All language subtitles for High.Society.1956.720p.HDTV.x264-MAJO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,540 --> 00:03:54,250 End of song, beginning of story. 2 00:04:06,930 --> 00:04:10,230 Man, dig that crazy rehearsal hall. 3 00:04:10,430 --> 00:04:13,770 What a powerful pile of rock. I can't go in there. 4 00:04:13,940 --> 00:04:17,820 Why can't you go in there? I ain't got my library card. 5 00:04:17,980 --> 00:04:20,110 Dig you. 6 00:04:20,280 --> 00:04:23,660 Are you the musicians? That's what the man said. 7 00:04:23,820 --> 00:04:27,450 What name shall I say? Tell Dex old Satchelmouth. 8 00:04:27,660 --> 00:04:30,540 Will you please follow me, Mr. Satchelmouth? 9 00:04:30,750 --> 00:04:35,830 Wipe your feet, boys. Something tells me we've got a long walk ahead. 10 00:04:41,510 --> 00:04:44,760 Hey, pops! How's the chops? Good to see you, boy! 11 00:04:44,970 --> 00:04:47,470 Hey, fellas! How's everything? 12 00:04:47,640 --> 00:04:50,520 You've been all over Europe since I saw you. 13 00:04:50,680 --> 00:04:51,980 Go to Sweden? Yes. 14 00:04:52,180 --> 00:04:54,520 Skol. I was the skol-est cat ever. 15 00:04:54,690 --> 00:04:58,610 I bet you were. Here it is, fellas. Just lay it out here. 16 00:04:58,770 --> 00:05:01,440 I never thought you lived in a big house. 17 00:05:01,610 --> 00:05:04,740 Shows what happens when your grandfather's a robber baron. 18 00:05:04,900 --> 00:05:08,660 You can play football in here. But can you rehearse? 19 00:05:08,830 --> 00:05:12,500 Is the chandelier tied tight? If it swings, put a mute in your horn. 20 00:05:12,660 --> 00:05:15,250 Pardon me. The ladies are waiting in the library. 21 00:05:15,420 --> 00:05:16,880 Vamp a little, will you? 22 00:05:17,040 --> 00:05:18,460 Okay, Dex. All right. 23 00:05:20,250 --> 00:05:21,250 Ladies? 24 00:05:21,420 --> 00:05:22,710 Dexter. Hello, Ruth. 25 00:05:22,880 --> 00:05:25,300 Thanks for letting the musicians rehearse here. 26 00:05:25,470 --> 00:05:27,640 Tickled to death. You saved the festival. 27 00:05:27,840 --> 00:05:29,390 As long as I can save you. 28 00:05:29,550 --> 00:05:30,810 Hello, Helen. Save us? 29 00:05:30,970 --> 00:05:34,140 You know you might lose your billing in the blue book? 30 00:05:34,310 --> 00:05:36,020 Jazz is considered very unchic. 31 00:05:36,190 --> 00:05:37,730 Oh, I'm sure we'll love it. 32 00:05:37,940 --> 00:05:39,560 Let us know if we can help. 33 00:05:39,730 --> 00:05:41,730 I will. Thanks a lot for coming by. 34 00:05:41,900 --> 00:05:43,740 Thank you. We'll keep in touch. 35 00:05:43,900 --> 00:05:46,150 You bet. Bye. Bye. 36 00:05:47,820 --> 00:05:51,530 Hello? Hello, Dexter? 37 00:05:51,700 --> 00:05:54,750 This is Caroline. Hello, beautiful. 38 00:05:55,330 --> 00:05:58,380 Any time now. 39 00:06:03,170 --> 00:06:05,300 Where's Tracy? I've been yelling for her. 40 00:06:05,510 --> 00:06:07,760 You don't yell, Caroline. You call a person. 41 00:06:07,930 --> 00:06:10,010 You yell if you're in pain. 42 00:06:10,180 --> 00:06:13,640 Well, this wedding gives me a pain. 43 00:06:14,350 --> 00:06:16,980 I think Tracy was awful mean to divorce Dexter. 44 00:06:17,140 --> 00:06:18,350 Can I have this? 45 00:06:18,520 --> 00:06:22,150 Oh, and take those presents over to the other table. 46 00:06:22,520 --> 00:06:25,530 Mother, Tracy's sort of hard, isn't she? 47 00:06:25,690 --> 00:06:29,240 Not hard. None of my children are that, I hope. The goblets too. 48 00:06:29,450 --> 00:06:32,410 Tracy's just exceptionally strong-minded. 49 00:06:32,580 --> 00:06:35,830 And very wonderful always. 50 00:06:36,200 --> 00:06:39,120 I wish something would happen around here. 51 00:06:39,290 --> 00:06:41,880 Nothing definitely ever happens here. 52 00:06:42,090 --> 00:06:44,420 Out of the way, angel. You'll get stepped on. 53 00:06:44,590 --> 00:06:48,050 So far, I've received 24 nut dishes and 16 silver ice picks. 54 00:06:48,260 --> 00:06:51,970 That should give you an idea of what people think of your next husband. 55 00:06:52,140 --> 00:06:57,430 Mother, don't you think Caroline's old enough to go to a good military school? 56 00:06:57,730 --> 00:07:00,850 What's this? I haven't the faintest idea. 57 00:07:01,020 --> 00:07:03,650 It stinks. Don't say stinks, darling. 58 00:07:03,820 --> 00:07:09,400 If absolutely necessary, "smells," but only if absolutely necessary. 