Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,641 --> 00:01:52,028
Brother!
2
00:02:19,305 --> 00:02:21,808
JOO Jin-mo
3
00:02:23,643 --> 00:02:26,021
SONG Seung-heon
4
00:02:27,856 --> 00:02:30,442
KIM Gang-woo
5
00:02:32,152 --> 00:02:34,070
JO Han-sun
6
00:02:43,747 --> 00:02:45,915
That idiot.
7
00:02:50,754 --> 00:02:51,796
Open your mouth.
8
00:02:55,258 --> 00:02:56,217
Ah...
9
00:02:57,469 --> 00:02:58,553
Ah!
10
00:02:59,054 --> 00:03:00,180
Ah...
11
00:03:05,560 --> 00:03:09,981
Look.
It's just business.
12
00:03:10,774 --> 00:03:13,735
It's good for your nerves.
Understand?
13
00:03:14,319 --> 00:03:16,571
Relax.
14
00:03:17,405 --> 00:03:19,449
Smile. Smile.
15
00:03:35,965 --> 00:03:38,134
I can smell the money.
16
00:04:00,824 --> 00:04:02,075
It's real.
17
00:04:10,458 --> 00:04:11,459
Start!
18
00:04:22,762 --> 00:04:23,638
Go ahead.
19
00:05:27,035 --> 00:05:27,952
Thank you.
20
00:05:30,705 --> 00:05:33,208
What happened?
21
00:05:33,958 --> 00:05:35,126
What's the address?
22
00:05:35,669 --> 00:05:37,128
Alright.
23
00:05:37,837 --> 00:05:39,881
I'll send my friend there.
24
00:05:42,384 --> 00:05:44,010
The shipment has arrived.
25
00:05:46,304 --> 00:05:49,683
But I don't think you'll find
what you're looking for there.
26
00:05:56,439 --> 00:05:58,858
But I'd still like to
check it out.
27
00:05:58,900 --> 00:06:01,736
I really wish you happiness,
my friend.
28
00:06:03,530 --> 00:06:04,739
Thank you, Boss.
29
00:06:31,433 --> 00:06:32,559
Young-chun.
30
00:06:33,476 --> 00:06:34,853
You're amazing.
31
00:06:36,104 --> 00:06:39,524
Back there,
when you did this...
32
00:06:43,278 --> 00:06:45,572
If you say so.
33
00:06:48,867 --> 00:06:49,951
Then...
34
00:06:54,873 --> 00:06:56,124
You take it.
35
00:06:58,626 --> 00:07:01,629
But this is so expensive.
36
00:07:02,714 --> 00:07:03,965
Thank you.
37
00:07:05,383 --> 00:07:07,635
I'll think of you every time
I look at it.
38
00:07:07,802 --> 00:07:09,637
I really admire you.
39
00:07:10,305 --> 00:07:13,475
Ro... Rolex?
40
00:07:14,642 --> 00:07:16,644
How does it look?
41
00:07:19,314 --> 00:07:20,648
I know your type.
42
00:07:21,816 --> 00:07:23,735
You'll go on kissing my ass,
43
00:07:25,111 --> 00:07:27,113
then turn around
and stab my back.
44
00:07:28,198 --> 00:07:30,742
Understand?
45
00:07:35,622 --> 00:07:39,167
Border between Thailand and Laos
46
00:08:19,582 --> 00:08:23,044
Busan: 3 months later
47
00:08:26,589 --> 00:08:27,841
What the hell?
48
00:08:29,676 --> 00:08:31,261
God dammit!
49
00:08:32,470 --> 00:08:34,556
I got gum on my shoe.
50
00:08:34,723 --> 00:08:35,932
Hurry up!
51
00:08:35,932 --> 00:08:37,767
Who the hell did this?
52
00:08:38,810 --> 00:08:41,646
What's your hurry?
It's not like we're his slaves...
53
00:08:42,564 --> 00:08:44,232
We were late last time.
54
00:08:44,524 --> 00:08:48,445
This is how you condition people,
55
00:08:48,570 --> 00:08:50,405
so they don't expect too much.
56
00:08:50,905 --> 00:08:52,866
No one expects anything of you.
57
00:08:54,409 --> 00:08:55,660
Really?
58
00:08:56,244 --> 00:08:57,370
Even you?
59
00:08:57,620 --> 00:08:58,621
Nope!
60
00:08:59,789 --> 00:09:01,082
I'm not going.
61
00:09:01,207 --> 00:09:02,250
Where you going?
62
00:09:03,001 --> 00:09:05,337
Let me go!
63
00:09:05,462 --> 00:09:07,213
I said I'm not going!
64
00:09:09,424 --> 00:09:11,092
Okay! Let go!
65
00:09:11,092 --> 00:09:12,677
It hurts!
66
00:09:17,474 --> 00:09:20,518
You worthless piece of trash.
67
00:09:20,852 --> 00:09:24,022
Who the hell do you think you are
pulling shit like that?
68
00:09:25,023 --> 00:09:28,401
You think I met those Russians
for my own sake?
69
00:09:28,735 --> 00:09:31,112
I'm doing this for us.
70
00:09:32,405 --> 00:09:35,075
Trust me. Please.
71
00:09:36,034 --> 00:09:37,619
I want to!
72
00:09:37,911 --> 00:09:40,622
But you still got a ways to go.
73
00:09:40,830 --> 00:09:45,585
You think anyone can do
what they did?
74
00:09:45,960 --> 00:09:47,253
No way.
75
00:09:52,717 --> 00:09:54,010
Nice!
76
00:09:56,680 --> 00:09:58,723
How long are you gonna
make me fill out these books?
77
00:10:02,352 --> 00:10:03,895
Uncle, if you keep on
like this...
78
00:10:03,895 --> 00:10:05,271
What did you just do?
79
00:10:05,271 --> 00:10:06,856
I got my own plans.
80
00:10:07,273 --> 00:10:09,776
That book is worth
more than you.
81
00:10:10,068 --> 00:10:11,194
Pick it up.
82
00:10:11,861 --> 00:10:13,113
Now!
83
00:10:13,697 --> 00:10:14,823
Pick it up!
84
00:10:19,285 --> 00:10:20,995
That little prick.
85
00:10:26,710 --> 00:10:29,462
He's not a nephew.
More like a son of a bitch.
86
00:10:48,523 --> 00:10:50,525
Choong-shik, look at you!
87
00:10:51,026 --> 00:10:53,653
Why are you drinking so fast?
88
00:10:53,778 --> 00:10:56,698
Just like your old man.
89
00:10:57,115 --> 00:11:00,744
Show some respect.
I'm almost sixty.
90
00:11:01,578 --> 00:11:06,458
I've known you since you were a baby.
What should I say then?
91
00:11:06,583 --> 00:11:09,794
Please Mr. Choong-shik, sir?
92
00:11:10,587 --> 00:11:12,213
That's enough.
93
00:11:14,215 --> 00:11:17,052
What's keeping those bastards?
94
00:11:18,386 --> 00:11:20,472
- What the hell is this?
- Put it on.
95
00:11:21,973 --> 00:11:26,019
- It smells.
- Just put it on!
96
00:11:28,313 --> 00:11:31,441
Today is my little
brother's first day of school
97
00:11:31,649 --> 00:11:33,651
Is that all you can
talk about?
98
00:11:34,736 --> 00:11:37,530
I was always with him,
wasn't I?
99
00:11:38,823 --> 00:11:40,575
What did Young-chun write...
100
00:11:41,201 --> 00:11:43,495
My Ideel Woman
101
00:11:44,037 --> 00:11:45,580
You idiot.
102
00:11:46,373 --> 00:11:49,584
It's been three years.
You still can't spell?
103
00:11:50,043 --> 00:11:52,504
It's "My IDEAL Woman!"
104
00:11:53,129 --> 00:11:56,091
Give me a break.
I barely have time to make ends meet.
105
00:11:56,216 --> 00:11:58,468
Nonsense. Come here!
106
00:11:59,052 --> 00:12:00,720
What's this?
107
00:12:03,598 --> 00:12:06,351
I know what you're up to.
108
00:12:06,893 --> 00:12:08,812
Sending out money,
109
00:12:08,812 --> 00:12:12,107
trying to find your brother.
