Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,775 --> 00:00:13,144
December 25th, 1945
2
00:00:15,081 --> 00:00:19,518
Tomoko, the sun has set
3
00:00:20,820 --> 00:00:24,847
I can't see Taiwan now
4
00:00:26,593 --> 00:00:30,324
Are you still waiting for me there?
5
00:01:32,125 --> 00:01:33,217
Fuck you!
6
00:01:33,526 --> 00:01:35,050
Fuck you, Taipei!
7
00:03:54,834 --> 00:03:56,461
We can't pass through
8
00:03:57,237 --> 00:03:58,670
Yes, we can
9
00:03:58,738 --> 00:04:00,103
Yes, we can
10
00:04:00,540 --> 00:04:01,666
No, we can't. Too low
11
00:04:01,741 --> 00:04:03,641
Yes, we can. Really
12
00:04:03,710 --> 00:04:05,905
Let's give it a try
13
00:04:06,512 --> 00:04:07,570
Try what?
14
00:04:07,680 --> 00:04:09,705
We'll get stuck. Try your ass!
15
00:04:09,949 --> 00:04:11,348
Are you getting in or what?
16
00:04:21,928 --> 00:04:23,452
Tomoko, come on!
17
00:04:23,529 --> 00:04:24,621
Wait a minute...
18
00:04:24,697 --> 00:04:26,426
Come on! We don't have all day here
19
00:04:26,499 --> 00:04:27,431
Tomoko, out!
20
00:04:27,500 --> 00:04:30,025
OK, sorry
21
00:04:32,238 --> 00:04:33,603
Back off please
22
00:04:38,511 --> 00:04:40,570
Got good light. Keep it close together
23
00:04:40,680 --> 00:04:41,977
Tight together. Come on. Excellent!
24
00:04:42,115 --> 00:04:44,447
Good. Keep it close. Thank you
25
00:04:46,919 --> 00:04:48,284
That way!
26
00:04:49,956 --> 00:04:52,390
Now, come on! Keep it close now...
27
00:04:54,127 --> 00:04:56,288
Hey! What do you think you're doing?
28
00:04:56,496 --> 00:04:57,895
Come on! Jeez!
29
00:04:59,932 --> 00:05:02,594
Tomoko, we're trying to shoot here
What do you think you're doing?
30
00:05:02,669 --> 00:05:03,931
All right, ladies. Never mind
31
00:05:04,003 --> 00:05:06,767
Let's do it professionally, all right?
I want everybody in and smiling
32
00:05:06,839 --> 00:05:07,863
Good!
33
00:05:09,776 --> 00:05:11,073
Old Mao...
34
00:05:11,944 --> 00:05:14,640
Old Mao...
35
00:05:26,326 --> 00:05:27,452
Registered mail!
36
00:05:40,673 --> 00:05:41,605
Come on!
37
00:05:41,674 --> 00:05:44,370
A healthy young man has to work
38
00:05:44,444 --> 00:05:46,708
Don't force me, please
39
00:05:47,013 --> 00:05:48,480
There's no vacancy
40
00:05:48,548 --> 00:05:49,480
How could it be?
41
00:05:49,582 --> 00:05:52,278
Old Mao is 80 and he refuses to retire
42
00:05:52,385 --> 00:05:54,250
He doesn't see you waving hands
nor hear you calling him
43
00:05:54,420 --> 00:05:56,217
He can't be a mailman anymore
44
00:06:25,451 --> 00:06:28,443
Hey...
45
00:06:28,621 --> 00:06:30,521
You can't go swimming
46
00:06:30,590 --> 00:06:32,785
You have work tomorrow and later on
47
00:06:33,626 --> 00:06:36,891
What if you got sunburn?
48
00:06:36,963 --> 00:06:37,930
What we want is a dip in the water
49
00:06:37,997 --> 00:06:39,589
What are you hollering at?
50
00:06:39,665 --> 00:06:40,632
Don't be a bitch!
51
00:06:40,700 --> 00:06:43,863
Stop looking at the girls! Watch the road!
52
00:06:46,372 --> 00:06:48,306
Hey! I'm also a model!
53
00:06:48,374 --> 00:06:50,399
How can you do it to me?
54
00:06:52,044 --> 00:06:52,874
Watch out!
55
00:06:58,618 --> 00:06:59,915
What the hell are you doing?
56
00:07:30,183 --> 00:07:31,616
Damn it!
57
00:07:31,717 --> 00:07:34,117
I told them they'd get sunburn
58
00:07:34,220 --> 00:07:36,279
They wouldn't listen. What can I do?
59
00:07:38,891 --> 00:07:40,381
You don't care about anything
60
00:07:40,460 --> 00:07:42,155
But you want me to be responsible
61
00:07:43,496 --> 00:07:45,430
What do you want me to do?
62
00:08:06,719 --> 00:08:07,913
Hey, you!
63
00:08:08,754 --> 00:08:10,619
You smoked in my bathroom?
64
00:08:13,459 --> 00:08:15,586
Don't you think I'll tell the manager?
65
00:08:23,836 --> 00:08:26,327
Just paint it. Don't waste your time
66
00:08:30,676 --> 00:08:32,007
Come on. It's done
67
00:08:57,470 --> 00:08:58,960
Grandpa, he's here!
68
00:09:01,173 --> 00:09:03,004
First day at work and you're late
69
00:09:03,442 --> 00:09:04,500
You too
70
00:09:04,577 --> 00:09:06,010
You're late for school
71
00:09:21,127 --> 00:09:23,061
From Hengchun Professional School...
72
00:09:23,663 --> 00:09:26,564
...to Junior High through Hengnan R. And
to Elementary School through Beiman R...
73
00:09:26,966 --> 00:09:28,593
...to Zhongzheng R. And then Hsinhsing R.
74
00:09:32,505 --> 00:09:35,201
This is the returned mail
Give it back tomorrow
75
00:09:39,879 --> 00:09:41,039
Any question?
76
00:09:41,113 --> 00:09:42,171
That's it. Go!
77
00:09:42,248 --> 00:09:43,408
You're late already
78
00:09:45,084 --> 00:09:46,608
Hey! You forget this!
79
00:09:53,926 --> 00:09:55,484
Fuck! You're dead!
80
00:09:55,828 --> 00:09:57,819
Jerk! So late on the first day!
81
00:09:59,432 --> 00:10:02,526
Damn! Got me out and left me here
82
00:10:28,027 --> 00:10:29,392
Where are you from?
83
00:10:39,739 --> 00:10:42,071
Post office's motorcycle broke down
84
00:10:42,375 --> 00:10:44,707
Fuck! I thought you were mute
85
00:10:45,177 --> 00:10:46,542
Why aren't you wearing the helmet?
86
00:10:47,580 --> 00:10:48,842
Driver's license, please
87
00:10:51,751 --> 00:10:52,877
What about him?
88
00:10:54,487 --> 00:10:55,545
And them?
89
00:10:57,323 --> 00:10:58,551
And her?
90
00:11:01,027 --> 00:11:02,426
And she ran through a red light too!
91
00:11:03,029 --> 00:11:04,792
There are plenty of them. Why me?
92
00:11:05,197 --> 00:11:06,994
Because you're in a bad luck
93
00:11:08,701 --> 00:11:09,793
Driver's license!
94
00:11:12,805 --> 00:11:14,204
Don't have it?
95
00:11:14,674 --> 00:11:16,471
And driving without license too
96
00:11:17,243 --> 00:11:18,301
What's your name?
97
00:11:21,947 --> 00:11:23,414
What's your name?
98
00:11:24,383 --> 00:11:26,214
What the fuck is your name?
99
00:11:28,421 --> 00:11:29,547
Shameless!
100
00:11:32,258 --> 00:11:33,282
Fuck!
101
00:11:34,026 --> 00:11:35,584
What are you doing?
102
00:11:35,661 --> 00:11:36,787
I'll kill you!
103
00:11:37,163 --> 00:11:37,993
What the hell are you doing?
104
00:11:39,532 --> 00:11:40,590
What are you doing?
105
00:11:40,766 --> 00:11:42,495
Rauma, stop it!
106
00:11:45,504 --> 00:11:46,835
I'll kill this motherfucker!
107
00:11:47,006 --> 00:11:48,371
You're not in SWAT team anymore!
108
00:11:48,474 --> 00:11:49,338
Come here!
109
00:11:50,776 --> 00:11:51,902
Sorry...
110
00:11:52,912 --> 00:11:55,472
You! Maintain the traffic!
111
00:11:55,548 --> 00:11:56,640
Goddamn it!
112
00:11:56,916 --> 00:11:58,042
What the fuck?
113
00:12:15,167 --> 00:12:16,134
I'm sorry
114
00:12:16,302 --> 00:12:17,963
He's in a bad mood
115
00:12:18,304 --> 00:12:19,202
Are you all right?
116
00:12:24,009 --> 00:12:25,306
Why don't you listen to me?
117
00:12:25,578 --> 00:12:26,636
Come on!
118
00:12:29,048 --> 00:12:30,242
Come on! Don't be a fool!
119
00:12:39,024 --> 00:12:40,150
What's wrong?
120
00:12:41,927 --> 00:12:43,121
Can't start it!
121
00:12:48,868 --> 00:12:50,495
It's tricky
122
00:12:51,070 --> 00:12:53,197
Why is it wrapped like this?
123
00:12:55,908 --> 00:12:57,899
Wow! It's convertible!
124
00:12:58,277 --> 00:12:59,403
Do you have our mails?
125
00:12:59,712 --> 00:13:00,838
No!
126
00:13:01,046 --> 00:13:02,673
Can you fix it or not?
127
00:13:03,215 --> 00:13:05,240
All my tools are in there
128
00:13:05,751 --> 00:13:07,013
Then go get it!
129
00:13:07,153 --> 00:13:09,121
My owner has the keys
130
00:13:10,289 --> 00:13:11,722
You arrived just now?
131
00:13:12,958 --> 00:13:14,425
When'll your owner be here?
132
00:13:14,493 --> 00:13:15,926
He lives in there!
133
00:13:18,798 --> 00:13:20,129
Then why don't you ring the bell?
134
00:13:32,678 --> 00:13:35,704
Amitabha, please...
135
00:13:36,382 --> 00:13:38,577
Amitabha. I'm not Police
136
00:13:38,651 --> 00:13:40,881
I'm Frog, and I have no money
137
00:13:54,300 --> 00:13:55,597
I replace you?
138
00:13:55,734 --> 00:13:57,998
I've been in politics longer than you
139
00:13:58,871 --> 00:13:59,838
I don't replace you
140
00:13:59,905 --> 00:14:02,066
I let you be the mayor first
141
00:14:08,013 --> 00:14:11,005
Mayor, excuse me. This needs your stamp now
142
00:14:11,884 --> 00:14:13,852
Put it on my desk
143
00:14:19,491 --> 00:14:21,152
All right. Put it there
144
00:14:23,329 --> 00:14:26,924
Stamps? Everything needs my stamp
145
00:14:27,299 --> 00:14:31,326
Japanese singer's concert at the beach
146
00:14:31,670 --> 00:14:34,138
It's Mayor's most important job
You have to learn how to do it
147
00:14:34,206 --> 00:14:37,505
Mayor, if you approve this...
148
00:14:37,576 --> 00:14:40,170
...all the representatives will kill you
149
00:15:48,113 --> 00:15:49,307
Tomoko...
150
00:15:50,249 --> 00:15:53,707
Please forgive my cowardice
151
00:15:54,954 --> 00:15:58,583
I dared not admit we were in love
152
00:16:00,025 --> 00:16:03,153
I even forgot how I became obsessed...
153
00:16:04,797 --> 00:16:07,630
...with that rebellious girl...
154
00:16:08,133 --> 00:16:10,431
...who upset me all the time
155
00:16:11,737 --> 00:16:12,965
Tomoko...
156
00:16:13,973 --> 00:16:17,841
You were stubborn and vain
157
00:16:19,244 --> 00:16:23,681
But I couldn't help being crazy for you
158
00:16:25,317 --> 00:16:28,343
You graduated from the school...
159
00:16:28,787 --> 00:16:30,755
...when we lost the war
160
00:16:32,157 --> 00:16:34,148
We're losers
161
00:16:35,194 --> 00:16:41,861
Our aristocratism is no more
162
00:16:43,035 --> 00:16:45,196
I'm nothing but a poor teacher
163
00:16:45,871 --> 00:16:48,499
Why should I be the scapegoat?
164
00:16:50,676 --> 00:16:54,043
I have nothing to do with the war
165
00:16:55,080 --> 00:16:58,379
I'm but a poor teacher
166
00:16:59,151 --> 00:17:04,111
I love you, but I have to leave you
167
00:17:15,300 --> 00:17:21,535
O, Lord, let us praise together...
168
00:17:21,640 --> 00:17:28,671
...and call thy name
169
00:17:34,753 --> 00:17:52,502
A...
170
00:17:53,038 --> 00:17:57,236
...men!
171
00:18:02,781 --> 00:18:06,683
Everybody, let's pray together
172
00:18:11,390 --> 00:18:12,823
Malasun!
173
00:18:19,698 --> 00:18:20,995
Miss, how are you?
174
00:18:21,066 --> 00:18:22,294
I have an appointment with Mr. Huang
175
00:18:22,367 --> 00:18:23,265
Can you tell him I'm here?
