Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:22,207 --> 00:00:25,668
"My sweet Lucy,
we reached the oasis of Sorman. "
3
00:00:27,326 --> 00:00:31,165
"We traveled all night,
Smitten by Ghibli ... "
4
00:00:31,365 --> 00:00:35,403
"... The desert wind,
warm and moist as your lips. "
5
00:00:35,404 --> 00:00:38,523
"All around us
There are towering palms ... "
6
00:00:38,524 --> 00:00:42,147
"... And I write supported
the trunk of one of them. "
7
00:00:42,363 --> 00:00:46,958
"Under the feet soft sand
and the starry sky overhead. "
8
00:00:47,922 --> 00:00:52,463
'Starry' ... not good, it's best
"Shining". Yes, "shining star".
9
00:00:55,480 --> 00:00:59,212
Sir, where
are banks and subliminal drip?
10
00:00:59,799 --> 00:01:02,438
In the operating room
or the emergency room?
11
00:01:02,439 --> 00:01:05,036
Dearest,
for the good you want ...
12
00:01:05,678 --> 00:01:10,381
I am writing to the command of Tripoli.
Ask the Lieutenant Salvi, he knows it.
13
00:01:12,157 --> 00:01:14,268
Vai, dear. Go ahead, please.
14
00:01:15,076 --> 00:01:18,538
Lieutenant, where we put
the drip and the subliminal?
15
00:01:18,876 --> 00:01:22,229
Mr. Major
told me to ask her.
16
00:01:23,475 --> 00:01:26,396
There, look.
Put them in the great square.
17
00:01:27,954 --> 00:01:31,992
That seems to me just the clearing
to put the operating room ...
18
00:01:31,993 --> 00:01:34,590
When it comes ...
the rest of the section.
19
00:01:34,752 --> 00:01:39,077
- And then, it would be better than the drip
were in the shade. - It's true.
20
00:01:40,271 --> 00:01:44,056
- Okay '... you take care,
are more convenient for me. - Yes, sir.
21
00:01:44,270 --> 00:01:47,948
I even put
the headlights of the car, it is almost day.
22
00:01:47,950 --> 00:01:51,033
- So save
batteries. - Bravo, you do.
23
00:01:51,269 --> 00:01:54,514
- I'm going to look around.
- Yes, sir.
24
00:01:56,028 --> 00:01:57,654
Come on, guys!
Turn off.
25
00:01:59,947 --> 00:02:04,002
- Force which is almost day!
- Beware, not for the better.
26
00:02:30,701 --> 00:02:34,864
"When, as a child of light,
I'aurora pink rose from his fingers. "
27
00:02:35,180 --> 00:02:39,775
- It is Homer, sir? - Caro
you know? - Only memories of high school.
28
00:02:40,579 --> 00:02:43,716
- Simply
call me more. - Thanks.
29
00:02:44,378 --> 00:02:48,865
There is a village here? Is anybody there?
You do not see nor hear anything.
30
00:02:49,657 --> 00:02:53,735
- Well ', certainly, we are in the desert.
- There is something at the bottom of the lane.
31
00:02:53,736 --> 00:02:58,278
Bravo, Salvi, go have a look.
Meanwhile, I doze off a little '.
32
00:02:58,935 --> 00:03:03,153
- Yes, sir. - By the way, dear,
for the good you want ...
33
00:03:03,255 --> 00:03:07,373
You can get a mat or
a stretcher e. .. a nutcracker?
34
00:03:07,374 --> 00:03:10,997
- No, I'm saying? A flyswatter.
Thank you. - Under the orders.
35
00:03:14,372 --> 00:03:16,700
Martinengo, fixed before your side!
36
00:03:19,411 --> 00:03:23,466
- Sergeant? - Controls. - Find Me
a camp for "dear".
37
00:03:25,130 --> 00:03:29,077
Find me even a fly swatter,
"I want you for the good."
38
00:03:29,689 --> 00:03:33,567
Thank you. You've heard the lieutenant?
Download a camp bed, come on!
39
00:03:33,568 --> 00:03:36,220
There are
a peg and a hammer?
40
00:03:53,364 --> 00:03:54,264
Oh!
41
00:05:14,988 --> 00:05:18,746
- What is said in Tripoli? - Graziani
Tobruk with I'Istrice passed.
42
00:05:18,747 --> 00:05:22,665
- It has to be in Egypt by
10 days. - Wow, going strong!
43
00:05:22,666 --> 00:05:26,668
Great head! In Abyssinia the
called "the lion of Neghelli".
44
00:05:26,786 --> 00:05:31,165
- Oh, was he? And the Germans?
- Hitler entered Paris. - I know.
45
00:05:32,224 --> 00:05:34,498
The Luftwaffe planes I'Inghilterra ...
46
00:05:34,544 --> 00:05:39,139
Before the final of ...
Wehrmacht and Mussolini invaded Greece.
47
00:05:39,623 --> 00:05:43,621
- That I'm sorry. - Do you mind?
- Well ', Greece is always in Greece.
48
00:05:43,622 --> 00:05:48,271
- It is the cradle ... - The Cradle of what?
Signature here. Everything is there. - It 'see.
49
00:05:49,901 --> 00:05:54,280
- Campiotti dear, and the group
generator? - One thing at a time.
50
00:05:55,060 --> 00:05:59,115
I've already sent I'autobotte,
The group stayed in Tripoli.
51
00:05:59,179 --> 00:06:03,720
And I am working as without light? If there is
emergency or an airstrike?
52
00:06:04,298 --> 00:06:08,216
An air strike? They do not have
even his eyes to cry.
53
00:06:08,217 --> 00:06:10,383
In a month, the war is over.
54
00:06:10,457 --> 00:06:15,135
However, when I get the tow,
I am sending the group into 4 or 5 days.
55
00:06:15,136 --> 00:06:19,515
- For the good that I want ...
- Advocates have I'acetilene. Signature here.
56
00:06:19,895 --> 00:06:23,893
- Sanna! - Command, Lieutenant.
- Give me a tank of gasoline.
57
00:06:23,894 --> 00:06:26,815
- I have to disinfect the stuff.
- But is it crazy?
58
00:06:27,773 --> 00:06:31,891
- Here the gasoline costs more than wine.
- Give me half a tank. - A fiasco.
59
00:06:31,892 --> 00:06:34,814
- Okay, come on! Come on!
- The bottle is inside.
60
00:06:47,809 --> 00:06:51,378
- She likes to photograph,
Lieutenant? Yes, it amuses me.
61
00:06:51,408 --> 00:06:54,654
- Especially in these places.
- Although I like.
62
00:06:59,407 --> 00:07:02,814
- Look here. - It's cute.
- I know. - How old is he?
63
00:07:05,366 --> 00:07:08,125
- Few, not even 19.
- Sanna, be careful.
64
00:07:10,005 --> 00:07:14,654
- It's too late. - Have you already
got in trouble? How many months is it?
65
00:07:15,444 --> 00:07:17,933
Two or three ... but for now you can not see.
66
00:07:20,283 --> 00:07:24,121
- Sooner or later, I'm afraid
family noticing. - Yeah.
67
00:07:24,122 --> 00:07:28,840
Miner has a father and two brothers
bigger than me. Those will kill us.
68
00:07:28,841 --> 00:07:30,413
- And you give her.
- Yes ..
69
00:07:31,760 --> 00:07:36,571
We had already started with the practices
pastor, but then they sent me here.
70
00:07:36,999 --> 00:07:41,702
- 'Do not worry, so we are at home
before Christmas. - Lieutenant ...
71
00:07:50,397 --> 00:07:53,426
Who's in control
here? Who was the commander?
72
00:07:54,636 --> 00:07:58,475
- Increased Strucchi. - Where is he?
- Here IA. Who are you?
73
00:07:59,195 --> 00:08:03,273
Simeon and his father have lived here
the village. You are the Sergeant ...?
74
00:08:03,274 --> 00:08:07,192
- Venerable Barzottin. - And why?
- Why what? - Venerable Why?
75
00:08:07,193 --> 00:08:11,391
- Why have they waited so long.
Five sisters before me. - Bravo.
76
00:08:11,392 --> 00:08:14,311
- Colonel Strucchi, please.
- It's over there.
77
00:08:14,312 --> 00:08:18,583
- I beg you, no group
I can operate. - Who is Strucchi?!
78
00:08:20,111 --> 00:08:24,058
- Father Simeon! - Campiotti.
- I see her in high spirits, in the form!
79
00:08:24,590 --> 00:08:26,828
Here are the dates from the boys.
80
00:08:26,829 --> 00:08:30,947
- But you promised us the blackboard,
chalk, pens. - He's right!
81
00:08:30,948 --> 00:08:35,705
- What should I do? - It's been 2
months. - Give them to him with the send ... group.
82
00:08:35,907 --> 00:08:40,286
Send something to eat ...
There's nothing here to eat.
83
00:08:43,546 --> 00:08:47,871
- You are the Colonel? - Major.
- Strucchi, peace be with you.
84
00:08:48,105 --> 00:08:52,223
This morning we presented a
40 of my guys with a fever.
85
00:08:52,224 --> 00:08:56,022
In these cases, I arranged, there
also a little old lady who helps me.
86
00:08:56,023 --> 00:08:59,902
Then, around here, if the children
can exceed 4 years ...
87
00:08:59,903 --> 00:09:04,012
... For better or worse then defeat
all diseases, such as mice.
88
00:09:04,182 --> 00:09:07,913
I was saying ... defeat typhoid,
cholera, dysentery ...
89
00:09:08,141 --> 00:09:11,548
Even though ...
just a scorpion or a mosquito ...
90
00:09:11,620 --> 00:09:15,458
- They must be careful. These are
cans? Yes, but the army.
91
00:09:15,459 --> 00:09:19,137
- It's canned meat?
- But it is the army. - I understand.
92
00:09:19,459 --> 00:09:23,137
But if the kids eat the meat
march, they go to the Creator.
93
00:09:23,138 --> 00:09:26,545
Dearest, I did not understand anything.
How can I help you?
94
00:09:26,817 --> 00:09:30,815
Or you come or send me one of your
boys, because it will be also black ...
95
00:09:30,816 --> 00:09:32,975
... But it's still a human being or not?
96
00:09:32,976 --> 00:09:37,094
- But my son ... - You my son, I
father. - Cappuccino? - Dominican.
97
00:09:37,095 --> 00:09:41,053
- Excuse me, usually the Dominicans
have a white habit. - It is to be washed.
98
00:09:41,054 --> 00:09:45,487
- So? -So what? - I'm
saying that I need a doctor!
99
00:09:46,613 --> 00:09:50,830
- The guy has 40 of fever.
- He's right ... Who can I send?
100
00:09:51,052 --> 00:09:55,377
- Lieutenant Olmi! It must be
his turn to rest. - Olmi!
101
00:10:06,769 --> 00:10:10,284
- Olmi! Elm! Where are you?
- At your orders, sir.
102
00:10:11,608 --> 00:10:15,686
- Where is this Olmi? This father-
she needs his help. - Hello.
103
00:10:15,687 --> 00:10:19,605
- Peace be with you. I have a boyfriend
that is very bad. - Your son?
104
00:10:19,606 --> 00:10:24,202
But that son? It's a boy
My Italian language school in the village.
105
00:10:24,685 --> 00:10:29,004
- Ah ... and how old is the boy?
- Eight, nine, ten, but now ...
106
00:10:29,005 --> 00:10:32,736
- We need a pediatrician.
- And where do I find a pediatrician?
107
00:10:33,804 --> 00:10:38,453
- We are at war, 180 km
from Tripoli, in the desert. - And then?
108
00:10:38,723 --> 00:10:43,102
- Except Maybe it is better suited to me,
I am a gynecologist. - For heaven's sake!
109
00:10:43,402 --> 00:10:47,760
If we know that the village
doctor of females, we closed.
110
00:10:47,761 --> 00:10:51,719
- Rather, where we find Salvi?
- Behind I'autobotte. - Yes, Ia.
111
00:10:51,720 --> 00:10:53,616
- Hello!
- Follow me. - Hello!
112
00:10:55,319 --> 00:10:59,877
- Do you miss 4 tests in ophthalmology
and they send you here. - I asked myself.
113
00:10:59,878 --> 00:11:03,880
- Are you a fascist? - More tourists
that fascist, I like to travel.
114
00:11:04,717 --> 00:11:08,796
- I love seeing new things. - Well ', a
box of sand. - Why not?
115
00:11:08,797 --> 00:11:12,635
The southern hemisphere has always
drawn: the great rivers, the Nile ...
116
00:11:12,636 --> 00:11:14,801
... I'Egitto, Basra, I'Eufrate ...
117
00:11:14,915 --> 00:11:18,647
- All nonsense. Rather,
know to be a doctor? - So.
118
00:11:18,994 --> 00:11:23,033
- Theory I have come a long, practical
little. - You rifarai with this war.
119
00:11:23,034 --> 00:11:23,933
Hello, Abbas.
120
00:11:32,232 --> 00:11:35,963
- "Very good"! But you know
"'Urchin study"? - Why?
121
00:11:36,071 --> 00:11:40,018
- He says you're an asshole.
- The just wanted to take a picture.
122
00:11:40,390 --> 00:11:42,934
The Arabs
do not like being photographed.
123
00:11:43,190 --> 00:11:46,651
They say that steals its soul
and maybe a little 'true.