59 00:07:09,780 --> 00:07:12,910 If you put this picture in my wedding presents once more 60 00:07:13,070 --> 00:07:16,370 I'm going to personally chain you to your bed. 61 00:07:16,540 --> 00:07:19,040 Why, what is it, dear? 62 00:07:20,460 --> 00:07:24,000 He was handsome. Don't talk of him as if he were dead. 63 00:07:24,170 --> 00:07:25,710 Well, he is dead to me. 64 00:07:25,920 --> 00:07:29,970 And if that picture turns up once more, it's going right in the ashcan. 65 00:07:30,130 --> 00:07:31,380 Well, look at this. 66 00:07:31,550 --> 00:07:34,260 Wow. Jewels. From Father. 67 00:07:34,430 --> 00:07:35,720 Isn't it pretty? 68 00:07:35,890 --> 00:07:37,930 His girlfriend probably turned it down. 69 00:07:38,140 --> 00:07:41,390 That's not fair to your father. How can you defend him? 70 00:07:41,560 --> 00:07:43,150 A common chorus girl. 71 00:07:43,310 --> 00:07:46,690 She's not a chorus girl. She's quite a talented ballet dancer. 72 00:07:47,860 --> 00:07:51,530 Isn't it stinking of Tracy not to invite Father to the wedding? 73 00:07:51,700 --> 00:07:54,700 Yes, Caroline. Just between us, it's good and stinking. 74 00:07:54,870 --> 00:07:56,120 Me too. 75 00:07:56,280 --> 00:07:59,750 Oh, darling, why don't you face facts squarely as I did? 76 00:07:59,910 --> 00:08:04,170 We might face the fact that neither of us has been a great success as a wife. 77 00:08:04,330 --> 00:08:08,170 We both took the only stand a woman could take and keep her self-respect. 78 00:08:08,340 --> 00:08:10,010 Yes, dear. The Hammonds. 79 00:08:10,170 --> 00:08:13,680 And now I have my self-respect and no husband. 80 00:08:13,840 --> 00:08:17,060 Oh, we're both better off. Believe me. Yes, dear. 81 00:08:17,220 --> 00:08:19,270 And we're both happier. Yes, dear. 82 00:08:19,430 --> 00:08:22,390 Oh, isn't George an angel? Yes, George is an angel. 83 00:08:22,560 --> 00:08:25,650 Now, is he handsome, or is he not? George is handsome. 84 00:08:25,810 --> 00:08:28,730 Golly Moses, I'm a lucky girl. 85 00:08:31,860 --> 00:08:35,570 Tracy, that's your song. Dexter must be home. 86 00:08:35,740 --> 00:08:37,620 Mother, has Dexter come back? 87 00:08:37,780 --> 00:08:41,500 Well, we knew Dexter was giving his house over to this festival. 88 00:08:41,660 --> 00:08:43,540 I suppose he might have come back. 89 00:08:43,710 --> 00:08:46,710 He's back. No one but Dexter would play that song. 90 00:08:46,920 --> 00:08:50,460 That wretched, cheap, vulgar song. 91 00:08:50,880 --> 00:08:55,470 That beautiful, wonderful song he wrote especially for her. 92 00:08:55,640 --> 00:08:57,930 That's gratitude. 93 00:09:24,580 --> 00:09:27,040 He's gonna get nowhere with that kind of music. 94 00:09:27,210 --> 00:09:29,960 Good for the feet, nothing for the heart. 95 00:09:30,750 --> 00:09:32,710 Hello, Sam. 96 00:09:32,920 --> 00:09:34,760 I'd like to talk to you privately. 97 00:09:34,920 --> 00:09:38,390 Well, now, I consider that right neighborly. 98 00:09:39,350 --> 00:09:41,970 You lost a little weight, haven't you, Sam? 99 00:09:42,140 --> 00:09:44,930 Oh, no, you're slipping. That used to scare me. 100 00:09:45,100 --> 00:09:47,190 The withering glance of the goddess. 101 00:09:47,400 --> 00:09:51,110 I just want to know what you are doing here the day before my wedding. 102 00:09:51,270 --> 00:09:53,900 Business. I've become a distinguished composer -- 103 00:09:54,070 --> 00:09:55,110 Oh, distinguished. 104 00:09:55,280 --> 00:09:58,110 They needed help here, so I heeded the call of duty. 105 00:09:58,280 --> 00:09:59,990 Don't pretend with me, Dexter. 106 00:10:00,160 --> 00:10:04,040 You deliberately planned this festival to conflict with my wedding. 107 00:10:04,160 --> 00:10:07,170 It's a shabby, vindictive gesture. 108 00:10:07,330 --> 00:10:11,500 Harsh words. Well, let's be honest. I'll admit it. I'm still in love with you. 109 00:10:11,670 --> 00:10:15,130 I don't want you to get married. You can still be a wonderful woman. 110 00:10:15,300 --> 00:10:19,340 I haven't the same high hopes for you. I don't wanna be a wonderful woman. 111 00:10:19,510 --> 00:10:22,970 Isn't it enough you almost spoiled my life without spoiling my wedding? 112 00:10:23,180 --> 00:10:26,520 I didn't try to spoil your life, Sam. And stop calling me Sam. 113 00:10:26,690 --> 00:10:29,650 I know you didn't try to spoil mine, but you called the shots. 