All language subtitles for Baby Juice Express

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,607 --> 00:01:29,233 Beb� por encomienda 2 00:01:30,125 --> 00:01:34,331 En 1995 en la Penitenciaria de Allentown, el prisionero Quentin Ross, supo que tenia una hija de 6 a�os......9 a�os despu�s de ser Condenado a prisi�n perpetua. 3 00:01:34,756 --> 00:01:39,178 EL guardia c�rcel Jonathan McEllroy fue arrestado por un nuevo tipo de crimen... 4 00:01:39,546 --> 00:01:41,109 ...el contrabando de esperma. 5 00:01:42,766 --> 00:01:44,984 Esta no es su historia. 6 00:01:45,631 --> 00:01:51,240 "Te voy a preguntar con gentileza, que hiciste con mis dos diamantes?" 7 00:01:51,178 --> 00:01:54,207 "Los perd�, lo juro por la tumba de mi madre." 8 00:01:54,849 --> 00:01:56,975 "Bueno hijo, no me dejas alternativa..." 9 00:01:56,875 --> 00:01:58,456 "Crushia, trae al viejo bamb�." 10 00:01:58,508 --> 00:01:59,497 "El viejo bamb�, no!" 11 00:01:59,537 --> 00:02:01,225 "Vas a tener molestias con el viejo bamb�." 12 00:02:21,136 --> 00:02:26,413 "OH, querido Sr. Fitzarcy, si me pudiese contar sus deseos mas �ntimos." 13 00:02:26,734 --> 00:02:28,765 "El torbellino que hay en su coraz�n." 14 00:02:29,242 --> 00:02:31,963 "...cierto...Cierto! Hum... cierto..." 15 00:02:35,736 --> 00:02:41,974 Muy bien Des, despu�s de lo ocurrido la ultima vez tenemos que volver al inicio. 16 00:02:42,681 --> 00:02:48,784 Tienes buenos movimientos, esquivas bien, es todo cuesti�n de boxear con los pies 17 00:02:48,825 --> 00:02:50,308 Trabajo de pies, si. 18 00:02:50,634 --> 00:02:53,506 Tienes que hacer una cosa esta noche, Golpea! 19 00:02:53,609 --> 00:02:55,765 Tienes que golpear mucho si quieres vencer. 20 00:02:55,832 --> 00:02:57,049 Si, cierto. 21 00:02:57,171 --> 00:03:00,200 Si le das con la izquierda tendr� mucho trabajo. 22 00:03:01,354 --> 00:03:04,064 Disculpe jefe es "el p�jaro". 23 00:03:06,198 --> 00:03:10,443 Hola querida, todo bien? Estoy aburrida, y sola. 24 00:03:11,019 --> 00:03:15,999 vas a demorar? -Presta atenci�n, este chico ser� dinamita en el 1� round. 25 00:03:16,070 --> 00:03:17,090 Que fue eso? 26 00:03:17,432 --> 00:03:21,769 - Nada, estoy en un P�b., me dec�an que era mi vuelta . 27 00:03:21,614 --> 00:03:26,565 No est�s nada, est�s metido en la mierda de boxeo otra vez? infantil. 28 00:03:26,744 --> 00:03:31,151 vas a estar con esos retrasados mentales toda la noche, es pat�tico. 29 00:03:31,349 --> 00:03:34,660 Sabes que la mayor�a de los boxeadores son gays? Mira en Cosmo. 30 00:03:35,436 --> 00:03:38,594 Hombres semidesnudos golpe�ndose en un ring. 31 00:03:38,728 --> 00:03:42,458 Espero que alguno de esos homosexuales te de una paliza, as� entras en raz�n! 32 00:03:44,210 --> 00:03:45,873 Si, voy a estar bien. 33 00:03:46,591 --> 00:03:50,157 - No te preocupes, amor. tambi�n te amo . 34 00:03:50,880 --> 00:03:53,180 -vamos, no le dijiste que boxear�as, No? 35 00:03:53,787 --> 00:03:57,330 d�jame decirte una cosa, se tienes edad suficiente para ir por el t�tulo... 36 00:03:57,293 --> 00:04:03,156 Lo lograr�, voy a ganar. Soy un toro, soy un toro, soy un toro... 37 00:04:03,700 --> 00:04:08,426 ...soy un toro, soy un toro, soy un toro. 38 00:04:09,129 --> 00:04:10,879 Est� perdido. 39 00:04:12,252 --> 00:04:14,008 Eres una mierda. 40 00:04:20,332 --> 00:04:23,197 Escucha esto. - Mant�n las manos arriba. 41 00:04:29,506 --> 00:04:33,956 De hecho, lev�ntalas bien para que piense que te rindes 42 00:04:39,888 --> 00:04:42,658 OH No, el truco de los pies locos no. 43 00:04:48,664 --> 00:04:50,527 Ves, te dije que era una mierda. 44 00:05:34,286 --> 00:05:35,644 OH, mierda... 45 00:05:43,965 --> 00:05:46,969 Toma esto. Quien quiere luchar con un toro? 46 00:05:47,843 --> 00:05:49,126 Disculpe, amigo. 47 00:05:51,522 --> 00:05:54,811 Si! Pajero de mierda! 48 00:06:04,258 --> 00:06:05,647 gracias. 49 00:06:12,439 --> 00:06:13,938 OH, que me cojan! 50 00:06:15,451 --> 00:06:18,989 Es Mike Tyson! - O quien fue? que paso ah�? 51 00:06:20,083 --> 00:06:22,573 Un toque de genio. - Arruinaste mis apuestas. 52 00:06:22,897 --> 00:06:27,176 Que apuestas? Yo era tu apuesta? No me dijiste que cayera. 53 00:06:27,930 --> 00:06:30,543 No era preciso, gracias a Dios eres una mierda. 54 00:06:30,571 --> 00:06:35,254 Siempre que te veo boxear me da por publicitar zapatillas de ballet. 55 00:06:35,093 --> 00:06:37,979 Que gracioso Fred. Me muero de risa, me hace doler las costillas. 56 00:06:38,314 --> 00:06:42,742 Estaba por romperme la cara, con la fuerza de sus pu�os. 57 00:06:43,101 --> 00:06:48,617 Tuve que pensar con los pies. - Debiste pensar con el culo, nos va a costar 100�. 58 00:06:48,647 --> 00:06:52,108 Despu�s de eso Skinny aposto con otro, siguiendo mi consejo. 59 00:06:51,894 --> 00:06:55,195 Yo digo que se joda el tipo. - Que se joda? - 60 00:06:55,526 --> 00:06:57,377 Skinny Nuts Graham es un tipo con contactos. 61 00:06:57,576 --> 00:07:00,356 Que contactos? -Con los de arriba, hijo. 62 00:07:00,687 --> 00:07:04,019 Que cagada. - Por eso disculpa si no aplaudo. 63 00:07:04,020 --> 00:07:07,279 Tu imitaci�n de Rocky, cost� 400� por cabeza. 64 00:07:10,050 --> 00:07:11,600 Disculpa. 65 00:07:16,126 --> 00:07:21,236 - cierra la puerta, no, desde afuera, necesito un empuj�n. 66 00:07:22,211 --> 00:07:23,712 mierda. 67 00:07:27,719 --> 00:07:33,265 Comienza a empujar marica. - Destraba el freno! - Est� bien -. 68 00:07:37,886 --> 00:07:40,541 Mi muchachito idiota. 69 00:07:44,040 --> 00:07:46,544 Gan�. 70 00:07:46,910 --> 00:07:51,621 Est�s hecho trizas. Vamos para a cama. 71 00:07:54,595 --> 00:07:58,585 Hola soy Ted Grimson, y est�n sintonizados a Radio regional Faulkner FM. 72 00:07:58,734 --> 00:08:02,373 No es verdad Spanky? -Es verdad, y como est� el tiempo hoy? 73 00:08:02,322 --> 00:08:05,874 bien Spanky, est� gris, y esta m�sica que me hace recordar siempre ... 74 00:08:06,099 --> 00:08:07,941 400 libras? 75 00:08:07,942 --> 00:08:09,586 Que pod�a hacer? 76 00:08:09,895 --> 00:08:12,046 El hombre tiene contactos. - contactos para su billetera? 77 00:08:12,131 --> 00:08:14,342 tenemos que pagarles. No podemos irritar a estos tipos. 78 00:08:17,098 --> 00:08:19,429 M�renlo, est�s obsesionado. 79 00:08:19,620 --> 00:08:23,236 Pasas el dia viendo films de gangsters, de noche trabajas fuera... 80 00:08:23,657 --> 00:08:27,240 ...o est�s sentado en pubs oyendo historias de gangsters de Frank O'Reilly. 81 00:08:30,874 --> 00:08:35,104 Por amor de Dios Des, tuviste 2/2 en dise�o gr�fico. 82 00:08:36,127 --> 00:08:39,227 Puedes hacer algo positivo con tu vida. 83 00:08:39,455 --> 00:08:42,187 hice algo positivo, gan� o No? 84 00:08:42,726 --> 00:08:46,358 Y cual es el problema de un empleo como una persona normal? 85 00:08:46,760 --> 00:08:48,367 Como yo por ejemplo. 86 00:08:48,805 --> 00:08:52,836 Pienso que no tengo un gran futuro como reportero de modas. 87 00:08:53,066 --> 00:08:56,179 Porque no usas tu licenciatura, y lo que resta de tu cerebro... 88 00:08:56,434 --> 00:08:59,687 ...para tener un trabajo donde no llegues a casa pareciendo un Picasso! 89 00:09:00,458 --> 00:09:02,199 Porque... 90 00:09:06,181 --> 00:09:08,109 ...yo no quiero! 91 00:09:09,312 --> 00:09:12,776 Toda mi vida hice lo que los dem�s quer�an. Siempre. 92 00:09:13,021 --> 00:09:16,111 - Es como se mi vida estuviese sobre rieles... 93 00:09:15,819 --> 00:09:17,599 ...toda estirada frente a mi. 94 00:09:17,710 --> 00:09:21,708 y es tan horrible. 95 00:09:23,086 --> 00:09:25,314 No quiero eso. 96 00:09:26,544 --> 00:09:32,063 quiero mas. - mas...mas qu�? manchas negras? 97 00:09:32,393 --> 00:09:33,982 - No. mas... - mas porcentaje? 98 00:09:34,460 --> 00:09:36,468 No, mas excitaci�n. 99 00:09:37,117 --> 00:09:40,637 quiero...mas respeto. 100 00:09:43,610 --> 00:09:49,250 Des, ya te dije, No soy el tipo de persona que precisa de ese tipo de respeto. 101 00:09:49,443 --> 00:09:50,943 Que quieres decir? Tipo de persona? 102 00:09:52,757 --> 00:10:00,110 quiero decir, los criminales son personas aborrecidas, ego�stas y est�pidas. 103 00:10:02,453 --> 00:10:07,967 Que pasan la mayor parte del tiempo echados en un cuarto junto a un balde lleno de su propia mierda. 