124
00:11:46,989 --> 00:11:50,587
The other day, the village, there was
one who loved to be photographed.
125
00:11:50,588 --> 00:11:54,786
- That's Sicilian. - But it is
same ... - At an Arab, right?
126
00:11:54,787 --> 00:11:58,865
He was born in Caltanissetta and came
here after the war in Abyssinia.
127
00:11:58,866 --> 00:12:03,408
He has two wives, five goats and three
camels ... that here is an asset.
128
00:12:03,985 --> 00:12:08,149
Then he made a dozen children
with these two poor women ...
129
00:12:08,424 --> 00:12:10,914
... And sends them to work in the villages.
130
00:12:10,984 --> 00:12:15,262
Here's how a pope, was buried.
Here's my poor little school. Come.
131
00:12:15,263 --> 00:12:16,997
I sleep here on the right.
132
00:12:18,702 --> 00:12:22,488
- You all right? - Good morning.
- Good morning, Father. - Good morning.
133
00:12:22,862 --> 00:12:26,647
I brought the corned beef.
Love it. Come.
134
00:12:29,380 --> 00:12:31,978
Here you go.
Here Babak, our patient.
135
00:12:33,179 --> 00:12:35,129
Then ... On.
Come on, as well.
136
00:12:48,296 --> 00:12:52,568
- How has a fever? - One month.
- He coughs a lot? -Enough.
137
00:12:59,094 --> 00:13:00,990
- Make "ah" ...
- Ah ... - Well.
138
00:13:04,973 --> 00:13:05,873
Appetite?
139
00:13:10,412 --> 00:13:11,312
Soon.
140
00:13:17,371 --> 00:13:18,510
- Well.
- So?
141
00:13:20,570 --> 00:13:25,057
- I am an ophthalmologist, but for me it is
diphtheria. - So? -We try.
142
00:13:25,329 --> 00:13:27,657
I make a shot, you are praying.
143
00:13:36,407 --> 00:13:40,246
- Lieutenant! Lieutenant!
- Babak, I see you're well today.
144
00:13:40,926 --> 00:13:44,441
- They want her. - Bravo.
- But who is the donkey?
145
00:13:45,685 --> 00:13:50,064
A Sicilian. Here he made his fortune,
has a little shop in the village.
146
00:14:00,482 --> 00:14:03,349
- He gives
look, Doctor? - What's wrong?
147
00:14:04,161 --> 00:14:07,029
I do not know,
when the call never comes.
148
00:14:07,161 --> 00:14:10,568
I tell her to do something e. ..
do not ever guess.
149
00:14:12,040 --> 00:14:14,907
She's always in the dark ...
dangling everywhere ...
150
00:14:17,119 --> 00:14:20,877
Good thing there's other one wife
that even for this hard work.
151
00:14:20,878 --> 00:14:24,987
- This is your wife? - Be '?
- How old is he? - 13, 14, 15 ...
152
00:14:25,757 --> 00:14:29,596
- Are not you ashamed? It is a minor.
- This does not count I'et�.
153
00:14:30,076 --> 00:14:34,725
- If a girl has "his stuff"
enough. - Except, you take care.
154
00:14:47,512 --> 00:14:49,678
- But this is blind!
- Do not you see?
155
00:14:51,232 --> 00:14:55,030
Of course I do not see, if she is blind!
Have not you ever noticed?
156
00:14:55,031 --> 00:14:58,869
And those who look at these?
They always have a rag in the face.
157
00:14:58,870 --> 00:15:02,668
- Yes, but do you have spoken, right?
- "And what do I speak?"
158
00:15:02,669 --> 00:15:06,268
Breed of animal, you're with a woman
who knows how long ...
159
00:15:06,269 --> 00:15:10,027
... Will serve you day and night,
you the purpose, we make the children ...
160
00:15:10,028 --> 00:15:12,193
... And do not realize that she is blind?
161
00:15:15,187 --> 00:15:16,087
Mah!
162
00:15:20,986 --> 00:15:24,987
With the donkey to speak to us, right?
With your wife not, so with the donkey!
163
00:15:26,784 --> 00:15:30,354
Okay '... Bring it into
and see what we can do.
164
00:15:38,462 --> 00:15:42,355
"Lucy dear, are already
I have two months left Leghorn. "
165
00:15:43,461 --> 00:15:45,620
"I seem to be two years without you."
166
00:15:45,621 --> 00:15:50,432
"I'm glad you do the bathrooms
to Calafuria with your cousin Arthur. "
167
00:15:51,020 --> 00:15:52,483
"It's a good guy."
168
00:15:53,059 --> 00:15:57,492
"Here, everything is calm and serene under
I'occhiuta Mediterranean night ... "
169
00:15:58,258 --> 00:15:59,992
"... And the crickets sing."
170
00:16:00,338 --> 00:16:04,376
- Commands, sir! Dear,
You can get a po'd'olio?
171
00:16:04,377 --> 00:16:07,892
- The lamp is dimmed e. ..
- Yes, sir! -Thanks.
172
00:16:24,933 --> 00:16:26,180
- You fool.
- I?
173
00:16:28,532 --> 00:16:31,669
- You do not know how to play.
One, two ... lady. - Me?
174
00:16:34,531 --> 00:16:38,100
But you're stupid? It is of major
it is also recommended.
175
00:16:38,130 --> 00:16:42,448
- Give me two cigarettes that you
bet. - And you give me a rematch.
176
00:16:42,449 --> 00:16:46,527
- Revenge is 5. - For 5 cigarettes
I'm there, it's gambling.
177
00:16:46,528 --> 00:16:49,558
- Under another.
- If it is gambling, within myself.
178
00:16:51,487 --> 00:16:53,329
- But at five.
- Yes, come on.
179
00:16:54,727 --> 00:16:55,627
So what?
180
00:16:58,006 --> 00:17:01,467
Lieutenant,
I try to take Bari, but it is far away.
181
00:17:03,245 --> 00:17:06,652
In addition, the radios
German and English are stronger.
182
00:17:06,804 --> 00:17:08,700
Here! - Ssh! Muti. - Go ahead.
183
00:17:11,363 --> 00:17:15,365
He says that ... the battle ...
Channel continues unabated.
184
00:17:18,282 --> 00:17:21,797
The strong resistance of the Royal Force
will be destroyed ...
185
00:17:22,761 --> 00:17:24,720
... Can not be beaten by German pilots.
186
00:17:24,721 --> 00:17:28,776
- What do Italians
in Albania? -Shut up, I no longer feel.
187
00:17:30,719 --> 00:17:33,533
Thank goodness
soon to be back in Italy ...
188
00:17:34,799 --> 00:17:36,877
... Where you at least gives it some.
189
00:17:36,878 --> 00:17:40,916
Yes, but even if you find one here,
what are you doing? What good is it?
190
00:17:40,917 --> 00:17:43,569
Why? They stink? - I like more.
191
00:17:44,797 --> 00:17:48,528
- But no ... do not feel anything.
- Why? They are all deaf?
192
00:17:49,116 --> 00:17:53,314
- Do not try to be funny, do not feel
when no purpose. - And why?
193
00:17:53,315 --> 00:17:57,208
- Because ... the severed
the clitoris of young girls. - The what?
194
00:17:57,754 --> 00:17:59,866
The "trigger" ... cut him.
195
00:18:01,553 --> 00:18:06,094
But you do not know these things? The Arabs
are jealous and they defend well.
196
00:18:08,112 --> 00:18:11,465
And to us "that we give a shit"?
Just enjoy us!
197
00:18:12,831 --> 00:18:16,238
- Oh, Major. - Major.
- Comfortable, were comfortable.
198
00:18:17,070 --> 00:18:20,909
- But here are the cicadas?
- Never heard, sir.
199
00:18:22,069 --> 00:18:23,803
Then the crickets at night?
200
00:18:24,429 --> 00:18:28,987
That stuff is our home, here we
are grasshoppers, flies and scorpions.
201
00:18:28,988 --> 00:18:31,693
- And
Lice! -In my country it is cold.
202
00:18:32,787 --> 00:18:36,945
He stands before the fireplace with a
bowl of tortellini in broth ...
203
00:18:36,946 --> 00:18:39,785
... And maybe, as the second,
of pork sausage with mashed potatoes.
204
00:18:39,786 --> 00:18:42,491
While here
only stink, sweat and disease.
205
00:18:42,945 --> 00:18:46,943
Remember that we are here not so much
for war, which is almost over ...
206
00:18:46,944 --> 00:18:51,182
... But for a bit 'of humanitarian
and democracy to these poor people.
207
00:18:51,183 --> 00:18:54,622
Even if you can not
to help it escape us.
208
00:18:54,623 --> 00:18:58,421
But, gradually start to get
see, especially children and the elderly.
209
00:18:58,422 --> 00:19:02,585
- Men few women ... zero.
- Gradually they will learn to trust.
210
00:19:03,141 --> 00:19:05,059
Many do not know our language.
211
00:19:05,060 --> 00:19:08,144
They know it,
but they pretend not to know.
212
00:19:09,300 --> 00:19:13,298
I beg you, give a good example,
for the good that I want.
213
00:19:13,299 --> 00:19:17,297
Sorry, but I have to go in and fix
inaccuracy in my report.
214
00:19:17,298 --> 00:19:18,762
Comfortable ... were comfortable.
215
00:19:21,017 --> 00:19:22,589
Then, cicadas ... nothing?
216
00:19:26,896 --> 00:19:30,681
- But just like
These cicadas? - Here ... - Shut up.
217
00:19:30,975 --> 00:19:34,922
The Julia resists heroically
the overwhelming enemy forces ...
218
00:19:35,134 --> 00:19:36,652
... On the deck of Perati.
219
00:19:36,934 --> 00:19:41,259
- Overwhelming? But we should not
break his kidneys? - Good Alpine.
220
00:19:41,453 --> 00:19:43,187
- Perati But where?
- Boh!
221
00:19:47,052 --> 00:19:48,516
It is in our hands, right?
222
00:20:01,249 --> 00:20:02,149
Hey! Oh! Oh!
223
00:20:04,168 --> 00:20:06,064
Where are you going? Who are you? Where are you going?
224
00:20:08,048 --> 00:20:12,589
- "Can you talk with
commander of the field hospital. "- Ah!
225
00:20:28,084 --> 00:20:29,655
- Mr. Major.
- Huh?
226
00:20:45,480 --> 00:20:49,103
- Good morning, gentlemen officers.
- Good morning. - Good morning.
227
00:20:49,559 --> 00:20:53,291
My name is Mohamed Ben Mahmoud
Family Well Sur.
228
00:20:54,198 --> 00:20:57,498
"Mayor of the village of Sorman
and its oases. "
229
00:20:58,238 --> 00:21:01,429
I came here
with my brother, Hakbar ...
230
00:21:02,837 --> 00:21:07,162
for "thank you" for treatment
you bring to our community.
231
00:21:08,635 --> 00:21:11,665
To show
our great appreciation ...
232
00:21:12,035 --> 00:21:16,414
... My father, my father's father,
I, Mohamed, and my brother ...
233
00:21:16,594 --> 00:21:19,992
... "Please you" to accept
I'invito at our table ...
234
00:21:19,993 --> 00:21:22,753
... For the next month,
in the first quarter.
235
00:21:23,792 --> 00:21:25,472
Mr. Mohamed dear ...
236
00:21:26,352 --> 00:21:30,785
... I and all the thirty-first section
We are amazed and touched, right?
237
00:21:31,551 --> 00:21:35,149
On the other hand, we came to these
places not to oppress ...
238
00:21:35,150 --> 00:21:38,109
... But to bring
some 'of our being ...
239
00:21:38,110 --> 00:21:41,571
... Of our way of life,
of our culture ...
240
00:21:42,189 --> 00:21:45,002
... Of our democracy
and our ...
241
00:21:45,628 --> 00:21:49,143
But we came here
above all to learn from you ...
242
00:21:50,907 --> 00:21:54,746
... From your ancient history,
by your glorious past ...
243
00:21:54,986 --> 00:21:56,936
... In the arms and sciences.
244
00:21:56,946 --> 00:22:01,379
- We are honored by your invitation.
- May Allah be with you. - Thanks.
245
00:22:17,862 --> 00:22:21,431
- Who is this, more?
- How do I know? - It's a good sign.
246
00:22:22,461 --> 00:22:26,539
He is the head of an ancient family,
the richest and most respected.
247
00:22:26,540 --> 00:22:30,325
It has many date plantations
many camels and cows.
248
00:22:31,059 --> 00:22:35,257
- He has three wives and more than thirty goats.
- "I know 'bone"? - What are you butting?
249
00:22:35,258 --> 00:22:37,694
So do not you ever make the "magna" '.
250
00:22:40,577 --> 00:22:43,822
- How to "magna if by 'am Mohamed"?
- Bad for you.
251
00:22:44,696 --> 00:22:48,454
Rather than stay on the right
that here the soil is sandy.
252
00:22:48,455 --> 00:22:52,214
- "'I'm Carroccio s'affossa".
- No, Father, this is an "everywhere".
253
00:22:52,215 --> 00:22:56,486
- It is called this because it goes everywhere.
- It is designed to I'esercito.
254
00:22:57,214 --> 00:23:00,459
- Can deal
any type of terrain. - Yes ..