110
00:12:14,776 --> 00:12:15,652
Hyuk,
111
00:12:17,320 --> 00:12:20,115
once you find him,
wash your hands of all this.
112
00:12:20,740 --> 00:12:21,866
Promise?
113
00:12:23,660 --> 00:12:24,619
Okay.
114
00:12:26,621 --> 00:12:31,751
Thailand, Laos,
Myanmar and Mongolia.
115
00:12:32,460 --> 00:12:33,962
How long in Mongolia?
116
00:12:34,170 --> 00:12:35,964
About 4 months.
117
00:12:37,132 --> 00:12:38,717
Other family or relatives?
118
00:12:43,972 --> 00:12:45,515
Any family or relatives!
119
00:12:46,808 --> 00:12:49,644
No one. I'm alone.
120
00:12:54,858 --> 00:12:55,734
Name?
121
00:12:55,734 --> 00:12:56,860
KIM Chul.
122
00:12:57,986 --> 00:13:01,448
Smart little bastard,
aren't you?
123
00:13:01,656 --> 00:13:04,993
Kim Chaek University
of Technology?
124
00:13:06,578 --> 00:13:10,123
Answer me, asshole!
125
00:13:10,331 --> 00:13:11,166
Yes.
126
00:13:11,166 --> 00:13:15,503
Then you had it good
over there.
127
00:13:15,837 --> 00:13:18,214
Why the fuck did you leave?
128
00:13:18,715 --> 00:13:20,342
Hello? Debriefing room.
129
00:13:20,425 --> 00:13:23,970
You could've come here
straight from Thailand.
130
00:13:25,221 --> 00:13:26,806
Why go through Myanmar?
131
00:13:27,140 --> 00:13:31,853
Taking a pleasure cruise
around Asia?
132
00:13:32,520 --> 00:13:36,358
Answer the fucking question.
133
00:13:41,821 --> 00:13:43,698
I was looking for someone.
134
00:13:43,698 --> 00:13:44,699
Oh, really?
135
00:13:45,200 --> 00:13:46,368
Who?
136
00:13:51,790 --> 00:13:54,501
Who were you looking for,
damn it!
137
00:13:56,378 --> 00:13:59,673
The man responsible
for my mother's death.
138
00:14:00,840 --> 00:14:03,051
Watch out for the puddles.
139
00:14:04,678 --> 00:14:06,930
What's with the damn rain?
140
00:14:07,555 --> 00:14:12,143
Making a living ain't easy,
is it?
141
00:14:15,230 --> 00:14:17,732
Or maybe it's easy for you.
142
00:14:17,857 --> 00:14:18,942
No, sir!
143
00:14:19,526 --> 00:14:21,444
Fuck, I told them
to come yesterday.
144
00:14:33,373 --> 00:14:35,041
Welcome to Korea!
145
00:14:35,166 --> 00:14:36,084
Thank you!
146
00:14:37,502 --> 00:14:39,921
Korea's pretty cold, huh?
147
00:14:40,296 --> 00:14:41,965
You dumb fuck!
148
00:14:54,310 --> 00:14:57,022
Look at this. Gold mine!
149
00:15:03,403 --> 00:15:05,780
I'll get them the money soon!
150
00:15:06,281 --> 00:15:10,035
Hyuk, take Tae-min
to Thailand this time.
151
00:15:10,160 --> 00:15:12,871
There's something
he's gotta do there.
152
00:15:13,955 --> 00:15:16,916
Young-chun, you need to
stay back and help me.
153
00:15:17,042 --> 00:15:18,626
What?
154
00:15:18,626 --> 00:15:19,586
Don't get me wrong.
155
00:15:19,586 --> 00:15:23,798
He just needs some
more experience.
156
00:15:25,175 --> 00:15:27,761
This one's nice.
157
00:15:28,511 --> 00:15:31,431
What's that bastard
going to do in Thailand?
158
00:15:31,431 --> 00:15:32,724
He left safely.
159
00:15:32,849 --> 00:15:35,810
Hyuk and I make a good team.
160
00:15:43,735 --> 00:15:44,652
Hey.
161
00:15:48,490 --> 00:15:49,741
Young-chun.
162
00:16:03,338 --> 00:16:05,382
Not bad.
163
00:16:06,299 --> 00:16:07,884
Alright, let's go.
164
00:16:07,884 --> 00:16:09,260
You out of your fucking mind?
165
00:16:09,344 --> 00:16:10,970
Where you going?
166
00:16:10,970 --> 00:16:12,597
You and I need to talk.
167
00:16:12,764 --> 00:16:14,015
I'm serious.
168
00:16:14,015 --> 00:16:17,894
- No thanks.
- Hey, stop!
169
00:16:22,774 --> 00:16:23,858
Lieutenant PARK?
170
00:16:23,858 --> 00:16:26,611
Hyuk, it's your lucky day.
I found him!
171
00:16:27,278 --> 00:16:28,154
Sorry?
172
00:16:29,906 --> 00:16:32,534
Go see for yourself
if it's really your brother.
173
00:16:33,201 --> 00:16:35,328
We don't usually let
people do this.
174
00:16:35,328 --> 00:16:38,039
I know, thank you.
175
00:16:43,795 --> 00:16:44,671
Hyuk.
176
00:17:23,418 --> 00:17:24,544
Chul.
177
00:17:31,843 --> 00:17:33,261
It's you, right?
178
00:17:44,439 --> 00:17:45,774
It's me, your brother.
179
00:18:03,625 --> 00:18:04,876
Look at me.
180
00:18:10,882 --> 00:18:12,634
Do you remember this?
181
00:18:15,720 --> 00:18:18,598
You tied this on my wrist
at the beach.
182
00:18:21,685 --> 00:18:22,852
Remember?
183
00:18:24,854 --> 00:18:28,066
- Just a second...
- Open the door, please!
184
00:18:28,066 --> 00:18:31,695
- Please open the door!
- Look at me.
185
00:18:32,821 --> 00:18:34,406
Listen to me.
186
00:18:36,574 --> 00:18:38,159
I have something to say.
187
00:18:39,994 --> 00:18:41,454
At the border, I tried...
188
00:18:42,330 --> 00:18:47,210
Look at you? Fine.
Take a good look!
189
00:18:47,669 --> 00:18:48,878
Look at me!
190
00:18:50,588 --> 00:18:53,967
Look at the face you abandoned!
191
00:18:56,928 --> 00:19:01,141
Because of you, they dragged
mom away and beat her to death.
192
00:19:05,228 --> 00:19:10,358
Look at the face
that saw it all.
193
00:19:21,995 --> 00:19:23,621
You're gonna get it.
194
00:19:24,372 --> 00:19:28,001
You deserve to die.
195
00:19:30,920 --> 00:19:33,506
Stop staring at me.
196
00:19:36,509 --> 00:19:41,723
Fuck. I said don't look at me!
I'm going to kill you!
197
00:19:43,767 --> 00:19:45,852
I'll take your eyes out!
198
00:19:46,519 --> 00:19:52,150
Die, you coward!
199
00:19:54,611 --> 00:19:58,490
KIM Chul!
Get a hold of yourself!
200
00:19:58,573 --> 00:20:00,700
Let me go!
201
00:20:21,262 --> 00:20:23,723
Tae-min will bring the cash.
202
00:20:23,723 --> 00:20:25,433
Let's hit it big this time.
203
00:20:26,810 --> 00:20:30,939
And Hyuk,
shouldn't we throw a parade?
204
00:20:31,272 --> 00:20:33,108
We'll call the
Busan Girl's High School band.
205
00:20:33,108 --> 00:20:34,693
Hang up a banner saying,
206
00:20:34,693 --> 00:20:39,280
Hooray!
Hyuk found his brother!
207
00:20:39,447 --> 00:20:41,324
What do you think?
208
00:20:41,449 --> 00:20:43,743
There you go again.
209
00:20:43,743 --> 00:20:46,705
No, I really want to do this.
210
00:20:46,788 --> 00:20:49,958
If he's anything like Hyuk,
he's gonna be brave.
211
00:20:50,166 --> 00:20:54,754
No one can mess with us now.