104 00:10:08,436 --> 00:10:11,268 So�ando con planes idiotas para enriquecerse r�pido... 105 00:10:11,598 --> 00:10:17,946 ...que tiende a mandarlos de vuelta a un peque�o cuarto junto a otro balde lleno con su mierda. 106 00:10:18,789 --> 00:10:22,019 Des, No es como ellos, es experto y simp�tico. 107 00:10:21,967 --> 00:10:24,125 Todos sabemos donde es que terminan los tipos simp�ticos. 108 00:10:24,236 --> 00:10:25,667 Si, donde est�s ahora? 109 00:10:25,990 --> 00:10:29,887 d�benos 400 libras a alguien por el privilegio de tener tu cara golpeada. 110 00:10:29,834 --> 00:10:34,688 Si, bien, tu sabes...se yo he de ser un bods, bish, bash, bosh, hablar con �l... 111 00:10:34,719 --> 00:10:37,858 Si, y porque est�s hablando as�?, ni siquiera es un dialecto. 112 00:10:38,315 --> 00:10:40,116 Fuiste a una escuela en Gloucester. 113 00:10:51,010 --> 00:10:52,997 buen dia, campe�n. buen dia, princesa. 114 00:10:53,685 --> 00:10:56,974 Cristo. deber�as ver al otro tipo. Desdentado a mis costas. 115 00:10:57,201 --> 00:10:59,815 Ni una marca, pero sin dientes. - En serio? 116 00:11:00,108 --> 00:11:01,219 Ah, mira esto. 117 00:11:01,363 --> 00:11:06,845 Est�s cada dia mas bonita, eso es bueno porque, tu apariencia va a cambiar... 118 00:11:06,934 --> 00:11:08,991 ...Ya saben, vi. como pasa eso, arrugarse como una pasa. 119 00:11:09,247 --> 00:11:12,399 Eres un hombre de suerte Des, y hablando de suerte, tengo un presente para ti. 120 00:11:12,389 --> 00:11:17,638 No consegu� arrancar flores, y no hab�a chocolates , por eso... 121 00:11:23,873 --> 00:11:26,369 Lo que cuenta es la intenci�n. 122 00:11:30,010 --> 00:11:34,542 Ven ac� Des, tengo plan que nos resolver� todos los problemas. 123 00:11:34,566 --> 00:11:36,102 Que plan es ese exactamente? 124 00:11:36,373 --> 00:11:38,535 Nada que deba preocupar a tu linda cabecita. 125 00:11:38,875 --> 00:11:42,826 Esta linda cabecita, tiene seis a�os de educaci�n superior y creo... 126 00:11:42,925 --> 00:11:45,616 ...que consigue entender cualquier plan . - Fant�stico. 127 00:11:46,010 --> 00:11:48,268 - Vamos. Te veo en el auto. 128 00:11:49,365 --> 00:11:52,987 Si tu vas! - Tengo que ir.- te advierto.... - Conf�a en mi.- 129 00:11:53,261 --> 00:11:55,287 Vuelvo mas tarde. 130 00:12:17,579 --> 00:12:19,944 No te preocupes, se calmar�. 131 00:12:41,018 --> 00:12:43,154 Dime, que plan es este? 132 00:12:43,402 --> 00:12:48,893 Skinny Nuts Graham prometi� un favor a quien lo ayude. 133 00:12:49,165 --> 00:12:52,051 Este tipo fue atrapado en exceso de velocidad por la polic�a. 134 00:12:52,105 --> 00:12:54,509 Y si es multado pierde la licencia. 135 00:12:54,484 --> 00:12:55,580 Entonces? 136 00:12:55,960 --> 00:13:00,278 Tenemos que saber a que hora le pas�, y ya seguros, vamos a la ... 137 00:13:00,487 --> 00:13:02,374 ...y decimos que tu conduc�as el auto. 138 00:13:02,656 --> 00:13:06,105 Lo har�a yo mismo, pero tengo la licencia al limite de faltas. 139 00:13:06,217 --> 00:13:12,238 Y as� pagamos las 600 libras. 800 libras,400 cada uno. cierto? 140 00:13:12,371 --> 00:13:14,419 Era lo que yo quer�a decir. 141 00:13:14,801 --> 00:13:18,825 Mira esto con perspectiva, hijo, este mono, tiene un mundo de contactos. 142 00:13:18,690 --> 00:13:21,168 Podr�a ser nuestra oportunidad. 143 00:13:22,744 --> 00:13:29,099 Bien, pero... no lo llames mono Frank, porque eso es racista. 144 00:13:31,727 --> 00:13:35,263 Ll�malo pato Lucas si te hace sentir mejor. 145 00:13:37,900 --> 00:13:40,589 Me quedan bien? - muy bien. 146 00:13:51,531 --> 00:13:57,306 Este tipo es un exc�ntrico. yo hablo, observa y aprende con el maestro. 147 00:13:57,335 --> 00:14:02,529 C�llate, cuando salen espera y les das un tiro a cada uno. -Est� bien.- 148 00:14:07,075 --> 00:14:10,171 Tiene una colecci�n de espadas. - Espadas? 149 00:14:20,029 --> 00:14:22,328 Ud. es Singe? - SING! 150 00:14:22,701 --> 00:14:25,971 Skinny nos mand�, tiene la mercanc�a? -Si. 151 00:14:26,518 --> 00:14:29,294 Entren por favor. Por favor entren. 152 00:14:31,736 --> 00:14:34,415 Blodie es un caballo de mierda. No muy r�pido 153 00:14:35,968 --> 00:14:37,814 No, no, usted necesita su autom�vil. 154 00:14:38,146 --> 00:14:42,031 Tomen el auto, el material est� aqu�. 155 00:14:42,347 --> 00:14:44,655 No, No queremos llevarnos su auto, amigo. No buscamos eso. 156 00:14:44,987 --> 00:14:46,963 Vamos a hacer eso para que figure con su auto. 157 00:14:47,373 --> 00:14:50,250 UD. no quiere quedarse el auto? Un auto como aquel. 158 00:14:50,467 --> 00:14:53,470 Es una broma? una broma? 159 00:14:54,075 --> 00:14:56,557 Tal vez tenga piedad de Uds. 160 00:15:01,216 --> 00:15:03,515 Buen dia. 161 00:15:10,133 --> 00:15:13,150 Desp�chalos , desp�chalos. 162 00:15:15,944 --> 00:15:20,311 Est�n por salir, disp�rales, disp�rales. 163 00:15:21,160 --> 00:15:23,143 No se debe bromear con tipos como estos. 164 00:15:25,227 --> 00:15:27,930 Espero que esto valga a pena. 165 00:15:30,920 --> 00:15:32,581 Disculpe. 166 00:15:34,814 --> 00:15:37,685 Que est�s esperando? - ya s�.- 167 00:15:43,541 --> 00:15:44,930 OH mierda...por favor... 168 00:15:51,354 --> 00:15:56,619 Salvados por el N� 9. -El servicio de bus es de fiar por aqu�. 169 00:16:00,647 --> 00:16:02,860 Soy testigo. yo vi. todo. 170 00:16:03,244 --> 00:16:06,682 No fue culpa m�a. Apareci� al frente con aquella maldita espada en la mano. 171 00:16:07,504 --> 00:16:10,796 No hay problema, yo vi. todo. 172 00:16:12,588 --> 00:16:14,220 ...solo preciso de un l�piz y un pedazo de papel. 173 00:16:23,668 --> 00:16:24,597 Anda, vamos. 174 00:16:24,870 --> 00:16:27,576 No, tenemos que esperar a la polic�a. - Ven conmigo! 175 00:16:31,204 --> 00:16:35,022 Cual es el problema? -los documentos del auto o mi culo. Espera adentro. 176 00:16:35,099 --> 00:16:36,652 Maldito infierno. 177 00:16:53,131 --> 00:16:56,356 Esto es lo que se llama resultados. - Nunca me imagine decir esto... 178 00:16:56,510 --> 00:16:57,258 ...pero concuerdo contigo. 179 00:16:57,327 --> 00:16:59,208 Gracias amor. - No me llames amor.-XXXXXXXXX 180 00:17:00,111 --> 00:17:01,823 No estamos pensando en el dinero, o estamos? 181 00:17:02,197 --> 00:17:03,676 Claro que estamos. 182 00:17:04,059 --> 00:17:06,114 No sabemos para que servir�a el dinero. 183 00:17:06,601 --> 00:17:09,225 Sing era una cara, un hombre contactos. 184 00:17:09,426 --> 00:17:10,139 Estaba en la cima. 185 00:17:10,339 --> 00:17:12,814 Que estas diciendo? - esto puede ser peligroso. 186 00:17:13,283 --> 00:17:15,312 peligroso va a ser tratar de convencerme de devolverlo... 187 00:17:15,686 --> 00:17:19,076 Nos casaremos en 5 meses, tenemos una hipoteca enorme... 188 00:17:19,233 --> 00:17:20,917 ...Y la luna de miel reservada en Malcolm. 189 00:17:21,248 --> 00:17:25,080 Dile que esto es arriesgado. -Dile que nos quedemos el dinero, dile.- 190 00:17:25,157 --> 00:17:28,564 Des, esto no es Londres, es una ciudad del litoral. 191 00:17:28,619 --> 00:17:30,940 Una cara nueva aqu�, es motivo de conversaci�n de la ciudad entera. 192 00:17:31,209 --> 00:17:33,506 El dinero es para pagar impuestos o algo parecido. 193 00:17:33,572 --> 00:17:37,311 Y ahora solo de suerte a �l lo mat� un autob�s.. 194 00:17:39,860 --> 00:17:43,168 Pero, Frank, el era un tipo con muchos contactos. 195 00:17:45,748 --> 00:17:51,094 Que pas� con mi futuro, la gente que iba conocer? 196 00:17:52,193 --> 00:17:57,375 Tal vez haya, ya sabes... exagerado un poquito. 197 00:17:57,803 --> 00:17:59,170 Que quieres decir? 198 00:18:00,050 --> 00:18:04,031 B�sicamente, el tiene inclinaci�n a mentir, tu eres un idiota y nos quedamos con el dinero. 199 00:18:04,233 --> 00:18:05,085 Gracias Sra. Marple. 200 00:18:05,519 --> 00:18:08,145 Ahora, voy a esconderme por algunos d�as, solo por si acaso. 201 00:18:08,409 --> 00:18:11,231 Acaso que? - En caso de encontrarnos y ellos quieran el dinero de vuelta. 202 00:18:11,091 --> 00:18:13,318 Ellos me buscar�n. Divid�moslo la semana que viene. 203 00:18:13,208 --> 00:18:14,968 Pero no tenemos ni un centavo?. 204 00:18:16,895 --> 00:18:20,694 Est� todo bien amor, va a salir todo bien, bish, bash, bosh... 205 00:18:20,597 --> 00:18:22,483 Habla ingl�s por favor. 206 00:18:22,813 --> 00:18:25,930 Voy andando. hasta luego. 207 00:18:34,732 --> 00:18:36,946 Quieres otra bebida? 208 00:18:40,293 --> 00:18:43,973 Puedo ir contigo? No, voy para casa sola. 209 00:18:44,407 --> 00:18:47,477 Y cuando decidas no dejarme en segundo lugar y embarazarme... 