114 00:10:29,810 --> 00:10:32,400 You were dictating the fellow you wanted me to be. 115 00:10:32,570 --> 00:10:35,690 With your background and taste and intelligence 116 00:10:35,860 --> 00:10:39,820 you could have become a serious composer, or a diplomat 117 00:10:39,990 --> 00:10:42,700 or anything you wanted to be. 118 00:10:42,870 --> 00:10:47,250 And what have you become? A jukebox hero? 119 00:10:47,410 --> 00:10:49,790 Well, is that bad? 120 00:10:49,960 --> 00:10:53,920 Dexter, be satisfied and let me alone. 121 00:10:54,090 --> 00:10:56,630 Go away. Go away and stay away. 122 00:10:56,800 --> 00:10:58,680 I tried to. I even wanted to. 123 00:10:58,800 --> 00:11:03,140 But I guess I'm just a weak character. I'm still in love with you. 124 00:11:09,560 --> 00:11:11,520 Dexter? 125 00:11:11,690 --> 00:11:13,690 Oh, hello, honey. 126 00:11:14,610 --> 00:11:18,570 I don't think your sister likes me. I do. 127 00:11:18,740 --> 00:11:20,740 Thanks, sweetie. 128 00:11:20,910 --> 00:11:23,660 What do you suppose she sees in George anyway? 129 00:11:23,830 --> 00:11:27,830 I don't know. Tracy just likes character, I guess. 130 00:11:28,040 --> 00:11:30,870 I don't think George has so much character. 131 00:11:31,040 --> 00:11:35,170 Now, I hate to admit it, but I think she's made a pretty good choice. 132 00:11:35,380 --> 00:11:39,260 I expect some day to see George Kittredge president of Redfern Coal. 133 00:11:39,470 --> 00:11:43,640 That's not hard. Father's president of Redfern Coal. 134 00:11:43,800 --> 00:11:45,220 Let's be fair now, honey. 135 00:11:45,390 --> 00:11:49,270 Takes a lot of character to start at the bottom and work your way up. 136 00:11:49,430 --> 00:11:51,980 If you start at the bottom of a coal mine 137 00:11:52,150 --> 00:11:54,400 and worked your way to the top 138 00:11:54,560 --> 00:11:56,520 you'd still only be on the ground. 139 00:11:56,730 --> 00:11:59,570 Little one, you've brought up an interesting point. 140 00:11:59,740 --> 00:12:03,570 Why does he always have to walk like he owned the world? 141 00:12:03,870 --> 00:12:06,330 And the way he stiffs the air? 142 00:12:06,450 --> 00:12:08,330 Like he was looking for breakfast. 143 00:12:08,450 --> 00:12:12,000 For a minute there, I thought you were George Kittredge himself. 144 00:12:12,170 --> 00:12:14,330 No, you're Caroline. 145 00:12:19,590 --> 00:12:20,840 Hi. 146 00:12:23,640 --> 00:12:25,510 Hello, beautiful. Hello, handsome. 147 00:12:25,680 --> 00:12:27,100 Did you miss me? Miserably. 148 00:12:27,310 --> 00:12:29,350 You happy now? Ecstatic. 149 00:12:29,520 --> 00:12:32,020 Didn't expect to find you coming from the garden. 150 00:12:32,190 --> 00:12:36,650 Dexter's back. He's turned his house over to those musicians. 151 00:12:36,820 --> 00:12:39,820 Yes, I know. The posters are all over town. 152 00:12:39,990 --> 00:12:44,200 George? You don't really mind him, do you? 153 00:12:44,360 --> 00:12:46,410 Dexter? Well, how do you mean? 154 00:12:46,620 --> 00:12:50,160 Well, I mean, the fact of him. 155 00:12:50,410 --> 00:12:52,290 I still don't understand, dear. 156 00:12:52,460 --> 00:12:55,250 You know, that he was. 157 00:12:55,420 --> 00:12:59,250 Well, my lord and master. 158 00:12:59,420 --> 00:13:01,920 No one has ever been your lord and master. 159 00:13:02,090 --> 00:13:03,680 Until now. 160 00:13:04,550 --> 00:13:10,100 Poor Dexter is the sort of man whose inheritance robbed him of his heritage. 161 00:13:10,270 --> 00:13:13,770 He never earned you, so how could he be expected to appreciate you? 162 00:13:13,940 --> 00:13:17,400 George, you're so good for me. I hope so. 163 00:13:17,730 --> 00:13:19,610 Dexter? 164 00:13:19,770 --> 00:13:21,860 Are you ever gonna get married again? 165 00:13:22,030 --> 00:13:26,200 Sure I am. But I'm waiting for you to grow up. 166 00:13:26,410 --> 00:13:29,450 Dexter, for you I'll hurry. Yes, you're gonna have to. 167 00:13:29,620 --> 00:13:33,750 I wouldn't have acted the way Tracy did when you published your song about her. 168 00:13:33,910 --> 00:13:37,880 I wish you'd write a song about me. Would you like that? Really? 169 00:13:38,080 --> 00:13:41,630 Well, we ought to be able to whip something up here. 170 00:15:08,970 --> 00:15:14,310 Dexter, that was beautiful. I consider us engaged. 171 00:15:50,680 --> 00:15:54,510 Right song, but the wrong girl. 172 00:16:02,730 --> 00:16:06,020 Hello? Oh, hello, Willie, I'm glad you called. 173 00:16:06,230 --> 00:16:09,860 Cousin Martha just phoned. She wants me to give you lunch. 