All language subtitles for Dci Banks S03E03 Innocent Graves x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,480 Ellie Clayton, last seen after attending a weekly workshop. 2 00:00:03,280 --> 00:00:04,880 Run by an Owen Pierce. 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,360 Local uniform reckon it's a meeting place. 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,520 Was Ellie meeting someone last night? 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,120 Had Ellie ever done that? 6 00:00:11,120 --> 00:00:14,160 Lie to her parents she was with you when she wasn't? 7 00:00:14,160 --> 00:00:16,240 No boyfriend at all? There was nobody. 8 00:00:16,240 --> 00:00:18,280 Simon Harris. Daniel's business partner. 9 00:00:18,280 --> 00:00:21,040 I caught Ellie bunking school with this older lad. 10 00:00:21,040 --> 00:00:25,000 Did you talk to the Claytons? I promised Ellie I wouldn't. 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,160 Owen liked porn. He got a bit creepy. 12 00:00:28,160 --> 00:00:30,600 He started making me feel a bit nervous 13 00:00:30,600 --> 00:00:34,000 and when I tried to end it, he wouldn't take no for an answer. 14 00:00:34,000 --> 00:00:37,280 Hundreds of men own leather jackets. It don't make him a killer. 15 00:00:37,280 --> 00:00:39,560 Trust me on this. 16 00:00:39,560 --> 00:00:42,400 You weren't in the park on Friday night. 17 00:00:42,400 --> 00:00:43,600 No. 18 00:00:43,600 --> 00:00:47,000 Why then are there traces of Ellie's blood 19 00:00:47,000 --> 00:00:50,280 on the jacket you were wearing on that night? 20 00:00:50,280 --> 00:00:54,720 If detectives were in any part of Mr Pierce's house unaccompanied 21 00:00:54,720 --> 00:00:57,680 all evidence may be deemed inadmissible. 22 00:00:57,680 --> 00:01:00,040 Did you leave the room? Yes, I did. 23 00:01:00,040 --> 00:01:03,600 Mr Pierce, you are free to go. 24 00:01:54,840 --> 00:01:58,600 All the evidence pointed to Pierce yesterday and still does today. 25 00:01:58,600 --> 00:02:01,560 I take full responsibility for this investigation 26 00:02:01,560 --> 00:02:03,960 therefore any disciplinary action... 27 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 No need for any sword falling. Not yet anyway. 28 00:02:08,280 --> 00:02:10,760 But, you shouldn't need me to emphasise 29 00:02:10,760 --> 00:02:13,280 the kind of scrutiny we're now under. 30 00:02:13,280 --> 00:02:17,200 There's murmurings of a PCA inquiry. The Claytons are owed blood. 31 00:02:17,200 --> 00:02:19,720 In the absence of the killers, ours will do. 32 00:02:19,720 --> 00:02:21,120 I'll talk to them today. 33 00:02:21,120 --> 00:02:24,640 Do that, but there's only one way this all disappears. 34 00:02:24,640 --> 00:02:28,160 A bullet-proof case against Pierce. And quickly. 35 00:02:28,160 --> 00:02:30,200 I've got complete faith in this team 36 00:02:30,200 --> 00:02:34,400 but you'll understand I can't be seen to be leaving you to it. 37 00:02:34,400 --> 00:02:37,400 We all have bosses. 38 00:02:37,400 --> 00:02:40,720 Everything absolutely by the book from here, Alan. 39 00:02:53,200 --> 00:02:54,880 "My darling Owen. 40 00:02:54,880 --> 00:02:58,000 "I'm so glad you're holding yourself together in prison. 41 00:02:58,000 --> 00:03:01,480 "Do you remember how you used to comfort me when we were together? 42 00:03:01,480 --> 00:03:05,400 "I wish I were able to be with you to comfort you now." 43 00:03:05,400 --> 00:03:07,520 I know how you feel about Pierce 44 00:03:07,520 --> 00:03:10,280 but the team needs to know we're together on this. 45 00:03:10,280 --> 00:03:14,000 We are together about wanting this killer caught, aren't we? 46 00:03:14,000 --> 00:03:16,240 Yes. Well, let's concentrate on that. 47 00:03:20,400 --> 00:03:24,440 Right, everything we've got on Owen Pierce however small 48 00:03:24,440 --> 00:03:28,400 comes back on the table, apart from the Forensics obviously. 49 00:03:29,840 --> 00:03:33,120 Sir, uniform have had a call from Owen Pierce. 50 00:03:37,520 --> 00:03:40,080 Boss. Don't. 51 00:03:42,920 --> 00:03:46,480 Your tone suggests you were about to apologise. Don't. 52 00:03:46,480 --> 00:03:49,480 Yesterday was at least as much my fault as it was yours. 53 00:03:49,480 --> 00:03:52,000 Let's concentrate on putting things right. 54 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 For everyone's sake, OK? 55 00:03:55,080 --> 00:03:58,120 And when we get there, let me do the talking. 56 00:03:58,120 --> 00:04:00,720 Pierce has reported a break-in. 57 00:04:00,720 --> 00:04:04,360 The house was trashed and stuff nicked while he was in prison. 58 00:04:10,400 --> 00:04:14,400 We never did establish where those fibres under Ellie's nails came from. 59 00:04:17,240 --> 00:04:19,600 Where did Pierce say he was parked, again? 60 00:04:21,280 --> 00:04:24,440 Behind the theatre. Where there's no camera. 61 00:04:26,480 --> 00:04:29,400 You know, if I'd almost committed perjury yesterday 62 00:04:29,400 --> 00:04:32,280 first and foremost, do you know what I'd do? 63 00:04:32,280 --> 00:04:34,000 Resign? No. 64 00:04:36,320 --> 00:04:39,600 Make Ken resign. I'd forget everything else. 65 00:04:39,600 --> 00:04:43,280 I'd put all my energy into catching whoever killed Ellie Clayton. 66 00:04:44,640 --> 00:04:48,120 Right. Let's watch it again. 67 00:04:55,200 --> 00:04:56,840 What do you want? 68 00:04:58,080 --> 00:05:00,120 Well, you did call the police. 69 00:05:00,120 --> 00:05:03,920 About seven hours ago. I assumed I was being ignored. 70 00:05:03,920 --> 00:05:06,080 I've cleaned it all up now, haven't I? 71 00:05:06,080 --> 00:05:07,640 Not quite. 72 00:05:07,640 --> 00:05:10,880 It's always a challenge even to the best of spellers. 