210 00:18:47,696 --> 00:18:50,561 ...todo por no dejar a ese perro viejo que te lleva de las narices... 211 00:18:50,706 --> 00:18:52,933 ...entonces tal vez decida compartir la misma cama que tu 212 00:18:55,869 --> 00:18:59,500 Vamos amor, el tiene raz�n. No va a hacer nada est�pido. 213 00:19:17,302 --> 00:19:19,844 Bien, es m�o. 214 00:19:23,624 --> 00:19:26,117 Incre�ble! 215 00:19:41,243 --> 00:19:43,522 No es tu noche? 216 00:19:46,646 --> 00:19:52,022 Este no es mi juego. En Las Vegas me llaman Sr. 21. 217 00:19:52,455 --> 00:19:53,510 Apuesto que si. 218 00:19:55,932 --> 00:20:01,254 Tal vez yo pueda cambiar su suerte... Sr... 219 00:20:02,093 --> 00:20:03,065 Tetas. 220 00:20:04,060 --> 00:20:06,107 Frank Tetas. 221 00:20:14,971 --> 00:20:18,326 ya estoy de suerte. 222 00:20:30,468 --> 00:20:33,095 Que te paso en la cara? - Nada mam�. 223 00:20:33,295 --> 00:20:35,951 Me tengo que ir, estoy atrasada para el juego de bridge... 224 00:20:36,368 --> 00:20:40,593 Tu padre fue a una reuni�n de masones, No tiene sentido, pero se hab�a arreglado... 225 00:20:40,779 --> 00:20:44,094 ...y los pantalones enrollados en las rodillas. Por eso...querido... 226 00:20:44,092 --> 00:20:47,991 tengo que irme. 227 00:20:59,735 --> 00:21:00,983 Entra. 228 00:21:15,897 --> 00:21:20,128 Sr. Tetas, creo que perd� el ultimo autob�s para casa. 229 00:21:22,019 --> 00:21:24,888 Ten calma linda, No soy un hombre joven. 230 00:21:29,767 --> 00:21:31,974 Ser� un afortunado hombre joven esta noche. 231 00:21:32,398 --> 00:21:34,980 Eso espero, pero tendr�s que demostrarlo. 232 00:22:08,726 --> 00:22:11,387 UD. es Des Burnett? - Si.- 233 00:22:12,138 --> 00:22:16,187 Puedo entrar? - mis padres duermen arriba.- 234 00:22:16,493 --> 00:22:19,108 voy ser silencioso como un rat�n. 235 00:22:19,459 --> 00:22:24,072 Es sobre un tipo llamado Sing y un mont�n de dinero. 236 00:22:27,080 --> 00:22:30,993 Sing? Quien? No conozco ning�n Sing. 237 00:22:31,376 --> 00:22:35,104 No es gracioso?, un chofer de autob�s me di� tu nombre. 238 00:22:38,983 --> 00:22:41,685 Adoro ese film es un cl�sico. 239 00:22:48,859 --> 00:22:52,014 Ese Hind� borracho deb�a dinero a mi patr�n. 240 00:22:52,376 --> 00:22:59,476 Pero es muy nervioso, por eso env�a un tipo para convencerlo. 241 00:23:00,271 --> 00:23:04,124 No soy est�pido, el coleccionaba espadas enormes. 242 00:23:04,283 --> 00:23:05,987 Si, lo s�. 243 00:23:06,694 --> 00:23:08,390 Y que es lo que pas�? 244 00:23:08,806 --> 00:23:10,182 Nada. 245 00:23:12,268 --> 00:23:15,602 Mi amigo y Yo �bamos a buscar los documentos del auto... 246 00:23:15,906 --> 00:23:18,054 ...y dir�amos que el multado por exceso de velocidad fui yo. 247 00:23:18,453 --> 00:23:21,141 Si, fue lo que dije a los chicos. 248 00:23:21,731 --> 00:23:22,311 Bien. 249 00:23:23,388 --> 00:23:24,746 Entonces... 250 00:23:27,583 --> 00:23:28,879 Desaparezcan. 251 00:23:28,648 --> 00:23:30,014 Que mal -educado. - Lo s�.- 252 00:23:30,379 --> 00:23:33,444 Que mal educado. - No van a estar muy contentes con esto. 253 00:23:33,956 --> 00:23:36,197 Nos est�bamos yendo cuando... 254 00:23:40,256 --> 00:23:41,422 El no les dio el dinero? - No, ning�n dinero. 255 00:23:41,706 --> 00:23:44,829 Ni ning�n portafolios con documentos. 256 00:23:45,826 --> 00:23:48,026 Ni nada. 257 00:23:48,568 --> 00:23:51,554 Espera, tengo que llamar a mi patr�n y decirle. 258 00:23:56,511 --> 00:24:00,228 Baxter. - El hind� no les dio nada. 259 00:24:00,538 --> 00:24:03,452 Fue atropellado. aplanado como un panqu�. 260 00:24:04,688 --> 00:24:07,319 Claro. Si. Si. Claro. 261 00:24:09,314 --> 00:24:11,847 Claro. Si. adi�s. 262 00:24:13,860 --> 00:24:16,349 Dice que Uds. deber�n pagar el dinero. 263 00:24:16,647 --> 00:24:19,702 Que? -bien, la culpa de de que lo atropellaran fue suya... 264 00:24:19,770 --> 00:24:22,989 Por eso van a tener que pagar su parte. -Es que no tenemos dinero?- 265 00:24:28,735 --> 00:24:34,982 No, No vamos a hacer eso, que sentido tendr�a? No nos traer�an el dinero. 266 00:24:35,230 --> 00:24:37,960 No puedes trabajar sin los dedos. No tiene sentido alguno. 267 00:24:39,120 --> 00:24:41,429 Si, tiene raz�n. 268 00:24:44,988 --> 00:24:46,677 Entonces que har�an? 269 00:24:47,302 --> 00:24:52,875 bien, es bastante simple. Si no pagas voy a tomarme el trabajo... 270 00:24:53,223 --> 00:24:56,495 ...de arrancarte todos los dientes y quedarme con todo lo que te pertenece. 271 00:24:56,824 --> 00:24:59,115 Para siempre. Para el resto de tu vida. 272 00:24:59,774 --> 00:25:03,284 Se decidieras comprar una TV. La tomo. 273 00:25:04,018 --> 00:25:07,670 Decides comprar una tostadora, nos la llevamos. 274 00:25:07,700 --> 00:25:09,061 Simple. 275 00:25:21,913 --> 00:25:26,050 Eso no es justo. -Justo? Justo es una pieza de ropa apretada.- 276 00:25:26,450 --> 00:25:29,819 Dile a Frank que Terry Palooka y Baxter manda saludos. 277 00:25:29,989 --> 00:25:32,197 Y no te olvides. 278 00:25:47,091 --> 00:25:52,682 OH, Sr. Tetas. - Disculpa.- 279 00:26:30,037 --> 00:26:34,484 OH, los tomates. 280 00:26:54,465 --> 00:27:00,285 Hola, soy yo, tienes que devolver el dinero. 281 00:27:05,840 --> 00:27:10,053 Quien mierda es Terry Palooka con 1.80, y quien es ese Sr. Baxter? 282 00:27:10,391 --> 00:27:12,108 Y porque no me telefoneaste? 283 00:27:12,474 --> 00:27:14,650 Porque... - y para que quer�a mi tostadora?- 284 00:27:15,051 --> 00:27:17,884 Eh? - tenemos que devolver el dinero.- 285 00:27:18,485 --> 00:27:20,720 Esto no te va a gustar. 286 00:27:20,811 --> 00:27:21,911 No lo tengo. Lo perd�. 287 00:27:24,223 --> 00:27:29,044 Di eso otra vez. Si eres hombre. 288 00:27:29,682 --> 00:27:34,387 Conoc� esa arp�a sucia...y me convenci� de pasar la noche en un hotel. 289 00:27:34,946 --> 00:27:39,779 Que verg�enza, flaco, mal vestido... 290 00:27:40,245 --> 00:27:41,603 ....idiota bastando. 291 00:27:41,820 --> 00:27:47,076 Entonces, me hacen un trabajito, y despu�s se quedan con todo lo nuestro. 292 00:27:47,742 --> 00:27:49,472 No pueden, tu pap� es jefe de polic�a. 293 00:27:49,758 --> 00:27:50,895 Eso no se los impide. 294 00:27:50,896 --> 00:27:55,168 Terry Palooka es un man�aco y Baxter es el tipo mas duro en Bognor. 295 00:27:57,299 --> 00:28:00,748 Se que no parece muy importante, pero no podr�n llevarse el auto. 296 00:28:01,330 --> 00:28:03,571 Est�pido, fracasado, mentiroso, vulgar idiota. 297 00:28:04,012 --> 00:28:06,024 Vienes cambiando lentamente mi vida, pero se acab�. 298 00:28:06,217 --> 00:28:08,043 Perdiste el dinero, ahora p�galo. 299 00:28:08,251 --> 00:28:10,166 El perdi� el dinero, diles que no tenemos nada a ver con esto. 300 00:28:10,539 --> 00:28:12,874 - No puedo hacer eso. - Porqu�? Porque nosotros no hacemos eso. 301 00:28:13,070 --> 00:28:14,849 No hacemos eso, nos mantenemos unidos. 302 00:28:15,470 --> 00:28:17,965 No me vengas con ese cuento de la "honra entre ladrones". 303 00:28:18,647 --> 00:28:22,740 Los criminales, como ya te dije, son una banda de cretinos est�pidos e in�tiles. 304 00:28:23,182 --> 00:28:25,569 Este hombre que te mandaba se burl� de ti sin pensarlo dos veces. 305 00:28:25,825 --> 00:28:28,408 Esperen chicos, tengo una idea excelente. 306 00:28:28,692 --> 00:28:29,710 No, No tienes. 307 00:28:30,044 --> 00:28:32,014 Podemos pedir el dinero prestado a tu madre? 308 00:28:32,677 --> 00:28:37,634 Brillante. Madre, me puedes prestar 20,000 libras para darle a mi novio... 309 00:28:37,792 --> 00:28:41,269 ...que las perdi� al dormir con una prostituta ordinaria y ladrona?. 310 00:28:41,320 --> 00:28:44,923 "Claro que si querida, toma 30.000." No me parece. 311 00:28:46,971 --> 00:28:50,533 Robamos el expreso de jugo de beb�. 312 00:28:52,949 --> 00:28:56,717 Basta, me voy. - Si�ntate. Si�ntate. Por favor, c�lmate. 313 00:28:57,278 --> 00:29:00,737 Oigan. cuando estamos presos, todo lo que tenemos es tiempo. 314 00:29:00,738 --> 00:29:03,097 Para planear el gran golpe. 315 00:29:03,821 --> 00:29:06,388 No estuve preso mucho tiempo, pero alcanz� para pensar en algo. 316 00:29:06,537 --> 00:29:07,333 En que? 317 00:29:07,744 --> 00:29:10,854 Ya oyeron hablar de Raymond Krakowsky? - Claro que si. 318 00:29:11,237 --> 00:29:13,545 No era aquel criminal famoso? Hace algunos a�os? 319 00:29:13,665 --> 00:29:17,150 Krakowsky y sus hombres dominaban el este de Londres durante los a�os 50 y 60. 