212
00:20:54,838 --> 00:20:57,257
The three of you are
gonna own Busan.
213
00:21:00,802 --> 00:21:02,971
What's the matter?
214
00:21:07,267 --> 00:21:08,476
What?
215
00:21:31,791 --> 00:21:33,501
- Meet me at the airport.
- Yes, sir.
216
00:21:33,501 --> 00:21:35,337
Don't you know when to shut up?
217
00:21:38,548 --> 00:21:41,426
What's wrong with them?
218
00:21:42,802 --> 00:21:44,929
Did I say something?
219
00:21:49,726 --> 00:21:54,731
These kids complain
about everything.
220
00:21:54,856 --> 00:21:58,109
Fine, have it your way!
Ungrateful little pricks!
221
00:22:00,195 --> 00:22:03,323
I can't help you.
It's no use coming back.
222
00:22:05,075 --> 00:22:09,704
I did.
But he refuses to see you.
223
00:22:10,163 --> 00:22:14,042
I can't do anything
if he refuses to meet you.
224
00:22:18,046 --> 00:22:23,385
Then could you
at least give him this?
225
00:22:23,718 --> 00:22:27,555
Fine. Give it to me.
226
00:22:32,227 --> 00:22:33,395
Thank you.
227
00:22:48,368 --> 00:22:49,577
Five minutes.
228
00:23:01,047 --> 00:23:01,923
Hyuk.
229
00:23:31,327 --> 00:23:32,954
Come on!
230
00:24:03,318 --> 00:24:04,819
How are you doing?
231
00:24:08,114 --> 00:24:12,118
I really wanted to see you.
232
00:24:14,329 --> 00:24:16,206
I know I don't deserve it but...
233
00:24:18,875 --> 00:24:20,293
Chul!
234
00:24:21,169 --> 00:24:25,840
I don't care what you think of me.
235
00:24:28,426 --> 00:24:30,512
But you're my little brother.
236
00:24:31,638 --> 00:24:33,973
And that will never change.
237
00:24:42,565 --> 00:24:45,694
Look here, Comrade KIM.
238
00:24:49,072 --> 00:24:51,533
Stop talking bullshit,
and get the fuck out.
239
00:25:01,584 --> 00:25:05,046
I'll take whatever
punishment you give me.
240
00:25:06,131 --> 00:25:07,716
I deserve it.
241
00:25:09,050 --> 00:25:15,432
To save my own skin,
I left my own mom and brother.
242
00:25:18,393 --> 00:25:20,729
I'll take whatever you give me.
243
00:25:23,064 --> 00:25:28,570
But don't let us ever be
separated again.
244
00:25:31,698 --> 00:25:36,286
That's the one thing I ask of you.
245
00:25:44,919 --> 00:25:48,048
This is nice!
246
00:25:48,757 --> 00:25:50,800
Not bad, right?
247
00:25:56,931 --> 00:25:59,601
You want me to go?
248
00:26:00,810 --> 00:26:02,187
To Thailand.
249
00:26:05,774 --> 00:26:09,277
I'll go. You stay with Chul...
250
00:26:09,736 --> 00:26:13,490
No, I should go.
251
00:26:16,868 --> 00:26:19,996
Young-chun, there's something...
252
00:26:19,996 --> 00:26:21,623
How long has it been?
253
00:26:23,041 --> 00:26:24,751
Ten years?
254
00:26:26,378 --> 00:26:29,756
I know we're partners and all,
but 10 years?
255
00:26:30,048 --> 00:26:32,801
From the North to Thailand,
then to Busan.
256
00:26:33,385 --> 00:26:36,596
It's an awful long time for us.
257
00:26:37,639 --> 00:26:39,140
So I was thinking...
258
00:26:44,270 --> 00:26:46,147
After this job,
259
00:26:48,191 --> 00:26:50,193
you should get out
and focus on Chul.
260
00:26:50,193 --> 00:26:52,320
Don't worry about me.
261
00:26:56,741 --> 00:26:59,411
What am I talking about.
262
00:29:23,888 --> 00:29:24,973
Tae-min...
263
00:29:31,688 --> 00:29:32,480
Kill him!
264
00:30:41,007 --> 00:30:45,387
After him! Hurry up!
265
00:31:26,261 --> 00:31:28,430
Suspect found.
Need more backup!
266
00:32:30,950 --> 00:32:34,871
- Hello.
- It's me.
267
00:32:35,080 --> 00:32:39,167
Where are you?
268
00:32:39,292 --> 00:32:42,003
I'm somewhere far away.
269
00:32:42,545 --> 00:32:45,340
I have a favor to ask you.
270
00:32:46,299 --> 00:32:49,844
Anything but money.
271
00:32:55,183 --> 00:32:57,018
- Lieutenant PARK.
- What?
272
00:33:01,272 --> 00:33:04,734
- About Chul.
- What about him?
273
00:33:07,987 --> 00:33:09,698
My little brother...
274
00:33:13,410 --> 00:33:15,036
If you see him...
275
00:33:15,704 --> 00:33:17,747
What are you talking about?
276
00:33:19,374 --> 00:33:20,542
What's going on?
277
00:33:21,543 --> 00:33:22,752
Where are you now?
278
00:33:23,670 --> 00:33:24,796
Hyuk!
279
00:33:26,047 --> 00:33:30,969
Tell him I'm sorry.
280
00:33:38,935 --> 00:33:43,356
I'm not running away from him.
281
00:33:49,863 --> 00:33:51,698
I'll come back and get him.
282
00:33:53,742 --> 00:33:55,744
Hyuk, where the hell are you?
283
00:33:56,244 --> 00:33:57,245
Hyuk.
284
00:34:26,274 --> 00:34:33,865
I surrender!
285
00:34:38,787 --> 00:34:41,289
"NK Refugee Arms Dealer Arrested"
286
00:36:09,544 --> 00:36:15,258
Hyuk, I don't care
if you want this or not.
287
00:36:15,925 --> 00:36:20,055
I'll make them remember us.
288
00:36:33,860 --> 00:36:34,694
Having fun?
289
00:39:18,525 --> 00:39:20,860
After some hesitation,
I'm writing to you.
290
00:39:22,070 --> 00:39:25,031
Lieutenant PARK, I'm sorry.
291
00:39:26,658 --> 00:39:33,456
You loved me like a father.
And always stood by me.
292
00:39:34,791 --> 00:39:36,459
I'm so sorry.
293
00:39:38,003 --> 00:39:44,676
I can't ask for forgiveness
from you or Chul again.
294
00:39:49,264 --> 00:39:51,099
How have you been?
295
00:39:54,269 --> 00:39:55,437
Dear Hyuk,
296
00:39:55,645 --> 00:39:58,648
I know you're dying
to hear about Chul.
297
00:40:00,525 --> 00:40:03,987
He's out of the resettlement center,
and is safe with us.
298
00:40:04,946 --> 00:40:07,157
Auntie loves him, too.
299
00:40:08,241 --> 00:40:14,080
He's studying hard to
become a policeman.
300
00:40:15,290 --> 00:40:17,459
I asked him why he wants
to be a cop.
301
00:40:18,293 --> 00:40:20,545
Said there's a guy he
wants to catch.
302
00:40:21,838 --> 00:40:25,550
Maybe it's because
he misses this person.
303
00:40:26,926 --> 00:40:29,304
I gave him your letters.
304
00:41:00,085 --> 00:41:03,004
Busan: 3 years later
305
00:41:06,549 --> 00:41:09,844
Got it. I'll be right there.
306
00:41:10,553 --> 00:41:12,138
See you soon.
307
00:41:48,216 --> 00:41:49,592
- Where are you!
- Fuck!
308
00:41:57,767 --> 00:41:58,643
Come here!
309
00:42:15,618 --> 00:42:21,332
Cut the shit!
He already told us you sell guns.
310
00:42:21,458 --> 00:42:22,625
Where'd you get them?
311
00:42:22,876 --> 00:42:24,669
I just found them.
312
00:42:24,753 --> 00:42:28,673
Bullshit. You're selling
them under Tae-min.
313
00:42:28,673 --> 00:42:31,092
Why do this to an innocent guy?