176
00:18:23,335 --> 00:18:24,324
Wait a second, please
177
00:18:29,942 --> 00:18:32,172
Hello? Is Mr. Huang available now?
178
00:18:36,348 --> 00:18:38,680
Miss, it's a new brand
179
00:18:38,750 --> 00:18:40,615
We repackage the aborigine's millet wine
180
00:18:40,719 --> 00:18:42,050
The goal is to go international
181
00:18:42,121 --> 00:18:43,418
Thousands years of history with new sensation
182
00:18:43,489 --> 00:18:44,456
We named it Malasun
183
00:18:44,556 --> 00:18:45,750
I'll pour one for you
184
00:18:45,824 --> 00:18:46,620
No, thanks...
185
00:18:46,692 --> 00:18:49,923
Yes? I have a Mr...
186
00:18:50,028 --> 00:18:51,928
Malasun! Ma-la-sun...
187
00:18:51,997 --> 00:18:54,431
...Mr. Malasun, who says
he has an appointment with you
188
00:18:54,967 --> 00:18:57,492
OK. The B1 office
189
00:18:57,569 --> 00:18:58,627
B1 office. No problem
190
00:18:58,704 --> 00:19:00,831
The elevator is there
191
00:19:08,914 --> 00:19:10,074
Where's the general manager?
192
00:19:10,415 --> 00:19:11,746
You...
193
00:19:13,452 --> 00:19:15,682
Mr. Representative, can I help you?
194
00:19:15,888 --> 00:19:18,413
Have a seat, Mr. Representative!
195
00:19:22,027 --> 00:19:27,021
What is love?
196
00:19:27,132 --> 00:19:30,329
It's nothing but a game
197
00:19:30,736 --> 00:19:33,864
Honey, darling, baby or pumpkin
198
00:19:33,972 --> 00:19:36,964
Whatever you call me
199
00:19:37,042 --> 00:19:37,872
Which floor?
200
00:19:37,943 --> 00:19:38,875
The basement
201
00:19:39,244 --> 00:19:40,677
Can't you walk?
202
00:19:41,046 --> 00:19:42,035
Don't you have legs?
203
00:19:49,121 --> 00:19:50,383
5th floor!
204
00:19:54,426 --> 00:20:00,023
Oh, I'm scared of nothing because I love you
205
00:20:00,132 --> 00:20:07,163
But if you love someone else
I'll kill you for sure
206
00:20:07,406 --> 00:20:14,539
Oh, I'm scared of nothing
because I love you, baby
207
00:20:14,613 --> 00:20:20,609
Please indulge me to show your love
208
00:20:21,320 --> 00:20:28,590
Amen!
209
00:20:29,928 --> 00:20:31,725
Who says Hengchun has no talent?
210
00:20:35,567 --> 00:20:37,797
Dada, why are you here?
211
00:20:37,970 --> 00:20:39,130
The church is done?
212
00:20:39,204 --> 00:20:40,000
Not yet
213
00:20:40,239 --> 00:20:41,536
Then why are you here?
214
00:20:41,640 --> 00:20:43,073
Lord kicked me out of there
215
00:20:48,113 --> 00:20:51,014
Mr. Representative, why so mad?
216
00:20:51,216 --> 00:20:53,411
The hotel is yours, but the sea is ours
217
00:20:53,485 --> 00:20:55,180
You think rich people
can make everything BOT?
218
00:20:55,754 --> 00:20:57,915
What are you talking about?
219
00:20:57,990 --> 00:21:00,254
We have to go global now
220
00:21:00,325 --> 00:21:01,724
It's a global village
221
00:21:01,793 --> 00:21:03,055
What global village?
222
00:21:03,795 --> 00:21:05,956
You outsiders build up hotels here
223
00:21:06,498 --> 00:21:08,363
The lands BOT. The mountains BOT
224
00:21:08,467 --> 00:21:09,957
Now the sea BOT too
225
00:21:11,069 --> 00:21:13,697
What about us natives? Be employed?
226
00:21:14,072 --> 00:21:16,973
- Are we living on the same Earth? - Hey!
227
00:21:17,376 --> 00:21:18,308
Where are you going?
228
00:21:18,377 --> 00:21:19,139
Here it is!
229
00:21:20,612 --> 00:21:22,170
Open the door then!
230
00:21:30,989 --> 00:21:32,320
The sea is so beautiful
231
00:21:32,424 --> 00:21:34,119
Why can't people see it?
232
00:21:35,127 --> 00:21:36,458
Why?
233
00:21:36,862 --> 00:21:39,296
Because rich people bought it too
234
00:21:39,364 --> 00:21:40,558
They left us nothing
235
00:21:41,500 --> 00:21:44,333
The annual Spring Scream is in Hengchun
236
00:21:44,469 --> 00:21:45,834
What about us natives?
237
00:21:46,471 --> 00:21:47,199
What do we get?
238
00:21:47,306 --> 00:21:49,797
We can only cheer with the crowds
239
00:21:49,875 --> 00:21:52,241
And all we get is garbage everywhere
240
00:21:52,344 --> 00:21:55,472
Come on! We have nothing
to do with Spring Scream
241
00:21:56,048 --> 00:21:58,608
This year we invite...
242
00:21:58,717 --> 00:22:01,015
...a famous singer from Japan
243
00:22:01,153 --> 00:22:02,848
What's his name again?
244
00:22:03,155 --> 00:22:05,646
His voice is like the sea...
245
00:22:05,824 --> 00:22:07,917
I don't care if your Japanese singer...
246
00:22:07,993 --> 00:22:09,893
...is going to be a doctor or a sailor
247
00:22:09,961 --> 00:22:10,985
What I'm asking you...
248
00:22:11,096 --> 00:22:13,894
...is to have a local warm-up band
249
00:22:13,965 --> 00:22:15,262
Do you understand me?
250
00:22:15,334 --> 00:22:17,461
But there's no local band here
251
00:22:19,905 --> 00:22:22,339
I want gaiety this time
252
00:22:22,407 --> 00:22:25,740
That's why we need killing bands
253
00:22:29,681 --> 00:22:31,410
You have no such talents here
254
00:22:31,917 --> 00:22:32,884
What are you talking about?
255
00:22:32,951 --> 00:22:34,248
You? We?
256
00:22:34,386 --> 00:22:36,081
What happened to your global village?
257
00:22:36,154 --> 00:22:37,280
What do you mean?
258
00:22:38,223 --> 00:22:39,212
I mean...
259
00:22:39,291 --> 00:22:41,156
All right, whatever
260
00:22:41,259 --> 00:22:43,090
I assure you that I can get...
261
00:22:43,161 --> 00:22:44,958
...a great local band for you
262
00:22:45,330 --> 00:22:46,797
No. It's impossible
263
00:22:46,865 --> 00:22:47,991
Yes, it's possible
264
00:22:48,066 --> 00:22:49,966
No, it's impossible!
265
00:22:50,035 --> 00:22:51,002
Yes, it's possible!
266
00:22:51,069 --> 00:22:52,832
Believe me when I say it's possible
267
00:22:53,004 --> 00:22:54,665
Or let's run for the Mayor next year
268
00:22:54,740 --> 00:22:55,832
Wait and see who will be elected
269
00:22:56,441 --> 00:22:58,568
Come on! Please!
270
00:22:59,010 --> 00:23:01,706
I promised those people in Taipei
271
00:23:01,780 --> 00:23:03,372
Why don't you cancel it?
272
00:23:03,849 --> 00:23:06,682
We've paid them. How could it be cancelled?
273
00:23:06,752 --> 00:23:08,447
- Yeah! - Listen, it's all right
274
00:23:09,054 --> 00:23:12,114
If you don't want a local band...
275
00:23:12,224 --> 00:23:14,055
...I won't let you party at beach...
276
00:23:14,126 --> 00:23:16,890
...even if I have to kidnap the Mayor
277
00:23:17,696 --> 00:23:18,628
Let's go!
278
00:23:18,697 --> 00:23:20,562
Wait a minute...
279
00:23:20,966 --> 00:23:23,594
Listen to me, please
280
00:23:23,869 --> 00:23:26,030
Do you know how much money I've spent?
281
00:23:26,505 --> 00:23:29,531
I even get lots of foreign models...
282
00:23:29,608 --> 00:23:30,905
...for people to take photos with
283
00:23:31,009 --> 00:23:33,500
It's Integrated Marketing, you know?
284
00:23:33,612 --> 00:23:36,740
I'm running for the Mayor next year
285
00:23:36,848 --> 00:23:38,110
Think about it. I'll give you 1 minute
286
00:23:39,050 --> 00:23:42,542
Have you heard of Kousuke Atari?
287
00:23:43,588 --> 00:23:45,180
Don't you understand what I'm saying?
288
00:23:45,457 --> 00:23:47,084
Wait... Wait a minute!
289
00:23:48,660 --> 00:23:49,718
All right!
290
00:23:50,495 --> 00:23:51,757
I'll have your band
291
00:23:52,764 --> 00:23:53,958
I'll have your band
292
00:23:54,032 --> 00:23:55,659
No... our band
293
00:23:55,734 --> 00:24:00,694
No... our band
294
00:24:01,239 --> 00:24:05,733
Ma-la-sun
295
00:24:08,447 --> 00:24:10,039
Try it...
296
00:24:11,416 --> 00:24:14,749
What do you think? Is your mouth...
297
00:24:15,253 --> 00:24:16,686
...filled with the beautiful flavor?
298
00:24:17,456 --> 00:24:21,984
Wow! You really can drink
299
00:24:23,094 --> 00:24:24,425
Let me get you one more
300
00:24:25,464 --> 00:24:26,431
Why?
301
00:24:27,666 --> 00:24:29,133
OK. I'll be right there...
302
00:24:30,669 --> 00:24:31,863
Yes?
303
00:24:36,708 --> 00:24:39,006
What? They're leaving!
304
00:24:39,744 --> 00:24:41,371
OK. I'll be right there!
305
00:25:02,968 --> 00:25:04,367
What the hell?
306
00:25:15,280 --> 00:25:16,542
I'm a model too
307
00:25:16,615 --> 00:25:18,105
Why can't I go on the runway?
308
00:25:18,583 --> 00:25:20,778
Why do you always ask me
to be a caretaker and an interpreter?
309
00:25:20,886 --> 00:25:22,046
You're good looking
310
00:25:22,120 --> 00:25:25,487
But the current fashion doesn't suit you
311
00:25:25,790 --> 00:25:27,724
You look good actually
312
00:25:27,993 --> 00:25:29,756
You're still young, you know?
313
00:25:30,695 --> 00:25:31,627
I'm old!
314
00:25:31,696 --> 00:25:33,459
I'm so upset that I age early
315
00:25:33,865 --> 00:25:36,356
I stay here in Taiwan after graduation
316
00:25:36,468 --> 00:25:38,936
because you said that I was special
317
00:25:39,004 --> 00:25:41,131
Now you say I'm not in trend...
318
00:25:41,206 --> 00:25:42,867
...and that I can only be an interpreter?
319
00:25:42,941 --> 00:25:45,171
Please, don't start with me
320
00:25:45,243 --> 00:25:46,403
It's an emergency. We had no choice
321
00:25:46,511 --> 00:25:48,206
But it's a lifetime chance
322
00:25:48,580 --> 00:25:51,276
The Japanese label doesn't believe...
323
00:25:51,416 --> 00:25:53,077
...they can get proper musicians...
324
00:25:53,151 --> 00:25:54,448
...in such a place like Hengchun
325
00:25:54,553 --> 00:25:55,451
Do me a favor, please
326
00:25:55,554 --> 00:25:58,045
Supervise everything there
327
00:25:58,123 --> 00:25:59,590
Be a caretaker
328
00:25:59,658 --> 00:26:01,956
Anyway, you can't ask me to stay
without asking for my consent
329
00:26:02,494 --> 00:26:04,086
You can't do that
330
00:26:05,830 --> 00:26:06,990
The key to Miss Tomoko's room
331
00:26:07,065 --> 00:26:09,329
You know the Japanese are so picky
332
00:26:09,401 --> 00:26:10,766
We don't know how to deal with them
333
00:26:11,136 --> 00:26:12,797
When you speak ill of the Japanese...
334
00:26:12,871 --> 00:26:14,532
...don't forget I'm Japanese too
335
00:26:17,042 --> 00:26:19,237
Why should we cancel our plans?
336
00:26:25,717 --> 00:26:28,277
You're late every day. Lazybones!
337
00:26:28,386 --> 00:26:29,512
What do you think you're doing?
338
00:26:30,288 --> 00:26:32,222
I don't work here
339
00:26:32,290 --> 00:26:33,655
Schedule your route today
340
00:26:33,959 --> 00:26:35,722
I'll see if it's appropriate
341
00:27:43,461 --> 00:27:44,621
The 3rd day
342
00:27:46,164 --> 00:27:48,655
How could I stop myself
from thinking about you?
343
00:27:50,669 --> 00:27:54,662
You're a student from the sunny South
344
00:27:55,940 --> 00:28:01,173
while I'm a teacher from the snowy North
345
00:28:02,547 --> 00:28:04,708
We're so different
346
00:28:05,417 --> 00:28:07,351
But why do we love each other so much?