320 00:29:17,224 --> 00:29:20,973 Hasta ser condenado a cerca de 30 a�os debido a cr�menes altamente justificables. 321 00:29:21,365 --> 00:29:23,356 Eso quer�a decir, toda la gente sabe eso. 322 00:29:23,597 --> 00:29:29,263 Si, pero la gente no sabe como, Krakowsky lavaba el dinero de los golpes. 323 00:29:29,465 --> 00:29:31,261 Como? - Propiedades.- 324 00:29:31,773 --> 00:29:35,698 Todos los pubs mierdosos, bares sucios, y madrigueras donde terminar podrido... 325 00:29:35,611 --> 00:29:38,853 ...las compr� a precio absurdo. Era un excelente negociador. 326 00:29:39,082 --> 00:29:42,207 Creemos en su �xito, y el expreso de jugo de beb�? 327 00:29:42,778 --> 00:29:47,445 No es simp�tica? cuando es la boda? - Frank por favor, continua. 328 00:29:47,966 --> 00:29:52,726 Retirando a los artistas presumidos, y lesbianas vegetarianas borrachas... 329 00:29:52,828 --> 00:29:55,902 ..sus locales valen ahora millones, centenas de millones. 330 00:29:56,641 --> 00:30:01,730 Pero como fueron adquiridos ilegalmente, no se puede declarar como due�o �nico. 331 00:30:01,967 --> 00:30:04,155 Esta charla tiene un prop�sito? Cierto? 332 00:30:04,416 --> 00:30:06,578 La empresa de Krakowsky tomaba parte de todos sus negocios. 333 00:30:06,984 --> 00:30:10,026 Pero era demasiado paranoico para hacer testamento. 334 00:30:10,537 --> 00:30:14,560 Por eso si muere todos sus bienes pasan a pertenecer a la corona. 335 00:30:14,705 --> 00:30:17,944 Todos, todos pierden. 336 00:30:18,879 --> 00:30:22,663 A no ser que tenga un hijo. un heredero, o heredera para todos los efectos. 337 00:30:22,926 --> 00:30:24,569 El tiempo se le est� agotando. 338 00:30:24,751 --> 00:30:27,065 Ya tuvo dos ataques card�acos, fuma uno atr�s de otro. 339 00:30:27,263 --> 00:30:29,892 Donde? en la prisi�n? - Es un tipo popular.- 340 00:30:30,319 --> 00:30:35,077 El a�o pasado, se caso con Trixie Fox. la hija de su brazo derecho. 341 00:30:35,004 --> 00:30:39,598 Pero, por lo visto, la uni�n no va a ser consumada. 342 00:30:39,972 --> 00:30:44,390 Que conmovedor. Entretanto, de vuelta al P�b., que es el expreso de jugo de beb�? 343 00:30:44,711 --> 00:30:46,457 OK, OK, Ya llego. 344 00:30:47,025 --> 00:30:51,253 Primero puso a su mujer, Trixie, en un apartamento con vista al mar. 345 00:30:51,083 --> 00:30:53,245 En una localidad desconocida. 346 00:30:56,417 --> 00:31:01,061 Solo dos maricas que Krakowsky usa para protegerla saben donde est�. 347 00:31:01,448 --> 00:31:05,808 Todos los meses Krakowsky tiene derecho a una visita, Arthur Goldberg. 348 00:31:06,006 --> 00:31:06,949 Su contador.- 349 00:31:07,298 --> 00:31:10,205 Por eso todos los meses Krakowsky tiene algo especial para darle. 350 00:31:16,289 --> 00:31:18,267 jugo de beb�. 351 00:31:25,464 --> 00:31:28,714 Bueno, Goldberg tiene derecho a 50 minutos con Krakowsky. 352 00:31:28,810 --> 00:31:30,413 Sr. Krakowsky. 353 00:31:31,616 --> 00:31:37,255 los polic�as que vigilan ven todo - pero logra siempre entregar e frasco, cierto? 354 00:31:37,393 --> 00:31:39,474 - Cierto.- Parece cada vez mas lleno. 355 00:31:39,895 --> 00:31:41,044 Miren ese brazo derecho. 356 00:31:45,918 --> 00:31:51,150 - Cada mes que consegu� entregar el frasco puede ser el �ltimo. 357 00:31:52,130 --> 00:31:57,048 Goldberg es del tipo nervioso. No se queda con el tubo mas de lo que debe. 358 00:31:57,154 --> 00:31:59,723 - Debe tener miedo de ser atrapado por refugiar a fugitivos. 359 00:32:00,563 --> 00:32:03,219 - Mientras, cada mes, se encuentra con dos hermanos llamados Osmond. 360 00:32:04,759 --> 00:32:06,594 Tiene lo que la se�ora precisa? 361 00:32:08,240 --> 00:32:12,886 Los Osmond llevan o material a la costa. en realidad, a nuestra zona de la costa. 362 00:32:14,089 --> 00:32:17,678 Se la entregan a los dos maricas. 363 00:32:20,354 --> 00:32:22,767 Hola chicos, tienen lo que la se�ora precisa? 364 00:32:27,566 --> 00:32:28,909 As� es. 365 00:32:29,219 --> 00:32:31,568 Se lo entregan a la se�ora. 366 00:32:36,056 --> 00:32:40,867 Y ella lo usa. 367 00:32:43,806 --> 00:32:44,885 Lo usa para que? 368 00:32:45,543 --> 00:32:48,315 - Para empapelar las paredes! Para que crees? 369 00:32:48,884 --> 00:32:51,474 Puedo hacer una pregunta? Como es que sabes todo esto? 370 00:32:52,135 --> 00:32:54,859 Conoc� a Krakowsky, brevemente, all� dentro. 371 00:32:55,159 --> 00:32:57,504 Prefiero no hablar de eso. 372 00:33:15,892 --> 00:33:19,396 Desde que o� hablar de eso que solo pienso en robarlo. 373 00:33:19,890 --> 00:33:21,796 Y este mes es la oportunidad perfecta. 374 00:33:22,142 --> 00:33:23,292 Porqu�? 375 00:33:24,129 --> 00:33:27,789 Los Osmond trataron de robar una sucursal de correos, y alguien los delat�. 376 00:33:28,673 --> 00:33:32,132 Como es que sabes eso? Otra vez, prefiero no hablar de eso. 377 00:33:49,354 --> 00:33:57,288 Entonces, es as�, Palooka tiene que encontrar tipos nuevos para la entrega. 378 00:33:57,750 --> 00:34:01,075 y no tiene idea de como los conseguir�. 379 00:34:01,607 --> 00:34:05,923 Ahora, creo que tu puedes pasar por marica sin problemas... 380 00:34:06,362 --> 00:34:09,395 Despu�s raptamos el material viscoso, contactamos o Baxter... 381 00:34:09,508 --> 00:34:13,897 ..le decimos que lo recupera por 20.000, nos paga y cubrimos nuestra deuda. 382 00:34:14,289 --> 00:34:16,558 Pero porqu� baxter? Porque habr�a de pagar? 383 00:34:16,878 --> 00:34:21,458 Es el punto mas d�bil, su peor dia fue cuando Trixie se fue de su casa. 384 00:34:21,869 --> 00:34:24,638 Y acept� la responsabilidad de continuar con el espect�culo. 385 00:34:25,044 --> 00:34:29,867 le teme a Krakowsky y va a pagar para que no sepa que meti� la pata. 386 00:34:30,453 --> 00:34:33,930 El problema es que el esperma no vive para siempre. 387 00:34:34,439 --> 00:34:38,117 Pueden nadar en el tubo por 24 horas, y se acab�. 388 00:34:38,559 --> 00:34:40,393 24h? -asombroso, eh?- 389 00:34:40,708 --> 00:34:47,208 Espera , porque Baxter no toma a otra persona para transportar el frasco. 390 00:34:47,503 --> 00:34:51,233 No se atrever�a. Con todo lo que est� en juego, van a testear el ADN de ese beb�... 391 00:34:51,811 --> 00:34:53,333 ...antes que los m�dicos le den una palmada en la cola. 392 00:34:53,589 --> 00:34:57,471 Entonces, fingimos ser los dos maricas y hacemos el rapto. 393 00:34:57,957 --> 00:35:02,360 Si, pero ellos esperan hacer la entrega a dos gays j�venes... 394 00:35:02,654 --> 00:35:06,428 ...un blanco y un negro, el pasa, pero tu... 395 00:35:06,761 --> 00:35:09,293 ...es una comadreja blanca oxigenada con una crisis de mediana edad... 396 00:35:09,766 --> 00:35:13,022 ...y yo soy una chica, no encajamos muy bien en la descripci�n. 397 00:35:14,106 --> 00:35:16,827 bien, ella tiene raz�n. Precisamos un negro. 398 00:35:17,334 --> 00:35:21,059 Es horrible. -que pasa?- creo que conozco al tipo perfecto. 399 00:35:37,796 --> 00:35:39,818 Desmond. Sacana. 400 00:35:40,355 --> 00:35:42,359 Pasaron meses. - Hola.- 401 00:35:42,958 --> 00:35:45,065 Como est� Lauren? te tiene de las bolas? 402 00:35:45,411 --> 00:35:46,938 Si, una por vez. 403 00:35:47,419 --> 00:35:50,526 Dijiste que estabas apurado. tengo una audiencia dentro de una hora... 404 00:35:50,823 --> 00:35:52,998 ...por eso, vamos beber un trago antes de eso. 405 00:35:53,299 --> 00:35:56,702 la mejor parte de trabajar en una barra de tribunal es estar en la barra. 406 00:35:57,177 --> 00:36:00,972 Conozco alguien especializado en prenupciales, si ese es tu problema. 407 00:36:01,350 --> 00:36:06,836 No, todav�a no. tengo una situaci�n pegajosa que resolver primero. 408 00:36:07,586 --> 00:36:09,332 Quieres que yo haga qu�? 409 00:36:09,633 --> 00:36:15,850 Nada. Todo lo que tienes que hacer es sentarte en el auto y parecer marica. 410 00:36:16,129 --> 00:36:18,783 Con un tubo que tiene esperma criminal. 411 00:36:18,946 --> 00:36:20,602 Si. 412 00:36:20,966 --> 00:36:27,161 Desmond, se por experiencia propia que traficar droga o armas es mas rentable. 413 00:36:27,338 --> 00:36:29,882 pero quien trafica esperma, es un completo idiota. 414 00:36:30,189 --> 00:36:32,820 No vamos contrabandearlo, vamos a tenerlo media hora... 415 00:36:32,811 --> 00:36:33,881 ...y despu�s lo devolvemos. 