73 00:05:10,880 --> 00:05:13,520 It's a shame you cleaned. 74 00:05:13,520 --> 00:05:18,640 There's not much we can do now that you've corrupted the evidence. 75 00:05:20,040 --> 00:05:21,600 Oh, don't worry. 76 00:05:21,600 --> 00:05:24,320 I've had a crash course in police procedure. 77 00:05:25,880 --> 00:05:27,240 Sorry, what? 78 00:05:27,240 --> 00:05:29,280 What happened to you two over...? 79 00:05:29,280 --> 00:05:31,920 Have you been demoted already? 80 00:05:31,920 --> 00:05:34,520 Is that why you're investigating break-ins now? 81 00:05:34,520 --> 00:05:35,960 No. 82 00:05:35,960 --> 00:05:38,960 We thought we'd make an exception for you... 83 00:05:40,160 --> 00:05:44,080 ..so that we know exactly where we all stand. 84 00:05:46,480 --> 00:05:48,760 I know exactly where I stand. 85 00:05:48,760 --> 00:05:50,880 The fact that you're free now 86 00:05:50,880 --> 00:05:53,880 proves absolutely nothing. 87 00:05:53,880 --> 00:05:55,880 I know that. 88 00:05:55,880 --> 00:05:58,240 Well, know this, Mr Pierce. 89 00:05:59,800 --> 00:06:03,840 Any crime committed on any woman in Yorkshire from now on 90 00:06:03,840 --> 00:06:07,360 and yours is the first door that I will knock. 91 00:06:15,360 --> 00:06:18,440 You have no idea what you've done to me, do you? 92 00:06:19,640 --> 00:06:21,600 No idea. 93 00:06:24,640 --> 00:06:26,920 Courtesy of prison. 94 00:06:27,960 --> 00:06:31,760 Boiling water and sugar. It's a favourite on the landings. 95 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 Sugar intensifies the burn. 96 00:06:37,800 --> 00:06:39,640 You did this to me. 97 00:06:42,320 --> 00:06:43,920 And this. 98 00:06:43,920 --> 00:06:46,040 Is that what you do? 99 00:06:46,040 --> 00:06:49,240 Take it out on others when you can't face the truth? 100 00:06:49,240 --> 00:06:52,200 Take it out on young women when they fail to see your... 101 00:06:52,200 --> 00:06:55,240 I can't walk down the bloody road! You're not the victim! 102 00:06:55,240 --> 00:06:56,800 I'm not the... 103 00:06:56,800 --> 00:06:59,280 Oh no. Remind me. Who is the victim? 104 00:06:59,280 --> 00:07:02,120 Ellie Clayton is the victim. The innocent girl... 105 00:07:02,120 --> 00:07:04,400 Alright, Ken! I didn't strangle her. 106 00:07:04,400 --> 00:07:06,360 She was the most... What did you say? 107 00:07:06,360 --> 00:07:08,360 I said she was... What did you say?! 108 00:07:08,360 --> 00:07:09,920 Outside. Go on. 109 00:07:19,400 --> 00:07:23,080 Anything? Maybe. Look. 110 00:07:23,080 --> 00:07:26,800 Becca's just left and there's Ellie outside the theatre. 111 00:07:27,880 --> 00:07:31,400 She pauses just slightly just before she crosses the road. 112 00:07:31,400 --> 00:07:34,240 Now, keep your eye on the road surface. 113 00:07:36,840 --> 00:07:38,160 Headlights. 114 00:07:38,160 --> 00:07:40,920 Someone flashes their lights to call her. 115 00:07:40,920 --> 00:07:44,120 She crosses the road towards them but it's not Pierce's car 116 00:07:44,120 --> 00:07:48,080 because two minutes later his car appears from the other direction. 117 00:07:49,120 --> 00:07:52,640 Ellie did know whoever picked her up but it wasn't Owen Pierce. 118 00:07:52,640 --> 00:07:55,680 He may have followed her. Her and whoever she was with. 119 00:07:55,680 --> 00:07:58,040 If Pierce was obsessed with Ellie, 120 00:07:58,040 --> 00:08:01,840 seeing her with someone might have triggered what happened in the park. 121 00:08:01,840 --> 00:08:02,880 Good. 122 00:08:04,200 --> 00:08:05,440 Yes. 123 00:08:09,160 --> 00:08:10,240 Thanks. 124 00:08:12,240 --> 00:08:13,840 Becca Smith. 125 00:08:14,720 --> 00:08:17,240 I don't want to get anyone into trouble but... 126 00:08:17,240 --> 00:08:19,560 If he didn't do it... 127 00:08:19,560 --> 00:08:22,000 Who, Becca? Owen. 128 00:08:22,000 --> 00:08:24,160 If he didn't kill Ellie... 129 00:08:25,520 --> 00:08:27,720 I mean, I know what they said in court but, 130 00:08:27,720 --> 00:08:30,520 they wouldn't him go if they thought he did it. 131 00:08:30,520 --> 00:08:32,840 Just take your time. 132 00:08:32,840 --> 00:08:35,200 Tell us exactly what you came here to say. 133 00:08:36,800 --> 00:08:39,720 Ellie did sort of have a boyfriend. 134 00:08:39,720 --> 00:08:41,840 Yeah, we know. Tyler Judd. 135 00:08:41,840 --> 00:08:43,200 Right. 136 00:08:43,200 --> 00:08:45,800 When he was with Ellie, 137 00:08:45,800 --> 00:08:49,440 he turned up outside school one day and offered me a lift. 138 00:08:49,440 --> 00:08:53,200 I got in but instead of taking me home he drove to the park. 139 00:08:53,200 --> 00:08:55,600 Is that Eastvale Valley Park? 140 00:08:58,280 --> 00:09:02,040 He made me get out and we walked past the sculpture. 141 00:09:02,040 --> 00:09:04,120 He said he wanted to have sex with me. 142 00:09:04,120 --> 00:09:06,240 I said no, no way but... 143 00:09:06,240 --> 00:09:09,080 I tried to turn away and he wouldn't let me. 144 00:09:09,080 --> 00:09:12,360 He got me on the ground and got on top of me. 145 00:09:13,880 --> 00:09:16,040 Did he rape you? 146 00:09:20,920 --> 00:09:23,400 I pulled my skirt up and... 147 00:09:24,520 --> 00:09:27,000 ..made sure he knew he could if he wanted to. 148 00:09:28,320 --> 00:09:29,800 And then... 149 00:09:29,800 --> 00:09:31,960 He just... 150 00:09:33,240 --> 00:09:36,000 ..got up and walked away laughing. 151 00:09:36,000 --> 00:09:38,400 He just left me there like that. 152 00:09:38,400 --> 00:09:40,760 Why didn't you tell us three months ago? 153 00:09:40,760 --> 00:09:43,480 You got Owen so quickly and I thought... 154 00:09:43,480 --> 00:09:46,360 I thought if Ellie's dad found out about Tyler... 155 00:09:47,400 --> 00:09:51,840 It's not as if they were serious. I mean... She wasn't anyway. 