347
00:28:08,420 --> 00:28:14,484
I miss the sunshine and the warm winds
348
00:28:16,528 --> 00:28:22,262
I remember you were upset by the ants
349
00:28:23,401 --> 00:28:25,995
I know I shouldn't laugh at you
350
00:28:26,571 --> 00:28:30,473
But the way you stamped on the ants...
It fascinated me
351
00:28:31,242 --> 00:28:33,710
It's as if you were dancing...
352
00:28:33,778 --> 00:28:41,742
...with anger and airing joyfulness
353
00:28:43,088 --> 00:28:48,617
That was when I fell in love with you
354
00:29:38,443 --> 00:29:42,880
Attention, everyone
355
00:29:43,047 --> 00:29:46,710
We have an audition at 7:30 this evening
356
00:29:46,785 --> 00:29:49,549
All those who can play any instrument
are welcome to attend
357
00:29:50,789 --> 00:29:52,188
Your ID card, please
358
00:29:52,524 --> 00:29:53,821
My ID card is needed?
359
00:29:53,925 --> 00:29:57,053
Don't you have it?
Then how do I know if you're native
360
00:29:57,195 --> 00:29:58,822
Move! Don't you see I'm limping?
361
00:29:58,930 --> 00:30:00,192
Get out of my way!
362
00:30:01,966 --> 00:30:04,264
This kid is impossible. Move!
363
00:30:05,403 --> 00:30:07,633
Hsiang, eat it by yourself
364
00:30:07,705 --> 00:30:10,333
Number 10? All right...
365
00:30:13,044 --> 00:30:14,306
All right...
366
00:30:15,180 --> 00:30:16,738
You're the best. Eat it by yourself
367
00:30:16,848 --> 00:30:20,215
Ma'am, my friend registered for me...
368
00:30:20,285 --> 00:30:22,082
...to play the drums in an audition
369
00:30:22,487 --> 00:30:24,079
Okay, you're free to go
370
00:30:24,589 --> 00:30:26,580
Do you want to see me performing?
371
00:30:27,292 --> 00:30:29,419
Who would take care of these kids?
372
00:30:29,694 --> 00:30:31,753
Take them with you then
373
00:30:34,566 --> 00:30:36,500
- Do you want to go? - Yes!
374
00:30:49,280 --> 00:30:51,180
Hey, you! Stop!
375
00:30:55,820 --> 00:30:58,118
Stop...
376
00:31:30,555 --> 00:31:33,115
Ask your people to be quiet, please
377
00:31:33,191 --> 00:31:34,590
Stop the racket!
378
00:31:39,364 --> 00:31:40,729
Quiet!
379
00:31:41,699 --> 00:31:43,132
Quiet! Do you hear me?
380
00:31:45,036 --> 00:31:46,628
Where are those 3 kids from?
381
00:31:47,038 --> 00:31:48,266
Get them out of here!
382
00:31:49,707 --> 00:31:51,572
Let me tell you something...
383
00:31:51,843 --> 00:31:53,037
Be quiet when someone's performing
384
00:31:53,111 --> 00:31:53,873
Otherwise it'd seem so rude
385
00:31:53,945 --> 00:31:54,741
Old Mao!
386
00:32:00,985 --> 00:32:02,612
Finished already?
387
00:32:02,720 --> 00:32:03,584
Finished?
388
00:32:03,655 --> 00:32:04,553
Applaud!
389
00:32:18,136 --> 00:32:19,865
Number 10, it's your turn
390
00:32:19,971 --> 00:32:21,871
Number 10? Shit! It's me!
391
00:32:21,973 --> 00:32:24,134
Number 10...
392
00:32:24,208 --> 00:32:27,803
Take care of these kids for me please
393
00:32:28,846 --> 00:32:30,177
Number 10...
394
00:32:30,348 --> 00:32:31,838
Number 10!
395
00:32:33,651 --> 00:32:34,845
What are you doing?
396
00:32:34,919 --> 00:32:38,013
Number 10! It's me!
397
00:32:41,492 --> 00:32:42,459
Who's spraying water?
398
00:32:42,527 --> 00:32:43,721
Sorry...
399
00:32:43,795 --> 00:32:45,456
That's not water. It's saliva
400
00:32:45,530 --> 00:32:46,895
You're disgusting!
401
00:32:48,132 --> 00:32:49,656
I didn't think you would come
402
00:32:50,034 --> 00:32:51,092
Take it
403
00:32:53,237 --> 00:32:54,670
Or I will crash it
404
00:32:57,542 --> 00:32:58,839
How dare you?
405
00:32:59,377 --> 00:33:00,674
Well, go ahead and do it
406
00:33:10,221 --> 00:33:11,449
See that?
407
00:33:11,823 --> 00:33:13,916
There goes Hengchun's drum player
408
00:33:25,536 --> 00:33:26,935
Go with me
409
00:33:50,194 --> 00:33:51,627
Are you going on stage?
410
00:34:14,952 --> 00:34:16,510
It won't hit you...
411
00:34:18,122 --> 00:34:19,749
See? I told you. What are you afraid of?
412
00:34:19,824 --> 00:34:21,758
Hey, Mr. Postman
413
00:34:22,126 --> 00:34:24,060
Playing guitars is supposed to make you happy
414
00:35:30,161 --> 00:35:32,891
Old Mao, please!
415
00:35:33,598 --> 00:35:35,088
Put it away!
416
00:38:08,919 --> 00:38:12,878
My wife and your father died early
417
00:38:13,824 --> 00:38:17,555
My kids are working elsewhere
418
00:38:17,662 --> 00:38:21,428
Your brothers are away either
419
00:38:22,199 --> 00:38:23,826
Only your mother and I are left here
420
00:38:24,802 --> 00:38:26,201
We're so lonely
421
00:38:29,240 --> 00:38:30,867
The house is big...
422
00:38:31,942 --> 00:38:33,375
...and the bed is large...
423
00:38:33,544 --> 00:38:35,136
Come on!
424
00:38:35,279 --> 00:38:37,679
Speaking about the house makes angry
Why should you mention the bed too?
425
00:38:43,587 --> 00:38:45,555
The priest says...
426
00:38:45,623 --> 00:38:46,749
...that it's not good to be alone
427
00:38:47,658 --> 00:38:50,559
That was why their God created women
428
00:38:52,763 --> 00:38:55,357
People are meant to be social
429
00:38:59,737 --> 00:39:00,931
That's all I can say
430
00:39:01,505 --> 00:39:02,904
I hope you understand
431
00:39:29,533 --> 00:39:31,194
He's the only one who can play drums
432
00:39:31,302 --> 00:39:34,533
You can't ask him to because of that
433
00:39:35,539 --> 00:39:37,166
You don't think he's good enough?
434
00:39:37,508 --> 00:39:39,339
That's not the point
435
00:39:39,543 --> 00:39:41,374
What matters is
how he charms the audience on stage
436
00:39:41,846 --> 00:39:42,835
But...
437
00:39:43,280 --> 00:39:44,838
He looks like an insect
438
00:39:45,282 --> 00:39:46,510
What insect?
439
00:39:46,817 --> 00:39:49,752
You look down upon him already
440
00:39:49,820 --> 00:39:50,787
Frog!
441
00:39:50,888 --> 00:39:53,914
The rehearsal is 7:30 at the Hotel basement
442
00:39:53,991 --> 00:39:55,481
I picked you among others
443
00:39:55,593 --> 00:39:57,060
Don't let me down
444
00:40:00,398 --> 00:40:03,458
Remember, put your feelings into it
445
00:40:03,634 --> 00:40:04,464
Come on!
446
00:40:13,611 --> 00:40:15,909
This aborigine is good at mouth organ
447
00:40:16,280 --> 00:40:19,078
Mouth organs are not for a rock band
448
00:40:19,150 --> 00:40:22,449
Says who? He played drums yesterday...
449
00:40:22,553 --> 00:40:24,919
...and guitar and mouth organ. It was great
450
00:40:24,989 --> 00:40:27,549
Everyone loved it
451
00:40:28,592 --> 00:40:30,492
Ask him to play the bass guitar then
452
00:40:30,928 --> 00:40:32,896
What does a mouth organ player
know about the bass guitar?
453
00:40:32,963 --> 00:40:34,089
Goddamn it!
454
00:40:34,865 --> 00:40:37,493
Those DoReMis are the same anyway
455
00:40:37,902 --> 00:40:40,132
I bet he knows how to play them both
456
00:40:40,204 --> 00:40:41,364
You think I know nothing about music?
457
00:40:41,572 --> 00:40:43,233
What the hell are you doing?
458
00:40:43,441 --> 00:40:45,568
You play the bass guitar
Your son plays the guitar
459
00:40:46,210 --> 00:40:47,507
I don't know how to play bass guitar
460
00:40:47,578 --> 00:40:48,840
It's OK. Everything will be fine
461
00:40:48,946 --> 00:40:50,311
All right, that's it then
462
00:40:50,381 --> 00:40:51,177
And the lead vocal...
463
00:40:51,248 --> 00:40:54,513
Go get Mr. Representative's... that kid!
464
00:40:54,985 --> 00:40:57,215
Wait a minute... Who's that?
465
00:40:57,655 --> 00:40:58,622
Was he there yesterday?
466
00:40:59,023 --> 00:41:02,117
The one who got mad playing the guitar
467
00:41:03,928 --> 00:41:05,122
Can he sing?
468
00:41:05,496 --> 00:41:06,827
Don't look down upon him
469
00:41:06,931 --> 00:41:09,126
He was a lead vocal in a Taipei band
470
00:41:09,200 --> 00:41:10,667
He can write, play and sing
471
00:41:10,734 --> 00:41:12,167
How often do you meet a talent like him?
472
00:41:15,272 --> 00:41:16,534
What are you complaining about?
473
00:41:17,775 --> 00:41:19,299
Did I say anything?
474
00:41:19,376 --> 00:41:21,003
This is men's talk
475
00:41:21,078 --> 00:41:22,204
What are you moaning about?
476
00:41:22,279 --> 00:41:24,679
Your tooth aches?
Why don't you see a doctor?
477
00:41:29,286 --> 00:41:31,516
Ignore her. Come on...
478
00:41:33,524 --> 00:41:37,085
The one who plays keyboard is too old
479
00:41:37,261 --> 00:41:40,890
Old? How about this one? She's 40
480
00:41:41,298 --> 00:41:42,663
Look how beautiful our sea is
481
00:41:43,901 --> 00:41:45,926
Why can't young people stay here?
482
00:41:49,206 --> 00:41:51,231
Tomoko, take a look at our sea...
483
00:41:51,342 --> 00:41:52,707
I don't understand your dialect!
484
00:42:39,490 --> 00:42:40,889
Excuse me...
485
00:42:41,191 --> 00:42:44,820
7 o'clock tonight at Chateau Hotel
486
00:42:44,929 --> 00:42:47,659
You'll join the band on our behalf
487
00:42:47,998 --> 00:42:50,330
What about my grandpa? Is he in?
488
00:42:50,401 --> 00:42:53,632
Come on! It's a rock band
489
00:42:53,704 --> 00:42:55,194
Old Mao can only play yukin
490
00:42:55,272 --> 00:42:56,569
Son of a bitch!
491
00:42:57,007 --> 00:42:58,133
Malasun!
492
00:42:58,208 --> 00:43:00,199
What did you say?
493
00:43:00,511 --> 00:43:02,502
It's Malasun
494
00:43:02,580 --> 00:43:04,013
Damn! It's 7:30 now
495
00:43:04,081 --> 00:43:06,242
Till 9 o'clock? What's wrong with you?
496
00:43:06,717 --> 00:43:08,446
Enough! I want to talk to your manager
497
00:43:11,622 --> 00:43:12,486
Frog!
498
00:43:15,192 --> 00:43:16,921
- Have your feelings with you? - Yeah...
499
00:43:16,994 --> 00:43:18,962
Put your feelings into it, all right?
500
00:43:19,029 --> 00:43:20,724
You're in it too?
501
00:43:20,965 --> 00:43:22,262
I'm Frog
502
00:43:22,333 --> 00:43:23,527
The drummer
503
00:43:23,901 --> 00:43:25,163
Frog!
504
00:43:25,235 --> 00:43:26,793
- How are you? - Frog!
505
00:43:28,539 --> 00:43:30,131
When were you back?
506
00:43:30,207 --> 00:43:30,866
My daughter
507
00:43:30,941 --> 00:43:32,738
She's so cute
508
00:43:33,911 --> 00:43:35,173
Leave her alone
509
00:43:35,746 --> 00:43:38,681
I'm the drummer, your mom's friend
510
00:43:45,356 --> 00:43:48,086
How do you do? I'm Frog the drummer
511
00:43:48,325 --> 00:43:51,761
Insect! Go back where you came from
512
00:43:55,366 --> 00:43:56,765
I'm sorry
513
00:44:02,406 --> 00:44:03,338
Where's Aga?
514
00:44:03,741 --> 00:44:04,901
God knows!