174 00:16:10,030 --> 00:16:12,530 She wants you out of the house. 175 00:16:12,700 --> 00:16:14,070 Well, where are you? 176 00:16:14,240 --> 00:16:18,450 I'm in the office of the editor of SPY magazine. 177 00:16:18,620 --> 00:16:23,250 No, no, no. Spy. lt rhymes with lie. 178 00:16:25,040 --> 00:16:31,470 Right. Now, he wants to send a couple of reporters up to cover Tracy's wedding. 179 00:16:31,680 --> 00:16:33,840 Now, don't explode, my dear. 180 00:16:34,010 --> 00:16:38,770 I have just read an article right here on the editor's desk 181 00:16:38,930 --> 00:16:42,100 about your husband and that dancer. 182 00:16:42,730 --> 00:16:44,900 You know. 183 00:16:45,440 --> 00:16:48,940 But it's blackmail. Beside, Tracy would never allow it. 184 00:16:49,110 --> 00:16:53,410 Now, if you will allow a reporter and a photographer 185 00:16:53,570 --> 00:16:55,910 into your home to cover Tracy's wedding 186 00:16:56,120 --> 00:16:59,490 I have the editor's word as a gentleman 187 00:16:59,660 --> 00:17:04,580 that he will withhold the article on your husband. 188 00:17:04,790 --> 00:17:08,340 All right, Willie, I suppose we have no choice. 189 00:17:08,710 --> 00:17:11,550 Tracy'll hit the ceiling. 190 00:17:11,720 --> 00:17:13,510 Goodbye. 191 00:17:13,720 --> 00:17:15,970 Mother! 192 00:17:16,970 --> 00:17:20,970 George came early. I'll tell Edward to set another place for lunch. 193 00:17:21,140 --> 00:17:23,810 I'm pooped. No, dear, you're enervated. 194 00:17:23,980 --> 00:17:25,520 I'm pooped too. 195 00:17:25,730 --> 00:17:28,860 There is one thing I want understood right now. 196 00:17:29,020 --> 00:17:32,990 No member of my family is to invite Dexter-Haven into this house 197 00:17:33,150 --> 00:17:35,860 until after I am married and gone. 198 00:17:36,030 --> 00:17:39,160 I will not have my wedding spoiled by intruders. 199 00:17:39,330 --> 00:17:41,040 Tracy. Yes? 200 00:17:41,200 --> 00:17:45,580 I'm afraid we'll have to endure a couple of intruders. 201 00:17:47,080 --> 00:17:48,790 I've just talked to Uncle Willie. 202 00:17:49,000 --> 00:17:52,630 Uncle Willie's an evil old man. Did he invite a couple painted ladies? 203 00:17:52,800 --> 00:17:56,300 Please, Caroline. Run along, dear. 204 00:17:56,470 --> 00:17:58,180 And roll down your trousers. 205 00:17:58,350 --> 00:18:02,390 Your Uncle Willie wants us to have a photographer and reporter 206 00:18:02,560 --> 00:18:06,140 from SPY magazine cover your wedding. 207 00:18:06,440 --> 00:18:10,360 Is he out of his mind? 208 00:18:10,610 --> 00:18:15,030 Intimate pictures of my wedding in that barbershop magazine? 209 00:18:15,200 --> 00:18:16,910 He can't be serious. 210 00:18:17,070 --> 00:18:19,620 He's quite serious. If we don't allow them 211 00:18:19,780 --> 00:18:23,870 this magazine will publish a rather unsavory article about your father. 212 00:18:24,040 --> 00:18:27,040 Good. I couldn't be happier. It serves him right. 213 00:18:27,210 --> 00:18:28,580 You mustn't be vindictive. 214 00:18:28,790 --> 00:18:31,840 As Uncle Willie points out, you'll only make George suffer. 215 00:18:32,000 --> 00:18:35,220 You owe it to him to suppress this if you possibly can. 216 00:18:35,380 --> 00:18:41,050 And I'm to be examined, undressed and generally humiliated at 15 cents a copy? 217 00:18:41,220 --> 00:18:44,060 No. Have some compassion, Tracy. 218 00:18:44,220 --> 00:18:48,850 But this is intolerable. The idea of letting Father off scot-free. 219 00:18:49,560 --> 00:18:53,900 No, I won't do it. And in our house, watching every move. 220 00:18:54,070 --> 00:18:57,820 Why, jotting down notes on how we sit and talk and eat and move 221 00:18:57,990 --> 00:19:00,570 just to save Father's face, no. 222 00:19:00,740 --> 00:19:02,490 Tracy -- No! 223 00:19:02,620 --> 00:19:05,000 For me, please? 224 00:19:05,330 --> 00:19:08,920 Mother, I really think you're sorry you ever let Father go. 225 00:19:09,080 --> 00:19:12,750 For George and for me, Tracy. 226 00:19:15,090 --> 00:19:19,800 Oh, all right. I can't stand seeing you hurt. 227 00:19:20,260 --> 00:19:22,430 Thank you, dear. 228 00:19:27,560 --> 00:19:31,860 All right. Let them send their spies. 229 00:19:32,020 --> 00:19:34,320 I'll give them a story. Now, Tracy. 230 00:19:34,480 --> 00:19:40,320 I'll give them a slant on Newport home life that will stand their hair on end. 231 00:19:40,490 --> 00:19:44,830 Tracy, promise me you'll behave like a lady in front of these creatures. 