314
00:42:31,259 --> 00:42:34,471
Stop jerking me around,
motherfucker!
315
00:42:35,013 --> 00:42:36,639
Alright. That's enough.
316
00:42:39,184 --> 00:42:40,643
You're fucked now.
317
00:42:49,069 --> 00:42:49,944
Want one?
318
00:42:50,070 --> 00:42:51,488
No thanks.
319
00:42:52,781 --> 00:42:54,574
Nobody's hungry around here, huh?
320
00:42:56,368 --> 00:42:57,827
You ever kill a man?
321
00:42:57,911 --> 00:42:59,954
What the hell?
322
00:43:00,288 --> 00:43:01,664
Ever tasted human flesh?
323
00:43:05,293 --> 00:43:07,087
What are you doing?
324
00:43:08,046 --> 00:43:12,384
When I was up North,
my friend was dying.
325
00:43:13,426 --> 00:43:17,639
His last wish was to eat
all the meat he wanted.
326
00:43:18,556 --> 00:43:19,933
So?
327
00:43:20,892 --> 00:43:25,188
I sold my bike,
and bought all the meat I could.
328
00:43:27,982 --> 00:43:29,984
We ate all of it.
329
00:43:32,237 --> 00:43:38,368
Maybe because he got his wish,
he died two days later.
330
00:43:44,124 --> 00:43:46,167
I was at his funeral,
331
00:43:46,793 --> 00:43:49,045
when someone came up to me,
332
00:43:50,422 --> 00:43:54,801
He wanted to buy the body,
so they could use it for med-school.
333
00:43:56,302 --> 00:43:57,679
So I sold it.
334
00:44:00,807 --> 00:44:05,603
His body would go to waste
in the ground anyway.
335
00:44:07,814 --> 00:44:12,235
When I got money, the first thing
I wanted was to eat meat.
336
00:44:13,695 --> 00:44:15,613
So I went back to the market.
337
00:44:17,240 --> 00:44:23,204
The guy who bought my friend
was selling meat.
338
00:44:25,540 --> 00:44:27,417
A basket full of meat.
339
00:44:34,549 --> 00:44:36,509
I can't get rid of that taste.
340
00:44:46,102 --> 00:44:47,687
How about I take a bite of you?
341
00:44:48,897 --> 00:44:51,441
No one's gonna miss you.
342
00:44:51,566 --> 00:44:53,193
I sold them!
343
00:44:53,193 --> 00:44:54,486
- I sold them!
- What?
344
00:44:54,486 --> 00:44:55,695
The guns!
345
00:44:55,862 --> 00:44:58,281
I sold the guns.
346
00:45:42,617 --> 00:45:43,785
Boss.
347
00:45:54,671 --> 00:45:55,588
Good work.
348
00:45:56,506 --> 00:45:58,299
Just doing my job.
349
00:46:13,481 --> 00:46:14,482
Hey.
350
00:46:16,943 --> 00:46:18,445
Hey, Russian...
351
00:46:18,570 --> 00:46:19,487
What?
352
00:46:20,363 --> 00:46:23,783
Now go turn yourself in.
353
00:46:25,410 --> 00:46:26,953
Or else you can die.
354
00:46:32,709 --> 00:46:35,587
You guys will do
anything for cash.
355
00:46:38,381 --> 00:46:39,716
I can't trust you.
356
00:46:39,841 --> 00:46:44,679
That's not true,
I wouldn't betray you!
357
00:46:44,846 --> 00:46:45,972
Bury him.
358
00:46:46,306 --> 00:46:49,642
Please! Don't do this to me!
359
00:46:51,144 --> 00:46:53,188
This is the shoot-out
at the station.
360
00:46:53,313 --> 00:46:55,565
It's the third one this year.
361
00:46:55,565 --> 00:47:00,278
Russian guns were found inside the car.
362
00:47:00,612 --> 00:47:05,700
Tae-min has been working
with the Russians for three years now.
363
00:47:05,867 --> 00:47:07,827
And we've received information
364
00:47:07,827 --> 00:47:10,580
that all firearms go through him.
365
00:47:10,955 --> 00:47:14,584
LEE Young-Chun.
A NK refugee, ex-special forces.
366
00:47:14,709 --> 00:47:17,253
He was in charge of weapons,
367
00:47:17,379 --> 00:47:19,673
but this is our main guy.
368
00:47:19,964 --> 00:47:21,216
KIM Hyuk.
369
00:47:21,299 --> 00:47:24,594
Three years ago,
he was captured in Thailand
370
00:47:24,719 --> 00:47:26,721
and is still serving time there.
371
00:47:26,721 --> 00:47:29,224
No. He's out.
372
00:47:31,893 --> 00:47:35,105
He's coming back soon.
You didn't know?
373
00:47:56,209 --> 00:47:57,919
Is he still following us?
374
00:47:59,421 --> 00:48:00,422
Yes, sir.
375
00:48:02,257 --> 00:48:03,425
Stop the car.
376
00:48:30,285 --> 00:48:31,327
What do you want?
377
00:48:31,619 --> 00:48:32,912
Why are you following me?
378
00:48:34,748 --> 00:48:36,875
Don't worry.
Keep doing your thing.
379
00:48:38,084 --> 00:48:39,461
And what is it I do?
380
00:48:40,587 --> 00:48:41,713
Plenty.
381
00:48:42,130 --> 00:48:46,843
Drugs, whores, guns, murder...
382
00:48:55,685 --> 00:49:01,483
Then instead of following me,
just arrest me, jackass.
383
00:49:02,817 --> 00:49:06,571
That's my plan,
so get moving, motherfucker.
384
00:49:06,654 --> 00:49:11,534
Look, it's been over a year.
385
00:49:12,494 --> 00:49:14,746
You must be pretty
fucking incompetent.
386
00:49:16,373 --> 00:49:18,750
Or maybe I'm just innocent.
387
00:49:20,251 --> 00:49:21,920
Learn to accept it.
388
00:49:22,462 --> 00:49:24,089
And don't just learn how to swear.
389
00:49:27,425 --> 00:49:29,803
Just like his big brother.
390
00:49:29,803 --> 00:49:31,137
A little bitch.
391
00:49:38,687 --> 00:49:39,771
CHUNG Tae-min.
392
00:49:39,896 --> 00:49:40,855
Stop right there.
393
00:49:40,980 --> 00:49:42,232
Fuck off.
394
00:49:42,357 --> 00:49:44,109
Get me, if you can.
395
00:49:44,526 --> 00:49:45,527
Stop!
396
00:49:49,572 --> 00:49:50,615
Get off him!
397
00:49:53,535 --> 00:49:55,370
Listen up, asshole.
398
00:49:55,495 --> 00:49:57,247
Hyuk is not my brother.
399
00:49:57,247 --> 00:49:58,456
Got that?
400
00:50:44,919 --> 00:50:46,588
Look who it is.
401
00:50:49,341 --> 00:50:50,884
What's with the clothes?
402
00:50:59,684 --> 00:51:00,894
Welcome back.
403
00:51:07,108 --> 00:51:10,820
Why would you do that!
404
00:51:11,112 --> 00:51:14,908
What are you doing here?
405
00:51:14,949 --> 00:51:16,659
How could you?
406
00:51:16,659 --> 00:51:18,328
Go back!
407
00:51:18,953 --> 00:51:20,205
I said go!
408
00:51:24,751 --> 00:51:27,545
I forgot the kimchi stew.
409
00:51:27,879 --> 00:51:30,340
No, no sit down.
410
00:51:31,966 --> 00:51:35,303
You missed my cooking, huh?
411
00:51:43,478 --> 00:51:45,146
You should go see Chul.
412
00:51:51,277 --> 00:51:53,780
Come on, you fool.
413
00:51:55,990 --> 00:51:58,785
If he curses, you listen.
414
00:51:59,119 --> 00:52:00,704
If he hits you, just take it.
415
00:52:05,125 --> 00:52:06,292
Before I forget,
416
00:52:08,169 --> 00:52:14,884
I put the deposit
from your house into this account.
417
00:52:15,635 --> 00:52:18,304
His address is in there too.
418
00:52:19,347 --> 00:52:20,640
Go see him.