255
00:23:00,653 --> 00:23:04,438
"Tell me, moon in the sky.
Tell me, what you do, silent moon? "
256
00:23:06,932 --> 00:23:10,609
True, there is the crescent.
It's a pretty picture.
257
00:23:10,731 --> 00:23:12,734
It is light, elegant and beautiful.
258
00:23:13,290 --> 00:23:16,428
Certain that the
crescent of the cross is more beautiful.
259
00:23:16,810 --> 00:23:19,137
Enough! I do not like this speech.
260
00:23:20,049 --> 00:23:24,482
- What about it? -What's wrong?
- Does not it? - There are two symbols.
261
00:23:24,808 --> 00:23:28,846
Yes, but it is a sacrifice
and suffering of our Lord ...
262
00:23:28,847 --> 00:23:32,725
... Who became man to save
I'umanit�, even stinkers like you.
263
00:23:32,726 --> 00:23:35,432
- What ways, father!
- What have we done?
264
00:23:36,166 --> 00:23:37,791
And then we are six!
265
00:23:39,965 --> 00:23:41,483
See below. - Jerk.
266
00:23:44,844 --> 00:23:48,737
- And now? - And now we
as always, sir.
267
00:23:48,883 --> 00:23:52,281
Come on, get the shovel
designed to I'Esercito Italian.
268
00:23:52,282 --> 00:23:54,121
and Lt are the slides.
269
00:23:54,122 --> 00:23:58,080
- You, the pilot, is here. Other ...
push! - No, I do not push.
270
00:23:58,081 --> 00:24:01,800
- I arrived home. - Father
not to eat with us? - No.
271
00:24:01,801 --> 00:24:06,319
- There is eaten mutton with potatoes.
- She does not like? - Yes, but it's Friday.
272
00:24:06,320 --> 00:24:10,438
- I did not think was so observant.
- Between ourselves, they are not.
273
00:24:10,439 --> 00:24:14,917
But those do not look at you and I
seem that cares.
274
00:24:14,918 --> 00:24:15,818
Good night.
275
00:24:19,837 --> 00:24:22,812
- Guys! - Push!
- Do not make useless efforts.
276
00:24:24,276 --> 00:24:27,575
- We got there and there.
We go on foot. - Oh, yes!
277
00:24:28,235 --> 00:24:31,103
- Leave the car here?
- Even the shovel?
278
00:24:32,554 --> 00:24:36,556
Good thing it was designed
I'Esercito for Italian! But it '!
279
00:24:36,753 --> 00:24:38,973
Do not be a jerk, please.
280
00:24:43,432 --> 00:24:44,356
The little brother.
281
00:24:48,231 --> 00:24:49,425
Thank you. How nice!
282
00:24:51,551 --> 00:24:54,040
- It looks like a flower.
- They are very beautiful.
283
00:24:56,350 --> 00:25:00,135
- Who makes them? - None.
Are not made by "hand of man."
284
00:25:00,829 --> 00:25:04,987
They are made by the wind, which over the centuries
similar to the sculpted roses.
285
00:25:04,988 --> 00:25:06,074
I can keep?
286
00:25:08,147 --> 00:25:11,878
- Now is the food.
- Bloody hell! Look at that.
287
00:25:14,666 --> 00:25:19,099
- Beware of the hot. - And the cutlery?
- You eat with your hands. - From.
288
00:25:19,265 --> 00:25:23,374
- It looks like a porridge. - OR polenta.
- No cutlery. - With your hands.
289
00:25:23,464 --> 00:25:24,658
Plan, which burns.
290
00:25:25,944 --> 00:25:26,975
Um ... Eat?
291
00:25:30,703 --> 00:25:34,002
- Good! - Delicate.
- Looks like semolina. - What is it?
292
00:25:34,622 --> 00:25:37,921
Couscous. It's a cereal
widely used in our country.
293
00:25:38,981 --> 00:25:42,388
- Why do not you accommodate us?
- Please, sit down.
294
00:25:42,780 --> 00:25:46,349
I am not the breadwinner,
is the father of my father.
295
00:25:48,099 --> 00:25:48,999
Aisha. Aisha!
296
00:25:54,698 --> 00:25:57,079
- Standing up, boys.
- Who can it be?
297
00:26:08,255 --> 00:26:09,155
"Galliard"!
298
00:26:13,334 --> 00:26:14,258
What did he say?
299
00:26:28,731 --> 00:26:32,678
- It is not clear. - Forgive,
He does not speak "your language".
300
00:26:34,250 --> 00:26:36,523
He was born before "your invasion."
301
00:26:36,969 --> 00:26:40,607
He hopes that you find here
well and good ...
302
00:26:40,608 --> 00:26:45,528
... That the war will end soon and that
the one who wins is intended by Allah.
303
00:26:45,727 --> 00:26:46,627
Thank you.
304
00:26:47,607 --> 00:26:51,932
On behalf of the thirty-first section,
I thank the Lord ... Sorman
305
00:26:52,686 --> 00:26:55,499
... And thank him
the hostess.
306
00:26:55,845 --> 00:26:59,253
"In our practice, only
Man is master of the house. "
307
00:27:00,245 --> 00:27:04,300
Withdrawal thanked the mistress
home ... and I apologize.
308
00:27:04,684 --> 00:27:08,162
The woman, as I'uomo,
is a creature of God .. of Allah.
309
00:27:08,163 --> 00:27:12,650
"His job" is to procreate, keep
home and give pleasure to man.
310
00:27:13,762 --> 00:27:17,439
It's a great task,
but why hide certain features?
311
00:27:17,641 --> 00:27:22,452
I have a beautiful wife, it all
can see and I'm proud.
312
00:27:39,957 --> 00:27:41,204
On the greek ...
313
00:27:41,956 --> 00:27:46,443
... The enemies were defeated
along the road-Premeti Perati
314
00:27:46,795 --> 00:27:49,015
They
distinguished themselves ...
315
00:27:49,875 --> 00:27:53,282
Two battalions ...
divisions of the Pusteria and Ferrara.
316
00:27:53,714 --> 00:27:56,581
Enemy planes
bombs launched on Torino.
317
00:27:57,993 --> 00:27:59,781
In North Africa ...
318
00:28:00,312 --> 00:28:03,871
... Clashes Patrols
in the area south of Sidi El Barrani.
319
00:28:03,872 --> 00:28:07,063
The enemy air force
attacked Tobruk and Solum ...
320
00:28:07,991 --> 00:28:10,372
... Neither victims nor without causing damage.
321
00:28:13,710 --> 00:28:18,197
- They bombed Turin. - Yes,
I'Inghilterra but soon gives up.
322
00:28:18,429 --> 00:28:22,627
Meanwhile, we take Greece and
I'Egitto, and at the end of the war ...
323
00:28:22,628 --> 00:28:26,906
... The Germans are masters of half
Europe and Africa ... half of us
324
00:28:26,907 --> 00:28:28,371
... Over the Mediterranean.
325
00:28:28,627 --> 00:28:31,764
- The Duce
is no longer Hitler's ass. - Indeed.
326
00:28:32,426 --> 00:28:36,319
- Have you seen that "bosses" who?
- Do you want to be funny?
327
00:28:47,943 --> 00:28:52,052
Y'know what? In my opinion,
this thing is not bad.
328
00:28:52,382 --> 00:28:55,897
Beloved, it was
an excellent idea. What's his name?
329
00:28:57,301 --> 00:29:01,619
- Couscous. - Ah ... - Can not remember
Mohamed other one evening? - Good.
330
00:29:01,620 --> 00:29:06,053
- Even the sheep on the spit was
tasty. - Better than pork.
331
00:29:06,619 --> 00:29:09,324
Here is prohibited. - It lacked the right wine.
332
00:29:10,538 --> 00:29:13,730
- That is also prohibited.
- Oh, 'I am a prophet?
333
00:29:15,017 --> 00:29:17,939
No wine,
no pork, no females.
334
00:29:18,497 --> 00:29:20,014
Better to be Christians!
335
00:29:21,376 --> 00:29:24,189
Look '!
Look at 'those who see it.
336
00:29:29,374 --> 00:29:31,000
Oh, always with the baby.
337
00:29:35,813 --> 00:29:39,691
- Good morning. - Good morning, gentlemen.
"I ask you very politely."
338
00:29:39,692 --> 00:29:41,210
Sure. Please, dear.
339
00:29:42,092 --> 00:29:46,687
Can "your doctor" to come home to
visit "niece Aisha"? She is ill.
340
00:29:47,731 --> 00:29:49,302
What happened? What did?
341
00:29:50,050 --> 00:29:53,943
- I do not know, for this "necessary
Doctor. "- I come myself.
342
00:29:54,449 --> 00:29:58,829
If I may say, from my designated
father and "accepted" to be sick ...
343
00:29:59,128 --> 00:30:01,348
... Lieutenant is blond, not brown.
344
00:30:01,768 --> 00:30:05,445
- Why him?
- "Color her hair reassuringly."
345
00:30:09,286 --> 00:30:12,262
- Mr. ... more
- Go ahead. - Under the orders.
346
00:30:13,486 --> 00:30:14,733
Allah be with you.
347
00:31:28,390 --> 00:31:30,556
Then ... have you got? What do you feel?
348
00:31:44,307 --> 00:31:46,203
"He says it hurts a lot in my throat."
349
00:31:57,225 --> 00:31:59,336
A beauty
intact and fabulous!
350
00:32:02,384 --> 00:32:06,222
- Seemed out of "The Arabian
and One Nights. "- to me it only takes one!
351
00:32:06,223 --> 00:32:10,278
- So, what did you do?
- Nothing, I was in front of the old.
352
00:32:10,582 --> 00:32:14,580
- And, among other one, he understood very well
I'italiano. - Fri I'avevo said!
353
00:32:14,581 --> 00:32:18,096
- It's shifty-eyed people.
- Yeah. - But what was wrong with the girl?
354
00:32:18,540 --> 00:32:21,786
- No, he was fine.
- Then there was! - Oh!
355
00:32:22,540 --> 00:32:24,759
You know what they were like women, right?
356
00:32:25,179 --> 00:32:29,828
I invented a beginning of bronchitis,
some medicine, and another visit.
357
00:32:32,218 --> 00:32:36,327
- Next time, I'll go.
- Why? - Because I am a doctor.
358
00:32:36,737 --> 00:32:41,055
- What do you mean? If he has nothing,
I can go there too. - Me too!
359
00:32:41,056 --> 00:32:42,250
Let's count!
360
00:32:43,975 --> 00:32:45,655
This is established in the major.
361
00:33:05,011 --> 00:33:09,066
- Sir! - For the sake
I want you right now?
362
00:33:09,450 --> 00:33:13,937
- There is an issue to be resolved.
We urgently need a decision. - Dear!
363
00:33:14,209 --> 00:33:18,372
- I end the relationship and I'll join you.
Go ahead, dear. - Yes, sir.
364
00:33:40,964 --> 00:33:42,913
- And then?
- Sir!
365
00:33:43,843 --> 00:33:48,081
We must determine who makes the next
visit to the grandson of Mohammed.
366
00:33:48,082 --> 00:33:52,120
For the good that I want, I have
bothered by this nonsense?
367
00:33:52,121 --> 00:33:56,759
There will be Lt. Salvi, because
I'ha have visited and why is blond.
368
00:33:56,760 --> 00:34:00,999
And then, excuse me, how will it?
Even our women do not joke.
369
00:34:01,000 --> 00:34:05,198
I just got a photo
Lucia, my wife. A beauty.
370
00:34:05,199 --> 00:34:09,717
I made him his cousin on the beach,
looks like a Venus emerging from the sea.
371
00:34:09,718 --> 00:34:13,341
Will the mystery of the Orient,
but here are two months ...
372
00:34:13,477 --> 00:34:17,075
It seems that in Tripoli and Benghazi
There are some nice sheds.
373
00:34:17,076 --> 00:34:21,563
- Why not organize a truckload
or two to Tripoli? - Stay calm!
374
00:34:22,715 --> 00:34:26,231
Rather, it is now the mess,
Beauty Corporal. So?
375
00:34:26,874 --> 00:34:30,660
- There are emergency rations.
- Lunch boxes?
376
00:34:30,954 --> 00:34:35,009
With this wind, I could do
maximum polenta sand.
377
00:34:36,432 --> 00:34:40,542
- Wait until I settle, if not fall.
This is good? - Excellent.
378
00:34:41,351 --> 00:34:45,515
- Have you taken? - Yes, done.
- We make another with binoculars?
379
00:34:46,870 --> 00:34:49,144
Of course, with binoculars is more effective.
380
00:34:49,190 --> 00:34:53,028
So Lucy realizes
of Christmas as we do.
381
00:34:53,029 --> 00:34:54,709
- Done?
- Done. - Bravo.
382
00:34:56,109 --> 00:34:59,667
Do you think she has remained
blocked by snow over the country ...
383
00:34:59,668 --> 00:35:01,401
... With no light and no gas.
384
00:35:01,947 --> 00:35:06,542
- Let's do another, as well. - Yes
- Thank goodness she was not alone. - Yeah.
385
00:35:06,626 --> 00:35:10,628
- This is good? - It is the
better. - There was his cousin Arthur.
386
00:35:10,666 --> 00:35:14,505
- He gave it a hand. Have you done?
- Yes .. Made. - Well.