416 00:36:35,260 --> 00:36:37,843 Y a que debo este honor?. 417 00:36:38,469 --> 00:36:41,680 Porque eres parecido... al tipo que suele entregar el material a la chica. 418 00:36:41,977 --> 00:36:45,066 Estoy entendiendo que tengo cara de Homosexual que hace entregas de esperma? 419 00:36:45,347 --> 00:36:49,447 No, pero podr�as pasar por uno. 420 00:36:53,117 --> 00:36:58,992 Shaun. -Desmond estar�a en lo cierto si asumo que soy tu �nico amigo negro?- 421 00:36:59,538 --> 00:37:04,270 No. tengo montones de amigos negros, del gimnasio y del bar... 422 00:37:04,420 --> 00:37:08,924 Idiotas y bellacos aparte... - Shunt, es demogr�fico, vivimos en una villa del litoral.- 423 00:37:09,158 --> 00:37:12,650 Si...Y no somos buenos en nataci�n, y no les gustamos a los perros... 424 00:37:13,270 --> 00:37:16,068 Me est�s avergonzando. 425 00:37:16,598 --> 00:37:20,376 Estoy en problemas y eres la �nica persona en quien conf�o. 426 00:37:20,742 --> 00:37:24,799 Y preciso realmente u ayuda. 427 00:37:26,384 --> 00:37:28,140 Vamos a discutir esto. 428 00:37:28,880 --> 00:37:32,381 Estoy en la corte hace tiempo, y aprend� que los criminales son un desperdicio. 429 00:37:32,818 --> 00:37:37,207 Y no desperdicio de talento, vida e todos esos clich�s. 430 00:37:37,424 --> 00:37:40,834 Son un de tiempo y energ�a de hombres y mujeres inteligentes. 431 00:37:41,272 --> 00:37:43,327 Personas que podr�an estar ocupados con problemas mas importantes. 432 00:37:43,660 --> 00:37:46,870 Son un de espacio de archivo, y una arquitectura excelente. 433 00:37:46,932 --> 00:37:48,035 Y son un de dinero publico. 434 00:37:48,713 --> 00:37:52,585 Un de recursos policiales, gasolina, microondas y frijoles... 435 00:37:52,921 --> 00:37:57,020 ...servilletas de papel, t�cnicas forenses, mantenimiento de c�rcel, an�lisis... 436 00:37:57,300 --> 00:37:59,662 ...psicol�gico y terapia, casas de rehabilitaci�n y agentes de condicional. 437 00:38:00,063 --> 00:38:02,489 Imagina si no seria mejor el mundo si estas personas parasen. 438 00:38:02,839 --> 00:38:03,624 Cierto. 439 00:38:05,671 --> 00:38:10,827 yo tengo un sue�o recurrente, que un dia lleg� al trabajo y tu nombre... 440 00:38:11,188 --> 00:38:11,969 ...estar� en la planilla de llamadas. 441 00:38:12,475 --> 00:38:17,700 Preoc�pame, desperdicia mi tiempo. ahora, No se que especie de inadaptaci�n tienes... 442 00:38:17,999 --> 00:38:19,960 ...que hace que te debas rodear por personas de este tipo, pero... 443 00:38:20,323 --> 00:38:25,561 ...si yo te ayudo, quiero que pares. P�ra con esto antes que tengas problemas serios. 444 00:38:25,913 --> 00:38:27,984 Entendiste? - Si. 445 00:38:29,415 --> 00:38:36,749 Gracias Shaun. Se que esto es un riesgo para ti. Y te agradezco inmensamente. 446 00:38:37,057 --> 00:38:40,204 No seas rid�culo. No har�a nada ilegal, ni por ti ni por ninguno. 447 00:38:40,539 --> 00:38:44,419 Detesto ser aguafiestas. pero tu y tu amigo no vamos a hacer nada ilegal. 448 00:38:45,000 --> 00:38:48,971 Nunca nadie fue preso por posesi�n de esperma ofensivo. 449 00:38:51,545 --> 00:38:53,706 "BIENVENIDOS DE VUELTA..." 450 00:38:53,741 --> 00:38:58,443 Hola. Imaginen que les pasa esto. estamos en la cocina y derraman cualquier cosa. 451 00:38:58,777 --> 00:39:02,292 Que van a hacer?, Antes hubiera usado esta bolsa de polietileno. 452 00:39:02,656 --> 00:39:09,678 Pero que pas�? Nada. No tiene absorci�n. - esto es pl�stico, No absorbe. 453 00:39:09,789 --> 00:39:16,057 Cierto. ahora vean esta performance. hurra para esto, impresionante. 454 00:39:16,768 --> 00:39:21,215 Como se llama este producto? Pa�o n� 0 , va a parecer nuevo, �senlo. 455 00:39:21,575 --> 00:39:25,408 Nosotros lo usamos. "PIDALO YA." 456 00:39:38,061 --> 00:39:42,067 Porque me cas� contigo? Que tiene de malo un trabajo honesto? 457 00:39:42,535 --> 00:39:43,633 No puedo esforzar mi espalda. 458 00:39:44,092 --> 00:39:47,880 No puedes trabajar, No puedes hacer nada, tuve que terminar como cocinera... 459 00:39:48,070 --> 00:39:49,846 Vete a cagar! 460 00:39:50,086 --> 00:39:51,615 Te mostr� el mundo. 461 00:39:51,586 --> 00:39:57,808 Veterano del ejercito? No me vengas con esas tretas del ejercito muchachito. 462 00:39:57,896 --> 00:40:04,304 Quer�as ser oficial, ni jefe de cocina, cuando pienso lo que hubiera tenido... 463 00:40:04,656 --> 00:40:07,672 No podr�as haber tenido una mierda, eres una vaca gorda. 464 00:40:08,808 --> 00:40:10,886 Gorda, eh? 465 00:40:12,315 --> 00:40:17,535 Esto no es gordura, es stress, stress. 466 00:40:17,579 --> 00:40:18,940 Vete al carajo. 467 00:40:27,156 --> 00:40:29,796 Mi Dios... 468 00:40:38,844 --> 00:40:43,960 "E.T. es diminutivo de que?" -Para entrar en el cesto de la bici de Elliot- 469 00:40:44,566 --> 00:40:46,346 "Extra-terrestre." "Cierto!" 470 00:40:54,640 --> 00:40:56,890 Hola. 471 00:40:57,528 --> 00:41:01,707 Hola? -Se lo que pas� con el hind�, se que tienes el dinero. 472 00:41:03,820 --> 00:41:09,916 Nos veremos... C�llate la puta boca! 473 00:41:12,100 --> 00:41:16,165 Nos veremos en el parque, en una hora, gracias. 474 00:41:42,001 --> 00:41:46,539 Algo muy extra�o me pas�, entiendes? Si, y despu�s? 475 00:41:46,779 --> 00:41:50,074 Algo muy me pas� amigo, algo propiamente muy extra�o. 476 00:41:50,820 --> 00:41:54,770 Esta mujer entro al casino , y apost� 20.000 al rojo... 477 00:41:54,877 --> 00:41:58,099 ...20 mil libras al rojo, entiendes? 20.000. -Y gan�?- 478 00:41:58,454 --> 00:42:00,479 Gan�. 479 00:42:01,869 --> 00:42:07,723 OH si! Est� all� dentro? - Si, est� all� dentro. te voy a llevar. 480 00:42:15,469 --> 00:42:17,433 Ella est� aqu�. La tengo aqu� para ti. 481 00:42:20,156 --> 00:42:22,295 Lo que quiero saber es de donde conseguiste esos 20.000. 482 00:42:22,886 --> 00:42:25,722 De uno de los tipos que mandaste a la casa de mi novio. 483 00:42:26,512 --> 00:42:29,242 Ellos lo ten�an, y los segu�. 484 00:42:29,923 --> 00:42:30,868 Preciso un nombre. 485 00:42:31,545 --> 00:42:32,514 Sr. Tet... 486 00:42:35,701 --> 00:42:40,314 Un tipo feo, arrogante, con una cosita... 487 00:42:40,578 --> 00:42:42,907 Frank O'reilly? -Es ese.- 488 00:42:43,430 --> 00:42:44,542 Bien. 489 00:42:49,505 --> 00:42:54,506 d�jame quedarme con algo, no imaginas que desagradable que fue el sexo con �l. 490 00:43:00,135 --> 00:43:02,829 ah� tienes mi amor, No lo gastes todo de una vez. 491 00:43:05,737 --> 00:43:08,066 Idiota. Maldito idiota. 492 00:43:20,987 --> 00:43:22,433 P�ra. 493 00:43:33,536 --> 00:43:35,347 Disculpa el atraso. 494 00:43:36,460 --> 00:43:39,667 Espero hace media hora. Me siento como una prostituta. 495 00:43:40,713 --> 00:43:44,110 por tel�fono dijiste que ten�amos el dinero. Que dinero? 496 00:43:44,478 --> 00:43:48,761 No me vengas con esa, el dinero que Sing les dio, el dinero que era de Baxter... 497 00:43:49,161 --> 00:43:51,140 ...el dinero puta madre. - Ah, si. Ese dinero. 498 00:43:51,531 --> 00:43:55,262 Sing me contrat� por mi experiencia militar que estas por ver. 499 00:43:55,701 --> 00:43:57,942 No quiero hablar sobre eso. Adelante... 500 00:43:59,165 --> 00:44:02,530 Estaba all� para dispararles a Uds., asustarlos y llevarme el dinero. 501 00:44:02,885 --> 00:44:03,915 Porque no lo hiciste? 502 00:44:04,528 --> 00:44:08,107 bien, digamos que fue su dia de suerte. El arma se trab�. 503 00:44:11,840 --> 00:44:13,007 No deber�as saltar con armas. 504 00:44:17,001 --> 00:44:22,993 Eso es lo que vamos ver, saltando. No me veo como pistolero... 505 00:44:23,552 --> 00:44:26,405 ...igual con a mi experiencia militar. - Da igual, no quiero hablar.- 506 00:44:26,706 --> 00:44:27,645 Obviamente. - Si. 507 00:44:28,142 --> 00:44:32,438 Parezco mas un chantajista. Entiendes... 508 00:44:33,369 --> 00:44:39,748 yo tengo este... te importa que me siente? -No, adelante.- 509 00:44:42,569 --> 00:44:50,139 yo tengo este amigo...alem�n...llamado Lenny Von... Von cualquier cosa. 510 00:44:50,515 --> 00:44:54,522 Jugamos dardos en el mismo equipo, adivina para quien trabaja Lenny?. 511 00:44:55,220 --> 00:45:01,042 Baxter. Por eso me basta hablar con �l para denunciarlos. 512 00:45:01,973 --> 00:45:03,367 Por eso es que van a dividir el dinero conmigo. 513 00:45:03,934 --> 00:45:04,937 Lo siento mi amigo. 