156 00:09:51,840 --> 00:09:54,160 Why make it worse for him? 157 00:09:54,160 --> 00:09:56,880 So, Ellie ended the relationship. 158 00:09:56,880 --> 00:09:58,880 Do you know why? 159 00:10:00,960 --> 00:10:02,280 She never said. 160 00:10:02,280 --> 00:10:05,280 Do you think it's because he was violent towards her? 161 00:10:05,280 --> 00:10:08,520 I don't know but I never told her what he did to me. 162 00:10:09,960 --> 00:10:12,320 Even though she was your best friend? 163 00:10:12,320 --> 00:10:15,680 Tyler warned me not to and he still hung around, 164 00:10:15,680 --> 00:10:19,280 outside school, at the theatre, always trying to get us in the car. 165 00:10:24,120 --> 00:10:25,800 I was scared of him. 166 00:10:27,240 --> 00:10:28,880 I still am. 167 00:10:36,100 --> 00:10:38,060 Daniel, we won't give in. 168 00:10:38,060 --> 00:10:40,940 I promise. Don't promise anything. 169 00:10:40,940 --> 00:10:43,260 You did that once before, remember? 170 00:10:43,260 --> 00:10:47,140 It turned out to be as hollow as an apology would be so please don't. 171 00:10:47,140 --> 00:10:49,420 Let me at least try... Where is he now? 172 00:10:49,420 --> 00:10:53,140 Back home I suppose? Back to his old life like nothing's happened. 173 00:10:53,140 --> 00:10:56,380 While I sit here, Ellie dead and my marriage being torn apart. 174 00:10:56,380 --> 00:10:58,980 You let me worry about Pierce. OK. 175 00:11:00,020 --> 00:11:01,740 Daniel, look at me. 176 00:11:05,020 --> 00:11:06,580 OK. 177 00:11:15,540 --> 00:11:17,020 Tyler. 178 00:11:17,020 --> 00:11:19,460 Can we have a word outside, please? 179 00:11:27,860 --> 00:11:30,500 You've taken more time off work. 180 00:11:30,500 --> 00:11:34,100 I'm pretty much surplus to requirements these days. 181 00:11:34,100 --> 00:11:35,780 But you own half the company. 182 00:11:35,780 --> 00:11:38,580 Not quite. Not any more. 183 00:11:39,820 --> 00:11:43,660 We planned to give our daughters shares on their 18th birthday. 184 00:11:43,660 --> 00:11:45,860 Me and Simon. 185 00:11:45,860 --> 00:11:49,300 But Lauren's older which means that for some time now 186 00:11:49,300 --> 00:11:55,220 on any decision of any import, I can be and have been outvoted. 187 00:11:55,220 --> 00:11:58,100 So you're feeling squeezed out? 188 00:11:58,100 --> 00:12:00,220 Honestly, I just don't care any more. 189 00:12:01,300 --> 00:12:05,100 The only thing that bothers me is what Ellie would think about me 190 00:12:05,100 --> 00:12:06,860 giving up without a fight. 191 00:12:06,860 --> 00:12:10,780 And you talked to Ellie about problems in the company? 192 00:12:10,780 --> 00:12:11,940 Yeah. 193 00:12:11,940 --> 00:12:13,860 And Sophie, too. 194 00:12:16,500 --> 00:12:19,220 My memories of Ellie are all I have right now 195 00:12:19,220 --> 00:12:22,540 and they're mine and I'd rather not talk about it any more. 196 00:12:23,700 --> 00:12:26,260 Frankly, I find it quite insulting 197 00:12:26,260 --> 00:12:28,980 you feel you've got time for this today. 198 00:12:35,620 --> 00:12:37,580 I'm sorry, Daniel. 199 00:13:02,980 --> 00:13:04,700 You're brave. 200 00:13:04,700 --> 00:13:06,260 How is he? 201 00:13:07,940 --> 00:13:11,620 Let's just say I'm glad there's someone here to keep an eye on him. 202 00:13:11,620 --> 00:13:13,980 It's not a social visit. 203 00:13:13,980 --> 00:13:16,980 I've come to pick up a few things of Sophie's. 204 00:13:16,980 --> 00:13:19,940 She's staying with us at the moment. 205 00:13:19,940 --> 00:13:23,300 I tried last night but the timing wasn't great. 206 00:13:23,300 --> 00:13:26,460 Yes, he said you'd had some problems at work. 207 00:13:30,300 --> 00:13:34,500 Tell me, how would you describe Daniel and Ellie's relationship? 208 00:13:34,500 --> 00:13:36,540 Close, very close. 209 00:13:36,540 --> 00:13:38,420 Yeah, but not... 210 00:13:39,460 --> 00:13:41,540 ..unusually so? 211 00:13:41,540 --> 00:13:43,380 I'm not qualified to say. 212 00:13:44,860 --> 00:13:47,220 But I can tell you I was jealous of it. 213 00:13:47,220 --> 00:13:49,820 Yeah, we have daughters. 214 00:13:49,820 --> 00:13:51,860 Had daughters of similar age. 215 00:13:52,940 --> 00:13:55,540 If only they'd been identical ages 216 00:13:55,540 --> 00:13:58,060 things would have been a lot easier. 217 00:13:58,060 --> 00:14:00,460 All Lauren ever says to me is, 218 00:14:00,460 --> 00:14:02,860 "Dad, can I have this, can I have that?" 219 00:14:02,860 --> 00:14:04,820 Whereas Dan and Ellie... 220 00:14:06,180 --> 00:14:07,780 ..it was a partnership. 221 00:14:07,780 --> 00:14:10,020 They were like a real couple. 222 00:14:11,140 --> 00:14:12,900 You will get him, won't you? 223 00:14:14,420 --> 00:14:15,860 Pierce. 224 00:14:17,020 --> 00:14:20,100 We're keeping an open mind. 225 00:14:27,100 --> 00:14:29,860 We know you gave Ellie a lift the night she died. 226 00:14:29,860 --> 00:14:31,460 Do ya? Yeah. 227 00:14:31,460 --> 00:14:35,580 We've got footage of you flashing lights at her opposite the theatre 228 00:14:35,580 --> 00:14:38,460 and approaching the park with her in the passenger seat. 229 00:14:39,740 --> 00:14:43,140 What's the matter? I thought you liked being in cars with women. 230 00:14:43,140 --> 00:14:45,700 No, he prefers being in the driving seat. 231 00:14:45,700 --> 00:14:47,500 Will you stop that, please? 232 00:14:47,500 --> 00:14:50,300 I wonder who you've been talking to. 233 00:14:50,300 --> 00:14:52,900 So you drove Ellie to the park, then what? 234 00:14:52,900 --> 00:14:55,660 Best thing that ever happened to Becca, this. 235 00:14:55,660 --> 00:14:59,140 Before she was only ever going to be Ellie Clayton's ugly mate. 236 00:15:00,500 --> 00:15:04,340 If you've got CCTV then why are we doing this is a pub car park? 237 00:15:04,340 --> 00:15:07,180 We're giving you the chance to explain yourself. 