387
00:35:14,865 --> 00:35:16,922
- Beautiful.
- You can get off?
388
00:35:17,744 --> 00:35:18,644
Careful.
389
00:35:21,023 --> 00:35:25,079
- Sir? Yes? - Mr.
more! - What is it, dear?
390
00:35:25,143 --> 00:35:29,221
- The cart with gifts ...
- Well, I have finally arrived.
391
00:35:29,222 --> 00:35:32,980
Yes, even if it is almost the Epiphany, but
Tripoli made us a joke.
392
00:35:32,981 --> 00:35:35,093
- What a joke?
- Come and see.
393
00:35:35,781 --> 00:35:39,782
- Put the cap, you warm
horns! - "You 'sister'!
394
00:35:41,019 --> 00:35:42,321
But this is grappa?
395
00:35:45,459 --> 00:35:49,406
- Here's the ball! - The ball.
- For skiing on the dunes! - Muti!
396
00:35:52,017 --> 00:35:54,507
"From rural housewives
Frosinone ... "
397
00:35:54,817 --> 00:35:59,055
"... The soldiers engaged in the hard
Battle enemies in the snow. "
398
00:35:59,056 --> 00:35:59,956
"We will win!"
399
00:36:02,215 --> 00:36:05,730
Let's send a bunch of bananas
to the housekeepers of Frosinone!
400
00:36:05,934 --> 00:36:07,992
For I'amor of God, look at this!
401
00:36:09,814 --> 00:36:14,012
We must immediately send a protest
the divisional headquarters in Tripoli.
402
00:36:14,013 --> 00:36:17,042
For the good I want you,
Salvi, is' good!
403
00:36:17,452 --> 00:36:20,490
To fix
the matter of the generator ...
404
00:36:20,491 --> 00:36:24,871
... It took three weeks of
telephone calls, telegrams, provisions.
405
00:36:25,091 --> 00:36:29,362
- A back and forth! Now we start?
- Under the orders. Babak, come here.
406
00:36:29,890 --> 00:36:32,325
Post,
guys! You've Got Mail! The e!
407
00:36:34,129 --> 00:36:38,076
- Silence! - Here I am! - Olmi!
- Here I am. - Pilotto. - Here it is.
408
00:36:41,087 --> 00:36:43,307
- Do you know Aisha?
- Yes - Bravo.
409
00:36:46,206 --> 00:36:49,560
Then ... from this to Aisha.
"You bring to Aisha."
410
00:36:51,965 --> 00:36:55,804
But you must not see anybody.
Ssh! Bravo, Babak. Up, Vai.
411
00:36:59,724 --> 00:37:03,562
- Barzottin. - I'm here. - There is no
anything for me? - No, sir.
412
00:37:03,563 --> 00:37:06,401
The courier did not arrive.
Hot, God Bedouin.
413
00:37:06,402 --> 00:37:10,720
- "Fetentone," you do? Blasphemes the
Christmas Day? - With 'is hot.
414
00:37:10,721 --> 00:37:12,760
What do you know the true Christmas?
415
00:37:12,761 --> 00:37:17,302
Guys, Jesus is born in Bethlehem,
among the palms and the desert, or nearly so.
416
00:37:19,600 --> 00:37:22,521
Without snow,
cold, dark ... but that is Christmas?
417
00:37:23,399 --> 00:37:27,022
- The fireplace, two chestnuts ...
- The Nativity shepherds ...
418
00:37:28,838 --> 00:37:31,651
The cotton around. - The comet the Magi.
419
00:37:32,317 --> 00:37:36,835
At my house, we used the mirror
Dad's beard to make the pond.
420
00:37:36,836 --> 00:37:40,754
- Even in my house. - But you know
Who invented the crib? - Who?
421
00:37:40,755 --> 00:37:43,407
The "poor man of Assisi"
San Francis ...
422
00:37:44,035 --> 00:37:47,833
... That just being born in Assisi
where it was cold and snowing ...
423
00:37:47,834 --> 00:37:52,483
... Thought the cave, the child,
donkey, an ox, the stream ...
424
00:37:53,593 --> 00:37:57,324
In short, many beautiful things,
but the real Christmas is like here.
425
00:37:57,512 --> 00:37:59,246
I prefer the fake!
426
00:38:08,310 --> 00:38:11,987
No, the general is
eating now, I can not disturb him.
427
00:38:13,749 --> 00:38:15,212
Yes, and boats, and boats.
428
00:38:32,585 --> 00:38:35,452
- Damn bastards!
- They're firing on hospitals!
429
00:38:40,463 --> 00:38:44,356
- Hammer, are you doing here? - I eat.
- The British are at Derna.
430
00:38:45,782 --> 00:38:49,082
- It Tobruk? - Climbed over,
cut off and surrounded.
431
00:38:50,181 --> 00:38:54,339
Like all of our brigades,
the Lioness, I'Istrice the Sinepari.
432
00:38:54,340 --> 00:38:58,180
- The Pederzoli, "diamond of the desert"?
- Missing. - Disappeared?
433
00:38:58,300 --> 00:39:02,378
- No, you ran away, is its
specialties. - And its divisions?
434
00:39:02,379 --> 00:39:06,857
The important thing is that commanders will
saved, if not those who run the troop?
435
00:39:06,858 --> 00:39:11,176
- Order all your units immediately
to slip away. - But what words!
436
00:39:11,177 --> 00:39:14,962
- All right ... to disengage,
to retire! - The fold.
437
00:39:16,536 --> 00:39:20,645
Whatever you want! But does' soon
because the British are Mektili!
438
00:39:20,655 --> 00:39:23,954
If the deal,
in 24 hours we will have them behind!
439
00:39:24,734 --> 00:39:28,412
- Come on, go! - Skip me.
- Switch to him, him! - No.
440
00:39:29,333 --> 00:39:30,233
Busy!
441
00:39:32,173 --> 00:39:33,583
Orders, Major.
442
00:39:35,732 --> 00:39:40,381
Seems to have broken the front between Derna
and Tobruk, but our troops ...
443
00:39:40,491 --> 00:39:44,569
... For the good I want you, they are
preparing a solid barrier ...
444
00:39:44,570 --> 00:39:46,466
... In the rearmost position.
445
00:39:46,610 --> 00:39:50,128
Nothing serious, but it is expected
a stream of wounded.
446
00:39:50,129 --> 00:39:53,727
However, they are in contact
phonographic ... No, as they say?
447
00:39:53,728 --> 00:39:57,676
- Radio. - Yes, with the captain
Campiotti. - That "fetentone"!
448
00:39:57,728 --> 00:40:01,886
- It was not to send the chalk ...
- Father, as it occurred?
449
00:40:01,887 --> 00:40:04,268
- It will have more to think about.
- Excuse me.
450
00:40:05,086 --> 00:40:09,465
Assures us that the enemy will
repressed, and we strongly recommend.
451
00:40:09,805 --> 00:40:10,705
What happens?
452
00:40:12,245 --> 00:40:13,145
On the ground!
453
00:40:30,281 --> 00:40:33,634
- On the Red Cross! Damn!
- Horns! -Assassins!
454
00:40:34,400 --> 00:40:38,671
- Assassins of shit! - On the Cross
Red! - Who are they? The British?
455
00:40:40,159 --> 00:40:44,117
- All right, sir?
- Yes, I do not know ... What happened?
456
00:40:44,118 --> 00:40:47,837
They hit the emergency room
and a truck caught fire.
457
00:40:47,838 --> 00:40:52,487
- And the operating room? - I do not know.
- I'll go, you go to the emergency room.
458
00:40:53,116 --> 00:40:55,660
The British
fighters would be loyal?
459
00:40:56,636 --> 00:40:59,557
- No
English, are all black. - What?
460
00:41:00,395 --> 00:41:04,234
Indian, South African, Sudanese,
Australian ... People of shit.
461
00:41:05,114 --> 00:41:09,223
- Australians are white.
- Yes, but they are the same assholes.
462
00:41:10,073 --> 00:41:14,560
It is war that makes the bad
people, not skin color.
463
00:41:15,032 --> 00:41:18,871
- There are no injuries? Losses?
- So far no deaths, more.
464
00:41:19,511 --> 00:41:23,134
- Injured ... few. - Lieutenant
Prejudice? - I'ho not seen.
465
00:41:23,150 --> 00:41:25,316
- How are you?
- Not bad.
466
00:41:26,030 --> 00:41:30,247
- Waste all this water?
- There is fire. - Who cares!
467
00:41:30,629 --> 00:41:34,707
- The sergeant is right, I'acqua
is life. - Use the sand, right?
468
00:41:34,708 --> 00:41:35,608
Here it is IA.
469
00:41:36,988 --> 00:41:38,991
Come, Salvi. Let's get out of here.
470
00:41:40,227 --> 00:41:44,145
- For the good that I want, what
I have done? - In what sense?
471
00:41:44,146 --> 00:41:48,525
How did you come to mind to entrust
a message to a kid?
472
00:41:48,785 --> 00:41:52,624
- Here the women do not know
neither read nor write. - Really?
473
00:41:53,144 --> 00:41:57,183
What do I know? That kid
I'ha taken in a hurry, without a murmur.
474
00:41:57,184 --> 00:42:01,779
- I thought I could trust him.
- You can not trust anyone.
475
00:42:01,783 --> 00:42:06,432
- Here we are in the colony, we're
occupants. - He's right. - What a mess.
476
00:42:06,622 --> 00:42:11,109
We antagonized Mohamed, I'unico
who had shown signs of friendship.
477
00:42:11,221 --> 00:42:12,792
And that poor girl!
478
00:42:13,980 --> 00:42:18,035
- Who knows what's going through. - What?
- Disowned. - In what sense?
479
00:42:18,499 --> 00:42:22,777
Are you crazy? Do not you understand? Expulsion
from home, by family, clan.
480
00:42:22,778 --> 00:42:27,535
And all in the name of Allah, as was
a dog. Help me weigh this.
481
00:42:27,977 --> 00:42:29,873
- Make plan.
- Easy, easy.
482
00:42:31,897 --> 00:42:33,144
Beware. Gracefully.
483
00:42:35,296 --> 00:42:39,243
- Lieutenant? - What?
- He wants to give it to me? - No, thanks.
484
00:42:39,495 --> 00:42:43,604
- Help the father. - Do you need?
- But I can walk. - How?
485
00:42:44,014 --> 00:42:48,452
- You had a broken foot? - No,
arm "structured". - But go!
486
00:42:48,453 --> 00:42:52,411
- But where do you come? - Molfetta
province of Bari - But it '! -Ah!
487
00:42:52,412 --> 00:42:57,223
- I "Zompa" on one foot. - I
I brought a sack of potatoes!
488
00:42:58,331 --> 00:43:01,685
I thought you were doing
for common sense and vocation.
489
00:43:05,890 --> 00:43:09,999
- Lieutenant, have suspended
licenses? - Be '? - How do I?
490
00:43:10,769 --> 00:43:14,662
- To do what? -To get married.
It was all arranged, you know.
491
00:43:15,288 --> 00:43:19,326
- He 'still. - The sir
gave me a sick leave.
492
00:43:19,327 --> 00:43:23,166
The day after tomorrow, on 21, I would have gone
and 24 I would have married.
493
00:43:23,926 --> 00:43:28,737
The parish priest arranged for us a thing
fast and I'd be back later this month.
494
00:43:29,645 --> 00:43:33,106
- Now you're suspended?
The front is broken? - Broken!
495
00:43:33,924 --> 00:43:37,655
- Folded. - Where is the
"Sparatrappi"? - What? - The patch.
496
00:43:39,803 --> 00:43:44,081
- It is here, father. - At that increases the
the belly. - My Sanna, I understand.
497
00:43:44,082 --> 00:43:48,480
- But now we can not worry about
even the belly of Mary. - Imma.
498
00:43:48,481 --> 00:43:52,752
Imma, I'm sorry. We have to wait
not until the front riappiccica.
499
00:43:53,120 --> 00:43:55,772
- And when?
- How do I know? Soon, soon.
500
00:43:57,719 --> 00:44:01,558
- At the very least, you get married
by proxy. - And what does it mean?
501
00:44:01,559 --> 00:44:06,423
- Whether you're getting married here and she gets married
there. - And with whom? - With you, idiot.
502
00:44:06,797 --> 00:44:11,123
- I married a distance. - The effective
a real wedding? -Of course.
503
00:44:12,956 --> 00:44:17,281
At least not meet his father
and the two brothers that make you a ...
504
00:44:18,035 --> 00:44:20,579
Alert!
Ambulance on the way! Move!
505
00:44:27,993 --> 00:44:32,102
- Turn on your team! Let's get ready!
- Hurry, ambulance! Move!
506
00:44:39,471 --> 00:44:43,850
- Where are we? - Minotaur Division,
thirty-first section. And the wounded?
507
00:44:44,390 --> 00:44:46,987
Here there are no injuries,
We are airmen.
508
00:44:48,909 --> 00:44:53,018
- Captain Maselli. 43 � Stormo
Royal Eagles. - Why are you here?
509
00:44:53,588 --> 00:44:57,967
Maggiore, is lost Barce, Benghazi
besieged e. .. She's given Graziani.
510
00:44:58,307 --> 00:45:00,635
- And you too!
- Strategic retreat.