515
00:44:22,126 --> 00:44:24,720
Forget it. Let's start the rehearsal
516
00:44:25,696 --> 00:44:28,164
Rehearse what? It's our first day
517
00:44:28,365 --> 00:44:31,630
Yeah, we don't have the score
and we don't know each other
518
00:44:36,240 --> 00:44:38,538
Hi, I'm Hong Kuo-rong
519
00:44:39,009 --> 00:44:40,636
The town council chairman
520
00:44:41,211 --> 00:44:43,338
Hi, I'm Frog the drummer
521
00:44:43,414 --> 00:44:45,439
I know! I picked you personally!
522
00:44:46,417 --> 00:44:49,909
I'm the town council chairman
I'm 170 centimeters tall
523
00:44:50,254 --> 00:44:52,745
I weigh 75 kilograms and I'm 60 years old
524
00:44:53,490 --> 00:44:54,752
What I love most to do is...
525
00:44:55,025 --> 00:44:57,220
...quarrel, fight, kill people and set a fire
526
00:44:58,095 --> 00:44:59,585
And my ambition...
527
00:44:59,997 --> 00:45:02,488
...is to burn down Hengchun...
528
00:45:02,666 --> 00:45:03,997
...and to ask all the young people...
529
00:45:04,068 --> 00:45:07,162
...to come back here to rebuild it
530
00:45:07,237 --> 00:45:09,569
We'll be the employers, not the employees
531
00:45:10,774 --> 00:45:11,968
Do we know each other now?
532
00:45:12,042 --> 00:45:13,168
Yes! It hurts!
533
00:45:13,243 --> 00:45:15,234
All right already! Calm down!
534
00:45:15,412 --> 00:45:17,039
Yeah, calm down...
535
00:45:24,221 --> 00:45:25,950
You said something too!
536
00:46:01,191 --> 00:46:03,284
What are they doing downstairs? Band?
537
00:46:03,360 --> 00:46:04,622
Mr. Malasun?
538
00:46:04,862 --> 00:46:06,762
Can you lower your voice?
539
00:46:06,964 --> 00:46:07,931
You scared me!
540
00:46:08,832 --> 00:46:10,197
Here!
541
00:46:11,301 --> 00:46:13,997
Do you clean the cup before
it's passed on to someone else?
542
00:46:15,706 --> 00:46:17,537
Yeah
543
00:46:17,775 --> 00:46:19,572
They're rehearsing now
544
00:46:21,512 --> 00:46:22,638
I see
545
00:46:23,981 --> 00:46:26,381
I'll report to you in a couple of days
546
00:46:26,450 --> 00:46:28,384
I've informed our Taipei Office
547
00:46:30,587 --> 00:46:31,713
Yeah
548
00:46:32,589 --> 00:46:33,886
Yeah, I see
549
00:46:55,445 --> 00:46:56,639
What the hell are you doing?
550
00:46:56,980 --> 00:46:58,277
Mind your tempo
551
00:46:58,782 --> 00:47:00,113
Stop fooling around!
552
00:47:39,957 --> 00:47:41,390
Take your call outside!
553
00:48:01,912 --> 00:48:03,504
You're getting nearer and nearer
554
00:48:03,580 --> 00:48:05,172
It's next to me today
555
00:48:05,249 --> 00:48:06,682
I've had enough!
556
00:48:07,818 --> 00:48:09,251
Malasun!
557
00:48:16,827 --> 00:48:18,795
I have and appointment
with your general manager...
558
00:48:23,033 --> 00:48:24,091
Mr. Representative...
559
00:48:24,167 --> 00:48:26,260
I'm Hakka in Baoli. Here's my calling card
560
00:48:27,638 --> 00:48:29,299
This is our new product
561
00:48:29,373 --> 00:48:31,000
Revolutionary millet wine
562
00:48:31,074 --> 00:48:32,234
It's called Malasun
563
00:48:32,576 --> 00:48:34,203
Age-old tradition with new sensation
564
00:48:34,378 --> 00:48:35,845
This is for you. Try it please
565
00:48:36,713 --> 00:48:39,045
He's waiting for you upstairs
566
00:48:39,883 --> 00:48:41,180
Thank you
567
00:48:41,251 --> 00:48:42,115
Mr. Representative...
568
00:48:42,219 --> 00:48:45,188
I'm the only salesman in Hengchun
569
00:48:45,255 --> 00:48:47,450
I'm wondering if you can help me...
570
00:48:47,524 --> 00:48:48,821
...and introduce me to other hotels
571
00:48:49,126 --> 00:48:50,923
My boss wants this new product...
572
00:48:50,994 --> 00:48:53,724
...to be high-class
573
00:48:53,997 --> 00:48:56,329
Please. Do me the favor
574
00:48:56,733 --> 00:48:58,132
Baoli belongs to Checheng
575
00:48:58,201 --> 00:48:59,133
This is Hengchun here
576
00:48:59,469 --> 00:49:00,959
Why should I help you?
577
00:49:01,505 --> 00:49:03,405
Have some pride, young man
578
00:49:03,707 --> 00:49:06,232
Stop kissing someone's ass for money
579
00:49:15,552 --> 00:49:18,919
Yeah, not bad
580
00:49:19,289 --> 00:49:22,622
I've been watching them rehearsing
581
00:49:30,167 --> 00:49:32,431
Yeah, the first song will be ready this week
582
00:49:32,502 --> 00:49:35,300
The second one by this weekend
583
00:49:35,505 --> 00:49:37,370
The weather's gone mad and the sea is boiling
584
00:49:37,441 --> 00:49:39,671
That's why I want to seize the day
585
00:49:39,943 --> 00:49:43,037
Stop wasting time
586
00:49:43,113 --> 00:49:46,048
Be a skywalker...
587
00:49:46,116 --> 00:49:47,606
Stop...
588
00:49:47,718 --> 00:49:48,685
What?
589
00:49:49,152 --> 00:49:51,177
I'm adding something here
590
00:49:53,623 --> 00:49:58,822
Be a skywalker...
591
00:50:13,443 --> 00:50:19,211
Amen!
592
00:50:22,052 --> 00:50:24,213
All right, whatever. As you wish
593
00:50:24,721 --> 00:50:25,847
One more time!
594
00:50:27,424 --> 00:50:29,585
- When the sky is empty... - Wait...
595
00:50:29,659 --> 00:50:30,819
After that...
596
00:50:30,927 --> 00:50:32,588
...I'll try something cool. Come on!
597
00:50:33,830 --> 00:50:35,092
Hey!
598
00:50:36,133 --> 00:50:38,363
Can you try it after we do it once?
599
00:50:38,668 --> 00:50:39,862
It's been 3 days
600
00:50:40,504 --> 00:50:42,062
We haven't finish anything yet
601
00:50:42,372 --> 00:50:43,839
You, with the keyboard!
602
00:50:43,907 --> 00:50:44,999
Mind your tempo
603
00:50:45,442 --> 00:50:47,000
The bass guitar is lagging
604
00:50:47,544 --> 00:50:48,533
Drummer can't stop criticizing
605
00:50:48,612 --> 00:50:50,011
What the hell do you want?
606
00:50:50,881 --> 00:50:53,111
What? Stop moaning!
607
00:50:53,417 --> 00:50:54,907
You look down upon us, don't you?
608
00:50:55,318 --> 00:50:57,047
You're the best, all right?
609
00:50:57,254 --> 00:50:58,585
Only you can say anything
610
00:50:58,789 --> 00:50:59,585
What do you want?
611
00:50:59,656 --> 00:51:01,590
What? Wanna fight?
612
00:51:14,004 --> 00:51:15,835
I'd like to point out 3 things
613
00:51:16,173 --> 00:51:19,404
First, the keyboardist is too young
614
00:51:19,543 --> 00:51:21,170
...while the bass guitarist is too old
615
00:51:21,244 --> 00:51:23,940
We have to find someone else
616
00:51:24,281 --> 00:51:28,183
Second, you're a mess
617
00:51:28,251 --> 00:51:29,912
We should rehearse more often
618
00:51:31,388 --> 00:51:32,753
Third!
619
00:51:34,691 --> 00:51:38,127
They want you to write 2 songs
620
00:51:38,495 --> 00:51:41,987
But there's only one now...
621
00:51:42,365 --> 00:51:45,493
...written by you a long time ago
622
00:51:47,137 --> 00:51:50,129
But what matters is the other song
623
00:51:51,508 --> 00:51:52,839
Can you do it?
624
00:51:55,545 --> 00:51:56,739
Can you do it if I can't?
625
00:51:57,547 --> 00:51:58,844
I'm not in charge here
626
00:52:06,990 --> 00:52:08,457
Ride to hell!
627
00:52:15,065 --> 00:52:16,157
Aga...
628
00:52:17,534 --> 00:52:19,331
When are you normally off duty?
629
00:52:21,571 --> 00:52:22,970
Around 5 o'clock
630
00:52:24,274 --> 00:52:25,502
5 o'clock?
631
00:52:26,042 --> 00:52:28,135
You're fast, aren't you?
632
00:52:29,913 --> 00:52:33,041
Put the mails inside the mailbox
to avoid them being stolen
633
00:52:33,283 --> 00:52:35,513
I've got complaints about losing mails
634
00:52:52,502 --> 00:52:53,491
Hey, girl!
635
00:52:54,738 --> 00:52:56,000
Who do you want?
636
00:52:56,106 --> 00:53:00,202
Excuse me... Is Aga here?
637
00:53:00,744 --> 00:53:03,212
He's off to work. What do you want?
638
00:53:03,280 --> 00:53:04,440
He won't be back until late afternoon
639
00:53:06,917 --> 00:53:08,748
I'm the coordinator of the band
640
00:53:08,885 --> 00:53:11,410
This CD is for his reference
641
00:53:11,488 --> 00:53:13,581
Please give it to him
642
00:53:13,924 --> 00:53:17,758
So, you're that Japanese girl?
643
00:53:17,827 --> 00:53:19,920
Come on. Come in, please
644
00:53:19,996 --> 00:53:23,523
No, thanks. I'll write him a note
645
00:53:30,006 --> 00:53:31,530
Won't you come in and have a seat?
646
00:53:31,608 --> 00:53:32,404
No, thanks
647
00:53:34,411 --> 00:53:36,003
You're Japanese...
648
00:53:36,079 --> 00:53:37,774
...but you write well in Chinese
649
00:54:17,053 --> 00:54:18,384
I'm sorry. Are you all right?
650
00:54:18,455 --> 00:54:19,820
I didn't mean to hurt you
651
00:54:20,023 --> 00:54:21,422
My betel nut...
652
00:54:22,692 --> 00:54:23,556
What is it?
653
00:54:23,627 --> 00:54:25,424
I'm fine
654
00:54:26,529 --> 00:54:27,587
Are you all right?
655
00:54:27,664 --> 00:54:29,154
I can't see
656
00:54:31,401 --> 00:54:33,869
Wipe them clean! I can't see...
657
00:54:34,838 --> 00:54:36,465
Help him up
658
00:54:36,539 --> 00:54:37,972
My legs are fine
659
00:54:38,842 --> 00:54:40,070
Get on!
660
00:54:40,176 --> 00:54:41,302
Wipe them clean!
661
00:54:43,980 --> 00:54:45,777
Excuse me... well...
662
00:54:46,650 --> 00:54:48,117
Thank you
663
00:54:55,158 --> 00:54:57,149
What happened? Are his hands hurt?
664
00:55:00,530 --> 00:55:01,690
Damn!
665
00:55:02,565 --> 00:55:03,964
What happened to your nose?
666
00:55:04,034 --> 00:55:06,195
He's hurt already
and you put an X on his nose?
667
00:55:06,303 --> 00:55:07,668
His wound is right here
668
00:55:07,737 --> 00:55:09,830
I have to avoid his eyes and nose tip
669
00:55:09,906 --> 00:55:10,838
What else can I do?
670
00:55:13,276 --> 00:55:16,074
What are you laughing at? He's in pain
671
00:56:07,864 --> 00:56:09,855
The staircase is too steep
672
00:56:24,047 --> 00:56:26,709
You really know how to play this?
673
00:56:26,783 --> 00:56:29,377
Can you do it?
674
00:56:35,525 --> 00:56:37,425
It's not what you're thinking!
675
00:56:43,867 --> 00:56:45,198
Aga!
676
00:56:46,236 --> 00:56:47,669
Aga...
677
00:56:53,943 --> 00:56:56,173
Please! Don't tell anyone!
678
00:56:56,246 --> 00:56:58,680
He's young and ignorant
Why don't you help him?
679
00:56:58,748 --> 00:56:59,874
Don't I have anything better to do?
680
00:57:00,150 --> 00:57:02,914
I'm old and limping
and you want me to help him?
681
00:57:03,086 --> 00:57:05,281
How many times have I told you?
682
00:57:05,355 --> 00:57:06,322
What if it's notifying someone's...
683
00:57:06,423 --> 00:57:07,822
...wedding, giving birth or death?
684
00:57:08,825 --> 00:57:10,725
We have phones. Who writes letters anymore?
685
00:57:10,794 --> 00:57:11,658
Damn you!
686
00:57:12,262 --> 00:57:13,752
Are you working for the post office
or the phone company?
687
00:57:14,831 --> 00:57:16,628
Old Mao, don't tell anyone please
688
00:57:16,699 --> 00:57:17,461
Come on. I don't need money
689
00:57:17,534 --> 00:57:18,501
Buy whatever you like with it
690
00:57:18,568 --> 00:57:19,626
I like playing music
691
00:57:19,702 --> 00:57:21,465
Buy a new instrument then
692
00:57:21,538 --> 00:57:22,732
Who am I playing for?