238 00:15:07,180 --> 00:15:10,940 Feel free to deny it again but consider how it might look in court. 239 00:15:10,940 --> 00:15:14,220 I'll take my chances in court with you lot. 240 00:15:14,220 --> 00:15:16,460 Eat shit. 241 00:15:24,220 --> 00:15:26,180 Alright, so we drove to the park. 242 00:15:26,180 --> 00:15:27,580 So what? 243 00:15:27,580 --> 00:15:30,340 You didn't think to mention it under questioning? 244 00:15:30,340 --> 00:15:32,780 I was in a stolen car and under probation! 245 00:15:32,780 --> 00:15:35,660 Why admit it when you'd already arrested that nonce? 246 00:15:35,660 --> 00:15:38,740 Why the park? Cos that's where she asked to go! 247 00:15:38,740 --> 00:15:42,980 I dropped her and left, that's it! Why did she stop seeing you, Tyler? 248 00:15:42,980 --> 00:15:45,660 Tell you what. Get a medium and we'll ask her. 249 00:15:45,660 --> 00:15:49,220 I'm asking you because I think you know a lot more than you're saying. 250 00:15:49,220 --> 00:15:50,700 So arrest me. 251 00:15:51,980 --> 00:15:53,860 But best be sure this time 'ey? 252 00:15:53,860 --> 00:15:56,660 Do you have the clothes you were wearing that night? 253 00:15:56,660 --> 00:15:59,260 Binned them ages ago. Why would you do that? 254 00:15:59,260 --> 00:16:01,140 Cos I'm a fashion icon. 255 00:16:01,140 --> 00:16:03,340 Have to move with the times, don't ya? 256 00:16:07,060 --> 00:16:10,740 We done or what? Yeah. Off you go. 257 00:16:15,860 --> 00:16:19,300 And you lot wonder why I hate pubs. 258 00:16:24,740 --> 00:16:26,300 A search warrant? 259 00:16:26,300 --> 00:16:29,420 Tyler lied to us three months ago and he's lying again. 260 00:16:29,420 --> 00:16:31,660 The press are watching our every move 261 00:16:31,660 --> 00:16:33,980 do we want to alert them to a new suspect? 262 00:16:33,980 --> 00:16:37,900 If we tracked down the clothes he was wearing we could rule him out. 263 00:16:37,900 --> 00:16:39,740 It occurred to me last night 264 00:16:39,740 --> 00:16:42,900 if Pierce was obsessed with Ellie and Maddy before her, 265 00:16:42,900 --> 00:16:44,660 why assume it started there? 266 00:16:44,660 --> 00:16:46,180 I want to go further back. 267 00:16:46,180 --> 00:16:49,660 I want to be able to write Pierce's biography by the end of the day. 268 00:16:49,660 --> 00:16:51,380 Boss... DCI Banks. 269 00:17:19,500 --> 00:17:21,180 You came. 270 00:17:21,180 --> 00:17:23,340 It's good to see you, Maddy. 271 00:17:56,100 --> 00:17:59,140 She's been identified as Becca Smith. 272 00:17:59,140 --> 00:18:03,820 Right, well, I've only made a cursory examination so far 273 00:18:03,820 --> 00:18:07,580 but everything is all but identical to the Ellie Clayton scene 274 00:18:07,580 --> 00:18:09,420 down to the finest detail. 275 00:18:09,420 --> 00:18:12,540 It's almost theatrical, like some kind of sacrifice. 276 00:18:13,620 --> 00:18:16,780 The same killer, or killers, no question. 277 00:18:16,780 --> 00:18:19,940 The bad news is we're going to have to wait a while 278 00:18:19,940 --> 00:18:21,860 for the exact time of death. 279 00:18:21,860 --> 00:18:25,220 Overnight temperatures have accelerated certain processes. 280 00:18:25,220 --> 00:18:28,580 However, the good news... There is no good news! 281 00:18:30,660 --> 00:18:32,580 The potentially useful news is 282 00:18:32,580 --> 00:18:34,820 we found a hair under one of her nails. 283 00:18:34,820 --> 00:18:37,140 Is it at the lab? Yeah, it's on its way. 284 00:18:39,340 --> 00:18:40,500 Thanks. 285 00:18:51,180 --> 00:18:53,140 You're quiet today. 286 00:18:54,140 --> 00:18:56,900 I'm just...nervous. 287 00:19:02,100 --> 00:19:06,460 I'd have invited you to my place only it's been broken into unfortunately. 288 00:19:06,460 --> 00:19:07,660 I'm sorry. 289 00:19:07,660 --> 00:19:11,060 Yeah. I wouldn't have minded coming back to yours though. 290 00:19:11,060 --> 00:19:14,060 One step at a time, Owen. Of course. 291 00:19:14,060 --> 00:19:16,060 Yes, of course. 292 00:19:16,060 --> 00:19:19,540 Your letters... I can't put into words what... 293 00:19:20,860 --> 00:19:23,460 They saved my life, I think. 294 00:19:23,460 --> 00:19:26,300 Well, I always looked forward to your replies. 295 00:19:26,300 --> 00:19:28,980 You know I've been thinking about the future... 296 00:19:30,260 --> 00:19:32,500 ..and I'm going to make it up to you. 297 00:19:32,500 --> 00:19:36,460 When we're together, properly I am because... 298 00:19:37,860 --> 00:19:40,780 I'm different now. Everything is so different... 299 00:19:40,780 --> 00:19:42,900 I know. I know it is. 300 00:19:44,220 --> 00:19:46,660 I've been thinking about the future, too. 301 00:19:46,660 --> 00:19:51,140 When do you think we'll be able...? Oh soon. Very soon. 302 00:19:51,140 --> 00:19:53,500 And it will be worth the wait, Owen. 303 00:19:53,500 --> 00:19:55,060 I promise. 304 00:20:16,420 --> 00:20:18,820 Did you say Ken was ill? 305 00:20:18,820 --> 00:20:22,300 Apparently, the boss sent him home after they went to Pierce's. 306 00:20:22,300 --> 00:20:24,620 He's barely slept since the trial. 307 00:20:24,620 --> 00:20:27,540 I don't think he's the only one. Hmm. 308 00:20:30,300 --> 00:20:32,260 Spot the difference. 309 00:20:32,260 --> 00:20:34,460 Becca doesn't have a cut to the head. 310 00:20:36,180 --> 00:20:39,900 And the bag. In Ellie's it looks like it's been turned inside-out, 311 00:20:39,900 --> 00:20:43,020 ransacked, whereas Becca's looks like it's been dropped. 312 00:20:43,020 --> 00:20:45,740 Have you heard from the lab? No, we were just... 313 00:20:47,180 --> 00:20:48,580 This is it. 314 00:20:48,580 --> 00:20:50,380 DCI Banks. 315 00:20:50,380 --> 00:20:52,460 Yes, what are the results? 