511
00:45:01,226 --> 00:45:06,064
Three and a half days in the sun, in the
dust, bombarded day and night.
512
00:45:06,065 --> 00:45:09,419
- See how we are reduced.
- What do you want from us?
513
00:45:09,505 --> 00:45:13,776
- Mineral water, petrol, milk,
coffee. - Bread, butter and jam!
514
00:45:14,664 --> 00:45:18,982
Are you crazy? This is a hospital and
we need to help the wounded and the sick.
515
00:45:18,983 --> 00:45:23,021
- There are people on its last legs. - More
us? 700 km in three days.
516
00:45:23,022 --> 00:45:26,429
- Thirst, hunger, sweat ...
- And then mingle in the sea.
517
00:45:32,180 --> 00:45:36,613
- Please, dear. Sorry.
- Major, look how they are reduced.
518
00:45:38,619 --> 00:45:42,537
We have no right to ask for help
we comrades to health?
519
00:45:42,538 --> 00:45:46,256
Why did you use the means of
Red Cross instead of planes?
520
00:45:46,257 --> 00:45:48,096
They've bombed to the ground.
521
00:45:48,097 --> 00:45:52,375
- The British fighters are faster and
better armed. - We break down quickly.
522
00:45:52,376 --> 00:45:55,614
Run away by ambulance
and crosses it is safer.
523
00:45:55,615 --> 00:45:59,214
That's because before the British
they bombed us out!
524
00:45:59,215 --> 00:46:03,378
Shame on you! Did you use the means
Red Cross to escape!
525
00:46:24,450 --> 00:46:26,021
So, what have you heard?
526
00:46:28,249 --> 00:46:32,682
- Nothing. - What do you know? - Contacts
are interrupted. - Try to Benghazi.
527
00:46:33,408 --> 00:46:37,247
- Again, do not tell me.
- Try more down, Agedabia.
528
00:46:38,967 --> 00:46:41,078
Agedabia, you hear me?
Answer.
529
00:46:42,206 --> 00:46:44,534
- Go!
Reply! - But what we care!
530
00:46:46,765 --> 00:46:48,121
Go! Run! Reply!
531
00:46:49,725 --> 00:46:52,862
Hello, Agedabia!
Respond! Sorman station here!
532
00:46:54,604 --> 00:46:55,581
Hello, who is?
533
00:46:55,963 --> 00:46:59,587
Agedabia, here the thirty-first health care.
What are the orders?
534
00:47:00,362 --> 00:47:03,230
- No
order. - Who's in charge here? - None.
535
00:47:04,681 --> 00:47:09,169
- Where do you go? - Colonel, a
most want to know where we go.
536
00:47:09,561 --> 00:47:13,346
- I do not know, we move. War
motion. - What about them?
537
00:47:13,960 --> 00:47:16,665
- Hold hard, hold on!
- Hold your hats!
538
00:47:22,398 --> 00:47:24,186
Hey, where do you go? Stop!
539
00:47:27,477 --> 00:47:30,290
Over here, over here, over here.
You in surgery.
540
00:47:32,316 --> 00:47:34,158
This is gone. Take IA.
541
00:47:35,875 --> 00:47:39,444
- This is where we put it?
- This thing. Take it away.
542
00:47:40,914 --> 00:47:44,969
Here, my children. A little water
holy to disinfect. Note.
543
00:47:45,033 --> 00:47:48,225
- What do you do? The blessing?
- To you ... here.
544
00:47:49,632 --> 00:47:54,066
- Plan, Madonna! - I am a monk.
If you swear, I send you to hell.
545
00:47:54,072 --> 00:47:58,559
- Worse than that. - Shut up. - Father!
- What? - I want to confess.
546
00:47:59,630 --> 00:48:03,254
- My son, I'm busy.
- And if I die? - Let me see.
547
00:48:03,590 --> 00:48:08,108
- Do you have a black eye, but do not die.
- I'm afraid! I want to confess everything.
548
00:48:08,109 --> 00:48:13,028
In the name of the Father, the Son and the
Holy Spirit. Kisses here. You are clean.
549
00:48:15,307 --> 00:48:17,203
Take it easy, now I come to you.
550
00:48:18,867 --> 00:48:22,382
Quick ... Put yourself at the bottom of IA.
Even you, even you.
551
00:48:23,866 --> 00:48:26,625
- You have nothing.
- Come on, quick! - Sorry.
552
00:48:33,624 --> 00:48:34,523
Slowly, slowly.
553
00:48:39,062 --> 00:48:40,850
- Does it hurt?
- Yes, a lot.
554
00:48:43,022 --> 00:48:46,969
- I know that there is little to be done.
- What? What do you know?
555
00:48:47,221 --> 00:48:48,199
I know, I know.
556
00:48:50,580 --> 00:48:52,746
- Where are you from?
- From Maremma.
557
00:48:54,579 --> 00:48:57,231
Do you have animals? - I have two cows.
558
00:48:58,738 --> 00:49:01,876
- Bianchina and Musetta.
I also have a mule. - Ah ...
559
00:49:05,177 --> 00:49:08,261
- Who governs?
- My wife and my daughter.
560
00:49:12,536 --> 00:49:15,511
- One is to relieve.
- Bravo. Are you happy?
561
00:49:17,175 --> 00:49:21,122
- I'd like to know if it is male.
- In a little 'you'll know.
562
00:49:22,534 --> 00:49:27,345
You're on that in a month you get home
and you'll see him kicking the grass.
563
00:49:27,453 --> 00:49:31,130
- What do you call? - Nerino.
- A little 'unusual, but nice.
564
00:49:34,971 --> 00:49:38,918
If you like a mother,
will be all black with white muzzle.
565
00:49:42,010 --> 00:49:44,931
- Hocks strong ...
- Sure, a good calf.
566
00:49:47,529 --> 00:49:50,882
I seem to see it ...
Nerino grazing in the field.
567
00:49:55,127 --> 00:49:58,318
Behind the lemon ...
with the bell around his neck.
568
00:50:01,006 --> 00:50:02,308
Din, Din! Din, Din!
569
00:50:15,287 --> 00:50:16,211
Take him away.
570
00:50:21,246 --> 00:50:22,656
Rest in peace, amen.
571
00:50:25,645 --> 00:50:29,323
- Rest in peace ... - What are you doing?
They're not dead! the sleep.
572
00:50:29,324 --> 00:50:32,246
So while alive sleep
and not dead, Russia!
573
00:50:38,682 --> 00:50:41,604
On February 12,
at dawn ...
574
00:50:41,722 --> 00:50:46,400
... The fifth Panzer Regiment and other
Germanic unity of our allies ...
575
00:50:46,401 --> 00:50:48,944
Have reached ...
dl Tripoli harbor.
576
00:50:49,000 --> 00:50:53,055
The transpose of the mighty
expeditionary force, Africa Corps ...
577
00:50:53,399 --> 00:50:56,678
... Has been properly secured
by the Royal Navy ...
578
00:50:56,679 --> 00:50:59,637
What a mockery ...
the watchful surveillance of the enemy ...
579
00:50:59,638 --> 00:51:04,395
... Has allowed to happen that the landing
undisturbed, with no casualties or damage
580
00:52:25,301 --> 00:52:27,358
The Germans are always right.
581
00:52:28,140 --> 00:52:31,224
Tall, blond, blue eyes
and better weapons.
582
00:52:31,500 --> 00:52:35,698
Bread, margarine, canned first
quality ... always beautiful sitting.
583
00:52:35,699 --> 00:52:39,337
And we always walk.
To fight it is a pleasure.
584
00:52:39,338 --> 00:52:42,205
- To me the war is on the cock!
- Improved!
585
00:52:42,897 --> 00:52:46,975
- You can find out where we are headed?
- I do not know, ask the Germans.
586
00:52:46,976 --> 00:52:51,032
With this new general, "Rimmel"
no one understands anything.
587
00:52:51,056 --> 00:52:54,625
"Rimmel"? How to
that women put on the eyes!
588
00:52:55,055 --> 00:52:59,542
In 15 days, we did Rommel
back half of the lost ground.
589
00:53:00,854 --> 00:53:04,852
He says that if this continues, in less
15 days brings us back to Egypt.
590
00:53:04,853 --> 00:53:08,638
- Thus we see the pyramids,
the Nile and the Pharaoh. - Good!
591
00:53:08,732 --> 00:53:13,219
My mom made them at parties:
baptisms, birthdays, weddings.
592
00:53:13,451 --> 00:53:17,506
By the way, but I when I get married?
Now I also have the documents.
593
00:53:17,530 --> 00:53:20,449
- Where are they, dear?
- We will have the monk.
594
00:53:20,450 --> 00:53:24,568
He says the ceremony is one thing
fast. As soon as we settled ...
595
00:53:24,569 --> 00:53:28,967
- I want to be a witness. - The
the bride. - I carry the train.
596
00:53:28,968 --> 00:53:32,537
- And I favors.
- Here they are wedding favors! -On the ground!
597
00:54:11,399 --> 00:54:15,758
- But the brother is with us? And his
little school? - They were all gone.
598
00:54:15,759 --> 00:54:19,557
- There was no one left, so
now heals the wounded. - It I'asinello?
599
00:54:19,558 --> 00:54:21,291
It is a foundling, too.
600
00:54:24,797 --> 00:54:27,556
Mess
immediate than a quarter of an hour.
601
00:54:29,196 --> 00:54:33,089
We have to be "in the Roman city"
no later than 24 hours.
602
00:54:33,155 --> 00:54:37,633
- That means we do out of order?
- "Let's leave, we can not repair."
603
00:54:37,634 --> 00:54:41,635
"You, Captain, with his regiment,
as our right flank. "
604
00:54:41,753 --> 00:54:45,711
- There are some injuries. - "This
Colonel thinks. "- Major.
605
00:54:45,712 --> 00:54:50,031
"Your health section will take care of wounded
and will reach us as soon as possible. "
606
00:54:50,032 --> 00:54:53,709
- "Not more than 12 hours late."
- Sir! - Yes?
607
00:54:53,791 --> 00:54:57,589
We spotted an enemy plane.
And IA, behind the dunes.
608
00:54:57,590 --> 00:55:02,239
"Send patrol to see that
conditions. We resume the march. "
609
00:55:03,469 --> 00:55:04,369
Let's go!
610
00:55:09,308 --> 00:55:10,717
Plan ... Is' be careful.
611
00:55:22,105 --> 00:55:23,461
But where's the pilot?
612
00:55:30,463 --> 00:55:34,519
- Go! Presto! - They have seen
a parachute. - Come on, come on, come on!
613
00:55:42,541 --> 00:55:45,084
There is only a parachute,
no one?
614
00:55:45,220 --> 00:55:48,358
It's not far.
Let's get him, will give us information.
615
00:55:49,660 --> 00:55:53,715
Go back to the detachment and say
Sergeant Braichshluttenberg ...
616
00:55:53,979 --> 00:55:56,630
To rake ...
the sector towards Derna.
617
00:55:56,778 --> 00:56:00,779
- I'll see him raking
what to Barce. - Okay.
618
00:56:18,934 --> 00:56:20,073
It was my bread!
619
00:56:23,293 --> 00:56:26,862
- Coward! It was my bread!
Coward! - Sanna! Sanna!
620
00:56:27,932 --> 00:56:29,719
What are you doing? Sanna, stop!
621
00:56:30,891 --> 00:56:33,770
- It was my bread!
- Let's get him inside. - Let me go!
622
00:56:33,771 --> 00:56:38,258
- You shot him, that piece of shit.
- Are you crazy?! You get killed?
623
00:56:39,370 --> 00:56:43,641
- And by a German, then? - Bread
I was just ... and children!
624
00:56:43,889 --> 00:56:45,892
Come, quick! Presto! Come on!
625
00:56:49,248 --> 00:56:52,926
"Tomorrow morning meeting
entrenched camp of the Roman city. "
626
00:56:52,927 --> 00:56:57,360
- "No later than 05:00. Let us return
twenty-fourth. "- Righto!
627
00:57:21,401 --> 00:57:25,199
And now? Who tells him that
the poor country that is dead?
628
00:57:25,200 --> 00:57:29,118
You worry about her and not think
Sanna at that poor man ...
629
00:57:29,119 --> 00:57:31,447
... Killed two little black shit.
630
00:57:31,679 --> 00:57:35,572
- He was so happy that he was
to get married. - It is now dead.
631
00:57:36,678 --> 00:57:40,916
- Who gives a fuck if they are married
or not. - What do I hear bestiality?
632
00:57:40,917 --> 00:57:44,540
You do not know that there is something
man who never dies?
633
00:57:44,876 --> 00:57:47,835
And who now lives in the belly
of this poor girl.
634
00:57:47,836 --> 00:57:52,107
Underage, pregnant, unmarried
and with the country and against the family.
635
00:57:52,355 --> 00:57:56,873
A child to grow up without a crap
war widow's pension.
636
00:57:56,874 --> 00:58:00,672
The Lord could at least
kill him a couple of days later.
637
00:58:00,673 --> 00:58:04,620
You do not meddle
of what God does or does not.
638
00:58:05,592 --> 00:58:07,218
Sanna marry him now.
639
00:58:10,751 --> 00:58:15,076
- How would it be? - That would be
married before they face the evening.
640
00:58:16,470 --> 00:58:18,474
- And how? With a dead man?