232 00:19:45,290 --> 00:19:46,750 I promise. 233 00:20:08,850 --> 00:20:11,900 Looks like the sort of place where treaties are signed. 234 00:20:12,060 --> 00:20:13,230 Or wars declared. 235 00:20:13,400 --> 00:20:15,980 Maybe we should have gone to the service entrance. 236 00:20:16,150 --> 00:20:18,320 Maybe this is the service entrance. 237 00:20:18,490 --> 00:20:23,160 I don't understand how the Lords ever got talked into letting us come down here. 238 00:20:23,320 --> 00:20:24,990 lt's publicity, they love it. 239 00:20:25,160 --> 00:20:27,700 It's a wonder they didn't roll out the red carpet. 240 00:20:27,950 --> 00:20:32,210 Mike, I don't like this assignment. Neither do I, Liz, but I like to eat. 241 00:20:35,420 --> 00:20:37,380 How do you do? I think we're expected. 242 00:20:37,550 --> 00:20:40,630 Mike Connor and Miss Imbrie. We're from SPY magazine. 243 00:20:40,800 --> 00:20:45,890 I'll tell Mrs. Lord you're here. Please wait in the south parlor. 244 00:20:48,970 --> 00:20:52,890 The south parlor. But of course. 245 00:20:57,190 --> 00:21:00,860 The family will be here directly to welcome you. 246 00:21:01,530 --> 00:21:03,860 I wonder what with. 247 00:21:04,740 --> 00:21:08,160 The south parlor. That's right. 248 00:21:09,240 --> 00:21:12,460 Would you have four footmen bring me a large ashtray, please? 249 00:21:12,620 --> 00:21:17,840 Mike, be careful what you say. We may be wired for sound. 250 00:21:18,000 --> 00:21:20,590 They couldn't pay me to live in a joint like this. 251 00:21:20,760 --> 00:21:23,510 You know, they won't. 252 00:21:24,010 --> 00:21:27,100 I'd have more respect for this dame if she'd throw us out. 253 00:21:27,260 --> 00:21:29,680 Don't make snap judgments. 254 00:21:29,850 --> 00:21:32,520 You were wrong about me, remember? 255 00:21:32,890 --> 00:21:34,850 Yeah. 256 00:21:36,770 --> 00:21:38,570 Hey, Liz. 257 00:21:38,860 --> 00:21:41,400 Look at that loot that they collected. 258 00:21:41,570 --> 00:21:45,410 Wow. They must run a hockshop on the side. 259 00:21:49,740 --> 00:21:51,830 What's the matter? 260 00:21:52,330 --> 00:21:54,410 The joint's full of spies. 261 00:21:54,580 --> 00:21:56,750 That ought to make us feel at home. 262 00:21:56,920 --> 00:21:59,380 Move over. 263 00:22:00,130 --> 00:22:02,210 Thank you. 264 00:22:03,010 --> 00:22:06,180 Look at this, Liz. All the comforts. 265 00:22:06,340 --> 00:22:11,810 Lousy with phones. South parlor, sunroom, terrace, pool, stables. Stables? 266 00:22:12,020 --> 00:22:14,850 I always knew horses could talk. 267 00:22:16,310 --> 00:22:17,850 Mike, don't! 268 00:22:19,560 --> 00:22:22,530 Yes? This is the voice of doom. 269 00:22:22,690 --> 00:22:24,610 What? 270 00:22:25,610 --> 00:22:29,320 This is to tell you your days are numbered. 271 00:22:30,370 --> 00:22:33,910 Hello? Oh, dear. 272 00:22:34,120 --> 00:22:37,210 One of the servants has been at the sherry again. 273 00:22:37,500 --> 00:22:41,460 Look, Huckleberry, you'll get us tossed out of here before we get a story. 274 00:22:41,630 --> 00:22:43,090 Stop worrying. 275 00:22:43,300 --> 00:22:46,300 You just watch the old master put them through the loops. 276 00:22:46,510 --> 00:22:48,840 I'll watch, professor. 277 00:22:49,430 --> 00:22:52,260 I assume these are the Seth Lord ancestors. 278 00:22:52,470 --> 00:22:55,560 There certainly can be no other reason for hanging them. 279 00:22:55,980 --> 00:22:58,140 Can't say they look very bright. 280 00:22:58,310 --> 00:23:00,360 lnbreeding. Always produces idiots. 281 00:23:00,520 --> 00:23:03,020 Here. Open this. 282 00:23:12,740 --> 00:23:17,160 How do you do? I believe you're the lady and gentleman from the press. 283 00:23:17,330 --> 00:23:18,870 I am Caroline Lord. 284 00:23:19,330 --> 00:23:24,380 Well, I'm Elizabeth lmbrie and this is Mr. Macaulay Connor. 285 00:23:29,010 --> 00:23:31,430 I spoke French before I spoke English. 286 00:23:31,550 --> 00:23:35,890 My early childhood was spent in Paris, where my father worked in a bank. 287 00:23:36,060 --> 00:23:37,980 The House of Morgan. 288 00:23:38,140 --> 00:23:41,020 You don't say. Yes, I do say. 289 00:23:43,520 --> 00:23:46,230 Can you play the piano? I can. 290 00:23:46,440 --> 00:23:51,410 I shall play and sing at the same time. 291 00:24:35,990 --> 00:24:40,330 How do you do? I'm Tracy Lord. 292 00:24:41,290 --> 00:24:45,250 You must be -- Oh, of course, you are. 293 00:24:45,420 --> 00:24:48,380 I adore strangers. 