316 00:21:23,460 --> 00:21:25,620 Owen! It's the police! 317 00:21:26,860 --> 00:21:29,020 You know why we're here. 318 00:21:29,020 --> 00:21:32,340 Come on, it will be better if you open the door. 319 00:21:32,340 --> 00:21:34,780 Open up now! 320 00:21:37,740 --> 00:21:39,460 Clear! 321 00:21:46,300 --> 00:21:47,580 Owen? 322 00:21:49,540 --> 00:21:51,260 Shh-shh-shh-shh! 323 00:22:18,580 --> 00:22:22,100 Where were you last night at approximately 9:30pm? 324 00:22:22,100 --> 00:22:24,660 At home. Can anyone verify that? 325 00:22:26,980 --> 00:22:28,580 For the tape, please. 326 00:22:30,300 --> 00:22:31,700 No. 327 00:22:31,700 --> 00:22:33,260 Do you know Becca Smith? 328 00:22:35,660 --> 00:22:37,740 I didn't kill her. 329 00:22:37,740 --> 00:22:39,300 Do you know Becca Smith? 330 00:22:40,420 --> 00:22:42,540 In a former life I did. 331 00:22:42,540 --> 00:22:44,060 When did you last see her? 332 00:22:44,060 --> 00:22:46,300 It doesn't really matter what I say. 333 00:22:47,380 --> 00:22:48,660 Does it? 334 00:22:48,660 --> 00:22:52,300 That depends whether you can explain why several strands of your hair 335 00:22:52,300 --> 00:22:55,820 were under the fingernails of Becca Smith's dead body. 336 00:23:02,860 --> 00:23:03,980 Yeah. 337 00:23:16,620 --> 00:23:19,540 Ken, what is it? You've rearrested Pierce. 338 00:23:19,540 --> 00:23:21,980 We're in the middle of interviewing him. 339 00:23:21,980 --> 00:23:24,300 Are you alright? When was Becca killed? 340 00:23:24,300 --> 00:23:26,660 You look bloody awful. Er...last night. 341 00:23:26,660 --> 00:23:28,060 When exactly? 342 00:23:28,060 --> 00:23:31,940 Post-mortem pending around 9:30. You gonna tell me what this is about? 343 00:23:31,940 --> 00:23:35,860 He didn't do it, Pierce, he couldn't have 344 00:23:35,860 --> 00:23:38,980 because I was watching his house from seven last night 345 00:23:38,980 --> 00:23:41,180 right up until you arrested him. 346 00:23:41,180 --> 00:23:42,380 What...? 347 00:23:42,380 --> 00:23:44,980 I watched his every move for the past 24 hours. 348 00:23:44,980 --> 00:23:47,500 He had a pizza delivered, took the rubbish out 349 00:23:47,500 --> 00:23:50,900 and went upstairs a few times but he never left the house all night. 350 00:23:50,900 --> 00:23:54,500 I know you said everything by the book but... 351 00:23:54,500 --> 00:23:57,340 I was so sure and I thought, "What if he does it again? 352 00:23:57,340 --> 00:23:59,660 "It will all be my fault" and I couldn't... 353 00:24:00,700 --> 00:24:02,580 So if he didn't kill Becca... 354 00:24:03,620 --> 00:24:05,740 He didn't kill Ellie, either. 355 00:24:18,720 --> 00:24:22,480 Where is he now? I told Ken to stay at home for now. 356 00:24:22,480 --> 00:24:24,840 Not Blackstone! I'll deal with him later. 357 00:24:24,840 --> 00:24:26,240 Owen bloody Pierce! 358 00:24:26,240 --> 00:24:28,440 We put him in a taxi a few minutes ago. 359 00:24:28,440 --> 00:24:31,800 It'll take more than paying his taxi fare. Seen this, I expect? 360 00:24:31,800 --> 00:24:34,800 Maddy Phillips sold him out to the tabloids. 361 00:24:34,800 --> 00:24:38,320 It's going to make matters even worse for Pierce. 362 00:24:38,320 --> 00:24:41,840 We need the lawyers to start working on an apology of some sort 363 00:24:41,840 --> 00:24:46,000 before I reassure two sets of bereaved parents and national media 364 00:24:46,000 --> 00:24:48,320 that we are going to catch this killer. 365 00:24:48,320 --> 00:24:50,560 Can you two reassure me? 366 00:24:50,560 --> 00:24:52,120 Yes. Of course. 367 00:24:52,120 --> 00:24:55,800 Someone broke into Pierce's house to plant forensic evidence 368 00:24:55,800 --> 00:24:58,720 to make us think he killed Becca, therefore Ellie. 369 00:24:58,720 --> 00:25:02,080 And do we think Tyler Judd is bright enough for that? 370 00:25:02,080 --> 00:25:04,360 He might not be clever but he's devious 371 00:25:04,360 --> 00:25:07,280 and he knows Becca talked to us about an incident 372 00:25:07,280 --> 00:25:10,560 that'd play badly for him in court if he's charged with Ellie. 373 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 Get a warrant and be discreet. 374 00:25:18,560 --> 00:25:21,360 Ron, what Ken did was stupid 375 00:25:21,360 --> 00:25:25,600 and he accepts that but his actions came from an attempt to repair... 376 00:25:25,600 --> 00:25:27,560 I said later, Alan! 377 00:25:34,920 --> 00:25:38,080 You do know your strength is also a weakness, don't you? 378 00:25:38,080 --> 00:25:41,640 You're so consumed to right wrongs, it clouds your judgement. 379 00:25:41,640 --> 00:25:45,480 All I've got is my instinct. What happens when that's wrong? 380 00:25:47,880 --> 00:25:50,600 I made a promise, Helen. 381 00:25:50,600 --> 00:25:52,120 I know you did. 382 00:25:52,120 --> 00:25:54,120 Not just to Daniel Clayton. 383 00:25:54,120 --> 00:25:55,960 You're not God you know! 384 00:25:57,840 --> 00:26:01,200 Wh-What? Why do I let you talk to me like this? 385 00:26:01,200 --> 00:26:04,200 And you're not the only one with instincts by the way. 386 00:26:04,200 --> 00:26:06,520 Nobody else talks to me like this. 387 00:26:06,520 --> 00:26:08,560 It's because we're friends. 388 00:26:09,960 --> 00:26:13,320 I haven't got many because in order to be friends with someone 389 00:26:13,320 --> 00:26:17,520 I have to know I can be honest and they will be with me no matter what. 390 00:26:17,520 --> 00:26:20,720 So you should probably decide if you can cope with that. 391 00:26:22,560 --> 00:26:24,520 Let's go and get Tyler Judd. 392 00:26:31,840 --> 00:26:34,280 This is the last of Tyler's known addresses. 393 00:26:34,280 --> 00:26:36,040 Anything that doesn't belong. 