- Yes
641
00:58:20,389 --> 00:58:24,267
But now marry the dead? This is not
I'ho ever heard. Now the Lord ...
642
00:58:24,268 --> 00:58:28,054
I've already said do not interfere
the facts of the Lord!
643
00:58:28,867 --> 00:58:31,033
I can see it with him then me, huh?!
644
00:58:34,426 --> 00:58:37,834
All right, father,
She will see if the Lord God with ...
645
00:58:38,146 --> 00:58:42,579
... But we, especially me, got the
we have to do with the military code.
646
00:58:42,585 --> 00:58:46,543
- False public in the area of ??file
of war. - Which fake, more?
647
00:58:46,544 --> 00:58:50,815
She already has the document, filled
and signed. The witnesses are there.
648
00:58:51,743 --> 00:58:55,690
I am the celebrant, priest
consecrated, though unworthy.
649
00:58:57,062 --> 00:59:01,171
Just change the date on the act,
put the date on Sunday.
650
00:59:01,821 --> 00:59:05,768
Then she, for the good that I want you,
puts his signature.
651
00:59:06,900 --> 00:59:09,389
Okay, but ...
I recommend ... ssh!
652
00:59:12,099 --> 00:59:15,830
- Muti as tombs. - Well.
Olmi, please, please get there.
653
00:59:16,258 --> 00:59:19,395
She will groom.
Lieutenant ... Yes, Lt. Salvi.
654
00:59:21,697 --> 00:59:26,346
She will be the bride. It will be ...
the attorney for the law of the bride.
655
00:59:26,776 --> 00:59:28,887
Guys, let's all around.
656
00:59:34,014 --> 00:59:37,493
You are all witnesses that we
gathered here to watch ...
657
00:59:37,494 --> 00:59:40,847
Marriage ...
between present here Efisio Sanna ...
658
00:59:42,413 --> 00:59:46,468
... And Immaculate Casaris represented
Lieutenant Marcello Salvi.
659
00:59:49,011 --> 00:59:51,285
Recollect a moment in silence.
660
00:59:56,810 --> 01:00:00,055
Do you, Efisio Sanna
Here take this ...
661
01:00:01,609 --> 01:00:05,718
... Well, 'This ... Immaculate Casaris
as your lawfully wedded wife ...
662
01:00:06,368 --> 01:00:08,926
... According to the rite
of the Roman Catholic Church?
663
01:00:08,927 --> 01:00:09,827
I want it.
664
01:00:11,127 --> 01:00:15,020
This is I'anello who sent us
Immaculate letter.
665
01:00:18,245 --> 01:00:22,301
Even Efisio wanted to buy one,
we had to take it in Benghazi.
666
01:00:22,604 --> 01:00:25,850
- Then, of course ...
- But wanted to give this.
667
01:00:28,843 --> 01:00:30,739
Shall operate as a faith of Sanna.
668
01:00:34,042 --> 01:00:34,942
A rose.
669
01:00:36,122 --> 01:00:39,520
Do you, Casaris Immaculate
take as your lawful husband ...
670
01:00:39,521 --> 01:00:41,687
... Present here Sanna Efisio ...
671
01:00:41,921 --> 01:00:44,519
... According to the rite
of the Roman Catholic Church?
672
01:00:44,520 --> 01:00:47,819
- Yes, I want it.
- I pronounce you husband and wife.
673
01:00:49,279 --> 01:00:53,712
And may God bless you all, guys.
Father, Son and Holy Spirit.
674
01:00:53,798 --> 01:00:55,748
I can now kiss the bride!
675
01:01:20,953 --> 01:01:23,064
Stop! A quarter of an hour of rest!
676
01:01:29,351 --> 01:01:34,162
- Ah! - The only good thing about this
that is fucking desert sand.
677
01:01:34,710 --> 01:01:35,850
What time is it?
678
01:01:37,989 --> 01:01:40,965
- Midnight on the dot.
- And how do you know?
679
01:01:41,269 --> 01:01:45,347
Every night at midnight, the largest
stop staring at a star ...
680
01:01:45,348 --> 01:01:47,986
... And so does his wife
Pitch Monterone.
681
01:01:47,987 --> 01:01:51,772
- Be '? - Well, 'what? - What
does this mean? - It is an act of love.
682
01:01:54,866 --> 01:01:57,517
- It seems to me a bullshit.
- Maybe.
683
01:01:58,505 --> 01:02:01,319
All acts of love
bullshit, right?
684
01:02:17,261 --> 01:02:18,161
Oh!
685
01:02:22,500 --> 01:02:25,206
Soldier! Soldier!
Where's the bathroom German?
686
01:02:27,059 --> 01:02:30,035
- There, near the columns.
- Thanks, dear.
687
01:02:30,379 --> 01:02:33,300
- Olmi us what you think of the column?
- Yes, sir.
688
01:02:40,457 --> 01:02:43,918
"I see the walls, arches ...
but I do not see the glory. "
689
01:02:53,614 --> 01:02:58,155
- They found the British driver.
- Who are the other two? - I do not know.
690
01:02:59,533 --> 01:03:02,778
- Good morning, Colonel.
- "Heil" Hitler! More!
691
01:03:03,412 --> 01:03:07,359
- Sit down. - Thanks. - "All right
trip? Nothing to report? "
692
01:03:07,611 --> 01:03:11,612
- No. I saw the prisoner
English. - It is not a prisoner.
693
01:03:12,490 --> 01:03:15,358
"He spy.
Article 43, Geneva Convention ".
694
01:03:16,769 --> 01:03:21,148
"Found camouflaged and hidden from us
Arab traitors by those two. "
695
01:03:21,808 --> 01:03:23,650
"They are traitors."
696
01:03:24,648 --> 01:03:27,947
"Your section will be
'Acquartierizzata' to Lot 12. "
697
01:03:28,607 --> 01:03:30,503
"My man will be your guide."
698
01:03:38,085 --> 01:03:39,063
"Heil" Hitler!
699
01:03:42,124 --> 01:03:43,024
Thank you.
700
01:03:46,323 --> 01:03:50,379
- I do not understand anything, what happens?
- All three are guilty.
701
01:03:50,762 --> 01:03:55,001
One because it is a spy and the other
I'hanno it hidden. Article 43.
702
01:03:55,002 --> 01:03:59,057
- What does it say? -Well, what do I know?
- These are Roman remains? - Yes
703
01:03:59,401 --> 01:04:03,399
- In ancient Rome? -Sure. - Strong,
the Romans. They came up to here?
704
01:04:03,400 --> 01:04:07,887
Sure. England, France, Spain,
Greece, Egypt ... and even further down.
705
01:04:08,959 --> 01:04:11,988
- All walk?
- Yes, like us. - "Gagliardi"!
706
01:04:14,758 --> 01:04:19,029
- Ma .. they have already executed?
- Now, in the twinkling of an eye.
707
01:04:20,596 --> 01:04:24,382
- So, without even a trial?
- It's war, Beauty.
708
01:04:25,116 --> 01:04:29,387
- The process that made it to him
tedescone. What name? -Yawoll.
709
01:04:29,475 --> 01:04:32,288
Yes, him.
Two and a treacherous spy.
710
01:04:33,034 --> 01:04:37,232
- The Germans did not waste time.
- In fact, they win. - Excuse me, Major.
711
01:04:37,233 --> 01:04:40,911
We can take down these poor
to give him a proper burial?
712
01:04:40,912 --> 01:04:45,130
- Christian or Muslim? - For me
are all equal. - He's right.
713
01:04:45,271 --> 01:04:49,030
- Above is a show
unworthy and uncivilized. - Barzottin!
714
01:04:49,031 --> 01:04:53,464
- For the good that you want, think about it
you. - Okay. Guys, come.
715
01:04:53,870 --> 01:04:58,308
I have a meeting with General Pederzoli
in a temple here.
716
01:04:58,309 --> 01:05:00,852
- Steer! - Steer!
- Steer a second!
717
01:05:03,028 --> 01:05:04,222
Still, come on, stop!
718
01:05:07,587 --> 01:05:10,778
- These Arabs whose side are they?
- Nowhere.
719
01:05:11,266 --> 01:05:15,544
- If they are spies, they are friends of
English. - There are no friends.
720
01:05:15,545 --> 01:05:19,384
- Brave, though. - For them,
go to the next world is better.
721
01:05:19,385 --> 01:05:23,543
- With that beautiful paradise where they go!
- 79 females each, all virgins.
722
01:05:23,544 --> 01:05:27,902
- Remain a virgin even after
if you made? - Yes, I'eternit�.
723
01:05:27,903 --> 01:05:31,981
- Is it true? -The Lady
has remained ever virgin. - Stop it.
724
01:05:31,982 --> 01:05:35,940
- If I do a Muslim? -Better,
a fool in less among Christians.
725
01:05:35,941 --> 01:05:37,027
Give me a hand.
726
01:05:41,780 --> 01:05:43,460
Mail to the thirty-first!
727
01:06:00,456 --> 01:06:02,730
There are men here the Minotaur?
728
01:06:04,895 --> 01:06:08,627
- We are, sir.
- Well. You know where to bury?
729
01:06:09,974 --> 01:06:12,788
- What shall we do?
- Buried, bury them.
730
01:06:13,294 --> 01:06:17,457
Put them in the ground, "humus"!
It's Latin! You know where to bury?
731
01:06:18,533 --> 01:06:22,534
- A little 'more in IA, in the desert.
- In the desert? In the desert?!
732
01:06:23,132 --> 01:06:27,450
This is the account that you
for 3 glorious your comrades ...
733
01:06:27,451 --> 01:06:29,210
... Who died for their country?
734
01:06:29,211 --> 01:06:30,944
But these are not comp ...
735
01:06:31,970 --> 01:06:35,269
- What did you say, soldier?
- No, sir.
736
01:06:35,369 --> 01:06:38,777
Soldier, keep in mind:
especially in war ...
737
01:06:38,889 --> 01:06:43,207
... Respect for the fallen is the armor
that makes an army invincible.
738
01:06:43,208 --> 01:06:47,533
- Yes, sir. - Unfortunately, the Minotaur
does not have its own cemetery.
739
01:06:48,167 --> 01:06:51,736
So, I want the spoils
of these three brave ...
740
01:06:52,446 --> 01:06:56,393
... Find a decent burial
in this ancient Roman necropolis ...
741
01:06:56,525 --> 01:07:00,363
... Alongside their heroic comrades
two thousand years ago!
742
01:07:00,364 --> 01:07:01,450
Autiere, let's go!
743
01:07:03,644 --> 01:07:08,239
- This is for him, this is for you.
- Thirty-section! - Yes, sir!
744
01:07:11,282 --> 01:07:13,286
The strength of the Minotaur ...
745
01:07:13,602 --> 01:07:17,560
Get their way ...
at my command before 17:00 ...
746
01:07:17,561 --> 01:07:21,559
... And reach, within 36 hours
the location of Fort Mektili ...
747
01:07:21,560 --> 01:07:24,358
To complete ...
I'accerchiamento of Tobruk.
748
01:07:24,359 --> 01:07:26,039
- Improved!
- Righto!
749
01:07:27,159 --> 01:07:31,037
With the section in full working order,
I will follow 3 miles away.
750
01:07:31,038 --> 01:07:35,309
- It I'Istrice between attest and
Minotaur. - Yes, sir. - Come on!
751
01:07:36,597 --> 01:07:41,084
- Who is it? - The general of our
division, "the roar of the Desert".
752
01:07:41,196 --> 01:07:45,434
- With the beat-up motorcycle ...
Here, beauty is yours. - Thank goodness.
753
01:07:45,435 --> 01:07:48,465
- No! Lucy no!
- Sir, what happens?
754
01:07:50,474 --> 01:07:51,506
It can not die.
755
01:07:53,673 --> 01:07:55,785
Anyone can die, but she did not.
756
01:07:58,233 --> 01:08:01,478
How do I not
you? How do I live? Why live?
757
01:08:04,871 --> 01:08:08,872
Major, Lucy is not dead.
Lucy lives in a better world.
758
01:08:10,230 --> 01:08:14,825
- He was not happy here with me? - The
God's ways are inscrutable.
759
01:08:15,749 --> 01:08:19,547
Lucia IA is now in heaven,
in the arms of God Almighty.
760
01:08:19,548 --> 01:08:23,986
- What he hanged himself? He was fine
also in mine. - God is love.
761
01:08:23,987 --> 01:08:27,989
- He loves all creatures, even you.
- And the wife will kill me?!
762
01:08:42,784 --> 01:08:44,662
Lieutenant, one day earlier ...
763
01:08:44,663 --> 01:08:48,772
... And the more you have not yet
stopped to watch the stars.
764
01:08:48,982 --> 01:08:53,469
- There is more with his head.
- Since yesterday not utter a word.
765
01:08:54,101 --> 01:08:56,699
Poor guy, that pop!
It's really bad.
766
01:08:59,500 --> 01:09:00,910
I got an idea.
767
01:09:21,696 --> 01:09:25,643
- Lord May ... Major.
Sir? -What?
768
01:09:26,735 --> 01:09:31,330
It's a beautiful night, why not
going to take a look at Aldebaran?
769
01:09:35,613 --> 01:09:38,696
Thank you, Lieutenant.
Those antics are over.
770
01:09:39,252 --> 01:09:43,523
- Maybe he gives her a relief dissolves
the ice ... - Thanks.