294 00:24:48,590 --> 00:24:51,680 Do sit down, please. 295 00:24:51,840 --> 00:24:53,010 That sister of yours -- 296 00:24:53,180 --> 00:24:57,850 Isn't she a dear? And so talented. But we're afraid she has a homicidal streak. 297 00:24:58,010 --> 00:25:01,310 Did you get lost finding us? No. We had good directions. 298 00:25:01,480 --> 00:25:03,980 I hope you don't mind our being here. 299 00:25:04,150 --> 00:25:06,400 Oh, but I'm delighted. We have so much cake. 300 00:25:06,560 --> 00:25:09,480 What is your name, dear? No, thank you. 301 00:25:09,610 --> 00:25:12,240 I'm so sensitive to names. 302 00:25:12,400 --> 00:25:14,910 My name is Elizabeth Imbrie. 303 00:25:15,120 --> 00:25:17,780 Elizabeth Imbrie. 304 00:25:17,950 --> 00:25:23,500 It sounds like a medieval saint who was burned to death. And you? 305 00:25:23,670 --> 00:25:25,250 I'm Mike Connor. 306 00:25:25,420 --> 00:25:29,840 Michael. What a lovely musical name. Now, you mustn't be ashamed of it. 307 00:25:30,010 --> 00:25:31,630 I'm not. Mike is for Macaulay. 308 00:25:31,800 --> 00:25:34,090 And what's the Macaulay for? 309 00:25:34,260 --> 00:25:37,640 My father taught English history. My friends call me Mike. 310 00:25:37,800 --> 00:25:40,560 Of whom you have many, I'm sure. 311 00:25:40,720 --> 00:25:43,600 English history has always fascinated me. 312 00:25:43,770 --> 00:25:47,190 Cromwell and Robin Hood. 313 00:25:47,310 --> 00:25:49,820 And Jack the Ripper. Where did he teach? 314 00:25:49,980 --> 00:25:53,900 Your father, I mean. South Bend, Indiana. 315 00:25:54,070 --> 00:25:58,200 South Bend. It sounds like dancing, doesn't it? 316 00:25:58,370 --> 00:26:00,870 You must have had a most happy childhood there. 317 00:26:01,410 --> 00:26:03,200 It was screams. I'm so glad. 318 00:26:03,540 --> 00:26:05,370 I didn't mean it that way. Sorry. 319 00:26:05,540 --> 00:26:07,420 It's a natural mistake. 320 00:26:07,580 --> 00:26:10,800 Are you the photographer or the...? I take pictures. 321 00:26:10,960 --> 00:26:16,130 Great art. Did you bring your Brownie? You must be sort of a writer, Mr. Connor. 322 00:26:16,300 --> 00:26:18,390 Sort of, yes. Have I read your novels? 323 00:26:18,600 --> 00:26:19,550 I doubt it. 324 00:26:19,720 --> 00:26:22,060 I haven't written any. But you must. 325 00:26:22,270 --> 00:26:25,980 Why, Mozart composed at 13. You must be at least 30. 326 00:26:26,140 --> 00:26:30,110 Time is flying. Where were you born, Miss Imbrie? 327 00:26:30,360 --> 00:26:32,940 Duluth. Duluth. 328 00:26:33,110 --> 00:26:35,900 That's west of here, isn't it? Sort of. 329 00:26:36,070 --> 00:26:38,570 But we occasionally get the eastern breezes. 330 00:26:38,740 --> 00:26:42,240 Are you two going together? Now, look, Miss Lord. 331 00:26:42,410 --> 00:26:46,750 That's an odd question, I must say. I don't see why. I think it's fascinating. 332 00:26:46,920 --> 00:26:48,710 Like birds in spring. It's -- 333 00:26:48,880 --> 00:26:53,170 Well, it's the sort of intimate detail you like to write about, isn't it, Mr. Connor? 334 00:26:53,340 --> 00:26:56,260 But if you'd rather not have your privacy invaded 335 00:26:56,420 --> 00:26:59,390 I will certainly respect your wishes. Please. 336 00:26:59,550 --> 00:27:03,060 If you'll excuse me, I'll see what's keeping Mama. 337 00:27:03,220 --> 00:27:05,730 Mama is so eager to see you. 338 00:27:05,890 --> 00:27:07,520 Mama? 339 00:27:11,900 --> 00:27:14,990 You know, professor, I think you dropped a loop. 340 00:27:16,320 --> 00:27:20,570 She can't be for real. Who was doing the interviewing? 341 00:27:20,740 --> 00:27:25,750 Do you think she was born that way? No. Takes years. 342 00:27:27,000 --> 00:27:29,210 I know we're being taken for a ride. 343 00:27:29,420 --> 00:27:32,250 Well, if we are, let's enjoy the scenery. 344 00:27:32,420 --> 00:27:34,380 I'm scared. I wanna go home. 345 00:27:34,590 --> 00:27:38,380 Mama. Mama, this is Miss Imbrie of Duluth 346 00:27:38,590 --> 00:27:42,720 and the young man she goes with at SPY magazine, Mr. Mike Macaulay Connor. 347 00:27:42,890 --> 00:27:45,890 He's the son of an English teacher. How do you do? 348 00:27:46,060 --> 00:27:47,890 Sorry to keep you waiting. Not at all. 349 00:27:48,060 --> 00:27:50,900 We enjoyed the floor show. You must mean Caroline. 