693
00:57:22,839 --> 00:57:24,136
Who wants to listen to...
694
00:57:24,207 --> 00:57:25,697
...us old people playing?
695
00:57:25,875 --> 00:57:27,137
The newspaper says I'm a gem
696
00:57:27,277 --> 00:57:29,575
Who gives a damn?
697
00:57:29,879 --> 00:57:31,608
If I'm a gem, I should go out and show them...
698
00:57:31,714 --> 00:57:33,545
...instead of staying at home
699
00:57:45,094 --> 00:57:45,924
All right...
700
00:57:45,995 --> 00:57:48,793
Only hundreds of them
They won't give you so hard a time
701
00:57:49,032 --> 00:57:51,933
I heard someone got in jail
for opening private letters
702
00:57:52,802 --> 00:57:54,633
I told you it's not that!
703
00:57:54,704 --> 00:57:55,693
What is it then?
704
00:57:56,272 --> 00:57:57,739
Porno?
705
00:57:58,441 --> 00:57:59,874
Yeah, yeah...
706
00:58:04,414 --> 00:58:06,006
How I wish a storm would come now...
707
00:58:06,716 --> 00:58:11,847
...and drown me in the ocean
between Taiwan and Japan
708
00:58:13,289 --> 00:58:19,057
Then I won't have to be
responsible for my cowardice
709
00:58:21,197 --> 00:58:22,459
Tomoko...
710
00:58:23,466 --> 00:58:25,491
I've been sailing for several days
711
00:58:26,503 --> 00:58:29,233
The weeps brought by the sea wind
712
00:58:30,707 --> 00:58:33,801
age me already
713
00:58:34,844 --> 00:58:36,812
I don't want to leave the deck
714
00:58:37,714 --> 00:58:39,272
or go to bed
715
00:58:40,783 --> 00:58:43,343
I've made up my mind
716
00:58:43,753 --> 00:58:46,085
Once I land...
717
00:58:46,155 --> 00:58:48,453
...I'll no longer see the ocean
718
00:58:50,326 --> 00:58:55,457
Sea wind, why do you always bring the weeps?
719
00:58:56,666 --> 00:59:00,864
They weep for being in love,
for marrying someone
720
00:59:00,970 --> 00:59:03,700
or giving birth
721
00:59:03,773 --> 00:59:10,576
I weep when I think of you
marrying someone else
722
00:59:10,647 --> 00:59:14,583
But the sea wind dries my tears...
723
00:59:15,485 --> 00:59:17,851
...before they drop
724
00:59:18,254 --> 00:59:23,886
I can't cry any tear, which ages me even more
725
00:59:25,361 --> 00:59:27,158
Curse the wind!
726
00:59:27,964 --> 00:59:29,693
Curse the moonlight!
727
00:59:31,534 --> 00:59:33,468
Curse the sea!
728
01:00:03,866 --> 01:00:05,834
I told you already!
729
01:00:06,202 --> 01:00:07,863
The bass guitarist was too old
730
01:00:08,071 --> 01:00:10,198
Now you have someone even older
731
01:00:10,573 --> 01:00:12,632
It was not me who asked him here
732
01:00:12,709 --> 01:00:14,233
I'm not in charge here
733
01:00:14,344 --> 01:00:15,641
You're not in charge?
734
01:00:17,313 --> 01:00:22,910
All right, I'll see
how you're going to sing on stage
735
01:00:27,090 --> 01:00:28,921
I love my girl
736
01:00:29,258 --> 01:00:32,455
I love you so much
737
01:00:32,862 --> 01:00:36,161
When we were in the park...
738
01:00:36,532 --> 01:00:39,467
...do you know what happened?
739
01:00:40,036 --> 01:00:43,369
I saw the moonlight...
740
01:00:46,776 --> 01:00:48,471
You...
741
01:00:49,078 --> 01:00:52,206
You really want him
to use that as a bass guitar?
742
01:00:53,750 --> 01:00:57,015
I bet that old man...
743
01:00:58,655 --> 01:01:02,785
...never touched a bass guitar
744
01:01:04,127 --> 01:01:07,255
Our Japanese singer will be here soon
745
01:01:07,830 --> 01:01:09,092
What can we do now?
746
01:01:09,632 --> 01:01:11,532
What about your other song?
747
01:01:11,834 --> 01:01:13,802
I haven't seen anything!
748
01:01:14,671 --> 01:01:16,536
Have you listened to the CD I gave you?
749
01:01:22,278 --> 01:01:25,008
Look at him!
750
01:01:25,281 --> 01:01:28,250
Don't tell me writing songs
is not your job
751
01:01:30,787 --> 01:01:32,118
What are you doing?
752
01:01:34,924 --> 01:01:36,289
Look!
753
01:01:36,793 --> 01:01:38,055
It's salt!
754
01:01:38,661 --> 01:01:42,324
He spent his time at the beach
755
01:01:43,499 --> 01:01:44,693
You've been late everyday
756
01:01:44,834 --> 01:01:47,701
I thought you were busy writing songs
757
01:01:48,071 --> 01:01:50,471
Now I know that you were at the beach
758
01:01:53,376 --> 01:01:56,038
How can you be so mean?
759
01:01:56,913 --> 01:01:58,403
I quit!
760
01:01:59,315 --> 01:02:01,112
Get out of my way!
761
01:02:05,655 --> 01:02:07,782
Why didn't you say anything?
762
01:02:09,025 --> 01:02:11,323
Do you understand anything she said?
763
01:02:17,033 --> 01:02:18,694
Wow! The Japanese eats everything!
764
01:02:18,801 --> 01:02:22,396
I see the moonlight sprinkling
765
01:02:22,505 --> 01:02:25,201
I have something to tell you
766
01:02:25,842 --> 01:02:30,006
Please think about it, girl...
767
01:02:30,079 --> 01:02:30,841
What are you doing?
768
01:02:30,913 --> 01:02:32,881
Play this
769
01:02:32,949 --> 01:02:34,439
How do you play this thing?
770
01:03:45,254 --> 01:03:47,586
Hey! Are you leaving?
771
01:03:50,092 --> 01:03:52,925
Hey! Japanese girl!
772
01:03:53,129 --> 01:03:55,962
Your job is not done. Why are you leaving?
773
01:04:12,715 --> 01:04:16,048
Miss Tomoko, what's wrong with you?
774
01:04:16,152 --> 01:04:17,346
Miss Tomoko!
775
01:04:19,589 --> 01:04:20,954
Miss Tomoko...
776
01:04:21,023 --> 01:04:24,424
The grandson of my younger brother
is getting married today
777
01:04:24,493 --> 01:04:27,257
We have the reception this evening
778
01:04:27,330 --> 01:04:28,957
Please come and enjoy with us
779
01:04:29,031 --> 01:04:31,124
We'll be waiting for you
780
01:04:38,374 --> 01:04:40,001
Congratulations
781
01:04:43,779 --> 01:04:45,440
I'm the bass guitarist of the band
782
01:04:45,548 --> 01:04:47,277
I want to practice a little
783
01:05:11,574 --> 01:05:13,371
Look, Mr. Representative!
784
01:05:15,578 --> 01:05:17,239
This Hakka is so diligent
785
01:05:17,813 --> 01:05:19,747
He works day in and day out
786
01:05:20,616 --> 01:05:22,743
Diligence is the only strategy he knows
787
01:05:23,152 --> 01:05:24,414
The bottles of wine he's sold today...
788
01:05:24,487 --> 01:05:26,421
...are more than the mails at Aga's
789
01:05:26,856 --> 01:05:27,982
Shit!
790
01:05:28,090 --> 01:05:30,149
Nothing...
791
01:05:54,483 --> 01:05:56,212
Hey! Malasun!
792
01:06:18,708 --> 01:06:21,233
Chateau Hotel. May I help you?
793
01:06:22,445 --> 01:06:23,673
60 bottles?
794
01:06:26,082 --> 01:06:29,574
OK... Thank you. Bye
795
01:06:47,536 --> 01:06:48,434
Let me show you one more time
796
01:06:48,504 --> 01:06:49,801
Why can't I do it right?
797
01:06:49,872 --> 01:06:50,861
What can I do?
798
01:06:52,575 --> 01:06:53,564
Malasun!
799
01:06:54,777 --> 01:06:55,835
What the hell?
800
01:06:55,911 --> 01:06:57,173
Let me show you. It's...
801
01:06:57,446 --> 01:06:59,505
Malasun! You hit the jackpot!
802
01:06:59,582 --> 01:07:00,879
Mr. Representative called...
803
01:07:00,950 --> 01:07:02,281
...and asked for 60 bottles of wine
804
01:07:02,385 --> 01:07:03,443
For the wedding reception
805
01:07:03,552 --> 01:07:04,917
60...
806
01:07:07,323 --> 01:07:08,483
I'm sorry...
807
01:07:22,772 --> 01:07:25,639
60! 60 bottles...
808
01:07:25,708 --> 01:07:28,802
Malasun, you know Mr. Representative well?
809
01:07:30,780 --> 01:07:32,873
Please give this old man a chance
810
01:07:32,948 --> 01:07:35,348
Don't tell him you can play, please
811
01:07:36,285 --> 01:07:38,310
Malasun! Hi, everyone!
812
01:07:38,421 --> 01:07:39,285
It's on Mr. Representative
813
01:07:39,355 --> 01:07:41,220
Our company's new product Malasun millet wine
814
01:07:41,290 --> 01:07:43,053
Aga!
815
01:07:48,497 --> 01:07:50,260
Come on... Bon appetit!
816
01:07:52,134 --> 01:07:53,192
Miss Tomoko...
817
01:07:53,302 --> 01:07:54,667
This is Aga's mother
818
01:07:55,071 --> 01:07:57,631
I've seen her. She visited us once
819
01:07:58,374 --> 01:07:59,534
Sit there!
820
01:08:15,858 --> 01:08:17,052
Harder!
821
01:08:17,626 --> 01:08:20,527
Next! Mr. Chen Kuang-hui
822
01:08:20,629 --> 01:08:22,358
Here I am! I'm Chen Kuang-hui
823
01:08:23,365 --> 01:08:26,198
Dad, my head aches! Stop!
824
01:08:26,302 --> 01:08:27,792
All right!
825
01:08:27,870 --> 01:08:29,201
I don't need help!
826
01:08:32,408 --> 01:08:34,239
Idiot!
827
01:08:59,702 --> 01:09:01,431
Wow! You really can drink!
828
01:09:18,120 --> 01:09:20,918
Why are you dressed like this?
829
01:09:20,990 --> 01:09:23,083
I don't know. Well...
830
01:09:23,159 --> 01:09:24,421
Sit there...
831
01:09:27,863 --> 01:09:28,989
There's no seat here
832
01:09:29,064 --> 01:09:31,032
I'll... sit there instead
833
01:09:32,735 --> 01:09:33,861
Hi, Ma'am
834
01:09:35,471 --> 01:09:37,234
Why are you dressed like this?
835
01:09:38,007 --> 01:09:39,907
Uncle Frog, you're handsome!
836
01:09:40,009 --> 01:09:41,840
Thank you, Mr. Lin
837
01:09:41,911 --> 01:09:43,879
You're so cute!
838
01:09:44,246 --> 01:09:47,682
Stop, you chicken! I'll get you!
839
01:09:49,385 --> 01:09:51,285
Go on... Cheer for Daddy
840
01:09:51,787 --> 01:09:53,482
Go on, cheer for Daddy
841
01:09:55,491 --> 01:09:59,154
Now..."Whirling Neon Light"
842
01:10:00,963 --> 01:10:02,590
You have suits like this one?
843
01:10:03,866 --> 01:10:05,959
The boss is drunk again
844
01:10:08,003 --> 01:10:10,972
This is for you
845
01:10:35,197 --> 01:10:39,634
The December sea is filled with anger
846
01:10:41,470 --> 01:10:46,999
I tolerate the shame and regrets...
847
01:10:50,112 --> 01:10:52,171
...accompanied by uneasiness
848
01:10:53,115 --> 01:10:54,946
Not sure I'm going home...
849
01:10:57,753 --> 01:11:03,385
...or leaving home
850
01:11:13,402 --> 01:11:14,960
Hey, friend...
851
01:11:18,274 --> 01:11:20,367
This is my princess
852
01:11:20,442 --> 01:11:22,034
Isn't she pretty?
853
01:11:23,178 --> 01:11:25,169
If you see her, please tell her...
854
01:11:25,247 --> 01:11:29,183
...that I no longer take risks
855
01:11:29,251 --> 01:11:32,482
I'm back here for a peaceful life
856
01:11:32,588 --> 01:11:33,247
Please?
857
01:11:33,322 --> 01:11:34,880
Mr. Representative...
858
01:11:34,990 --> 01:11:36,981
It's the last bottle. Cheers!
859
01:11:37,092 --> 01:11:39,492
No, I have more
860
01:11:40,396 --> 01:11:42,193
I'll do it
861
01:11:44,733 --> 01:11:46,360
I'll leave it here
862
01:11:46,568 --> 01:11:48,832
Enjoy yourself. Thank you
863
01:11:49,938 --> 01:11:51,701
This Hakka is really...