419
00:52:22,100 --> 00:52:24,602
You both went through so much,
420
00:52:24,894 --> 00:52:26,730
to turn your backs on
each other now.
421
00:52:28,314 --> 00:52:30,942
It's been long enough.
422
00:52:43,371 --> 00:52:46,499
Where's Young-chun?
423
00:52:46,666 --> 00:52:48,918
Forget about him.
424
00:54:54,169 --> 00:54:55,378
Hey you.
425
00:54:55,587 --> 00:54:58,840
You call that a car wash?
426
00:54:59,716 --> 00:55:01,551
The inside's still filthy.
427
00:55:02,802 --> 00:55:05,472
Never mind, you dumbass.
428
00:55:08,892 --> 00:55:11,478
Hey, wait.
429
00:55:14,230 --> 00:55:15,982
Crap.
430
00:55:20,528 --> 00:55:23,239
Mister, you didn't pay me.
431
00:55:25,158 --> 00:55:26,785
Here, take it!
432
00:56:50,326 --> 00:56:53,913
Nothing beats drinking
with an old buddy.
433
00:56:56,791 --> 00:56:58,418
This is great.
434
00:57:01,338 --> 00:57:02,756
What happened to you?
435
00:57:05,967 --> 00:57:07,385
Oh, my leg?
436
00:57:09,095 --> 00:57:11,639
Just a bad accident.
437
00:57:14,976 --> 00:57:18,855
Sweet. This is how it
should always taste.
438
00:57:19,814 --> 00:57:22,942
I'll show you something cool.
439
00:57:24,361 --> 00:57:28,656
Look at this.
440
00:57:29,657 --> 00:57:31,618
Beats the ones
we used to ride, huh?
441
00:57:31,826 --> 00:57:34,537
Let's get one and
take it out to sea.
442
00:57:35,830 --> 00:57:40,126
It'll be awesome.
443
00:57:40,877 --> 00:57:42,879
With you back,
things are gonna change.
444
00:57:42,879 --> 00:57:44,255
It's a good sign.
445
00:57:46,841 --> 00:57:51,262
Tae-min's making a deal
with the Russians soon.
446
00:57:51,262 --> 00:57:52,889
It's gonna be big.
447
00:57:53,765 --> 00:57:55,141
What's this?
448
00:57:55,433 --> 00:57:58,853
Let's go see a doctor first. Then...
449
00:57:59,020 --> 00:58:00,146
Bro,
450
00:58:01,898 --> 00:58:03,483
don't do this to me.
451
00:58:04,859 --> 00:58:07,153
It's not over yet.
I still have dreams.
452
00:58:08,863 --> 00:58:11,074
Why do you think I'm still here?
453
00:58:11,408 --> 00:58:12,742
Young-chun,
454
00:58:13,702 --> 00:58:15,704
it's not that easy anymore.
455
00:58:28,842 --> 00:58:31,302
Fuck.
456
00:58:34,889 --> 00:58:37,017
Now you're taking pity on me?
457
00:58:38,351 --> 00:58:40,020
LEE Young-chun?
458
00:58:44,774 --> 00:58:49,571
You come back after 3 years
and throw me a couple of bucks?
459
00:58:52,449 --> 00:58:53,950
Because I'm crippled?
460
00:58:56,036 --> 00:58:57,579
Fuck you.
461
00:58:58,872 --> 00:59:03,251
Young-chun the Great
is alive and well.
462
00:59:04,461 --> 00:59:05,420
Want me to prove it?
463
00:59:08,423 --> 00:59:09,716
Huh?
464
00:59:21,394 --> 00:59:24,022
Know how I survived
with this in my pocket?
465
00:59:27,150 --> 00:59:34,574
How this kept me going
when you weren't around?
466
00:59:37,243 --> 00:59:40,121
You may be happy
with finding your brother,
467
00:59:41,039 --> 00:59:42,499
but what about me?
468
00:59:51,383 --> 00:59:52,550
Take care.
469
01:00:25,959 --> 01:00:27,293
Let's get rid of Young-chun.
470
01:00:28,461 --> 01:00:29,921
What?
471
01:00:30,046 --> 01:00:31,506
Are you crazy?
472
01:00:33,842 --> 01:00:35,510
The old bastard's getting
on my nerves.
473
01:00:35,635 --> 01:00:38,555
He should just sit quiet in
his little shack.
474
01:00:39,723 --> 01:00:42,767
Tae-min, you're doing good.
475
01:00:44,060 --> 01:00:46,730
Leave them alone.
476
01:00:47,022 --> 01:00:53,528
You have them to thank
for where you're at now.
477
01:00:53,653 --> 01:00:56,197
So don't be so...
478
01:00:57,782 --> 01:00:59,117
Boss CHUNG.
479
01:01:04,831 --> 01:01:06,374
Listen carefully.
480
01:01:07,584 --> 01:01:12,422
If you mention them
in front of me once more,
481
01:01:13,006 --> 01:01:16,676
consider us through.
482
01:01:23,141 --> 01:01:24,976
- Let's go, Kwang-hee.
- Yes, sir.
483
01:01:44,371 --> 01:01:46,873
What did I do wrong this time?
484
01:01:48,458 --> 01:01:49,834
I want to know the reason.
485
01:01:50,335 --> 01:01:53,546
I've been on the case
for a whole year.
486
01:01:54,047 --> 01:01:56,049
This isn't fair.
487
01:01:56,675 --> 01:01:58,426
This is for your own good.
488
01:01:59,386 --> 01:02:02,597
I mean, for you and your brother.
489
01:02:05,183 --> 01:02:09,104
You're offthe case.
No questions asked.
490
01:02:09,521 --> 01:02:11,731
He's not my brother.
491
01:02:11,898 --> 01:02:15,485
He'sjist another ex-con and criminal.
492
01:02:15,735 --> 01:02:16,736
You don't say?
493
01:02:18,363 --> 01:02:20,657
I can tell when a bastard lies.
494
01:02:23,159 --> 01:02:28,665
So can I. I've had
first-hand experience.
495
01:02:34,129 --> 01:02:35,422
KIM Chul.
496
01:02:37,757 --> 01:02:39,926
You've never betrayed someone.
497
01:02:40,677 --> 01:02:43,263
You think you know
what he's feeling?
498
01:02:49,019 --> 01:02:50,478
Take a look at this.
499
01:02:53,273 --> 01:02:58,945
Then decide
if you want him dead or not.
500
01:02:59,988 --> 01:03:04,492
Learn about the enemy,
and you'll learn about yourself.
501
01:04:17,190 --> 01:04:20,110
"At the beach with Chul"
502
01:06:43,086 --> 01:06:44,671
That jackass is here again.
503
01:06:49,759 --> 01:06:51,011
Oh, sorry!
504
01:06:51,428 --> 01:06:52,846
Sorry about that, Boss.
505
01:06:55,265 --> 01:06:58,059
You should take this with you.
506
01:07:07,902 --> 01:07:09,320
On your way then.
507
01:07:12,365 --> 01:07:15,118
So is it gonna happen or not?
508
01:07:21,708 --> 01:07:24,210
They got word,
509
01:07:24,336 --> 01:07:26,046
that you're under surveillance
by the cops.
510
01:07:28,214 --> 01:07:31,384
What a fucking coward.
511
01:07:32,260 --> 01:07:36,431
So when?
This month? Next month?
512
01:07:42,395 --> 01:07:44,147
Three months. At least.
513
01:07:53,156 --> 01:07:55,575
Anyway, sir.
514
01:07:55,700 --> 01:07:57,827
Don't you think
we should wait it out a bit?
515
01:07:58,745 --> 01:08:00,455
Seems like it's too soon.
516
01:08:04,042 --> 01:08:05,710
I've got it planned out already.
517
01:08:07,545 --> 01:08:09,339
I'm on my way!
518
01:08:10,256 --> 01:08:13,093
Almost there. Yes sir!
519
01:08:15,136 --> 01:08:16,763
Yes, sir.
We're right behind him.
520
01:08:23,937 --> 01:08:27,816
I'm here.
I don't see you.
521
01:08:28,316 --> 01:08:29,442
Where are you?
522
01:08:31,277 --> 01:08:33,613
I can see you just fine.