350 00:27:51,060 --> 00:27:55,190 Well, then, you've met us all, haven't you? Except Mr. Lord. 351 00:27:56,650 --> 00:27:58,860 Look at the pretty way she does her hair. 352 00:27:59,070 --> 00:28:01,950 It's lovely. Is it lacquered? No. 353 00:28:02,160 --> 00:28:07,370 Will Mr. Lord be here for the wedding? We're about to have lunch. Join us. 354 00:28:07,540 --> 00:28:10,540 Thank you. Good. I'll tell Edward. 355 00:28:10,710 --> 00:28:15,380 We wondered about Mr. Lord because I was hoping to be able to get -- 356 00:28:15,550 --> 00:28:19,090 We wondered about Mr. Lord -- We usually have box lunches on the lawn. 357 00:28:19,260 --> 00:28:21,550 But today it's sit-down. Come to the garden. 358 00:28:23,510 --> 00:28:26,470 Do you like your sherry dry or sweet? Scotch on the rocks. 359 00:28:26,640 --> 00:28:29,850 George, Mr. Connor of SPY magazine. He's going to cover our wedding. 360 00:28:30,020 --> 00:28:31,140 How do you do? 361 00:28:31,310 --> 00:28:34,190 And Miss Imbrie of Duluth. How do you do? 362 00:28:34,310 --> 00:28:37,780 Splendid. I'm a great admirer of your magazine, Mr. Connor. 363 00:28:37,940 --> 00:28:39,610 Really? Why? 364 00:28:39,820 --> 00:28:43,870 It has its finger on the pulse of the public and its ear to the ground. 365 00:28:44,030 --> 00:28:46,280 That's a vulnerable position, don't you think? 366 00:28:46,450 --> 00:28:48,500 I asked Edward to set two extra places. 367 00:28:48,660 --> 00:28:51,460 Make it three. Hello, sweetheart! 368 00:28:51,670 --> 00:28:55,170 Who he? This is Miss Imbrie and Mr. Connor 369 00:28:55,340 --> 00:28:57,380 from SPY magazine. SPY? 370 00:28:57,550 --> 00:29:00,260 Your tastes have changed a little, haven't they, Sam? 371 00:29:00,420 --> 00:29:02,470 Sam? Her middle name's Samantha. 372 00:29:02,630 --> 00:29:04,510 She hates it. Hi. Hi. 373 00:29:04,680 --> 00:29:09,470 Isn't it time for your milk and arsenic, darling? 374 00:29:10,770 --> 00:29:14,230 Are you the same Dexter-Haven that wrote a song called "Samantha"? 375 00:29:14,440 --> 00:29:17,730 And unless I'm mistaken, weren't you once married to Miss Lord? 376 00:29:17,900 --> 00:29:21,030 Guilty on both counts. I remember. Two years ago. 377 00:29:21,190 --> 00:29:23,360 Elopement, headlines, divorce, headlines 378 00:29:23,570 --> 00:29:27,080 and now you're back for the wedding? I'm here for this jazz festival 379 00:29:27,240 --> 00:29:29,950 but I expect to pitch a little rice on the side. 380 00:29:30,120 --> 00:29:32,330 Mr. Haven has become quite famous since our divorce. 381 00:29:32,500 --> 00:29:37,000 Undoubtedly you know of his piano concerto "Choo Choo Mama." 382 00:29:37,170 --> 00:29:38,920 Yes, I know it very well. 383 00:29:39,090 --> 00:29:41,380 Tell me, how did you and Mr. Kittredge meet? 384 00:29:41,550 --> 00:29:43,510 Heaven brought them together. 385 00:29:43,680 --> 00:29:46,050 My father took me to inspect one of his mines 386 00:29:46,220 --> 00:29:48,430 and Mr. Kittredge was there to guide us. 387 00:29:48,600 --> 00:29:51,560 How romantic. Yes, they met in a hole in the ground. 388 00:29:51,730 --> 00:29:55,150 We're all very friendly. It's the only civilized way to behave. 389 00:29:55,310 --> 00:29:59,190 Could I have a picture of the bride between her first and second husband? 390 00:29:59,360 --> 00:30:00,980 Really, I don't -- Darling. 391 00:30:01,190 --> 00:30:03,030 Is something like this thrilling? 392 00:30:03,240 --> 00:30:05,780 May the two gentlemen look at each other? 393 00:30:06,030 --> 00:30:08,490 You don't look as well as the last time I saw you. 394 00:30:08,660 --> 00:30:10,080 Ready? 395 00:30:10,990 --> 00:30:15,420 You've got a lot on your mind. But it's too late to back out, old boy. 396 00:30:15,670 --> 00:30:18,630 They grew up together. Miss Lord 397 00:30:18,790 --> 00:30:22,010 would you look at your first husband in this one, please? 398 00:30:26,640 --> 00:30:30,350 You don't look old enough to marry anybody. You never did. 399 00:30:30,510 --> 00:30:32,100 Ready? 400 00:30:32,930 --> 00:30:35,520 One more, please. Naturally. 401 00:30:35,690 --> 00:30:39,020 She needs trouble to mature, Kittredge. Give her a lot of it. 402 00:30:39,190 --> 00:30:43,360 I'm afraid she can't count on me for that. That's a pity. I gave her plenty. 403 00:30:43,530 --> 00:30:44,530 Ready? 