864
01:11:56,879 --> 01:11:59,746
It's all right. I'll go. You eat
865
01:12:03,719 --> 01:12:06,449
He always gets drunk and falls
866
01:12:06,522 --> 01:12:07,784
Come on. Drink...
867
01:12:07,856 --> 01:12:08,880
Mr. Representative!
868
01:12:10,459 --> 01:12:12,586
How are you? Long time no see
869
01:12:12,661 --> 01:12:14,094
Fine. I'm great
870
01:12:14,163 --> 01:12:15,596
This is my wife
871
01:12:15,664 --> 01:12:16,756
Is she pretty?
872
01:12:16,832 --> 01:12:18,197
Yeah...
873
01:12:18,734 --> 01:12:20,861
Here. Propose a toast over there
874
01:12:20,969 --> 01:12:21,958
They're waiting for you. Go ahead...
875
01:12:22,037 --> 01:12:23,698
I'm sorry...
876
01:12:27,242 --> 01:12:29,073
He was at the SWAT team in Taipei
877
01:12:29,178 --> 01:12:32,545
You know them, always taking risks
878
01:12:32,614 --> 01:12:34,411
Sometimes they were gone all day long
879
01:12:34,717 --> 01:12:37,948
His wife left him because of it
880
01:12:38,053 --> 01:12:38,985
He's always in a bad mood
881
01:12:39,088 --> 01:12:40,146
Once he fell from the 3rd floor
while he was chasing the perpetrator
882
01:12:40,289 --> 01:12:42,314
I want to sing
883
01:12:43,158 --> 01:12:45,752
He was hurt badly
Stayed at the hospital for six months
884
01:12:46,095 --> 01:12:48,859
Then he was reassign here, back home
885
01:13:14,323 --> 01:13:15,620
Tomoko?
886
01:13:17,993 --> 01:13:20,120
- Tomoko? - Get off me!
887
01:13:20,396 --> 01:13:22,864
- Tomoko! - I said get off me!
888
01:13:33,275 --> 01:13:39,271
First love is filled with emotions
889
01:13:39,381 --> 01:13:45,047
I flush when she says she loves me
890
01:13:45,120 --> 01:13:48,112
The girl is happy
891
01:13:48,190 --> 01:13:50,886
But she pretends to be angry
892
01:13:51,193 --> 01:13:56,529
Oh... yeah... she's pretending
893
01:13:56,632 --> 01:14:02,400
First love is filled with emotions
894
01:14:02,504 --> 01:14:06,497
I flush when she says she loves me
895
01:14:06,575 --> 01:14:09,203
Fuck! I'm looking at the characters!
896
01:14:09,278 --> 01:14:11,041
Your owner's wife is older than you
897
01:14:12,281 --> 01:14:14,442
And she has 3 kids too
898
01:14:15,284 --> 01:14:17,946
What matters is her husband is still alive
899
01:14:18,353 --> 01:14:20,287
What the hell are you thinking?
900
01:14:21,323 --> 01:14:23,553
Have you seen breeding frogs?
901
01:14:24,293 --> 01:14:27,922
A couple of male frogs
get on one female's back
902
01:14:28,297 --> 01:14:29,423
Those male frogs...
903
01:14:29,498 --> 01:14:31,659
Do they fight one another?
904
01:14:31,733 --> 01:14:33,291
No!
905
01:14:33,502 --> 01:14:35,663
Then why should we human beings...
906
01:14:35,737 --> 01:14:37,705
...insist on monogamy?
907
01:14:40,576 --> 01:14:42,510
Right on!
908
01:14:53,822 --> 01:14:56,313
Aga! Come out!
909
01:15:02,798 --> 01:15:04,425
Come out!
910
01:15:05,334 --> 01:15:07,632
Why don't you come out?
911
01:15:09,071 --> 01:15:10,834
You're too proud!
912
01:15:11,707 --> 01:15:13,675
Why did you treat me like that?
913
01:15:18,313 --> 01:15:19,541
Aga!
914
01:15:21,383 --> 01:15:23,374
You're so cocky!
915
01:15:34,162 --> 01:15:36,756
Why did you do this to me?
916
01:15:37,699 --> 01:15:40,691
I'm simply doing my job
917
01:16:02,491 --> 01:16:04,618
What are you laughing at?
918
01:16:04,993 --> 01:16:07,359
Damn you!
919
01:16:25,981 --> 01:16:30,179
I got you!
920
01:16:37,159 --> 01:16:38,592
Look at this
921
01:16:39,094 --> 01:16:41,255
This is my princess
922
01:16:42,631 --> 01:16:44,861
She's pretty, isn't she?
923
01:16:46,401 --> 01:16:48,892
Isn't she pretty?
924
01:16:49,905 --> 01:16:53,204
If you see her, please tell her...
925
01:17:56,271 --> 01:17:59,206
Why did you do this to me?
926
01:18:04,379 --> 01:18:08,042
Why did you do this to me?
927
01:18:11,720 --> 01:18:13,415
I'm a girl...
928
01:18:16,491 --> 01:18:18,425
...away from home
929
01:18:22,364 --> 01:18:24,298
I'm working here
930
01:18:25,467 --> 01:18:27,526
And I work very hard
931
01:18:31,206 --> 01:18:34,300
Why did you do this to me?
932
01:18:37,979 --> 01:18:41,176
Why did you do this to me?
933
01:18:57,165 --> 01:18:59,690
Evening. We're on the Sea of Japan
934
01:19:00,669 --> 01:19:03,160
My head ached badly earlier today
935
01:19:04,873 --> 01:19:06,864
I hate this thick fog
936
01:19:07,175 --> 01:19:10,167
It blocked my sight during the day
937
01:19:11,213 --> 01:19:14,410
But the stars are beautiful
938
01:19:15,784 --> 01:19:20,414
Remember when you were in 7th grade...
939
01:19:21,256 --> 01:19:24,623
you challenged my lunar eclipse theory
940
01:19:24,693 --> 01:19:27,992
...with the myth of Moon being eaten?
941
01:19:29,531 --> 01:19:32,364
I'll tell you another scientific truth
942
01:19:33,535 --> 01:19:36,504
Do you know the stars we see now...
943
01:19:36,571 --> 01:19:38,903
...are lights reflected...
944
01:19:39,007 --> 01:19:40,668
...from billions of light-years away?
945
01:19:42,210 --> 01:19:47,546
Wow! Billions of light-years away!
946
01:19:48,049 --> 01:19:50,517
And we haven't seen them until now
947
01:19:51,820 --> 01:19:54,983
In billions of light-years...
948
01:19:55,090 --> 01:19:57,149
...what will Taiwan and Japan become of?
949
01:19:58,760 --> 01:20:01,854
Mountains and seas will still be there
950
01:20:03,064 --> 01:20:05,032
But the people will be gone
951
01:20:07,669 --> 01:20:10,866
I want to take another glimpse at the sky
952
01:20:12,574 --> 01:20:14,303
In this changeable world...
953
01:20:15,377 --> 01:20:17,208
...I want to see what eternity is
954
01:20:21,550 --> 01:20:24,951
I met a school of grey mullet
heading to Taiwan for the winter
955
01:20:26,655 --> 01:20:29,715
I trust my love to you to one of them
956
01:20:30,792 --> 01:20:35,456
May your fisherman father catch it
957
01:20:36,464 --> 01:20:40,696
Tomoko, though it tastes bad...
958
01:20:41,903 --> 01:20:43,734
...you have to try it anyway
959
01:20:44,706 --> 01:20:46,867
You'll understand...
960
01:20:47,676 --> 01:20:49,837
...that I didn't mean to leave you
961
01:20:51,813 --> 01:20:56,216
I'm moaning on the deck at night...
962
01:20:57,786 --> 01:21:02,621
...that I didn't mean to leave you
963
01:21:53,508 --> 01:21:55,976
You really expect anything from us?
964
01:22:04,719 --> 01:22:06,414
But after 15 years...
965
01:22:07,956 --> 01:22:09,981
...I fail after all
966
01:22:13,228 --> 01:22:14,855
Though I'm not really that bad
967
01:22:46,294 --> 01:22:50,594
A new day dawns, but who cares?
968
01:22:51,833 --> 01:22:55,963
Sunlight only brings thick mist anyway
969
01:22:57,339 --> 01:22:59,569
I saw before dawn...
970
01:23:00,275 --> 01:23:03,210
...the aged you from the future...
971
01:23:04,279 --> 01:23:07,442
...and the aged me from the future
972
01:23:08,550 --> 01:23:12,611
The morning mist covers
my wrinkles on the forehead
973
01:23:13,021 --> 01:23:16,422
The sun scorches your black hair
974
01:23:17,625 --> 01:23:22,324
I've lost you completely
975
01:23:23,031 --> 01:23:24,589
Tomoko...
976
01:23:24,966 --> 01:23:27,127
Please forgive the cowardly me
977
01:24:12,714 --> 01:24:14,272
You...
978
01:24:15,050 --> 01:24:17,450
Those letters are very important
979
01:24:18,553 --> 01:24:19,781
You have to give them to that girl...
980
01:24:20,522 --> 01:24:23,218
...whatever it takes
981
01:24:47,082 --> 01:24:49,380
Oh, Jeez!
982
01:24:49,751 --> 01:24:51,981
Who did this?
983
01:25:14,075 --> 01:25:16,566
You idiot! You'll be put into jail!
984
01:25:17,145 --> 01:25:19,670
I told you to return the mail
but you opened it instead?
985
01:25:23,284 --> 01:25:25,946
Cape No.7, Hengchun
986
01:25:31,793 --> 01:25:33,784
Kojima Tomoko?
987
01:25:34,295 --> 01:25:36,525
I don't remember this person
988
01:25:36,631 --> 01:25:39,099
We're about the same age if she's still alive
989
01:25:46,541 --> 01:25:48,839
It's 16 degrees Celsius here...
990
01:25:48,910 --> 01:25:53,040
...with a 12-knot wind
above the 97-meter-deep sea
991
01:25:53,915 --> 01:25:57,214
I've seen a couple of sea birds
992
01:25:58,219 --> 01:26:00,619
We're landing tomorrow night
993
01:26:01,356 --> 01:26:02,721
Tomoko...
994
01:26:03,424 --> 01:26:06,052
I left you all my photos taken in Taiwan
995
01:26:07,061 --> 01:26:09,291
I gave them to your mother
996
01:26:09,998 --> 01:26:13,126
But I took one of them with me
997
01:26:14,135 --> 01:26:17,036
It's you playing at the beach
998
01:26:18,039 --> 01:26:22,169
The sea in the photo is so calm...
999
01:26:22,744 --> 01:26:26,840
...and your smiles fascinate me
1000
01:26:28,316 --> 01:26:30,511
Whoever your new lover will be...
1001
01:26:31,119 --> 01:26:33,713
...he can't be good enough for you
1002
01:26:35,290 --> 01:26:39,624
I thought I packed all my beautiful memories
1003
01:26:40,295 --> 01:26:42,786
Now I realize that all I can take away
is emptiness
1004
01:26:43,231 --> 01:26:46,667
I really miss you!
1005
01:26:47,969 --> 01:26:50,233
Wow! Rainbow!
1006
01:27:00,448 --> 01:27:02,507
May the rainbow bridge the two ends of ocean
1007
01:27:02,884 --> 01:27:06,650
...and bridge you and me
1008
01:27:26,674 --> 01:27:32,169
When sunshine returns
1009
01:27:32,413 --> 01:27:37,077
To the rainy southern country
1010
01:27:37,485 --> 01:27:40,386
I'll try to finish
1011
01:27:41,823 --> 01:27:48,422
The love story in the past
1012
01:27:48,630 --> 01:27:51,827
When sunshine...
1013
01:27:56,371 --> 01:27:58,965
So many strings. I can't do it right
1014
01:27:59,374 --> 01:28:00,807
It's a love song!
1015
01:28:01,743 --> 01:28:03,677
It's easy. Only a few chords
1016
01:28:03,745 --> 01:28:05,110
Come on!
1017
01:28:07,482 --> 01:28:10,508
Let me tell you something
Come earlier to practice tomorrow
1018
01:28:10,585 --> 01:28:11,415
All right...
1019
01:28:11,486 --> 01:28:13,215
I never use these two strings
1020
01:28:13,454 --> 01:28:14,921
Can I cut them off?
1021
01:28:14,989 --> 01:28:16,650
No, you can't!
1022
01:28:16,758 --> 01:28:18,919
Say it nicely. Why did you shout?
1023
01:28:44,485 --> 01:28:47,318
Have you found that girl?
1024
01:28:47,422 --> 01:28:49,652
I tried, but didn't find her
1025
01:28:50,124 --> 01:28:51,250
I'll try harder
1026
01:28:54,662 --> 01:28:55,788
The lyrics...
1027
01:28:57,832 --> 01:28:59,697
I know. I'll revise them
1028
01:29:00,968 --> 01:29:03,402
So... I have to go
1029
01:29:12,447 --> 01:29:14,039
I need to turn off the lights
1030
01:29:15,116 --> 01:29:17,550
I'll do it
1031
01:29:24,525 --> 01:29:26,550
All right, it's up to you guys
1032
01:29:27,729 --> 01:29:30,493
Yeah, I think he can do it well
1033
01:29:31,065 --> 01:29:32,430
I think so too
1034
01:29:32,834 --> 01:29:33,823
Damn!
