
00:24:01,066 --> 00:24:02,266
Sister.
103
00:24:06,200 --> 00:24:08,666
You're worrying yourself
over nothing.
104
00:24:08,733 --> 00:24:12,633
Almighty God will spare
Gundogdu Bey to us. You'll see.
105
00:24:14,466 --> 00:24:17,666
And if Gundogdu Bey saw you like this,
he'd be very upset.
106
00:24:19,200 --> 00:24:20,600
We've overcome many troubles.
107
00:24:21,266 --> 00:24:23,233
If God permits, this too shall pass.
108
00:24:24,500 --> 00:24:28,200
Gundogdu Bey needs you, Selcan.
We all do.
109
00:24:29,400 --> 00:24:31,700
If God permits, Halime.
If God permits.
110
00:24:34,133 --> 00:24:36,233
Come on, let's find
some black knots.
111
00:24:36,300 --> 00:24:40,200
Fine. I will check the backside.
Don't worry, we'll find some.
112
00:24:40,266 --> 00:24:41,366
Okay.
113
00:25:19,700 --> 00:25:23,466
You won't be getting away
this time, Selcan!
114
00:25:32,400 --> 00:25:33,533
Selcan!
115
00:26:02,500 --> 00:26:04,166
Kill them both!
116
00:26:40,633 --> 00:26:42,433
It 's over, Gumustekin!
117
00:28:33,233 --> 00:28:35,433
You did everything
just to be appointed margrave.
118
00:28:36,800 --> 00:28:39,100
To take over the Dodurga tribe...
119
00:28:40,266 --> 00:28:45,300
...you killed aunt Duru and
replaced her with sister Aytolun.
120
00:28:47,100 --> 00:28:49,566
You wanted your daughter
to marry Gundogdu Bey
121
00:28:49,733 --> 00:28:52,300
so that you could take
over the Kayi tribe.
122
00:28:54,333 --> 00:28:56,200
It was all going
as you planned
123
00:28:56,800 --> 00:29:00,666
until Selcan Hatun
confronted you.
124
00:29:16,700 --> 00:29:18,766
I'll kill you all!
125
00:30:10,233 --> 00:30:14,466
In the end, you killed Korkut Bey
just so you'd be the margrave.
126
00:30:36,400 --> 00:30:38,600
I wish I could have killed him before.
127
00:30:43,033 --> 00:30:45,166
No one will believe
what you have to say.
128
00:32:01,333 --> 00:32:02,666
Halime!
129
00:32:46,400 --> 00:32:47,400
Halime!
130
00:32:52,200 --> 00:32:53,566
Selcan!
131
00:32:55,633 --> 00:32:57,033
Selcan!
132
00:33:57,333 --> 00:33:58,600
Halime!
133
00:34:02,166 --> 00:34:03,266
Aytolun!
134
00:34:05,633 --> 00:34:07,033
Mother Hayme!
135
00:34:51,066 --> 00:34:52,666
Tugtekin Bey!
136
00:35:00,033 --> 00:35:03,100
You are going to pay for
what you did to my parents.
137
00:35:56,433 --> 00:35:58,433
What are you saying, Tugtekin Bey?
138
00:35:59,600 --> 00:36:03,700
Don't you see that I risked my life
to find your father's killer?
139
00:36:04,566 --> 00:36:06,500
Go to hell, scumbag!
140
00:36:09,133 --> 00:36:10,633
Put that away!
141
00:36:11,400 --> 00:36:13,233
Know your place, Tugtekin!
142
00:36:14,666 --> 00:36:17,133
Remember that I am the margrave.
143
00:36:44,433 --> 00:36:46,300
Let Halime go, Aytolun.
144
00:36:46,400 --> 00:36:50,300
We learnt that Selcan was meeting
Banu Cicek in secret, Hayme Hatun.
145
00:36:58,100 --> 00:37:00,233
I said let her go!
146
00:37:01,633 --> 00:37:06,166
Let Halime Sultan go
and then we can talk!