514 00:45:05,489 --> 00:45:08,110 -Que?- Perdimos el dinero. 515 00:45:08,789 --> 00:45:13,878 baxter ya sabe que lo llevamos, por eso estamos fritos. 516 00:45:14,392 --> 00:45:17,011 Voy tener que hacer un trabajo para conseguir el dinero para pagarle. 517 00:45:17,543 --> 00:45:20,003 Por eso tu chantaje es una mierda. 518 00:45:20,499 --> 00:45:24,369 Est�pidos. mierda. mierda. 519 00:45:24,798 --> 00:45:26,374 adi�s. 520 00:45:29,131 --> 00:45:30,569 Espera. 521 00:45:32,647 --> 00:45:36,042 Cual es el golpe? -El qu�? Cual es el golpe? 522 00:45:37,124 --> 00:45:39,366 Nada, es algo llamado el expreso del jugo de beb�. 523 00:45:39,739 --> 00:45:44,135 Espera, yo se de eso. Estuve en prisi�n. Se que es eso. 524 00:45:44,502 --> 00:45:44,882 Como? 525 00:45:47,042 --> 00:45:48,907 Prefiero no hablar de eso. 526 00:46:00,844 --> 00:46:05,808 Es una gran idea. Como es que..mierda... Como no pense en eso? carajo, mierda. 527 00:46:06,193 --> 00:46:07,544 Porque es que est�s tan desesperado? 528 00:46:20,313 --> 00:46:23,331 Porque preciso el dinero tambi�n. - en serio? Compra un billete de loter�a. 529 00:46:23,724 --> 00:46:24,861 adi�s, buena suerte. 530 00:46:33,177 --> 00:46:35,168 Detesto esta mierda. 531 00:46:37,904 --> 00:46:41,211 O'Reilly. Abre la puerta. Se lo que hiciste. 532 00:46:53,894 --> 00:46:57,102 Que hora es? -te lo dije cuando me preguntaste hace 2 minutos ? 533 00:46:57,527 --> 00:46:59,154 bueno, ahora es 2 minutos mas tarde. 534 00:47:01,637 --> 00:47:06,306 No viene, no viene. Shaun. 535 00:47:08,607 --> 00:47:10,917 OH, rayos. 536 00:47:11,148 --> 00:47:14,683 Que? - dije gay y no un �rbol de navidad. 537 00:47:20,500 --> 00:47:23,288 Que me jodan! Pareces Liberacce. 538 00:47:23,947 --> 00:47:25,783 Pronto, se acab�. me voy ahora. 539 00:47:26,236 --> 00:47:28,466 Porque? La fiesta de los payasos comienza temprano? 540 00:47:30,052 --> 00:47:35,390 Est� que salta. Shaun...este es Frank O'Reilly. 541 00:47:36,327 --> 00:47:37,428 Esto es todo por culpa suya. 542 00:47:37,789 --> 00:47:39,376 Somos colegas de la universidad. 543 00:47:39,835 --> 00:47:42,345 Shaun Botang Q.C.? 544 00:47:42,748 --> 00:47:44,562 Si. Por qu�? 545 00:47:44,895 --> 00:47:47,483 Este c�ncer de la reina me meti� adentro por un tiempo. 546 00:47:47,701 --> 00:47:49,498 Cumpl� 3 meses. - eso no es mucho tiempo. 547 00:47:49,873 --> 00:47:51,619 Es mucho por no pagar el cable de TV. 548 00:47:51,950 --> 00:47:54,304 No fue culpa m�a. Se defendi� a s� mismo. 549 00:47:54,819 --> 00:47:57,051 Fue al tribunal con un bast�n blanco y con un gu�a haci�ndose pasar por ciego. 550 00:47:57,369 --> 00:47:58,748 Eso es perjurio. 551 00:47:59,440 --> 00:48:02,619 Bueno, si. tenemos que irnos. Vamos retrasados. tienes la pistola? 552 00:48:10,375 --> 00:48:13,233 Claro. Podemos hacer esto ahora. por favor? -Vamos 553 00:48:14,354 --> 00:48:16,944 Vamos a hacer 50 millones de rehenes. 554 00:48:23,393 --> 00:48:26,884 Y yo le dije, hazme lo que quieras pero jam�s mires la hora en tu reloj.. 555 00:48:27,205 --> 00:48:29,243 Es un hombre horrible. 556 00:48:31,148 --> 00:48:33,098 Pero tiene un apartamento hermoso. 557 00:48:35,619 --> 00:48:38,546 Como ser�n los nuevos chicos de la entrega? 558 00:48:39,446 --> 00:48:42,209 Espero que sean mas lindos que los �ltimos dos. 559 00:48:44,305 --> 00:48:46,350 Adoro el pene. 560 00:48:50,109 --> 00:48:55,109 Nunca, nunca luchen con maricas. tienen la fuerza de un hombre... 561 00:48:55,458 --> 00:48:57,658 ...y luchan como una chica, No tenemos chances. 562 00:48:59,344 --> 00:49:00,832 PENETRAS 563 00:49:10,594 --> 00:49:12,867 Quietos, fumadores de penes. salgan del auto. 564 00:49:22,872 --> 00:49:26,598 No saben lo que est�n por hacer. No tienen una puta idea de lo que hacen. 565 00:49:26,847 --> 00:49:28,557 C�mbiense de lugar. 566 00:49:46,204 --> 00:49:48,037 Entren ah�! 567 00:49:49,650 --> 00:49:53,763 tienes lo que la se�ora precisa? tienes lo que la se�ora precisa? 568 00:49:54,673 --> 00:49:57,535 oye amigo. No sabes lo que se pasa aqu�. 569 00:49:57,800 --> 00:50:01,268 C�llense esas bocas de chupadoras de penes, bastardas. 570 00:50:01,634 --> 00:50:05,358 Una palabra mas y les arranco sus peque�as bolas in�tiles a tiros. 571 00:50:08,190 --> 00:50:09,832 Amen. XXXXXXXXXXXXXXXX 572 00:50:11,070 --> 00:50:12,531 Tiene la se�ora lo que quiere? 573 00:50:15,606 --> 00:50:17,140 Tiene la se�ora lo que quiere? 574 00:50:18,017 --> 00:50:18,943 Tiene la se�ora lo que quiere? 575 00:50:19,456 --> 00:50:21,363 Tiene la se�ora lo que quiere? 576 00:50:39,881 --> 00:50:43,534 muy bien. Tiene la se�ora lo que quiere? 577 00:50:43,935 --> 00:50:46,217 Espera. Ella debe esperar. 578 00:50:46,569 --> 00:50:52,109 Y despu�s? -Ellos nos dir�n lo que debemos decir, "Tiene la se�ora lo que quiere?". 579 00:50:52,397 --> 00:50:55,750 Vamos, dinos el texto. -Si, No vamos a tener problemas sem�nticos. 580 00:50:56,035 --> 00:50:57,461 Que tiene que ver una Samantha? 581 00:50:57,771 --> 00:50:59,569 Semanti... No, olv�denlo. 582 00:50:59,819 --> 00:51:02,047 Como sabemos que son los maricas verdaderos?. 583 00:51:02,555 --> 00:51:05,024 Todo lo que sabemos es que eran dos maricas en un auto deportivo. 584 00:51:05,307 --> 00:51:07,859 Y tu no pareces gay. - Y un gay se parece a qu�? 585 00:51:08,125 --> 00:51:09,333 A el. 586 00:51:09,780 --> 00:51:10,864 Tienen identificaci�n? 587 00:51:11,254 --> 00:51:15,790 De que Tipo? Una credencial de homosexual? Ou licencia de conducir mientras me masturbo? 588 00:51:27,280 --> 00:51:29,023 Prueben que son gay. 589 00:51:33,496 --> 00:51:34,793 Bien. 590 00:51:43,929 --> 00:51:46,070 Eso es suficiente o quieren mas? 591 00:51:48,125 --> 00:51:51,638 Siento haber dudado de su homosexualidad. 592 00:51:52,049 --> 00:51:53,602 Eso es suficiente. gracias. 593 00:51:54,477 --> 00:51:55,811 Mas pruebas. 594 00:52:07,709 --> 00:52:11,145 Tienes ojos lindos. -Mu�rete.- 595 00:52:18,537 --> 00:52:22,091 Es una pistola de agua. -No pod�amos esperar un experto en armas-. 596 00:52:25,343 --> 00:52:27,851 Det�nganlos, est�n robando esperma. 597 00:52:29,677 --> 00:52:31,898 Tenemos que irnos, que irnos ahora. 598 00:52:38,412 --> 00:52:42,209 Det�nganse payasos. -Es una pistola de agua.- 599 00:52:48,845 --> 00:52:50,760 Vamos al auto. Vamos al auto. 600 00:53:11,095 --> 00:53:14,284 Idiotas. mierda. mierda. mierda. 601 00:53:24,814 --> 00:53:27,617 Felicidades. - buen trabajo. 602 00:53:29,016 --> 00:53:33,346 Toma Laura. tienes que reconocer, que el hombre tiene empuje. 603 00:53:34,138 --> 00:53:37,997 A decir verdad, el no tiene mucho mas para hacer. Que es esto? 604 00:53:38,416 --> 00:53:40,119 Danza de vida. 605 00:53:41,813 --> 00:53:43,486 Esperen, oigan. 606 00:53:45,848 --> 00:53:47,378 ven, ven. 607 00:53:47,379 --> 00:53:49,960 Des, Bien limpio. 608 00:53:51,177 --> 00:53:52,041 muy bien. 609 00:53:57,169 --> 00:54:01,712 100% Chateau de Sacana. 610 00:54:16,717 --> 00:54:21,498 Baxter! - muy bien. Auf Wiedersehen. te llamo cuando sepa lo que pasa. 611 00:54:21,397 --> 00:54:22,822 Que rayos pas�? 612 00:54:24,576 --> 00:54:28,533 No se. Recib� un llamado de los dos idiotas que mand� entregar el material... 613 00:54:28,880 --> 00:54:30,607 ...y dicen que alguien los rob�. - Y donde est�n? 614 00:54:30,964 --> 00:54:34,383 No se. Huir�n. Tu sabes algo? 615 00:54:35,129 --> 00:54:38,806 Recib� un llamado de mis dos maricas, me dijeron lo que pas�... 616 00:54:39,129 --> 00:54:43,423 ...despu�s huyeron. Dudo que vuelva a verlos. 617 00:54:43,710 --> 00:54:46,676 es mejor aclarar esto, porque precisamos este beb�. 618 00:54:47,261 --> 00:54:51,780 El esperma no es como el vino, No mejora con la edad. 619 00:54:52,180 --> 00:54:56,385 Si no lo recuperamos dentro de seis horas voy a estar con un tubo de mierda in�til. 620 00:54:56,790 --> 00:54:58,001 Y nadie quiere eso. 621 00:54:59,667 --> 00:55:04,972 Tienes raz�n... -le voy a decir al Sr. Krakowsky que la culpa es tuya, que fuiste tu... 622 00:55:06,153 --> 00:55:09,344 ...que dejaste morir a sus hijos por concebir. Y va a estar muy decepcionado. 623 00:55:12,014 --> 00:55:15,684 El no acepta estas cosas muy bien. Nada bien. 624 00:55:15,977 --> 00:55:16,741 Lo se. 625 00:55:17,445 --> 00:55:21,688 Si consigues resolver esto, tal vez, tal vez, El no tenga que saber lo que pas�. 