1035
01:29:34,836 --> 01:29:37,464
You were so quick to answer
1036
01:29:37,905 --> 01:29:39,065
I'm senile!
1037
01:29:39,173 --> 01:29:42,165
You hurt my feelings
1038
01:29:43,444 --> 01:29:45,378
It's you who brought him here, not us
1039
01:29:45,446 --> 01:29:47,710
Yeah! We don't even know him
1040
01:29:49,117 --> 01:29:51,085
Never mind me, Old Mao
1041
01:29:51,152 --> 01:29:53,882
Come on! I know what you want
1042
01:29:54,856 --> 01:29:56,380
You're cocky only because
you can play the bass guitar?
1043
01:30:00,528 --> 01:30:02,359
Why can't we have two bass guitarists?
1044
01:30:06,734 --> 01:30:08,702
Any instrument is all right for me
1045
01:30:08,770 --> 01:30:09,896
I have to be on stage
1046
01:30:10,905 --> 01:30:12,236
Damn! They say I'm a gem!
1047
01:30:45,907 --> 01:30:50,173
Tomoko, I've landed safely
1048
01:30:51,379 --> 01:30:53,244
After the seven-day voyage...
1049
01:30:53,981 --> 01:30:58,008
...I finally step on my homeland
1050
01:30:58,986 --> 01:31:01,420
But I miss the sea already
1051
01:31:03,157 --> 01:31:04,556
Why is the sea standing for...
1052
01:31:04,625 --> 01:31:07,423
...the two extremes of hope and death?
1053
01:31:08,696 --> 01:31:12,496
This is my last letter to you
1054
01:31:12,567 --> 01:31:14,467
I'll mail them later
1055
01:31:15,837 --> 01:31:18,635
This sea can't tolerate love
1056
01:31:18,706 --> 01:31:21,903
At least it can tolerate lovesickness
1057
01:31:23,077 --> 01:31:27,446
Tomoko, you must receive my lovesickness
1058
01:31:28,282 --> 01:31:32,412
So that you'll forgive me a little bit
1059
01:31:33,354 --> 01:31:36,448
I'll bury you in my heart forever
1060
01:31:36,958 --> 01:31:39,290
Even when I'm getting married...
1061
01:31:39,527 --> 01:31:42,257
...or at some turning points of life...
1062
01:31:42,530 --> 01:31:44,794
...I'm bound to think of you
1063
01:31:45,633 --> 01:31:48,431
The girl who ran away from home...
1064
01:31:48,503 --> 01:31:52,837
...standing alone in the crowd...
1065
01:31:53,908 --> 01:31:56,138
...wearing the white hat...
1066
01:31:56,210 --> 01:31:58,110
...which you'd worked so hard to buy
1067
01:31:58,913 --> 01:32:03,247
You wanted me to recognize you
in the crowd, didn't you?
1068
01:32:05,753 --> 01:32:10,884
I saw you... I saw you...
1069
01:32:12,326 --> 01:32:16,023
You were standing there silently
1070
01:32:16,130 --> 01:32:18,598
It's an old address. Anyone knows?
1071
01:32:21,802 --> 01:32:24,066
You're like the July sun
1072
01:32:25,273 --> 01:32:27,468
I dare not glimpse at you any longer
1073
01:32:30,378 --> 01:32:35,509
I saw you standing there silently
1074
01:32:36,817 --> 01:32:40,981
You lit up my chilled heart
1075
01:32:41,989 --> 01:32:43,980
I was sad, but had to hide my feelings
1076
01:32:44,859 --> 01:32:50,855
I didn't speak anything
1077
01:32:51,699 --> 01:32:54,429
I know that my lovesickness...
1078
01:32:54,502 --> 01:32:57,471
...is like the shadow under the sun...
1079
01:32:57,538 --> 01:33:01,668
...chased by me and chasing me...
1080
01:33:01,742 --> 01:33:04,336
...for the eternity
1081
01:33:24,198 --> 01:33:26,291
Why are you so sad?
1082
01:33:26,968 --> 01:33:29,994
Because of love? Of work?
1083
01:33:30,271 --> 01:33:34,571
Or is it because of us?
1084
01:33:37,979 --> 01:33:43,281
I'm afraid it'll still be raining tomorrow
1085
01:33:46,621 --> 01:33:48,054
Miss Tomoko...
1086
01:33:49,123 --> 01:33:52,149
Aren't you expecting the rainbow?
1087
01:34:00,468 --> 01:34:01,799
Tomoko...
1088
01:34:02,536 --> 01:34:06,700
I wrote my guiltiness in my last letter...
1089
01:34:07,742 --> 01:34:11,178
...to show my apology to you
1090
01:34:12,446 --> 01:34:16,780
That's how I can forgive myself
1091
01:34:25,292 --> 01:34:27,522
Hey, you two!
1092
01:34:27,628 --> 01:34:29,323
No singing for you tomorrow on stage
Can you live with that?
1093
01:34:31,832 --> 01:34:33,925
I was sleepless last night, thinking
1094
01:34:34,368 --> 01:34:35,892
I've played yukin for more than 50 years
1095
01:34:36,003 --> 01:34:37,834
I'll be on stage for the first time
tomorrow and I'll be shaking this?
1096
01:34:39,006 --> 01:34:40,473
Hey, you!
1097
01:34:40,841 --> 01:34:42,502
You can sing very well
1098
01:34:42,910 --> 01:34:44,036
Don't you want to sing on stage?
1099
01:34:44,111 --> 01:34:44,873
I think...
1100
01:34:44,945 --> 01:34:46,845
Shut up! No one asks you anything
1101
01:35:04,565 --> 01:35:06,499
Hey, slam-dunker...
1102
01:35:07,568 --> 01:35:09,297
Red hair is not trendy now
1103
01:35:15,076 --> 01:35:17,271
Aga is home revising the lyrics
1104
01:35:17,611 --> 01:35:19,078
He asked us to rehearse without him
1105
01:35:24,118 --> 01:35:26,814
Today, I bought something
for each of you at the airport
1106
01:35:27,455 --> 01:35:30,481
Dada, this is Ancestors' Eyes...
1107
01:35:30,825 --> 01:35:32,986
...to protect your health
1108
01:35:33,060 --> 01:35:33,822
Thank you
1109
01:35:36,130 --> 01:35:37,620
Malasun!
1110
01:35:38,999 --> 01:35:40,466
This is Bead of Butterfly Pupa...
1111
01:35:40,701 --> 01:35:42,635
...to bring you fortune...
1112
01:35:42,770 --> 01:35:44,738
...for your diligence
1113
01:35:44,839 --> 01:35:47,330
Thanks. Fortune is all I need
1114
01:35:48,876 --> 01:35:50,707
Frog!
1115
01:35:52,313 --> 01:35:53,871
This is Bead of Hands and Legs...
1116
01:35:54,482 --> 01:35:56,279
...to improve your craftsmanship
1117
01:35:58,953 --> 01:36:00,147
Rauma...
1118
01:36:01,989 --> 01:36:03,650
This is Bead of Peacock...
1119
01:36:03,924 --> 01:36:06,552
...to guard your love for your wife
1120
01:36:08,496 --> 01:36:10,123
This is Bead of Tears
1121
01:36:12,133 --> 01:36:16,536
It's my lifelong aching for my wife
1122
01:36:20,608 --> 01:36:22,906
But I bought it. Wear it anyway
1123
01:36:24,044 --> 01:36:26,842
You're aching because of love
1124
01:36:30,084 --> 01:36:31,176
Thank you...
1125
01:36:32,653 --> 01:36:34,211
Thank you...
1126
01:36:36,991 --> 01:36:38,788
Old Mao!
1127
01:36:40,628 --> 01:36:43,654
Duck's grandpa is playing the timbrel now
1128
01:36:43,731 --> 01:36:46,097
Playing the timbrel is good as well
1129
01:36:46,500 --> 01:36:49,401
Old Mao! This is Bead of Sunshine
1130
01:36:49,703 --> 01:36:51,637
It represents your nobility
1131
01:36:56,911 --> 01:36:59,436
I have Mazu too. Won't they fight?
1132
01:37:00,548 --> 01:37:01,446
No, they won't!
1133
01:37:01,549 --> 01:37:04,279
We're all family. Why should we fight?
1134
01:37:04,819 --> 01:37:06,047
Speaking of family...
1135
01:37:06,487 --> 01:37:09,388
Actually I have something for you
1136
01:37:09,523 --> 01:37:11,491
We need unification...
1137
01:37:11,592 --> 01:37:13,890
...because we're all part of the band
1138
01:37:13,961 --> 01:37:16,191
I had these custom-made earlier
1139
01:37:16,831 --> 01:37:18,458
And I'll give them to you right now
1140
01:37:18,532 --> 01:37:20,466
This is my own design
1141
01:37:20,534 --> 01:37:22,024
It's our uniform actually...
1142
01:37:22,102 --> 01:37:23,296
...for us to wear on stage
1143
01:37:26,373 --> 01:37:28,068
Uniform?
1144
01:37:28,175 --> 01:37:29,142
Malasun
1145
01:37:29,210 --> 01:37:31,201
Thousands years of history with new sensation
1146
01:37:31,278 --> 01:37:33,109
The uniform for family
1147
01:37:42,857 --> 01:37:44,415
Sorry to bother you
1148
01:37:46,260 --> 01:37:49,354
Make yourselves at home. I'll be in my room
1149
01:37:53,500 --> 01:37:59,370
The breeze informs of Spring's coming
1150
01:38:00,274 --> 01:38:05,405
The fragrance of blooming flowers...
1151
01:38:05,479 --> 01:38:13,079
...reminds me of you far away
1152
01:38:13,988 --> 01:38:26,594
You're like a blooming flower
in the sunshine of Spring
1153
01:38:27,635 --> 01:38:40,673
The light of hope will lead us
well into the future
1154
01:38:40,748 --> 01:38:53,559
We're stepping on the roads we chose
1155
01:38:55,296 --> 01:38:56,786
Now I know...
1156
01:38:56,864 --> 01:38:58,354
...why people said I sang too hard
1157
01:39:04,738 --> 01:39:09,232
Aga, I...
1158
01:39:11,211 --> 01:39:13,771
Are you all here? It's your turn
1159
01:39:17,484 --> 01:39:18,712
All right?
1160
01:39:18,786 --> 01:39:20,253
Atari, all right?
1161
01:39:20,621 --> 01:39:22,782
- OK! - Yeah, I see
1162
01:39:22,856 --> 01:39:24,585
Please
1163
01:39:25,259 --> 01:39:26,658
Do me a favor
1164
01:39:26,760 --> 01:39:28,990
I'll make a DVD
1165
01:39:29,063 --> 01:39:31,793
Project our logo on that big screen
1166
01:39:32,132 --> 01:39:34,259
It's the best way of promotion
1167
01:39:34,335 --> 01:39:35,427
Don't ask too much!
1168
01:39:35,502 --> 01:39:36,696
You've got the T-shirts
1169
01:39:38,939 --> 01:39:40,236
Thanks a lot!
1170
01:39:40,341 --> 01:39:41,171
Thanks a lot!
1171
01:39:41,241 --> 01:39:43,539
Let's have a rest in the hotel
1172
01:39:54,588 --> 01:39:56,613
Tomoko, can you ask them
to prepare the meal?
1173
01:39:58,459 --> 01:40:01,257
That policeman is the band's guitarist
1174
01:40:01,328 --> 01:40:02,260
Policeman?
1175
01:40:08,635 --> 01:40:11,001
You're very popular in Taiwan
1176
01:40:12,740 --> 01:40:14,298
Miss Tomoko...
1177
01:40:16,610 --> 01:40:18,009
Rainbow!
1178
01:40:47,174 --> 01:40:49,039
Can I have a cigarette?
1179
01:40:50,377 --> 01:40:51,173
Don't tell me you don't speak Japanese
1180
01:41:03,323 --> 01:41:04,756
After today...
1181
01:41:06,493 --> 01:41:12,523
...you don't have to see us anymore
1182
01:41:18,505 --> 01:41:22,839
I'm in love with Aga
1183
01:41:31,752 --> 01:41:34,084
I've been in love before
1184
01:41:35,089 --> 01:41:36,886
But this is different
1185
01:41:38,158 --> 01:41:40,251
I don't know if it's love or not
1186
01:41:45,032 --> 01:41:49,196
You Japanese don't know what love is
1187
01:41:51,839 --> 01:41:57,038
Have you been hurt by any Japanese?
1188
01:41:58,312 --> 01:42:00,109
Why are you so prejudiced?
1189
01:42:04,952 --> 01:42:10,049
Is it Dada's father?
1190
01:42:17,664 --> 01:42:20,292
He must've hurt you really bad
1191
01:42:27,875 --> 01:42:31,402
My heart died long ago
1192
01:42:36,583 --> 01:42:40,576
I'm looking for a girl in Hengchun
whose heart died too
1193
01:42:41,955 --> 01:42:47,450
She's probably 80 years old now
1194
01:42:48,695 --> 01:42:51,323
Her name is also Tomoko
1195
01:42:52,733 --> 01:42:59,696
I saw a package at Aga's place
1196
01:42:59,773 --> 01:43:02,173
A Japanese package with an unknown address
1197
01:43:04,278 --> 01:43:05,870
Or more aptly put...