523
01:08:34,114 --> 01:08:35,281
Behind you.
524
01:08:47,585 --> 01:08:49,129
I called for a driver.
525
01:09:10,650 --> 01:09:12,569
You got something against me?
526
01:09:14,487 --> 01:09:16,656
Let me make it up to you.
527
01:09:18,199 --> 01:09:21,161
Stop by the office.
We'll find something for you.
528
01:09:21,453 --> 01:09:23,121
I'm done with all that.
529
01:09:25,665 --> 01:09:29,085
Are you sure?
530
01:09:29,836 --> 01:09:30,754
Yeah.
531
01:09:32,505 --> 01:09:36,676
Don't have to worry about me.
532
01:09:39,262 --> 01:09:40,513
Worry?
533
01:09:44,517 --> 01:09:46,478
I'll be honest.
534
01:09:47,854 --> 01:09:49,647
I need your help.
535
01:09:51,358 --> 01:09:53,109
It's something we can't pass up,
536
01:09:53,860 --> 01:09:55,862
and the cops are on my back.
537
01:09:58,239 --> 01:09:59,699
I mean Chul.
538
01:10:01,868 --> 01:10:04,662
I was Ionely when you left.
539
01:10:05,038 --> 01:10:07,957
But your little bro has
kept me company.
540
01:10:16,633 --> 01:10:17,842
Get your ass out here!
541
01:10:22,430 --> 01:10:27,018
You know why you're still alive?
542
01:10:30,772 --> 01:10:35,402
Caise I betrayed someone once too.
543
01:10:39,572 --> 01:10:41,658
But if you touch my brother,
544
01:10:43,118 --> 01:10:44,744
I'll kill you.
545
01:11:03,555 --> 01:11:06,975
Come in.
The soup is ready.
546
01:11:20,780 --> 01:11:24,743
Have some more.
547
01:11:25,493 --> 01:11:29,998
People need to eat well to sirvive.
548
01:11:30,874 --> 01:11:32,292
Want a drink?
549
01:11:35,879 --> 01:11:39,132
Who is this? Chul!
550
01:11:40,133 --> 01:11:42,969
- Where have you been?
- Hello?
551
01:11:43,636 --> 01:11:44,846
Have you eaten?
552
01:11:45,638 --> 01:11:49,059
Sit down.
I'll get you a bowl.
553
01:12:25,303 --> 01:12:27,263
What is this?!
554
01:12:27,931 --> 01:12:30,475
Is this how you two ate at home?
555
01:13:04,509 --> 01:13:07,095
Is this really necessary?
556
01:13:07,846 --> 01:13:11,725
Who knows what will happen
three months from now.
557
01:13:13,727 --> 01:13:15,937
I'll take care of them afterwards.
558
01:13:17,063 --> 01:13:21,026
You're only worried about Hyuk.
559
01:13:21,151 --> 01:13:22,736
What about Young-chun?
560
01:13:22,902 --> 01:13:26,072
Even if he's got a bad leg,
he's still got hands.
561
01:13:26,781 --> 01:13:33,288
Plis he's inpredictable.
He's the one yoi need to worried aboit.
562
01:13:33,830 --> 01:13:35,540
You shoild know from experience.
563
01:14:11,201 --> 01:14:14,954
I know a liar when I see one.
That was you, right?
564
01:14:20,418 --> 01:14:22,003
This is it.
565
01:14:23,838 --> 01:14:26,591
As of today, Chul is off the case.
566
01:14:43,566 --> 01:14:44,984
Look who's here!
567
01:14:45,110 --> 01:14:49,698
Hyuk. It's good to see you!
Come have a seat!
568
01:14:53,201 --> 01:14:54,494
What are you waiting for?
569
01:14:54,494 --> 01:14:56,830
Have a seat!
570
01:15:00,583 --> 01:15:02,043
You come out here.
571
01:15:12,429 --> 01:15:14,097
What are you trying to pull?
572
01:15:16,808 --> 01:15:18,226
What?
573
01:15:21,813 --> 01:15:24,149
Did yoi not inderstand what I said?
574
01:15:28,862 --> 01:15:32,323
What are you doing here?
Come inside and talk.
575
01:15:37,037 --> 01:15:39,497
There's a big transaction soon.
576
01:15:40,373 --> 01:15:43,126
The whole company's
at risk on this one.
577
01:15:43,460 --> 01:15:48,048
What do you say?
One last go? For old times sake?
578
01:15:52,719 --> 01:15:54,179
I've quit all that.
579
01:15:56,222 --> 01:15:59,225
What if Young-chun does it?
580
01:16:11,654 --> 01:16:13,615
That's too bad.
581
01:16:14,616 --> 01:16:18,244
Hyuk, let's be fair.
582
01:16:19,204 --> 01:16:21,247
Young-chun's limping because
583
01:16:21,247 --> 01:16:22,624
he avenged you.
584
01:16:22,624 --> 01:16:23,917
Don't you feel sorry for him?
585
01:16:28,088 --> 01:16:30,173
You wanna die?
586
01:16:31,007 --> 01:16:32,842
Shut your fucking mouth.
587
01:16:40,183 --> 01:16:41,393
You crazy?
588
01:16:42,102 --> 01:16:43,228
Talk to me!
589
01:16:48,650 --> 01:16:52,195
I never asked you to go do that.
590
01:16:52,195 --> 01:16:53,530
It was my decision.
591
01:16:54,322 --> 01:16:55,782
It had nothing to do with you.
592
01:17:00,829 --> 01:17:02,038
Fuck.
593
01:17:04,290 --> 01:17:06,418
What the hell is wrong with us?
594
01:17:20,598 --> 01:17:22,308
I had to do something.
595
01:17:27,397 --> 01:17:29,482
We couldn't lose face like that.
596
01:17:34,362 --> 01:17:35,280
I'm gonna go.
597
01:17:51,004 --> 01:17:53,131
What are you up to!
598
01:17:53,506 --> 01:17:54,841
What did you talk to him about?
599
01:17:55,175 --> 01:17:57,594
What are yoi planning with Tae-min?
600
01:17:57,886 --> 01:17:59,846
It's not what you think, Chul.
601
01:18:00,221 --> 01:18:03,808
Don't say my name,
you worthless piece of trash!
602
01:18:05,018 --> 01:18:06,186
Trash?
603
01:18:07,812 --> 01:18:09,189
This is your brother.
604
01:18:09,898 --> 01:18:11,107
Your older brother.
605
01:18:11,566 --> 01:18:13,860
The only one in the world.
606
01:18:14,778 --> 01:18:17,197
And you call him trash?
607
01:18:17,906 --> 01:18:19,657
Your brother is trash?
608
01:18:20,950 --> 01:18:22,202
Take it back.
609
01:18:22,535 --> 01:18:23,912
Apologize, you little bastard!
610
01:18:24,037 --> 01:18:28,958
You better be careful.
I'm gonna put you away, too.
611
01:18:30,585 --> 01:18:31,753
Shoot then.
612
01:18:33,004 --> 01:18:34,381
Shoot me now.
613
01:18:34,506 --> 01:18:35,674
Stop it.
614
01:18:36,591 --> 01:18:38,343
Shoot me you little prick!
615
01:18:38,551 --> 01:18:40,011
- Shoot!
- I said stop!
616
01:18:46,726 --> 01:18:47,894
Detective KIM.
617
01:18:50,939 --> 01:18:52,899
I'm not in it anymore.
618
01:19:03,201 --> 01:19:05,453
Now that you're a detective,
619
01:19:09,082 --> 01:19:11,251
and have adjusted to life here.
620
01:19:13,586 --> 01:19:17,007
I feel so happy
621
01:19:17,507 --> 01:19:18,758
and sorry.
622
01:19:21,219 --> 01:19:22,554
I'm happy for you.
623
01:19:26,141 --> 01:19:28,101
I've gotten out of that business.
624
01:19:32,063 --> 01:19:33,314
Please believe me.
625
01:20:12,520 --> 01:20:15,065
"Dear Chul,"
626
01:20:17,692 --> 01:20:19,152
"I miss you..."
627
01:20:29,871 --> 01:20:31,206
Son of a bitch.