771
01:09:43,611 --> 01:09:48,314
Girls love students and I
are neither student nor love.
772
01:09:49,010 --> 01:09:53,227
- Not even love? - No, I'm
angry with God, war, men.
773
01:09:53,889 --> 01:09:58,160
I just want to die, get out of here
and go to wherever it is ...
774
01:09:58,368 --> 01:09:59,724
... Even in hell!
775
01:09:59,768 --> 01:10:00,668
What happens?
776
01:10:05,807 --> 01:10:10,078
- What? - The divisional headquarters
I'alt ordered. - Why?
777
01:10:10,406 --> 01:10:15,001
He wants the senior officers
are at the dawn of the tent control.
778
01:10:20,684 --> 01:10:23,821
"Herr Colonel Karbendisbech
sends phonogram "...
779
01:10:24,003 --> 01:10:27,140
... "Where our informants
gave warning "...
780
01:10:27,242 --> 01:10:30,761
... "Here before the English
have made great minefield. "
781
01:10:30,762 --> 01:10:34,709
"It needed little break
waiting patrol minesweepers ".
782
01:10:36,001 --> 01:10:40,218
"As a result, is order to stop
with departments always on alert. "
783
01:10:40,920 --> 01:10:44,238
- That is, until further notice.
- How long will it take?
784
01:10:44,239 --> 01:10:47,538
"For arrival and clean soil,
maximum of two days. "
785
01:10:47,878 --> 01:10:51,016
- Where is that?
- "Who is that unruly"?
786
01:10:52,517 --> 01:10:55,331
Major,
but it is crazy? So jump in the air!
787
01:11:13,233 --> 01:11:17,231
- The war they all crazy.
- It is desperation. - She wanted to die.
788
01:11:17,232 --> 01:11:19,128
Go ahead, sir.
789
01:11:20,872 --> 01:11:22,011
How is this possible?
790
01:11:24,671 --> 01:11:28,989
Know the tactics to persuade
the enemy that the field is mine ...
791
01:11:28,990 --> 01:11:31,102
... To slow I'avanzata.
792
01:11:31,110 --> 01:11:34,247
- "What is his name"?
- Increased Strucchi Stephen.
793
01:11:35,229 --> 01:11:39,227
"I propose him for the crown
with branches of laurel and rosemary. "
794
01:11:39,228 --> 01:11:42,689
There is no need,
We have our own vegetables.
795
01:11:43,067 --> 01:11:46,313
Soldiers of Italy,
Tobruk is now under siege!
796
01:11:47,986 --> 01:11:51,717
Our troops, side by side
Teutonic brothers ...
797
01:11:52,305 --> 01:11:54,093
... Have managed to isolate it!
798
01:11:54,625 --> 01:11:56,143
Now we have to ...
799
01:11:56,984 --> 01:12:00,863
... While the comrades Teutonic
Advanced I'impetuosa continue ...
800
01:12:00,864 --> 01:12:04,271
... Dropping Tobruk
and pave the road to Cairo!
801
01:12:04,943 --> 01:12:08,890
The company will be hard and bloody,
so I ask you, soldiers: ...
802
01:12:09,782 --> 01:12:13,351
... Are you ready
comrades to help the Germans ...
803
01:12:13,541 --> 01:12:17,974
... And to die at once if your
fate demands it if necessary?
804
01:12:21,979 --> 01:12:23,821
Answer "yes" to a voice!
805
01:12:25,299 --> 01:12:26,198
Yes! Yes!
806
01:12:31,137 --> 01:12:34,761
Sergeant, I will provide assistance.
Caution, do not leave me.
807
01:12:39,656 --> 01:12:42,894
Maggiore, how many wards
first-line have?
808
01:12:42,895 --> 01:12:46,518
Four first-line infirmaries,
two operating rooms ...
809
01:12:48,014 --> 01:12:49,910
... And, I think, six ambulances.
810
01:12:49,934 --> 01:12:53,652
- How do I think? Do not tell me you know?
- Yes, six, two for each section.
811
01:12:53,653 --> 01:12:57,492
- Placed where? - On Balbia.
- Well, my cemetery?
812
01:12:59,132 --> 01:13:03,349
- Cemetery? - That's my
division, the thirty-first Minotaur.
813
01:13:03,411 --> 01:13:06,602
- But it is our job?
- Major, I understood?
814
01:13:07,410 --> 01:13:11,303
The cemetery of the thirty-first
Minotaur is not ready yet?
815
01:13:11,609 --> 01:13:15,448
If tomorrow, if today, if you die now
mine, where I put them, Major?
816
01:13:15,449 --> 01:13:19,990
- In La Spezia to the brigade.
- Should I put my dead there?
817
01:13:20,368 --> 01:13:24,486
To make others laugh commands?
I give it a cemetery worthy!
818
01:13:24,487 --> 01:13:28,974
It is the responsibility of genius. We must
heal and give life, not to bury.
819
01:13:29,086 --> 01:13:33,124
This is a war of position,
genius is engaged in infrastructure projects: ...
820
01:13:33,125 --> 01:13:37,558
... Trenches, pits, shelters, under
enemy fire in stony soils.
821
01:13:38,044 --> 01:13:42,322
This cemetery lies on the health,
more. If it does not repeat.
822
01:13:42,323 --> 01:13:46,721
I think that was injured
are for them and what does not heartening.
823
01:13:46,722 --> 01:13:48,618
For the Fascist fighter ...
824
01:13:49,002 --> 01:13:52,517
I'immagine a cemetery ...
touches, comforts, and exalts.
825
01:13:52,761 --> 01:13:55,639
Keep in mind
that this cemetery will promote ...
826
01:13:55,640 --> 01:13:59,399
... The praise and recognition of
high command towards us.
827
01:13:59,400 --> 01:14:03,509
Do not take my staff to the infirmary
to make a career of her!
828
01:14:03,599 --> 01:14:06,466
How dare you?!
This is insubordination!
829
01:14:07,038 --> 01:14:10,117
I'm not insubordinate,
it is you who is irresponsible!
830
01:14:10,118 --> 01:14:14,173
Retreats this sentence now!
You end up on the wall for much less!
831
01:14:15,356 --> 01:14:18,710
- So much the better!
- Excuse me, General. - What is it, brother?
832
01:14:19,716 --> 01:14:22,637
- Major
is not very well. - You crazy?
833
01:14:23,875 --> 01:14:27,593
He lost his wife. They do not care
More than anything, wants to die.
834
01:14:27,594 --> 01:14:30,299
Puts it on the wall,
makes him a pleasure.
835
01:14:31,633 --> 01:14:35,351
Brother, I want to see this drama
human and I'incidente store ...
836
01:14:35,352 --> 01:14:38,151
... But who is responsible
the cemetery of the Minotaur?
837
01:14:38,152 --> 01:14:41,937
- Rescue Lieutenant, for example.
- I? - Lieutenant, very well.
838
01:14:42,071 --> 01:14:44,075
My mercy is exhausted.
839
01:14:44,111 --> 01:14:47,829
There will be an enemy attack and I want to
a cemetery for my fallen ...
840
01:14:47,830 --> 01:14:49,549
... With a space worthy and friendly.
841
01:14:49,550 --> 01:14:50,449
Let's go!
842
01:14:55,508 --> 01:14:59,510
Barzottin, gathers all men,
available and unavailable.
843
01:15:00,267 --> 01:15:04,539
- Now we work at night?
- Obey ... or I'll put you on the wall.
844
01:15:05,306 --> 01:15:07,202
I run away just to pee.
845
01:15:09,186 --> 01:15:13,349
Dearest, you must replied.
This time I'hai got away.
846
01:15:13,705 --> 01:15:17,783
Besides, you got in trouble
also section. We are at war.
847
01:15:17,784 --> 01:15:21,677
- Every grief must be accepted
with resignation. - Well you speak.
848
01:15:22,463 --> 01:15:25,438
What do you know
What I'amore for a woman?
849
01:15:43,659 --> 01:15:44,558
Oh!
850
01:15:47,458 --> 01:15:51,567
- Lieutenant, then the fool
was right! -Which one?
851
01:15:51,777 --> 01:15:54,105
The one with the beard or without?
852
01:15:55,336 --> 01:15:59,174
Do you still want to play?
Rather look IA that!
853
01:15:59,175 --> 01:16:00,075
Exactly.
854
01:16:02,295 --> 01:16:06,053
In a little 'come a deluge
of wounded, maimed, dying ...
855
01:16:06,054 --> 01:16:08,598
... And we are here to dig the earth.
856
01:16:08,734 --> 01:16:12,465
- These are the orders of General.
Barzottin, do. - Yeah ...
857
01:16:13,053 --> 01:16:16,611
Suspend excavation!
All posts and their tools!
858
01:16:16,612 --> 01:16:21,010
Third and fifth ambulance platoon
more motor ambulances to haul!
859
01:16:21,011 --> 01:16:25,228
- Taking a stand! - Major
and the cemetery? -Who cares!
860
01:16:36,968 --> 01:16:37,868
Go
861
01:16:40,967 --> 01:16:41,999
Under another.
862
01:16:53,924 --> 01:16:55,928
- "Private House".
- Controls.
863
01:16:58,124 --> 01:16:59,749
Here are the general "roar".
864
01:17:02,163 --> 01:17:03,195
Sir!
865
01:17:09,201 --> 01:17:10,101
Lieutenant?
866
01:17:12,241 --> 01:17:15,599
- Righto! - Why did not you
completed the cemetery?
867
01:17:15,600 --> 01:17:19,798
- We have not had time. - Do not
you worked at night? - Sure.
868
01:17:19,799 --> 01:17:23,238
- But we stopped for
accommodate the wounded. - Very bad.
869
01:17:23,239 --> 01:17:27,024
It was just a little shelling
the British fleet ...
870
01:17:27,078 --> 01:17:30,476
... To protect the landing
an Australian Regiment.
871
01:17:30,477 --> 01:17:35,018
A few dead: civilians, sailors ... but
a destroyer of the Minotaur.
872
01:17:35,676 --> 01:17:40,109
- You know where he was buried? - No.
- In the cemetery of La Spezia.
873
01:17:40,235 --> 01:17:43,833
The general sent me Cavallaro
a phonogram the teasing: ...
874
01:17:43,834 --> 01:17:47,728
... "Your miserable corpse spoiler
fraternally recovered ... "
875
01:17:47,994 --> 01:17:51,632
"... And buried in a Christian
glorious in our cemetery. "
876
01:17:51,633 --> 01:17:54,500
He got it right?
I do not tolerate the derision!
877
01:17:54,592 --> 01:17:58,323
Because of you, lazy,
I sopravanzer� the Cavallaro.
878
01:18:00,351 --> 01:18:04,789
If tomorrow the cemetery is not ready,
I slam the Minotaur at the forefront!
879
01:18:04,790 --> 01:18:08,197
I had not asked
an avenue of cypresses, by golly!
880
01:18:08,389 --> 01:18:12,868
To wash the I'onta Cavallaro
I demand a great cross from the arms.
881
01:18:12,869 --> 01:18:16,438
High, glorious, eternal!
He understood, my dear lieutenant? Eternal!
882
01:18:17,428 --> 01:18:21,699
- Mr. General, where we find it
a cross like that? - The arrangement!
883
01:18:21,987 --> 01:18:23,072
Autiere, let's go!
884
01:18:31,065 --> 01:18:35,012
- Father, I soak I'incarico
to highest. - Let him lose.
885
01:18:35,904 --> 01:18:40,229
- In those conditions, who knows what
compounds. - Where can I find a cross?
886
01:18:40,543 --> 01:18:44,976
- How he wants it, then! - Of course,
a cross as well these days ...
887
01:18:45,422 --> 01:18:49,369
- Maybe ... Perhaps in Benghazi.
- To Benghazi? - It is 80 km.
888
01:18:50,381 --> 01:18:54,436
I did it the novitiate in Benghazi,
thirty or forty years ago.
889
01:18:54,940 --> 01:18:58,077
Inside the church of San Teodoro,
on the right ...
890
01:18:58,739 --> 01:19:01,018
... There is a chapel with the cross.
891
01:19:01,019 --> 01:19:04,534
I knelt in front of us
many times, is beautiful.
892
01:19:05,018 --> 01:19:06,590
So beautiful ... and large.
893
01:19:20,255 --> 01:19:23,824
Stop, Barzottin. We ask
if we are on the right track.
894
01:19:23,934 --> 01:19:26,262
So give us a little water.
895
01:19:28,173 --> 01:19:30,393
- Lieutenant.
- Comfortable, convenient.
896
01:19:33,332 --> 01:19:37,441
- Good morning. Need Help? - No.
Let's change the wheel after eating.
897
01:19:38,851 --> 01:19:43,176
- In the desert you pierce wheels so
big? - The soil is stony.
898
01:19:43,970 --> 01:19:48,187
- Then, the wheels are shit ...
- Over here I go well for Benghazi?
899
01:19:49,289 --> 01:19:53,776
After the dunes. Three, four, five ...
six hours at most and there you are.
900
01:19:54,488 --> 01:19:58,381
- Three, four, five or six?
- We fill the tank of water?
901
01:19:59,047 --> 01:20:02,184
- Yes - Here we only gasoline.
- We go well.
902
01:20:02,966 --> 01:20:07,507
- Okay ', Barzottin, come on. - It is a
chicken egg? - No, sheep.