394 00:26:36,040 --> 00:26:38,640 Every item of clothing comes with us, OK? 395 00:26:38,640 --> 00:26:42,400 Do you think he got wind of Pierce's release and went to ground? 396 00:26:45,560 --> 00:26:46,840 ALAN: Excuse me! 397 00:26:48,320 --> 00:26:49,600 Hello! 398 00:26:51,640 --> 00:26:53,680 Oi! Tyler! 399 00:27:25,640 --> 00:27:26,800 Move it! 400 00:27:29,040 --> 00:27:31,800 Stay back, police! 401 00:27:31,800 --> 00:27:33,400 Move away. 402 00:27:39,560 --> 00:27:41,760 There's nowhere to go. 403 00:27:41,760 --> 00:27:43,120 Don't! 404 00:27:45,480 --> 00:27:47,840 Give it up. 405 00:27:47,840 --> 00:27:49,640 So, why did you run? 406 00:27:50,720 --> 00:27:54,120 The police chase you, you run. Everyone knows that. 407 00:27:54,120 --> 00:27:57,040 Where were you last night between nine and ten? 408 00:27:57,040 --> 00:27:58,600 The pub. And? 409 00:28:01,560 --> 00:28:03,280 Boss... 410 00:28:09,600 --> 00:28:13,840 Found in Tyler Judd's house. It belongs to Simon Harris. 411 00:28:16,560 --> 00:28:17,920 Your lighter? 412 00:28:17,920 --> 00:28:19,640 It depends. 413 00:28:19,640 --> 00:28:22,480 I'd suggest, given the context of your detention 414 00:28:22,480 --> 00:28:25,720 this is not the time to start lying about nicking a lighter. 415 00:28:25,720 --> 00:28:27,280 Now where did you get it? 416 00:28:29,160 --> 00:28:32,960 OK, we'll tell you. You stole it from Simon Harris. 417 00:28:32,960 --> 00:28:35,120 "To Simon, Love Tess." 418 00:28:35,120 --> 00:28:36,880 And? 419 00:28:36,880 --> 00:28:39,360 The man who threw you out of the Claytons'? 420 00:28:39,360 --> 00:28:41,080 Where did you get it from? 421 00:28:43,040 --> 00:28:45,240 Focus your thoughts, Tyler. 422 00:28:45,240 --> 00:28:48,280 You are currently our prime suspect 423 00:28:48,280 --> 00:28:51,240 for the murders of Ellie Clayton and Becca Smith. 424 00:28:58,640 --> 00:29:00,280 Alright, whatever. 425 00:29:01,920 --> 00:29:03,920 That dick went psycho, 426 00:29:03,920 --> 00:29:07,200 calling me out in front of Ellie like she was his daughter. 427 00:29:07,200 --> 00:29:09,760 I'm not going to stand for that! So what did you do? 428 00:29:10,960 --> 00:29:13,800 Gave it a few weeks and took his car for a spin. 429 00:29:13,800 --> 00:29:16,560 Picked Ellie up from school and made a day of it. 430 00:29:18,400 --> 00:29:21,160 I might have stolen the lighter, I must have done 431 00:29:21,160 --> 00:29:22,920 but the other stuff Ellie kept. 432 00:29:22,920 --> 00:29:25,280 What other stuff? The camera, I don't know! 433 00:29:26,720 --> 00:29:30,920 I don't know what she's done with it because that was the last time we... 434 00:29:32,520 --> 00:29:34,600 After that it was just, I don't know. 435 00:29:36,440 --> 00:29:38,120 It was different. 436 00:29:39,960 --> 00:29:43,520 Next time she got in the car she wanted dropping at the park. 437 00:29:45,800 --> 00:29:49,960 Why didn't Simon Harris say anything about his camera disappearing? 438 00:29:49,960 --> 00:29:52,400 Tyler Judd returned his car the same day. 439 00:29:52,400 --> 00:29:55,120 Harris might not know his car was ever stolen. 440 00:29:55,120 --> 00:29:59,480 Maybe he just thinks he lost his lighter, but a camera? 441 00:29:59,480 --> 00:30:01,840 You'd miss a camera. 442 00:30:03,120 --> 00:30:06,160 Unless he knew Ellie stole the camera from his car. 443 00:30:08,080 --> 00:30:11,880 Maybe Harris was protecting her like when he caught her with Tyler. 444 00:30:11,880 --> 00:30:13,920 Maybe he didn't want to upset the dad. 445 00:30:13,920 --> 00:30:17,280 He would have mentioned that to me when I called at his office. 446 00:30:17,280 --> 00:30:20,320 He didn't hold back when he was describing Tyler Judd. 447 00:30:20,320 --> 00:30:23,440 Maybe he didn't want anyone to know. But why not? 448 00:30:23,440 --> 00:30:27,160 Because of what's on it. Maybe it's incriminating. 449 00:30:28,240 --> 00:30:31,760 If that's the case, surely Harris would destroy the camera 450 00:30:31,760 --> 00:30:33,480 and get rid of the evidence. 451 00:30:33,480 --> 00:30:36,280 Assuming you know where it is. 452 00:30:43,560 --> 00:30:47,240 We're assuming Ellie had the camera on her that night 453 00:30:47,240 --> 00:30:52,400 but it's more than three months, been over every inch of ground. 454 00:30:54,520 --> 00:30:58,760 Ground. Yes, but not the sculpture. 455 00:30:58,760 --> 00:31:01,120 It's a perfect hiding place. 456 00:31:23,440 --> 00:31:25,640 You alright? 457 00:31:25,640 --> 00:31:29,440 Yeah. That would explain Ellie's cut scalp. 458 00:31:31,200 --> 00:31:32,760 Hang on! 459 00:31:32,760 --> 00:31:35,600 Wait. 460 00:31:35,600 --> 00:31:39,080 There's something back here. Is it the camera? 461 00:31:39,080 --> 00:31:41,400 No, I'm not sure what it is. 462 00:31:48,240 --> 00:31:51,600 Look. It's a memory card from a camera. 463 00:31:54,880 --> 00:31:56,240 Yeah. 464 00:32:06,080 --> 00:32:07,880 That's Ellie. 465 00:32:07,880 --> 00:32:10,960 She clearly didn't know she was being photographed. 466 00:32:13,080 --> 00:32:14,920 But, who took them? 467 00:32:17,880 --> 00:32:19,280 Wait-wait-wait. 468 00:32:19,280 --> 00:32:21,480 Can you make that section bigger? Yeah. 469 00:32:28,520 --> 00:32:30,000 It's Simon Harris. 470 00:32:42,820 --> 00:32:45,340 Mr Harris's office is just down there. 471 00:33:00,260 --> 00:33:02,020 Mr Harris. 472 00:33:04,620 --> 00:33:07,940 Is er...everything alright? 473 00:33:09,500 --> 00:33:12,500 Is it Tess? Your wife is fine, Mr Harris. 474 00:33:12,500 --> 00:33:14,500 She's upset but fine. 475 00:33:14,500 --> 00:33:17,300 We started searching your house an hour ago. 476 00:33:19,460 --> 00:33:21,900 She hasn't been allowed to make calls. 477 00:33:21,900 --> 00:33:23,540 You're going to explain... 