626 00:55:22,706 --> 00:55:26,218 Cierto, voy a encontrar a quienes lo hicieron. 627 00:55:28,143 --> 00:55:29,600 voy a cazar aquel tubo. 628 00:55:30,619 --> 00:55:40,907 Dios m�o. Cierto. Cierto. ... Mi Dios. Carajo. Cierto. Carajo. Cierto. Cierto. 629 00:55:51,549 --> 00:55:53,710 Hola. Si? 630 00:55:54,057 --> 00:55:59,005 Vengo a buscar a Des. - Lo siento, no est�, es su amigo?- 631 00:55:59,349 --> 00:56:01,638 OH, si, si. 632 00:56:02,694 --> 00:56:06,667 Adorable. - tiene idea de donde pueda estar? 633 00:56:06,975 --> 00:56:11,448 Na, realmente vive con su novia, Lauren Buckman. Conoce a los Buckman? 634 00:56:11,820 --> 00:56:18,372 Una chica adorable. Espere que voy buscar su direcci�n. 635 00:56:32,402 --> 00:56:35,311 Bien. Es tiempo de llamar. 636 00:56:37,375 --> 00:56:41,797 Toma hijo, llama tu. - Imposible, es una regla que yo tengo.- 637 00:56:42,290 --> 00:56:47,343 Que regla? -No llamo a criminales sic�ticos para pedirles cosas, es una regla muy r�gida. 638 00:56:47,925 --> 00:56:52,486 Yo no puedo hacerlo, reconocer�a mi voz. 639 00:56:55,737 --> 00:56:59,100 Por el amor de Dios. Dame el n�mero. 640 00:57:02,437 --> 00:57:06,405 Hey. - gracias. 641 00:57:06,916 --> 00:57:12,339 Es un antiguo truco, lo usan en los films. 642 00:57:22,572 --> 00:57:32,678 Hola? Claro que si. Cuanto? 20? Si, estar� all�. muchas gracias. 643 00:57:33,129 --> 00:57:36,781 Quieren venderlo de vuelta querida. - Quieren un rescate quieres decir?. 644 00:57:37,224 --> 00:57:41,440 Cuanto? -Quieren 20.000, Y los quieren en 2 horas. Frente al viejo mercado. 645 00:57:41,695 --> 00:57:47,489 Pero tienes 20.000? No, No tengo dinero conmigo, nada. estoy en apuros. 646 00:57:49,124 --> 00:57:49,936 Entonces? 647 00:57:51,328 --> 00:57:56,090 Dijeron que si, sin pesta�ear. Ni discutir�n el asunto. 648 00:58:17,837 --> 00:58:21,020 Vas a tener que ir. 649 00:58:31,092 --> 00:58:34,912 "hola, soy Chad Palloway, el inventor del reductor de muslos." 650 00:58:35,196 --> 00:58:39,311 "Durante millares de a�os, muslos gordos y grandes han afectado a las mujeres." 651 00:58:39,663 --> 00:58:44,813 "Pero ahora gracias al nuevo reductor de muslos, esos muslos gordos son cosas del pasado." 652 00:58:44,998 --> 00:58:49,913 "Juntos reduciremos, con el nuevo reductor de muslos, sorprenderemos a sus ojos con el tama�o..." 653 00:58:50,234 --> 00:58:53,319 "...de sus muslos. Por eso sea sensato, llame ya..." 654 00:58:59,744 --> 00:59:02,620 Quieres parar con eso? 655 00:59:03,049 --> 00:59:06,450 Porque no levantas ese culo gordo y me vienes a ayudar? 656 00:59:08,526 --> 00:59:14,315 Te pasas de la raya. - Dijiste que ibas a tratar esto, la renta est� atrasada.- 657 00:59:14,564 --> 00:59:16,735 Volver� con dinero, dec�as tu, Voy a ver al hombre al parque, dijiste. 658 00:59:17,007 --> 00:59:21,090 Y con que volviste? con la misma cara fea y gorda y muchas disculpas 659 00:59:22,160 --> 00:59:25,503 "tengo este amigo, alem�n, Lenny Von..." 660 00:59:27,528 --> 00:59:31,748 "...Von cualquier cosa. Adivina para quien trabaja? Baxter" 661 00:59:32,998 --> 00:59:37,715 adonde vas? - Acabo de tener una gran idea. 662 00:59:39,602 --> 00:59:47,591 No voy a perder esto. No voy a perderlo. voy ser r�pido. 663 01:00:07,225 --> 01:00:13,446 Lenny. Vas a alg�n lado? - Si. No puedo jugar dardos hoy... 664 01:00:13,807 --> 01:00:17,257 ...hoy tengo negocios. - Baxter? Fue lo que pens�.- 665 01:00:18,249 --> 01:00:23,241 No me vas hacer hablar. -Oye Lenny, se lo que pasa, OK? 666 01:00:23,772 --> 01:00:26,690 Todo lo que preciso es saber es donde ser� la entrega. 667 01:00:27,000 --> 01:00:29,575 Piensas que yo soy un boca floja alem�n, he? 668 01:00:30,072 --> 01:00:32,002 Que est�s haciendo? 669 01:00:33,612 --> 01:00:35,754 No te estaba preguntando. te estaba diciendo. 670 01:00:36,138 --> 01:00:48,078 Te voy a preguntar... quiero decir... No se como... Entra. Vamos entra! 671 01:01:00,496 --> 01:01:04,203 Quieres aminorar? - siempre acelero cuando estoy nervioso. 672 01:01:05,026 --> 01:01:08,399 Sabes Desmond que las bandas sonoras est�n en la calle por una raz�n? 673 01:01:11,880 --> 01:01:15,098 Espera . - que cosa? estoy bromeando. 674 01:01:26,262 --> 01:01:27,325 Vuelvo en un instante. 675 01:01:34,205 --> 01:01:41,071 Necesitamos hablar. Ya no aguanto mas esto. Disculpa. yo te amo, sabes eso. 676 01:01:41,284 --> 01:01:46,823 Si. - No aguanto mas. esto no es un film est�pido de gangsters. 677 01:01:47,080 --> 01:01:51,781 Y tu no eres Al Capone. Eres Desmond Burnett. esto no es Chicago. Es Bognor. 678 01:01:53,545 --> 01:01:55,078 Hum... 679 01:01:55,855 --> 01:02:00,676 Tenemos un problema. - Que te pasa? Todo va como estaba previsto. 680 01:02:01,136 --> 01:02:02,489 Hum... 681 01:02:05,770 --> 01:02:10,541 El hombre que yo conoc� y me enamor� iba a ser dise�ador gr�fico. 682 01:02:10,040 --> 01:02:15,515 Esta vida imaginaste para nosotros? Por la calle a las 2 de la ma�ana?... 683 01:02:15,744 --> 01:02:20,070 ...vestido de maricas con una pistola de agua pintada y un tubo lleno de esperma? 684 01:02:20,647 --> 01:02:22,898 No, en realidad no. 685 01:02:23,774 --> 01:02:25,527 Rayos. Que hiciste? 686 01:02:26,807 --> 01:02:32,039 No fue culpa m�a. Fueron las malditas bandas sonoras, salto la funda. 687 01:02:32,427 --> 01:02:39,743 Yo nunca quise esto Des. La mentiras, los esquemas y el esperma. 688 01:02:40,176 --> 01:02:48,911 Yo s�. yo s� todo eso. Tienes 100% de raz�n. despu�s de esta noche, se acab�, te prometo. 689 01:02:49,436 --> 01:02:52,056 En serio? - En serio.- 690 01:02:52,669 --> 01:02:56,626 Hey. Los rehenes escaparon. 691 01:02:59,025 --> 01:03:00,847 Derramamiento. 692 01:03:04,356 --> 01:03:06,379 Esto se acab�. No tenemos nada para darles. 693 01:03:06,852 --> 01:03:11,838 Es mejor as� Dr. Esto no fue idea m�a, solo ayudar. 694 01:03:12,954 --> 01:03:17,279 Y tengo las piernas cubiertas de esperma...que ni siquiera es m�o. 695 01:03:18,040 --> 01:03:19,793 tienes que resolver esto. - Resolver esto? Como? 696 01:03:20,359 --> 01:03:23,477 Vamos, dinos como vamos a resolver esto. - Yo no amigo, tu. 697 01:03:25,250 --> 01:03:27,147 Tu lo estropeaste, resuelve tu el problema. 698 01:03:27,692 --> 01:03:28,970 Que? aqu�? 699 01:03:30,171 --> 01:03:32,043 Es tan buen sitio como cualquiera. 700 01:03:35,921 --> 01:03:38,033 Lo mas r�pido posible hijo, desp�chate. 701 01:03:38,452 --> 01:03:40,801 Disculpa, pero no puedo ayudarte. - Si, puedes.- 702 01:03:41,107 --> 01:03:45,202 No, No es posible. Lenny yo disparo. 703 01:03:45,500 --> 01:03:49,589 Piensas que me asusto as� nom�s? No me parece. 704 01:03:49,942 --> 01:03:51,880 Adem�s tienes el seguro puesto. 705 01:03:53,070 --> 01:03:54,053 No tengo nada. 706 01:03:54,395 --> 01:03:58,186 Ese punto colorado al lado, es el seguro. No te preocupes con un colorado... 707 01:03:58,437 --> 01:04:03,066 ...No es el seguro. - d�jame mostrarte. Para atr�s. Para atr�s.- 708 01:04:03,471 --> 01:04:05,040 Disculpa. 709 01:04:08,425 --> 01:04:11,843 Que punto colorado dices? - De lado. Si. yo te muestro. 710 01:04:13,819 --> 01:04:17,876 Ven aqu�. Hay ponto colorado... - Si. Lenny! 711 01:04:25,454 --> 01:04:32,167 OH No. A Muffin No. Mi peque�a Muffin. Mein liebschen. 712 01:04:35,227 --> 01:04:40,403 me apena tanto. - Mataste a mi Muffin. 713 01:04:52,028 --> 01:04:53,635 OH No. OH si. 714 01:04:53,953 --> 01:04:55,574 A Fluffy No. Si a fluffy. 715 01:04:55,811 --> 01:04:58,953 Por favor a Fluffy No. - Lenny yo te juro, sino me dices lo que quiero saber... 716 01:04:59,219 --> 01:05:01,796 ... Fluffy explota. - Est� bien, te digo todo. 717 01:05:02,144 --> 01:05:03,477 Soy al�rgico a los gatos Lenny. Comienza. 718 01:05:05,287 --> 01:05:10,207 No consigo hacer esto. No est� ocurriendo. - Hazlo ya. Conc�ntrate. ve a la pagina 12. 719 01:05:12,010 --> 01:05:13,739 venganza. 720 01:05:17,726 --> 01:05:22,933 Este es buen momento para una charla contigo, algo que ya te iba a decir... 721 01:05:23,188 --> 01:05:24,302 ...aconsejarte. 722 01:05:25,869 --> 01:05:33,360 Sabes, no siempre fui as�, de hacer esto. Cuando era nuevo, mas nuevo que tu ahora. 