628
01:20:43,510 --> 01:20:46,638
Damn idiots.
629
01:20:51,851 --> 01:20:53,520
What are you doing here!
630
01:20:53,812 --> 01:20:54,979
Hungry?
631
01:20:55,313 --> 01:20:58,692
Shit.
Where's Lieutenant PARK?
632
01:20:59,693 --> 01:21:02,237
Told him to get some rest.
633
01:21:04,531 --> 01:21:06,324
Any movement?
634
01:21:06,825 --> 01:21:10,036
If the DA finds out you're here,
I'm fucked, too.
635
01:21:10,203 --> 01:21:11,204
Look.
636
01:21:13,873 --> 01:21:15,625
You troublemaker.
637
01:21:22,340 --> 01:21:23,883
Whatever.
638
01:21:31,141 --> 01:21:32,559
Put on some music.
639
01:21:46,990 --> 01:21:48,783
I'm so sick of this.
640
01:21:49,409 --> 01:21:50,702
Family doing well?
641
01:21:50,702 --> 01:21:53,246
Yup. They eat like crazy.
642
01:21:54,080 --> 01:21:56,291
Know what the opposite
of "police" is?
643
01:21:57,709 --> 01:21:58,835
It's "family".
644
01:22:00,420 --> 01:22:03,673
Still, it's better to have
some than none.
645
01:22:07,385 --> 01:22:08,636
Be good to him.
646
01:22:12,599 --> 01:22:14,851
Where is he going?
647
01:22:15,435 --> 01:22:18,396
Want to see what my son wrote me?
648
01:22:18,605 --> 01:22:22,442
It's really great.
It's in the back.
649
01:22:22,734 --> 01:22:23,860
Oh, it's in there?
650
01:22:25,111 --> 01:22:27,280
He's all grown now.
651
01:22:29,074 --> 01:22:30,492
I'm really proud of him.
652
01:22:37,290 --> 01:22:38,458
Uh oh.
653
01:22:39,626 --> 01:22:40,960
An accident.
654
01:22:42,879 --> 01:22:44,130
What should we do?
655
01:23:00,313 --> 01:23:08,947
Detective LEE!
656
01:23:11,324 --> 01:23:13,535
Bro, wake up!
657
01:23:19,040 --> 01:23:21,710
What's going on?
658
01:23:24,671 --> 01:23:26,131
What should we do?
659
01:23:33,972 --> 01:23:34,848
Let's go outside.
660
01:23:51,865 --> 01:23:53,366
What happened?
661
01:24:00,999 --> 01:24:02,709
It was Tae-min, wasn't it?
662
01:24:06,379 --> 01:24:07,881
It was my fault.
663
01:24:11,217 --> 01:24:13,386
I should've been the one killed.
664
01:24:17,891 --> 01:24:19,809
Now I'm just like you.
665
01:24:24,356 --> 01:24:26,691
I have no right to blame yoi anymore.
666
01:24:38,912 --> 01:24:39,996
No.
667
01:24:42,707 --> 01:24:44,417
You're different.
668
01:24:48,004 --> 01:24:49,464
Do me a favor.
669
01:24:52,425 --> 01:24:53,927
Let's end it here.
670
01:24:55,887 --> 01:24:57,972
Please just go away.
671
01:25:04,187 --> 01:25:09,943
I'll call you "brother"
if that's what you want.
672
01:25:14,114 --> 01:25:16,449
But I don't want to see
you anymore.
673
01:25:20,870 --> 01:25:22,330
Brother.
674
01:26:07,375 --> 01:26:08,585
Young-chun.
675
01:26:09,836 --> 01:26:11,963
You were so cool back in the days.
676
01:26:13,631 --> 01:26:15,425
Look at you now.
677
01:26:17,260 --> 01:26:19,554
If I were you, I would kill myself.
678
01:26:22,307 --> 01:26:23,350
Young-chun.
679
01:26:24,976 --> 01:26:27,187
You remember this?
680
01:26:28,730 --> 01:26:31,983
You gave it to me.
681
01:26:32,859 --> 01:26:35,779
Turns out it's a fake.
682
01:26:38,281 --> 01:26:39,991
I knew it back then.
683
01:26:42,369 --> 01:26:46,623
But I kept it.
684
01:26:51,086 --> 01:26:52,295
Why?
685
01:26:57,425 --> 01:27:00,345
To remind myself of my goal.
686
01:27:04,516 --> 01:27:05,558
Why?
687
01:27:09,688 --> 01:27:12,732
Because you're the fake,
and I'm the real one.
688
01:27:22,784 --> 01:27:24,411
Look at me now.
689
01:27:26,413 --> 01:27:28,248
More powerful than Hyuk,
690
01:27:30,000 --> 01:27:34,796
and more powerful than you.
691
01:27:40,635 --> 01:27:41,845
Understand?
692
01:28:07,454 --> 01:28:09,789
It's okay. We're alright.
693
01:28:12,751 --> 01:28:14,210
Where're you going?
694
01:28:15,170 --> 01:28:16,880
Don't go do something stupid.
695
01:28:17,380 --> 01:28:19,674
If you do,
don't bother coming back.
696
01:28:31,019 --> 01:28:33,813
Young-chun.
697
01:28:34,731 --> 01:28:37,984
What's wrong?
698
01:28:38,485 --> 01:28:41,404
Can you hear me?
Young-chun!
699
01:28:41,654 --> 01:28:44,115
Pull yourself together!
700
01:28:52,123 --> 01:28:53,917
What do you want me to do?
701
01:28:55,335 --> 01:28:59,798
Hyuk, you think you owe me?
702
01:29:03,843 --> 01:29:06,304
You don't owe me a thing.
703
01:29:11,810 --> 01:29:14,062
I'm getting out, anyway.
704
01:29:19,025 --> 01:29:20,985
I can't beat that fucker, Tae-min.
705
01:29:22,070 --> 01:29:23,530
I just can't.
706
01:29:25,782 --> 01:29:27,117
Look at my face.
707
01:29:40,213 --> 01:29:44,843
It's gonna be nice
to just start over.
708
01:29:54,853 --> 01:29:56,104
Take care of yourself.
709
01:30:04,487 --> 01:30:05,739
I'll see you again.
710
01:33:08,838 --> 01:33:09,798
Who's that?
711
01:33:10,715 --> 01:33:12,217
Oh, it's Young-chun!
712
01:33:14,761 --> 01:33:16,846
Going to school with that bag?
713
01:34:03,810 --> 01:34:04,853
Open it.
714
01:34:04,978 --> 01:34:06,438
I don't have the key.
715
01:34:12,193 --> 01:34:13,028
Open the door!
716
01:35:13,421 --> 01:35:14,714
Get in!
717
01:35:34,734 --> 01:35:37,779
What the hell.
718
01:35:39,155 --> 01:35:43,827
I knew you were gonna screw it ip.
719
01:35:44,119 --> 01:35:45,662
What's wrong with you!
720
01:35:46,162 --> 01:35:47,914
If you don't find that book,
we're all...
721
01:35:52,252 --> 01:35:54,379
Fucking mouth.
722
01:36:02,762 --> 01:36:07,017
Hyuk, what are you doing man?
723
01:36:07,934 --> 01:36:09,686
It's called payback.
724
01:36:11,730 --> 01:36:13,606
Have you looked at the book?
725
01:36:15,066 --> 01:36:19,279
The names yoi see most after mine
726
01:36:21,281 --> 01:36:24,159
- are Hyuk and Young-chun.
- Give me the phone.
727
01:36:24,159 --> 01:36:26,119
Listen, you talk too much.
728
01:36:26,453 --> 01:36:30,165
Bring one million US
by midnight. Got it?
729
01:36:45,638 --> 01:36:49,976
Daddy's friends are all here.
Where's daddy?
730
01:36:53,146 --> 01:36:59,069
You mean there's infighting?
731
01:37:00,195 --> 01:37:01,613
Says who?
732
01:37:03,907 --> 01:37:05,658
One of Tae-min's guys?
733
01:37:06,034 --> 01:37:07,118
I'll be right there.
734
01:37:13,166 --> 01:37:14,626
What the...
735
01:37:15,669 --> 01:37:16,711
Hey, where are you going?