478 00:33:23,540 --> 00:33:27,140 Taken on your camera, we found the memory card hidden in the sculpture. 479 00:33:32,740 --> 00:33:34,140 By Lauren I assume. 480 00:33:34,140 --> 00:33:36,620 I don't think so. 481 00:33:39,700 --> 00:33:41,500 Alright I... 482 00:33:42,740 --> 00:33:45,380 I took some photographs I shouldn't have. 483 00:33:47,620 --> 00:33:49,860 And yes, I'm ashamed. 484 00:33:51,420 --> 00:33:53,820 But does Tess really need to know? 485 00:33:53,820 --> 00:33:57,540 I think it might come out when you admit to the murders. 486 00:33:57,540 --> 00:33:59,340 Wh... What?! 487 00:33:59,340 --> 00:34:03,540 Ellie was blackmailing you, wasn't she, with these pictures? 488 00:34:03,540 --> 00:34:06,100 What was it she wanted? 489 00:34:06,100 --> 00:34:08,460 To have Daniel made an equal partner again? 490 00:34:08,460 --> 00:34:11,540 Why did you kill her before she handed over the pictures? 491 00:34:11,540 --> 00:34:15,300 I think you were telling me the truth when you said you were jealous 492 00:34:15,300 --> 00:34:19,980 of Ellie and Daniel's relationship, but I think you lied about why. 493 00:34:19,980 --> 00:34:21,300 No. 494 00:34:21,300 --> 00:34:23,260 You were jealous of Tyler, too 495 00:34:23,260 --> 00:34:26,500 because you wanted that kind of intimacy. 496 00:34:26,500 --> 00:34:27,580 No! 497 00:34:27,580 --> 00:34:31,780 When Ellie found out that you were obsessed with her, you killed her. 498 00:34:31,780 --> 00:34:32,860 No! 499 00:34:32,860 --> 00:34:35,820 Your wife gave us the clothing you were wearing 500 00:34:35,820 --> 00:34:38,620 the night Ellie Clayton was murdered. 501 00:34:39,860 --> 00:34:42,860 We've got fibres from her nails. We'll have a match in hours. 502 00:34:45,540 --> 00:34:47,820 It's over, Mr Harris. 503 00:34:52,900 --> 00:34:58,580 You're wrong. Ellie thought the same as you about what I wanted from her. 504 00:34:58,580 --> 00:35:00,860 But it wasn't about sex 505 00:35:00,860 --> 00:35:03,980 and I could have taken it if I was that kind of man. 506 00:35:03,980 --> 00:35:06,340 She did try to blackmail me. 507 00:35:07,820 --> 00:35:11,980 She got it into her head that I was trying to force Dan out. 508 00:35:11,980 --> 00:35:15,900 I told her, "The last thing I would do is anything... 509 00:35:16,940 --> 00:35:18,340 "..to hurt you." 510 00:35:20,860 --> 00:35:24,020 When I met her at the park she had this cut in her head 511 00:35:24,020 --> 00:35:27,220 and I tried to help her but she pulled away. 512 00:35:29,580 --> 00:35:31,060 And that's when I told her. 513 00:35:33,620 --> 00:35:34,980 I told her I loved her. 514 00:35:41,500 --> 00:35:42,740 She laughed at me. 515 00:35:45,460 --> 00:35:49,020 Then you killed her. Not because, it was an accident. 516 00:35:49,020 --> 00:35:52,860 No... She kept turning away. She wouldn't listen to me. 517 00:35:52,860 --> 00:35:56,340 And there was no reason for her to be frightened 518 00:35:56,340 --> 00:35:59,180 but she just started running and I had to stop her. 519 00:35:59,180 --> 00:36:00,540 I couldn't... 520 00:36:00,540 --> 00:36:02,100 Open that. 521 00:36:04,180 --> 00:36:06,500 I said open it. 522 00:36:15,420 --> 00:36:17,300 Ellie's phone. 523 00:36:23,060 --> 00:36:25,660 I look at her diary. 524 00:36:25,660 --> 00:36:27,620 Texts. 525 00:36:28,980 --> 00:36:31,340 Emails. Photos. 526 00:36:31,340 --> 00:36:33,660 As if she's still here. 527 00:36:33,660 --> 00:36:35,900 Her whole life is on there. 528 00:36:35,900 --> 00:36:37,900 And you took it! 529 00:36:39,060 --> 00:36:40,460 And what about Becca? 530 00:36:41,700 --> 00:36:43,740 She was Ellie's friend. 531 00:36:43,740 --> 00:36:46,060 She was more besides that! 532 00:36:47,180 --> 00:36:51,660 Even if you did kill Ellie, in what, a moment of madness, 533 00:36:51,660 --> 00:36:55,940 you still went out and killed another woman in cold blood 534 00:36:55,940 --> 00:36:58,620 solely to cover your tracks. 535 00:36:58,620 --> 00:37:01,500 You knew the case against Owen Pierce was collapsing 536 00:37:01,500 --> 00:37:04,140 so you had to implicate him in another murder. 537 00:37:04,140 --> 00:37:06,860 You killed Becca Smith and framed Owen. 538 00:37:09,220 --> 00:37:10,460 That... 539 00:37:11,540 --> 00:37:15,780 That was unfortunate. Killing Becca wasn't unfortunate! 540 00:37:15,780 --> 00:37:20,260 It was callous, cowardly and completely indefensible 541 00:37:20,260 --> 00:37:24,380 and you will go down for it for a long, long time. 542 00:37:28,380 --> 00:37:29,820 Dad? 543 00:37:44,220 --> 00:37:45,380 Stop! 544 00:38:10,260 --> 00:38:12,940 This is the last time we take these down, isn't it? 545 00:38:12,940 --> 00:38:14,140 Yes! 546 00:38:14,140 --> 00:38:16,980 Can I have that in writing? Actually, you can. 547 00:38:16,980 --> 00:38:21,740 Harris's statement is being processed and constitutes a full confession. 548 00:38:21,740 --> 00:38:22,940 Good. 549 00:38:22,940 --> 00:38:26,620 I want you to know that I've spoken to the relevant people 550 00:38:26,620 --> 00:38:30,340 about DC Blackstone's error of judgement 551 00:38:30,340 --> 00:38:32,500 concerning Mr Pierce. 552 00:38:32,500 --> 00:38:36,220 And, we can expect an investigation of some sort. 553 00:38:36,220 --> 00:38:38,700 However, since that error 554 00:38:38,700 --> 00:38:42,260 resulted in an innocent man being exonerated of murder 555 00:38:42,260 --> 00:38:46,620 we can also fairly safely assume there won't be any lasting damage. 556 00:38:48,220 --> 00:38:49,420 Thank you, sir. 557 00:38:49,420 --> 00:38:51,180 Thank you. 558 00:38:51,180 --> 00:38:54,060 Glen Painter is downstairs. He wants to talk to you. 559 00:38:54,060 --> 00:38:55,900 Apparently it's urgent. 