147
00:37:10,666 --> 00:37:13,633
Tell Abdurrahman
to go to the marquee
148
00:37:14,333 --> 00:37:17,100
and come back here with
the Dodurga Alps at once.
149
00:37:18,133 --> 00:37:19,800
Why do you want that?
150
00:37:21,466 --> 00:37:23,366
You don't trust me either?
151
00:37:25,300 --> 00:37:31,466
Or do you think it was us
who killed Korkut Bey?
152
00:37:37,533 --> 00:37:41,300
I can't trust any
of these scumbags.
153
00:37:41,600 --> 00:37:44,300
Tell Abdurrahman to go at once.
154
00:37:55,000 --> 00:37:59,366
Abdurrahman, be quick as an arrow.
155
00:38:01,466 --> 00:38:03,066
Go at once.
156
00:38:03,666 --> 00:38:05,466
As you please, Mother Hayme!
157
00:38:48,066 --> 00:38:54,666
Ertugrul, I know this is all your doing.
158
00:38:56,366 --> 00:39:01,333
I don't know who else you may poison
with that venomous tongue of yours,
159
00:39:01,800 --> 00:39:06,033
but I will chop it off. I told you.
160
00:39:08,066 --> 00:39:13,333
I swear I won't die
before I chop your tongue off.
161
00:39:16,366 --> 00:39:17,533
Tugtekin.
162
00:39:19,400 --> 00:39:25,066
What did this traitor tell you
to poison your noble soul?
163
00:39:36,033 --> 00:39:41,000
If my brides were in on this,
why are you here with your swords?
164
00:39:42,333 --> 00:39:45,600
You want to punish them
on behalf of Korkut Bey?
165
00:39:46,700 --> 00:39:51,200
Just like how Gumustekin wanted
to take justice into his own hands.
166
00:39:52,500 --> 00:39:57,333
Quietly, sneakily, treacherously.
167
00:39:58,633 --> 00:40:02,233
-Tell me!
-How do you know this, woman?
168
00:40:06,300 --> 00:40:09,066
Are you curious?
Let me explain.
169
00:40:12,633 --> 00:40:14,366
I know that...
170
00:40:18,466 --> 00:40:20,766
...you killed Duru Hatun and Korkut Bey.
171
00:40:26,633 --> 00:40:29,566
I know that upon
Sadettin Kobek's orders,
172
00:40:30,100 --> 00:40:34,766
you stole the seal given
to Sungur Tekin by Sultan Aleaddin
173
00:40:35,066 --> 00:40:41,433
and took it to Kobek.
And that he gave it to Tankut.
174
00:40:42,000 --> 00:40:44,400
Stand back!
Or I'll kill them both.
175
00:40:49,600 --> 00:40:54,466
Are you afraid that they'll
find out how despicable you are?
176
00:40:55,266 --> 00:40:57,166
You don't know what you are saying.
177
00:40:57,233 --> 00:41:01,666
Stand back. Or else your
grandchild and bride will die.
178
00:41:05,533 --> 00:41:12,100
Gumustekin thinks that he set a trap,
but he'll be trapped by my sons instead.
179
00:41:14,366 --> 00:41:17,400
Ertugrul and Tugtekin
went after him.
180
00:41:18,366 --> 00:41:20,000
You're lying.
181
00:41:20,666 --> 00:41:23,333
They are not powerful enough
to defeat my father.
182
00:41:26,000 --> 00:41:30,000
We have been fighting
scum like you for years.
183
00:41:31,500 --> 00:41:34,233
You don't understand
how powerful we are.
184
00:41:37,166 --> 00:41:41,266
Gokce!
Do you believe their lies?
185
00:41:41,333 --> 00:41:42,633
Tell me!
186
00:41:46,433 --> 00:41:49,033
How ominous people you are!
187
00:41:51,000 --> 00:41:52,600
Both of you, go to hell!
188
00:41:54,133 --> 00:41:56,366
You're not powerful enough for us.
189
00:41:56,766 --> 00:41:59,566
Everyone in your marquee
will die today!
190
00:43:05,233 --> 00:43:06,233
Translation: Losa Translation Services
14044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.