736
01:37:16,711 --> 01:37:19,339
- Wait a sec...
- Chul...
737
01:37:22,425 --> 01:37:26,930
Life in the South didn't turn out
to be what we thought.
738
01:37:29,766 --> 01:37:32,894
Yeah, I'd say we did
pretty well in this shithole.
739
01:37:37,148 --> 01:37:38,817
This is really it.
740
01:37:39,484 --> 01:37:42,028
It'll take 20 minutes
by motorboat.
741
01:37:42,821 --> 01:37:44,614
No coming back.
742
01:37:51,663 --> 01:37:54,207
They brought the whole gang.
743
01:38:07,762 --> 01:38:09,055
Nice weather.
744
01:38:10,974 --> 01:38:12,058
Isn't it?
745
01:38:12,267 --> 01:38:14,060
Where's the money?
746
01:38:39,711 --> 01:38:41,087
Your turn.
747
01:38:49,929 --> 01:38:51,181
What the fuck!
748
01:38:54,809 --> 01:38:55,935
The book?
749
01:38:57,729 --> 01:38:59,564
The cops have it.
750
01:39:00,774 --> 01:39:02,609
You think you two can
get out alive?
751
01:39:02,984 --> 01:39:05,195
I don't plan to.
752
01:39:06,529 --> 01:39:08,198
As long as you're dead.
753
01:39:14,954 --> 01:39:19,209
Stop.
Put the guns down.
754
01:39:21,878 --> 01:39:23,088
Put them down!
755
01:39:39,771 --> 01:39:40,647
Get them.
756
01:40:34,826 --> 01:40:36,494
Don't tell them
you heard it from me.
757
01:40:36,786 --> 01:40:38,580
Hyuk called up the DA.
758
01:40:38,705 --> 01:40:40,206
Said he's gonna turn Tae-min in.
759
01:40:40,498 --> 01:40:44,919
Because ofthat the cops
are movin' out.
760
01:40:45,879 --> 01:40:47,547
But you shouldn't go.
761
01:40:49,716 --> 01:40:52,635
The phone you have dialed
is turned off.
762
01:41:00,518 --> 01:41:02,562
Why are you doing this?
763
01:41:03,730 --> 01:41:04,689
Hyuk, get in!
764
01:41:06,191 --> 01:41:07,150
Damn it.
765
01:41:07,359 --> 01:41:08,401
Come on!
766
01:41:15,825 --> 01:41:18,620
Go ahead!
I got some unfinished business.
767
01:41:21,081 --> 01:41:21,915
Hyuk.
768
01:41:22,791 --> 01:41:23,750
Hyuk!
769
01:41:24,000 --> 01:41:25,752
Goddammit!
What the fuck!
770
01:41:27,087 --> 01:41:28,880
You think I'm gonna stay behind
and die alone?
771
01:41:29,089 --> 01:41:30,340
I'll join you soon.
772
01:41:33,426 --> 01:41:34,719
Fuck!
773
01:41:35,387 --> 01:41:36,721
I'm done.
774
01:41:43,353 --> 01:41:44,521
What're you up to?
775
01:41:45,021 --> 01:41:46,815
Let's finish this.
776
01:41:47,065 --> 01:41:48,817
One of us is going to die.
777
01:41:55,448 --> 01:41:57,450
It's not going to be me.
778
01:42:04,374 --> 01:42:05,500
Stay back.
779
01:42:23,810 --> 01:42:25,020
What the hell!
780
01:42:32,652 --> 01:42:33,737
Boss!
781
01:42:35,864 --> 01:42:37,824
We're not the only ones dying.
782
01:42:41,286 --> 01:42:43,288
He looks ready to go too.
783
01:42:50,879 --> 01:42:52,297
Send him over.
784
01:42:52,797 --> 01:42:53,923
Send him.
785
01:43:09,606 --> 01:43:11,066
Hey brothers,
786
01:43:12,859 --> 01:43:14,235
this is the end for you.
787
01:43:19,240 --> 01:43:20,909
Kill them!
788
01:43:28,625 --> 01:43:30,418
Kill those bastards!
789
01:43:31,753 --> 01:43:33,546
Let go of me!
790
01:43:46,976 --> 01:43:48,353
How did you get here?
791
01:44:31,312 --> 01:44:32,647
Chul, are you okay?
792
01:44:34,107 --> 01:44:36,526
You were going to leave me again!
793
01:44:44,743 --> 01:44:46,119
I'm not going anywhere.
794
01:44:52,292 --> 01:44:53,960
Shit!
795
01:45:35,168 --> 01:45:36,294
Where did he come from?
796
01:46:53,371 --> 01:46:54,122
Chul!
797
01:47:23,526 --> 01:47:24,486
You okay?
798
01:47:34,371 --> 01:47:35,413
Bro...
799
01:47:41,211 --> 01:47:42,796
Those fuckers.
800
01:47:53,098 --> 01:47:54,641
You're all dead.
801
01:48:06,027 --> 01:48:09,406
What are you doing? Look.
802
01:48:10,907 --> 01:48:12,033
Look at this face.
803
01:48:12,325 --> 01:48:14,661
Look at your brother!
804
01:48:15,370 --> 01:48:17,414
What do you see?
805
01:48:18,164 --> 01:48:23,503
He's still worried about you!
That's your big brother.
806
01:48:29,801 --> 01:48:30,719
Stand up!
807
01:48:33,263 --> 01:48:36,599
Damn you.
Lucky bastard.
808
01:48:38,893 --> 01:48:42,439
What about me?
809
01:49:10,675 --> 01:49:48,838
Young-chun!
810
01:50:01,643 --> 01:50:02,602
Fuck!
811
01:50:32,424 --> 01:50:33,383
Son of a bitch.
812
01:50:52,152 --> 01:50:54,946
Let go of my neck!
813
01:51:33,109 --> 01:51:36,363
C'mon you assholes, let's do this.
814
01:52:59,946 --> 01:53:01,489
Don't you cry.
815
01:53:05,785 --> 01:53:06,911
Brother.
816
01:53:10,081 --> 01:53:17,130
Even when I'm gone.
Don't you go crying.
817
01:53:20,300 --> 01:53:21,426
Okay?
818
01:53:25,305 --> 01:53:29,100
You promised to take care of me.
819
01:53:31,603 --> 01:53:38,985
I was going to.
But things didn't work out.
820
01:53:40,570 --> 01:53:42,322
Let's start over.
821
01:53:42,947 --> 01:53:48,286
I'm sorry. I was wrong.
822
01:53:48,536 --> 01:53:50,330
I'm sorry.
823
01:53:54,292 --> 01:54:00,173
Hyuk, I came here to
tell you something.
824
01:54:02,258 --> 01:54:05,553
To say I missed you.
825
01:54:14,270 --> 01:54:17,482
Brother!
826
01:54:27,867 --> 01:54:30,787
Tae-min! Come out and surrender!
827
01:54:33,540 --> 01:54:35,625
Fuck.
828
01:54:35,709 --> 01:54:37,544
I repeat...
829
01:54:37,711 --> 01:54:39,754
Tae-min! Come out
with your hands up!
830
01:54:39,754 --> 01:54:40,797
I surrender!
831
01:54:50,598 --> 01:54:52,559
Fuck off.
832
01:55:03,028 --> 01:55:05,196
Chul! Put the gun down!
833
01:55:08,408 --> 01:55:09,701
Put the gun down!
834
01:55:12,537 --> 01:55:14,080
He said put the gun down.
835
01:55:21,212 --> 01:55:22,881
You guys don't belong here.
836
01:55:23,965 --> 01:55:25,717
Take your brother and go back.
837
01:55:27,469 --> 01:55:29,429
Go back to North Korea.
838
01:55:30,889 --> 01:55:32,223
Little bitch.
839
01:56:07,092 --> 01:56:09,052
Fuck...
840
01:56:30,115 --> 01:56:34,035
Hyuk. Let's go together.
841
01:56:57,142 --> 01:57:01,187
We'll always stay together
because we're tied right?
842
01:57:01,354 --> 01:57:02,313
You're right.
843
01:57:02,439 --> 01:57:05,442
We'll never separate.
53709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.