560 00:39:01,540 --> 00:39:04,940 I'm worried about Maddy Phillips. I can't get hold of her. 561 00:39:04,940 --> 00:39:09,180 I know she was banking on all this to kick-start some kind of career. 562 00:39:09,180 --> 00:39:11,700 Of course you encouraged her to be realistic. 563 00:39:11,700 --> 00:39:14,380 I'm a journalist not a therapist! 564 00:39:14,380 --> 00:39:17,300 But I am here, aren't I? When did you last speak to her? 565 00:39:17,300 --> 00:39:20,300 Whenever I heard about Pierce, sometime yesterday. 566 00:39:20,300 --> 00:39:23,140 I told her the story is dead because Pierce is innocent. 567 00:39:24,380 --> 00:39:27,740 Then I tried again later just to check on her but nothing. 568 00:39:27,740 --> 00:39:31,100 What if she's done something to herself? 569 00:39:31,100 --> 00:39:33,180 Come on. Thanks. 570 00:39:43,260 --> 00:39:44,300 Maddy! 571 00:39:55,340 --> 00:39:56,940 Maddy? 572 00:40:05,500 --> 00:40:07,140 Owen. 573 00:40:07,140 --> 00:40:08,740 Owen? 574 00:40:10,780 --> 00:40:14,020 Owen, I need you to listen to me, OK? 575 00:40:14,020 --> 00:40:19,060 Owen, we need you to let Maddy go now so that you and I can talk properly. 576 00:40:19,060 --> 00:40:20,780 OK? 577 00:40:22,020 --> 00:40:24,140 I'm just going to take Maddy's hand... 578 00:40:24,140 --> 00:40:26,620 Owen please, don't.... 579 00:40:29,540 --> 00:40:30,900 Why not? 580 00:40:30,900 --> 00:40:33,180 Because it will make things a lot worse. 581 00:40:34,260 --> 00:40:35,660 Who for? 582 00:40:37,140 --> 00:40:38,660 For me? 583 00:40:38,660 --> 00:40:41,300 My life will never, ever be the same again! 584 00:40:41,300 --> 00:40:43,620 But it doesn't have to be like that, Owen. 585 00:40:43,620 --> 00:40:46,460 I thought if I could get Becca Smith 586 00:40:46,460 --> 00:40:49,180 to talk to the theatre on my behalf then... 587 00:40:49,180 --> 00:40:52,820 Well, then they'd know the kind of person I really am. 588 00:40:52,820 --> 00:40:55,340 And did you? Did you talk to her? I tried. 589 00:40:55,340 --> 00:40:57,500 I realised it was pointless. 590 00:40:58,780 --> 00:40:59,820 Owen... 591 00:40:59,820 --> 00:41:02,020 Don't pretend you want to talk to me now! 592 00:41:02,020 --> 00:41:05,140 Don't pretend you've got the time to listen to me! 593 00:41:05,140 --> 00:41:07,820 I know exactly what you think of me! 594 00:41:07,820 --> 00:41:11,700 You made up your mind about me from the very first moment when we met. 595 00:41:11,700 --> 00:41:13,420 No, Owen... 596 00:41:13,420 --> 00:41:15,780 It wasn't about you. 597 00:41:17,860 --> 00:41:20,580 That's funny, that's exactly what she said. 598 00:41:20,580 --> 00:41:23,700 That's exactly what you said. That's a coincidence. 599 00:41:23,700 --> 00:41:25,660 "It's not about you, Owen." 600 00:41:26,540 --> 00:41:29,500 That's what she said to justify using me. 601 00:41:31,020 --> 00:41:34,060 That's why she needs to be taught a lesson. 602 00:41:36,100 --> 00:41:39,620 She wrote me a letter every week for the first month. 603 00:41:40,620 --> 00:41:42,940 And after that, every day. 604 00:41:44,300 --> 00:41:48,860 She told me how she longed for us to be together. 605 00:41:53,540 --> 00:41:57,300 Of course it was only when I actually read the newspapers 606 00:41:57,300 --> 00:42:01,180 I realised why she'd pushed me to make my replies so explicit. 607 00:42:02,860 --> 00:42:06,780 All I really wanted was to curl up on the couch... 608 00:42:07,780 --> 00:42:10,100 ..watch TV, have her close. 609 00:42:12,820 --> 00:42:15,500 Only now she tells me it doesn't matter anyway. 610 00:42:16,500 --> 00:42:18,060 Does it? 611 00:42:19,260 --> 00:42:21,540 It doesn't matter any more. 612 00:42:21,540 --> 00:42:25,220 Nobody is interested in the story any more. 613 00:42:26,060 --> 00:42:28,100 I don't think she's even sorry! 614 00:42:28,100 --> 00:42:30,380 But I am, Owen. 615 00:42:33,660 --> 00:42:38,140 I allowed a personal fixation to cloud my judgement 616 00:42:38,140 --> 00:42:40,220 and pollute my instinct. 617 00:42:41,660 --> 00:42:44,980 And for all of the consequences of that... 618 00:42:46,140 --> 00:42:49,020 ..I am truly sorry. 619 00:42:50,420 --> 00:42:53,060 But it can get worse... 620 00:42:54,660 --> 00:42:59,140 ..if you have to live with taking a life. 621 00:43:00,660 --> 00:43:04,180 You can't imagine what that's going to be like. 622 00:43:08,500 --> 00:43:10,860 Owen, you're not a killer. 623 00:43:19,340 --> 00:43:20,820 I wasn't. 624 00:43:20,820 --> 00:43:22,700 Owen, please! Please! 625 00:43:23,740 --> 00:43:26,020 Owen, don't! Don't do it! 626 00:43:31,420 --> 00:43:32,580 Go! 627 00:43:56,180 --> 00:43:59,340 I spoke with the community psychiatric team. 628 00:43:59,340 --> 00:44:02,980 Owen Pierce is going to need a lot of support. 629 00:44:02,980 --> 00:44:06,100 Not nearly as much as he'd need if he'd used that knife. 630 00:44:07,340 --> 00:44:10,580 We all need saving from ourselves, don't we? 631 00:44:10,580 --> 00:44:13,140 So, I'll drive tomorrow. 632 00:44:13,140 --> 00:44:15,580 Yeah, we'll talk about that 633 00:44:15,580 --> 00:44:18,780 over several drinks. 634 00:44:24,740 --> 00:44:26,300 Go on! 635 00:44:28,660 --> 00:44:31,260 I said you'd never set foot in here. 636 00:44:31,260 --> 00:44:33,820 Fancy you getting something wrong, Ken! 637 00:44:35,980 --> 00:44:39,060 What can I get you? No, I'll get them. I insist. 638 00:44:39,060 --> 00:44:43,020 Does everything have to be a battle? Please let me get you a drink. 639 00:44:43,020 --> 00:44:45,820 Not as your boss, as your friend. 640 00:44:45,820 --> 00:44:48,500 Thank you. I'll have a vodka and tonic. 641 00:44:48,500 --> 00:44:50,940 No ice or lemon or any of that nonsense. 642 00:44:50,940 --> 00:44:52,740 I wouldn't dare! 49383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.