1198
01:43:06,780 --> 01:43:09,010
...there are seven love letters in it
1199
01:43:11,084 --> 01:43:13,211
When the Japanese old man died...
1200
01:43:13,287 --> 01:43:15,653
...his daughter found them in his closet
1201
01:43:15,756 --> 01:43:17,656
She mailed them on his behalf
1202
01:43:20,394 --> 01:43:27,493
Unfortunately, no one remembers
an old address 60 years ago
1203
01:43:28,302 --> 01:43:33,865
I read those love letters
1204
01:43:38,979 --> 01:43:46,442
Never seen anything more beautiful
1205
01:43:47,688 --> 01:43:52,887
It'd comfort the lovesick old lady
1206
01:44:11,578 --> 01:44:12,909
What's the matter with you?
1207
01:44:21,989 --> 01:44:24,787
Send the package to this address
1208
01:44:26,026 --> 01:44:29,587
That Tomoko lives here
1209
01:44:34,468 --> 01:44:36,163
How do you know that?
1210
01:44:43,277 --> 01:44:46,713
She's my grandmother
1211
01:44:50,651 --> 01:44:55,315
Then... I'll give the package to you
1212
01:45:02,829 --> 01:45:09,166
I did something bad to her
1213
01:45:13,106 --> 01:45:17,839
She doesn't want to see me anymore
1214
01:45:21,315 --> 01:45:23,180
Go ahead!
1215
01:45:26,320 --> 01:45:28,413
Go!
1216
01:45:53,080 --> 01:45:54,570
Aga!
1217
01:45:54,648 --> 01:45:55,615
Aga!
1218
01:45:59,519 --> 01:46:01,578
I found the owner of the package
1219
01:46:13,467 --> 01:46:15,594
Can you go now?
1220
01:46:16,737 --> 01:46:18,398
That urgent?
1221
01:46:19,539 --> 01:46:21,006
Aga...
1222
01:46:21,942 --> 01:46:24,001
When the concert is over...
1223
01:46:24,111 --> 01:46:26,409
...I'll go back to Japan...
1224
01:46:26,480 --> 01:46:27,447
...with the Japanese staff
1225
01:46:29,750 --> 01:46:34,278
They offered me a job in Japan
1226
01:46:38,692 --> 01:46:40,091
And you accepted?
1227
01:46:46,233 --> 01:46:47,791
Don't forget to tell me...
1228
01:46:48,068 --> 01:46:51,162
...what that Tomoko looks like
1229
01:46:55,442 --> 01:46:58,434
This is Bead of Warrior...
1230
01:47:01,782 --> 01:47:05,013
...to guard your honor and bravery
1231
01:47:36,716 --> 01:47:39,241
I'll pretend that you forget me...
1232
01:47:41,321 --> 01:47:43,812
...that you send your love to me away...
1233
01:47:44,124 --> 01:47:48,117
...like a migrating bird
1234
01:47:50,130 --> 01:47:56,296
...and that you throw the past away
1235
01:47:57,003 --> 01:47:59,699
I'll pretend...
1236
01:48:00,040 --> 01:48:02,508
...until I believe everything I imagine
1237
01:48:04,377 --> 01:48:05,867
And then...
1238
01:48:06,413 --> 01:48:12,909
...I'll wish you all the happiness
1239
01:48:12,986 --> 01:48:14,476
Anybody home?
1240
01:48:20,193 --> 01:48:21,854
Anybody home?
1241
01:49:30,530 --> 01:49:32,862
Hey! What did you say to Aga?
1242
01:50:41,334 --> 01:50:42,392
Those near the sea water...
1243
01:50:42,502 --> 01:50:44,163
Please come closer!
1244
01:50:44,237 --> 01:50:45,568
The tide is ebbing
1245
01:50:45,672 --> 01:50:47,503
Please come closer!
1246
01:50:48,375 --> 01:50:50,570
Please come closer!
1247
01:50:50,644 --> 01:50:51,440
Thank you!
1248
01:50:52,712 --> 01:50:54,441
Be careful! Come closer!
1249
01:50:55,048 --> 01:50:56,413
What were you thinking?
1250
01:50:56,950 --> 01:50:59,384
You asked him to send a mail?
1251
01:50:59,452 --> 01:51:02,285
What's wrong with you?
1252
01:51:03,189 --> 01:51:04,383
Mr. Manager...
1253
01:51:04,457 --> 01:51:06,288
...wanna contact Mr. Representative?
1254
01:51:06,359 --> 01:51:08,589
He may be in the crowd
1255
01:51:09,362 --> 01:51:10,761
What good will it do?
1256
01:51:12,165 --> 01:51:14,963
Do something! Do you hear me?
1257
01:51:16,569 --> 01:51:17,536
Miss Tomoko...
1258
01:51:17,704 --> 01:51:19,228
Is there anyone who can sing?
1259
01:51:19,773 --> 01:51:21,502
I can sing very well!
1260
01:51:22,342 --> 01:51:24,333
Ask him if you don't believe me
1261
01:51:24,411 --> 01:51:25,537
Ask him
1262
01:51:25,779 --> 01:51:27,679
Aga's here!
1263
01:51:33,787 --> 01:51:36,051
Come on! Get on stage...
1264
01:51:41,227 --> 01:51:43,127
What took you so long?
1265
01:51:48,635 --> 01:51:51,297
Didn't they hate each other?
1266
01:51:52,238 --> 01:51:53,535
Stay...
1267
01:51:54,407 --> 01:51:55,840
...or I'll go with you
1268
01:52:27,774 --> 01:52:30,299
Don't be nervous! Relax!
1269
01:52:32,278 --> 01:52:34,439
Who's nervous? Idiot!
1270
01:53:10,150 --> 01:53:12,618
I wanna collect the warmth of Summer
1271
01:53:12,852 --> 01:53:15,252
Wanna cross the river named Happiness
1272
01:53:15,488 --> 01:53:17,979
Wanna be a snake swallowing elephant
1273
01:53:18,158 --> 01:53:24,620
It sounds stupid, but why not?
1274
01:53:26,199 --> 01:53:30,226
I wanna write a song
1275
01:53:30,436 --> 01:53:33,530
When the sky is empty and the earth is dry
1276
01:53:33,606 --> 01:53:35,972
I'm pouring passion for you
1277
01:53:36,242 --> 01:53:38,437
Make you crazy and make you thirsty
1278
01:53:38,545 --> 01:53:41,537
I want the whole world to know you're mine
1279
01:53:41,614 --> 01:53:43,946
The weather's gone mad and the sea is boiling
1280
01:53:44,050 --> 01:53:46,712
That's why I want to seize the day
1281
01:53:46,786 --> 01:53:50,415
Stop wasting time
1282
01:53:50,490 --> 01:53:54,620
Be a skywalker...
1283
01:54:03,436 --> 01:54:05,996
An angel like you
1284
01:54:06,239 --> 01:54:08,673
Should have wings and name
1285
01:54:08,908 --> 01:54:11,274
Should have fatal beauty
1286
01:54:11,544 --> 01:54:15,878
Should belong to me for once
1287
01:54:15,949 --> 01:54:18,747
When the sky is empty and the earth is dry
1288
01:54:18,818 --> 01:54:21,309
I'm pouring passion for you
1289
01:54:21,588 --> 01:54:23,749
Make you crazy and make you thirsty
1290
01:54:23,823 --> 01:54:26,724
I want the whole world to know you're mine
1291
01:54:26,960 --> 01:54:29,428
The weather's gone mad and the sea is boiling
1292
01:54:29,562 --> 01:54:32,156
That's why I want to seize the day -Grandpa!
1293
01:54:32,232 --> 01:54:35,668
Stop wasting time
1294
01:54:35,869 --> 01:54:40,135
Be a skywalker...
1295
01:54:48,047 --> 01:54:50,845
When the sky is empty and the earth is dry
1296
01:54:50,917 --> 01:54:53,408
I'm pouring passion for you
1297
01:54:53,519 --> 01:54:55,749
Make you crazy and make you thirsty
1298
01:54:55,822 --> 01:54:58,916
I want the whole world to know
that you're mine
1299
01:54:58,992 --> 01:55:01,483
The end of the world scares me not
1300
01:55:01,561 --> 01:55:04,189
I'll keep on enjoying myself
1301
01:55:04,297 --> 01:55:07,960
'Cause loving you makes me happy
1302
01:55:08,034 --> 01:55:13,734
Be a skywalker...
1303
01:55:14,374 --> 01:55:20,040
Be happy, oh...
1304
01:56:03,323 --> 01:56:05,723
Relax! What are you afraid of?
1305
01:56:07,827 --> 01:56:09,454
Here. Take this
1306
01:56:38,992 --> 01:56:46,194
If Sea can talk
and if Wind falls in love with Sands
1307
01:56:46,299 --> 01:56:53,296
If my longing's lost in vacancy
1308
01:56:53,373 --> 01:57:00,279
I'll listen to the waves
Let the wind blow my hair
1309
01:57:01,080 --> 01:57:07,815
My love for you grows with time
1310
01:57:10,823 --> 01:57:17,092
Summer's here when Spring's away
1311
01:57:17,463 --> 01:57:23,197
I finally realize on retrospect
1312
01:57:26,739 --> 01:57:32,075
When sunshine returns
1313
01:57:32,378 --> 01:57:36,178
To the rainy southern country
1314
01:57:37,483 --> 01:57:40,111
I'll try to finish
1315
01:57:41,621 --> 01:57:44,556
The love story
1316
01:57:45,124 --> 01:57:47,922
In the past
1317
01:57:48,127 --> 01:57:53,588
When sunshine leaves
1318
01:57:53,866 --> 01:57:57,996
The too sunny southern country
1319
01:57:58,771 --> 01:58:01,672
Will you give me back
1320
01:58:03,076 --> 01:58:06,068
All the love you took away
1321
01:58:06,646 --> 01:58:11,674
Before you said goodbye
1322
01:58:18,424 --> 01:58:24,021
Sea is blue. Stars shine bright
1323
01:58:25,698 --> 01:58:30,465
My arms are empty without you
1324
01:58:32,872 --> 01:58:38,708
Sky is endless at my lonely nights
1325
01:58:38,878 --> 01:58:41,904
Please forgive my hesitancy
1326
01:58:42,448 --> 01:58:46,544
To confess that I love you
1327
01:59:22,688 --> 01:59:24,622
This is Bead of Peacock...
1328
01:59:25,158 --> 01:59:27,991
...to guard your everlasting love
1329
02:00:07,400 --> 02:00:12,997
When sunshine returns
1330
02:00:13,272 --> 02:00:17,470
To the rainy southern country
1331
02:00:18,377 --> 02:00:21,278
I'll try to finish
1332
02:00:22,481 --> 02:00:25,177
The love story
1333
02:00:26,118 --> 02:00:28,746
In the past
1334
02:00:34,126 --> 02:00:37,823
The rainbow... Thank you very much
1335
02:00:38,231 --> 02:00:39,528
Don't mention it
1336
02:00:39,865 --> 02:00:43,460
Will you give me back
1337
02:00:44,203 --> 02:00:47,070
All the love you took away
1338
02:00:47,707 --> 02:00:52,542
Before you said goodbye
1339
02:01:32,318 --> 02:01:34,752
It's all right. Let them sing one more
1340
02:01:34,820 --> 02:01:37,254
No, they only have two songs
1341
02:01:46,866 --> 02:01:47,662
Come here!
1342
02:01:47,733 --> 02:01:48,893
Old Mao!
1343
02:01:58,110 --> 02:01:59,668
Rauma!
1344
02:02:00,613 --> 02:02:02,046
Rauma...
1345
02:02:46,125 --> 02:02:51,529
A boy sees a wild rose
1346
02:02:52,131 --> 02:02:55,066
Ah! I know that song too
1347
02:02:57,770 --> 02:03:02,730
It blooms so early in the morning
1348
02:03:03,342 --> 02:03:08,405
He rushes to see it clearly
1349
02:03:09,048 --> 02:03:14,486
The rose makes him happy
1350
02:03:15,154 --> 02:03:20,615
Rose, rose, the red rose
1351
02:03:21,293 --> 02:03:26,697
The rose in the wilderness
1352
02:04:48,981 --> 02:04:50,278
Miss Tomoko...
1353
02:04:51,817 --> 02:04:55,776
These are the letters my father wrote
1354
02:04:56,589 --> 02:05:01,492
I accidentally found them
in my father's bedroom closet
1355
02:05:02,695 --> 02:05:07,530
My father died in January this year
1356
02:05:08,901 --> 02:05:12,302
I read every one of the letters
1357
02:05:12,605 --> 02:05:16,701
How the beautiful secrets...
1358
02:05:17,209 --> 02:05:20,838
...hidden in them broke my heart
1359
02:05:21,413 --> 02:05:23,574
I mailed these letters he wrote...
1360
02:05:24,049 --> 02:05:25,380
...which he was supposed to send...
1361
02:05:26,585 --> 02:05:29,486
...60 years ago
1362
02:05:29,755 --> 02:05:32,315
Sorry for keeping you waiting for so long
90219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.