723 01:05:34,882 --> 01:05:40,482 Comenc� como peluquero. No se r�an. 724 01:05:42,616 --> 01:05:46,831 Era exitoso, en serio, podr�a haber tenido una carrera, pero... 725 01:05:49,301 --> 01:05:51,514 ...me dej� influenciar. 726 01:05:52,901 --> 01:05:55,789 Hey, que hace ah� dentro? 727 01:05:56,956 --> 01:05:58,467 Se est� masturbando! 728 01:06:04,592 --> 01:06:09,173 Influencias, saben como es. 729 01:06:11,323 --> 01:06:14,857 Cuando comenc� , robaba autos y ganaba botellas de leche. Y estoy arrepentido. 730 01:06:16,029 --> 01:06:19,373 Cuando miro atr�s, me gustar�a haber hecho las cosas de manera diferente. 731 01:06:20,576 --> 01:06:25,862 Te veo a ti Des, te veo equivocarte como yo, hacer las mismas cosas. 732 01:06:26,658 --> 01:06:29,397 y tu no tienes disculpa, porque No tienes malas influencias. 733 01:06:31,403 --> 01:06:35,833 Por eso mi consejo es que bajes la cabeza, casarte con esta chica maravillosa... 734 01:06:36,220 --> 01:06:38,030 ...y enderezar tu vida. Comprendes? 735 01:06:42,921 --> 01:06:44,959 Eso fue r�pido. yo conduzco. 736 01:06:57,094 --> 01:07:01,726 Una cosa m�s, donde est� el ba�o? 737 01:07:25,417 --> 01:07:29,884 "tiene un mensaje." Alguien asalt� el banco de esperma. 738 01:07:30,357 --> 01:07:35,699 tienes que darles 20.000 en el mercado viejo dentro de 2 horas, preciso que me ayudes... 739 01:07:35,960 --> 01:07:39,031 ...estoy en apuros, espera, estoy perdiendo la se�al. 740 01:07:52,618 --> 01:07:57,384 Fue lo mejor que conseguiste? No tuve mucho tiempo. 741 01:07:58,518 --> 01:08:02,427 y mi mejor hombre viene en camino Terry Palooka. 742 01:08:13,696 --> 01:08:17,339 D�jenme hablar a mi. 743 01:08:20,628 --> 01:08:22,335 Es una granja. 744 01:08:25,419 --> 01:08:29,281 pongan atenci�n, o el esperma se cae. 745 01:08:36,200 --> 01:08:38,159 Tienen el dinero? 746 01:08:55,898 --> 01:08:58,085 Buena suerte muchachos, Buena suerte. 747 01:08:58,779 --> 01:09:01,819 M�ndenlo para aqu�. - Tu, danos el esperma. 748 01:09:04,196 --> 01:09:08,931 Muy bien, voy a ir hacia el frente, tu vas a ir hacia el frente... 749 01:09:10,409 --> 01:09:14,012 ...Encontr�monos en el medio. -Est� bien.- 750 01:09:16,376 --> 01:09:18,826 Gracias. 751 01:09:44,874 --> 01:09:48,883 Esperen. Paren. esto es un trueque. 752 01:09:49,182 --> 01:09:52,686 Que raro? No se quien es el. 753 01:09:53,672 --> 01:09:58,170 Este no es el esperma de Krakowsky. - Rayos.- 754 01:10:00,613 --> 01:10:04,364 Es este. - No lo creo . 755 01:10:04,715 --> 01:10:11,173 Entr�guenme el dinero y tendr�n el material verdadero. 756 01:10:17,273 --> 01:10:21,376 Este es el verdadero. -No lo es, lo sabes bien.- 757 01:10:22,147 --> 01:10:25,293 Calla esa boca de mierda. - llenaste ese camino hacia aqu�.- 758 01:10:25,666 --> 01:10:30,227 Y no llenaste la tuya tambi�n? No, No lo hice, mentiroso. 759 01:10:30,624 --> 01:10:33,664 Trixie, No consigues reconocer al Krakowsky...? 760 01:10:34,073 --> 01:10:36,762 Hice una pregunta de mierda. Disculpa. - No conf�en en el puto conejo. 761 01:10:38,667 --> 01:10:41,464 Los �nicos que saben lo que pas� son mis dos maricas y tu payaso. 762 01:10:41,736 --> 01:10:44,225 ...y desaparecieron todos. mierda. 763 01:10:44,861 --> 01:10:48,521 No tienen el coraje de hacer mal a los beb�s. 764 01:10:50,188 --> 01:10:52,875 Muy bien chicos, atr�penlos. 765 01:10:53,823 --> 01:10:59,125 Un paso m�s y la cagada de gallina de tu viejo se derrama. -�dem.- 766 01:10:59,834 --> 01:11:00,964 Mierda. 767 01:11:09,272 --> 01:11:14,055 Ya s�, No podemos tomar un poco de cada uno y mezclarlos? 768 01:11:14,851 --> 01:11:21,795 Como un cocktail? Un "Penis Collada"? Idiota. - Disculpa, querida 769 01:11:23,757 --> 01:11:24,871 Podemos tirar a suerte. 770 01:11:37,735 --> 01:11:39,041 Ya no tenemos tiempo. 771 01:11:44,190 --> 01:11:46,325 La suerte es m�a. 772 01:11:52,470 --> 01:11:59,601 Este es Frank O'Reilly. Aquel es un idiota y su amigo Des Burnett. 773 01:12:00,058 --> 01:12:04,015 El p�jaro, y aquel es el cara de vaca McGinky. 774 01:12:05,416 --> 01:12:09,362 No son nada. -Y esa no es una pistola real, es una pistola de agua pintada. 775 01:12:09,563 --> 01:12:11,189 Fui golpeado. 776 01:12:11,509 --> 01:12:15,394 Est�s con miedo ahora? - yo puedo explicar. 777 01:12:15,773 --> 01:12:19,230 Hab�an huido con el dinero del Sr. Sacanas. 778 01:12:19,561 --> 01:12:25,927 Despu�s perdieron su apuesta, y cuando se fue... 779 01:12:26,233 --> 01:12:28,041 ...inventamos esto para o comenzar. 780 01:12:28,841 --> 01:12:34,682 Se piensan bien. No los robamos. �bamos a devolver el dinero. 781 01:12:35,695 --> 01:12:41,963 No se lo que se pasa aqu�. Solo me pidieron venir porque soy negro. 782 01:12:46,175 --> 01:12:50,285 No me dijeron que era todo esto. Si no les importa, quisiera irme a casa ahora. 783 01:12:50,634 --> 01:12:51,951 Tengo mucho que hacer ma�ana. 784 01:12:52,203 --> 01:12:54,746 Tu! C�llate. 785 01:12:56,839 --> 01:13:02,482 Pero quien es aquel? -Es un gal�s que nos quer�a chantajear.- 786 01:13:02,778 --> 01:13:08,026 Disculpen, eso es mentira... -yo le dije que �bamos a asaltar el expreso... 787 01:13:08,328 --> 01:13:10,660 Est� mintiendo... - Es verdad, lo juro. 788 01:13:11,008 --> 01:13:12,647 Est� mintiendo... - El engendro este esquema. 789 01:13:24,628 --> 01:13:26,350 Como conseguiste esto? 790 01:13:28,715 --> 01:13:29,983 Con mi mano... 791 01:13:35,676 --> 01:13:36,657 Detesto esto. 792 01:13:37,074 --> 01:13:38,295 D�melo. 793 01:13:50,262 --> 01:13:52,395 Donde vas querida? -Tengo lo que vine a buscar.- 794 01:13:56,116 --> 01:13:59,353 No te preocupes. Creo que nadie mas que nosotros precisa saber de esto. 795 01:14:00,132 --> 01:14:01,724 gracias. Vamos! 796 01:14:06,603 --> 01:14:09,264 Ahora voy a acabar contigo. 797 01:14:11,520 --> 01:14:13,264 No me mate. 798 01:14:15,482 --> 01:14:17,801 Primero voy cortar a tu novia. 799 01:14:30,143 --> 01:14:31,527 Es mi pap�. 800 01:14:44,998 --> 01:14:46,170 Precisamos refuerzos. 801 01:15:18,116 --> 01:15:20,839 yo no deber�a estar aqu�. estaba perdido. 802 01:15:47,003 --> 01:15:48,259 buen dia, hijo. 803 01:15:49,214 --> 01:15:51,801 Creo que merezco una explicaci�n. 804 01:15:55,189 --> 01:15:56,282 Est�bamos en... 805 01:15:57,733 --> 01:16:01,245 ...la tribuna con unos amigos. 806 01:16:01,699 --> 01:16:03,022 Ah, ya veo. 807 01:16:04,261 --> 01:16:09,002 Entonces, uno de tus amigos estaba por atacar a tu novia con un cuchillo. 808 01:16:09,673 --> 01:16:11,848 Como sab�an que est�bamos aqu�? 809 01:16:12,242 --> 01:16:16,366 Cuando criminales locales bien conocidos comienzan a golpear la puerta del jefe de polic�a... 810 01:16:16,968 --> 01:16:18,527 ...tiende a levantar sospechas. 811 01:16:20,024 --> 01:16:27,005 bien. Felizmente para todos ustedes, voy entrar en la lista de honor de a�o nuevo de la reina. 812 01:16:27,238 --> 01:16:30,908 eso es bueno...sabe... - gracias. 813 01:16:31,348 --> 01:16:34,114 Es la ultima cosa que preciso, un esc�ndalo de prensa. 814 01:16:34,709 --> 01:16:38,599 Por mucho que me gustase meterlos en una sala con las luces por algunos d�as... 815 01:16:38,841 --> 01:16:42,781 ...y ser interrogados vigorosamente. Creo que vamos dejar pasar esta. 816 01:16:43,506 --> 01:16:44,896 gracias, pap�. 817 01:16:47,624 --> 01:16:53,366 Dios m�o. debo decir que estoy muy desilusionado contigo Shaun. 818 01:16:53,620 --> 01:16:56,027 No deben aceptar muy bien la orden de los abogados. 819 01:16:58,939 --> 01:17:04,410 Laura. Como est�s querida? Un poco cansada? Ya termin�. 820 01:17:05,534 --> 01:17:08,149 Podemos discutir esto despu�s, en el desayuno. 821 01:17:09,509 --> 01:17:14,214 Buen dia. A veces hubi�semos preferido tener una ni�a. 822 01:17:20,137 --> 01:17:23,395 Te amo. 823 01:17:49,533 --> 01:17:52,070 Nueve meses despu�s... 824 01:18:25,905 --> 01:18:29,576 aqu� tiene Sra. Krakowsky. felicidades. 825 01:18:47,388 --> 01:18:50,501 El beb� es una... - ...de que color?- 826 01:18:52,973 --> 01:18:57,221 No lo creo. No creo. 827 01:19:08,880 --> 01:19:13,862 jefe est� bien? Est� bien? 828 01:19:22,179 --> 01:19:23,957 adi�s mundo cruel. 829 01:19:28,457 --> 01:19:30,483 Pensamos que hab�a terminado aqu�. 830 01:19:30,475 --> 01:19:33,010 Pensamos que hab�a terminado aqu�. de cierta manera, era apenas o comienzo. 831 01:21:13,539 --> 01:21:18,910 Fin. 71983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.