903
01:20:14,004 --> 01:20:15,630
O my Jesus, but look!
904
01:20:19,403 --> 01:20:23,881
- How I'hanno small, poor church
My! - What bell'aria. - Look.
905
01:20:23,882 --> 01:20:28,531
- The country is in bad shape.
- Once, there was no smell of the sea.
906
01:20:29,081 --> 01:20:33,559
There was a smell of jasmines and there were
the children playing ball.
907
01:20:33,560 --> 01:20:36,266
Look, from here
The procession started ...
908
01:20:37,279 --> 01:20:41,281
... And met all
the boats that came from the sea.
909
01:20:41,319 --> 01:20:45,212
- It was great the church.
- Come, look! There is the cross.
910
01:20:45,478 --> 01:20:49,749
- Look how beautiful. - It's not bad.
- We hope to go well mate.
911
01:20:50,277 --> 01:20:54,195
- The church of St. Theodore was
erected in his name. - Del crazy?
912
01:20:54,196 --> 01:20:57,634
Of the cross, which was found
by fishermen here on the beach ...
913
01:20:57,635 --> 01:20:59,474
... After a ghibli much of Burriana.
914
01:20:59,475 --> 01:21:03,953
- Who knows how much it weighs! -If you come
from the sea, will be of wood and light.
915
01:21:03,954 --> 01:21:07,847
- Oh! This cross is made of stone!
- Weighs over six tons!
916
01:21:08,793 --> 01:21:12,351
- But it was not coming from the sea?
- Why did the church.
917
01:21:12,352 --> 01:21:16,461
- It's miraculous, it floated.
- Pilotto, go get the truck.
918
01:21:16,911 --> 01:21:21,722
- Take the rope and pull up.
- How long does it take? - About half an hour.
919
01:21:21,790 --> 01:21:26,109
- I'm going to take some pictures
in the city. - But it is half-bombed.
920
01:21:26,110 --> 01:21:28,383
Indeed, the shooting in the other half.
921
01:22:30,177 --> 01:22:34,448
- Sorry, when is it? - It's fresh
this morning. - No, the newspaper said.
922
01:22:34,856 --> 01:22:38,263
- The newspaper? "Arrived
a week ago. "- Give it to me.
923
01:22:39,175 --> 01:22:41,016
- Incartaci two fish.
- Yes
924
01:23:35,603 --> 01:23:39,443
"Come, come. Beautiful Italian.
Young Women ... cheap ".
925
01:23:59,839 --> 01:24:03,637
- Lieutenant, Pilotto is injured. - How
has happened? - A bomb at the port.
926
01:24:03,638 --> 01:24:06,721
- It's another piece fell
church. - Come on.
927
01:24:22,594 --> 01:24:25,712
- So? - It does not react.
- Let's get to the hospital.
928
01:24:25,713 --> 01:24:30,362
- Here in Benghazi? - It's the most
close. - No, who knows what a mess there.
929
01:24:30,632 --> 01:24:35,443
- Then who knows where it ends. Let's get
the field. - It will take at least 5 hours.
930
01:24:35,591 --> 01:24:39,829
So let's hurry. Let the
salt lake, in 3 hours we can make.
931
01:24:39,830 --> 01:24:42,536
- Okay.
- We hope that you have calmed down.
932
01:25:19,622 --> 01:25:21,842
- I'm so bad?
- No. .. no, no.
933
01:25:24,141 --> 01:25:28,791
- Why? - We say that priests
Brothers bring to the bedside and evil.
934
01:25:29,180 --> 01:25:33,290
- Also from us. - What I
happened? - A bomb near you.
935
01:25:34,339 --> 01:25:36,451
- How am I?
- What's your feeling?
936
01:25:38,739 --> 01:25:42,200
I rang the head, Lieutenant,
and I hurt all over.
937
01:25:42,298 --> 01:25:44,625
But the worst is a great pain here.
938
01:25:46,137 --> 01:25:49,868
- I can not breathe and I'm thirsty.
- Tanta? - To Die For.
939
01:25:53,336 --> 01:25:57,715
By the way, his father, since you are
here, I have two things to say ...
940
01:25:58,655 --> 01:26:02,173
... But because it is nasty stuff,
it is better that only you feel.
941
01:26:02,174 --> 01:26:04,933
- But I want to confess?
- You never know.
942
01:26:07,053 --> 01:26:11,540
Why not come first in the field?
So we do things slowly.
943
01:26:12,892 --> 01:26:15,435
- On! You will have no fear of death!
- Yes
944
01:26:19,170 --> 01:26:20,634
Barzottin, stop! - Yes
945
01:26:24,889 --> 01:26:26,245
Note. Give him a little.
946
01:26:40,966 --> 01:26:41,866
Drink up.
947
01:26:44,125 --> 01:26:46,291
What a wretched country we conquer!
948
01:26:49,644 --> 01:26:53,969
No wine, no women,
and knows that there is little water piss.
949
01:26:54,443 --> 01:26:56,717
Rather than piss, you know of oil.
950
01:26:58,882 --> 01:27:00,994
Come on, made the sign of the cross.
951
01:27:04,161 --> 01:27:05,193
Then, father ...
952
01:27:06,321 --> 01:27:10,808
At 14, I stole the classroom
science a monkey, an owl ...
953
01:27:11,800 --> 01:27:16,449
Listen to me '... tell me all
crap you did as a boy?
954
01:27:16,679 --> 01:27:20,277
- Let the night! - I die first?
- It's not that you die first.
955
01:27:20,278 --> 01:27:24,603
If you're really dying,
I have to say something substantial.
956
01:27:25,117 --> 01:27:29,172
There I'ho something so bad, father.
I can tell it to him?
957
01:27:29,316 --> 01:27:30,456
I'm here on purpose.
958
01:27:32,796 --> 01:27:36,689
Pilotto, you're good. The more you talk,
more you struggle, the worse you are.
959
01:27:36,955 --> 01:27:40,956
I know, Lieutenant. I learned
myself from this stinking war.
960
01:27:40,994 --> 01:27:42,026
Then, father ...
961
01:27:44,073 --> 01:27:47,319
At Frattocchie
I have an older brother, Benito ...
962
01:27:48,072 --> 01:27:50,022
... Married to Rosa Muretto.
963
01:27:50,552 --> 01:27:54,283
The two have a kid
seven, eight years ... Victor.
964
01:27:54,751 --> 01:27:57,079
- I enjoy it, so what?
- Well '...
965
01:27:58,910 --> 01:28:01,724
Victor is not my nephew ...
is my son.
966
01:28:04,429 --> 01:28:08,538
- It's your son? And your brother
knows? - No, I do not know, father.
967
01:28:08,668 --> 01:28:12,616
- If not a burden because I here?
- What "Zozzone" you are!
968
01:28:12,987 --> 01:28:16,946
To make a girl pregnant,
father, it does not take too much coaxing.
969
01:28:16,947 --> 01:28:18,464
Just one-shot deal.
970
01:28:18,986 --> 01:28:23,041
Lucy was there, as beautiful as the sun,
China to rinse clothes.
971
01:28:23,385 --> 01:28:27,583
- I came from behind the e. ..
- Oh! Do not go into details!
972
01:28:27,584 --> 01:28:31,783
- Was to make you understand, father ...
- I understand, I am a man.
973
01:28:31,784 --> 01:28:36,703
- Be serious. - You owe me swear
when I die, I say to my brother.
974
01:28:36,863 --> 01:28:40,756
To get the awareness,
you mean everything to your brother.
975
01:28:41,582 --> 01:28:45,580
And how about this
family now lives in peace?
976
01:28:45,581 --> 01:28:50,122
- But I have repented and want to pay.
- Yes, but this is not so.
977
01:28:50,500 --> 01:28:54,177
We do one thing:
I absolve you here on earth, okay?
978
01:28:54,499 --> 01:28:56,827
Then you will pay in the hereafter, and if anything ...
979
01:28:57,738 --> 01:29:01,777
If you do not say anything to your brother,
basically doing a good deed.
980
01:29:01,778 --> 01:29:06,373
- At most, you'll have 30 or 40 years
purgatory. - So let's stay like this?
981
01:29:07,336 --> 01:29:08,854
We are so good.
982
01:29:13,975 --> 01:29:17,166
- Now you're clean.
- Lieutenant! Lieutenant! - Oh!
983
01:29:19,214 --> 01:29:22,027
We are so
if there's any chance ...
984
01:29:22,333 --> 01:29:26,281
... If not smoke cigarettes I'ultima
like in the movie "Goodbye Kira."
985
01:29:27,012 --> 01:29:28,314
Give me a cigarette.
986
01:29:53,007 --> 01:29:55,767
Good job.
Well done, the cemetery is done.
987
01:29:58,286 --> 01:30:00,992
Now we have to fill it.
Autiere, let's go!
988
01:30:06,604 --> 01:30:09,688
- Here we go.
- Brother Simeon, let us the miracle.
989
01:30:12,683 --> 01:30:14,633
What? Multiply-fish.
990
01:30:16,522 --> 01:30:20,641
- The miracle done by I'ho
live 'I'm stupid. - What a miracle!
991
01:30:20,642 --> 01:30:25,237
You ass! This ended with the
cartload first embarked in Tripoli.
992
01:30:26,560 --> 01:30:30,886
- Hitler attacked Russia. - Well,
we do so out of the communists.
993
01:30:30,960 --> 01:30:34,259
Within three months,
Moscow, the Germans have in hand.
994
01:30:34,319 --> 01:30:37,942
- With Russia are dicks!
- But the Germans are tough!
995
01:30:38,078 --> 01:30:42,079
- Was not his wife Lucy Strucchi
Major? - Yes, why?
996
01:30:42,157 --> 01:30:45,756
It says here: "The mayor
Cecina, Arturo Pandolfi ... "
997
01:30:45,757 --> 01:30:49,475
"... Was killed in the bombing
his cottage at Calafuria ... "
998
01:30:49,476 --> 01:30:51,394
"... With her cousin Lucy Strucchi".
999
01:30:51,395 --> 01:30:55,829
- You did not know that Lucy was dead?
- But not with his cousin Arthur.
1000
01:30:57,754 --> 01:31:01,712
- What were they doing in that house?
- Will be gone for a swim.
1001
01:31:01,713 --> 01:31:03,393
No. .. Here it says: ...
1002
01:31:03,713 --> 01:31:07,471
... "This cowardly attack was English
launched in the middle of the night. "
1003
01:31:07,472 --> 01:31:12,067
- Want to see his cousin Arturo ...
- A little 'respect, are dead.
1004
01:31:13,551 --> 01:31:18,362
- They were also relatives. - There's stuff
more divine 'Bonehead' Cousin.
1005
01:31:19,230 --> 01:31:23,788
And more would die for a
whore? We must tell him now.
1006
01:31:23,789 --> 01:31:27,787
Are you crazy? In a desperate man say
that his wife has put the horns?
1007
01:31:27,788 --> 01:31:32,026
- Do not do it. - Maybe it passes
despair, he comforts a little '.
1008
01:31:32,027 --> 01:31:35,666
In your opinion, is a consolation
knowing that his wife is a whore?
1009
01:31:35,667 --> 01:31:37,994
Enough! The dead must be respected.
1010
01:31:38,986 --> 01:31:43,689
Careful, Pilotto, you break even
Other one arm. Cook the fish.
1011
01:31:50,144 --> 01:31:53,942
Still the case? Watch the Minotaur
has already reached Mektili.
1012
01:31:53,943 --> 01:31:58,221
- Another time? - I will give order to the
soon to fall back on Agedabia.
1013
01:31:58,222 --> 01:32:02,493
But we must always show
the Germans, who run away first?
1014
01:32:03,021 --> 01:32:06,899
- The Fourth regiment has already Sik
Giarabub exceeded. - They took it?
1015
01:32:06,900 --> 01:32:11,258
And how is lightning war and we can not
trust the Libyans. Vai, autiere!
1016
01:32:11,259 --> 01:32:12,777
It's lightning war, you know?
1017
01:32:38,654 --> 01:32:42,007
- And who are they?
- Arab. - And what are they doing up there?
1018
01:32:44,013 --> 01:32:48,446
Expect us to leave, so
steal what we have left.
1019
01:32:49,532 --> 01:32:54,343
That carrion! It makes me burn your ass
freghino the fact that our stuff.
1020
01:32:55,250 --> 01:32:59,468
- What have you got left? - The brawn
I sent my mother!
1021
01:33:00,289 --> 01:33:03,967
- Keep. Stop! - Where does it go?
Come, sir! Where to go?
1022
01:33:05,488 --> 01:33:09,207
- He stopped the column. - What it does,
more? - We can not stop.
1023
01:33:09,208 --> 01:33:11,373
Still, more, here come the thieves.
1024
01:33:17,806 --> 01:33:18,706
Here ...
1025
01:33:22,725 --> 01:33:23,757
But what happens?
1026
01:33:25,764 --> 01:33:28,578
- They shot more.
- Ah, here it is ...
1027
01:33:39,721 --> 01:33:40,621
Turn it.
1028
01:34:07,996 --> 01:34:08,896
Beware!
1029
01:35:01,465 --> 01:35:04,332
It was better
if we said that was a cuckold.
1030
01:35:05,305 --> 01:35:11,496
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
94660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.