404 00:30:44,690 --> 00:30:47,570 Mr. Kittredge, could you smile? You're the groom, you know. 405 00:30:49,490 --> 00:30:51,530 There. Thank you. Good. 406 00:30:51,870 --> 00:30:53,790 Miss Lord, please lift your chin. 407 00:30:54,620 --> 00:30:56,750 I thought I was sticking it out. 408 00:31:00,500 --> 00:31:04,800 Say, that's some rock you got there, Sam. Did you mine that yourself, George? 409 00:31:05,090 --> 00:31:07,590 Father sent her a diamond necklace. 410 00:31:07,760 --> 00:31:11,550 Yes, when will I be able to get a picture of the family united with Mr. Lord? 411 00:31:11,720 --> 00:31:16,430 My husband loathes publicity. He will be here a little later, won't he? 412 00:31:18,730 --> 00:31:20,190 Papa! 413 00:31:22,520 --> 00:31:24,900 Papa. It's Papa! 414 00:31:25,070 --> 00:31:28,860 Oh, capital, it's Papa! Dear Papa, you came at last. 415 00:31:29,030 --> 00:31:31,780 Papa? Have you by any chance slipped a cog? 416 00:31:31,950 --> 00:31:34,490 Uncle Willie, for the time being, you have to be Father. 417 00:31:34,660 --> 00:31:37,160 Why? I shall explain later. 418 00:31:37,330 --> 00:31:40,330 Look, it's Papa! It's Papa! 419 00:31:40,500 --> 00:31:42,210 It's Papa. Yes. 420 00:31:42,380 --> 00:31:44,920 Tell Edward to set another place for lunch. 421 00:31:45,130 --> 00:31:47,670 You're looking clever today, Papa. Thank you. 422 00:31:47,840 --> 00:31:51,260 Papa, this is Miss lmbrie and Mr. Connor. They're from SPY. 423 00:31:51,430 --> 00:31:56,100 Spy? Yes, of course, the magazine. I believe I know your editor. 424 00:31:56,310 --> 00:31:59,020 Dreadful fellow. He's wretched. 425 00:31:59,600 --> 00:32:03,480 Papa, these two charming people were beginning to doubt your existence. 426 00:32:03,650 --> 00:32:05,230 Well, imagine that. 427 00:32:06,360 --> 00:32:09,070 Father of the bride. We'll use it to head the article. 428 00:32:09,240 --> 00:32:10,860 I'm afraid you got my bad side. 429 00:32:11,030 --> 00:32:15,370 I'm sure you have no bad side, Mr. Lord. I like her. 430 00:32:15,490 --> 00:32:17,700 Now, I'll have a drink, if I may. 431 00:32:21,500 --> 00:32:25,750 How clumsy of me. I could die. 432 00:32:26,000 --> 00:32:29,050 I'll bet it's ruined. I'd like a piece of your bet. 433 00:32:29,220 --> 00:32:31,680 Is it broken? Probably. 434 00:32:31,890 --> 00:32:34,180 Whatever will you do? I carry a spare. 435 00:32:34,350 --> 00:32:37,310 Luncheon is served. Thank you, Edward. 436 00:32:37,470 --> 00:32:40,440 Shall we go in? We're all famished, I'm sure. 437 00:32:40,600 --> 00:32:42,230 Bring your drinks. Sweetie. 438 00:32:42,400 --> 00:32:45,190 I haven't got a drink. Have some schnapps, Pops. 439 00:32:45,360 --> 00:32:48,150 When you look at this wonderful family 440 00:32:48,320 --> 00:32:50,490 do you wonder what you've done to deserve it? 441 00:32:50,650 --> 00:32:52,160 I do indeed, my boy. 442 00:32:52,410 --> 00:32:54,990 Every morning I look into the mirror and I say to myself: 443 00:32:55,160 --> 00:32:58,330 "Seth Lord, what in the world have you done to deserve this?" 444 00:32:58,500 --> 00:33:02,620 And what have you done? I beg your pardon? Oh, not a thing. 445 00:33:03,580 --> 00:33:05,880 It's a fine place you have. Build it yourself? 446 00:33:06,040 --> 00:33:08,710 Of course. Brick by brick. 447 00:33:09,090 --> 00:33:11,260 Quite an undertaking, you know. I -- 448 00:33:11,420 --> 00:33:15,010 And it would appear that each brick is about to fall upon me. 449 00:33:15,180 --> 00:33:17,430 Tracy, your Uncle Willie is here. My what? 450 00:33:17,600 --> 00:33:19,600 Aren't you gonna greet Uncle Willie? 451 00:33:21,180 --> 00:33:23,060 Uncle Willie! 452 00:33:25,190 --> 00:33:26,860 Uncle Willie! 453 00:33:27,440 --> 00:33:30,690 Father, what are you doing here? I have a right to be here. 454 00:33:30,860 --> 00:33:33,780 You're Uncle Willie, understand? No. I don't. 455 00:33:33,990 --> 00:33:36,490 I'll explain later. Look, everybody 456 00:33:36,780 --> 00:33:40,000 isn't it nice of Uncle Willie to surprise us? 457 00:33:40,200 --> 00:33:44,460 Miss Imbrie, Mr. Connor, this is my Uncle Willie. 458 00:33:47,290 --> 00:33:51,420 Were you, by any chance, playing footsie with me at lunch? 459 00:33:51,970 --> 00:33:53,840 From where I sat? 460 00:33:54,130 --> 00:33:56,300 I didn't think your reach was that good. 461 00:33:56,510 --> 00:34:00,310 Seth Lord has a roving eye. And foot. 462 00:34:03,390 --> 00:34:06,980 Elegant junk. It's shiny. 463 00:34:07,150 --> 00:34:11,570 Would I trade places with Miss Tracy Lord for all her wealth and beauty? 464 00:34:11,820 --> 00:34:16,360 Just ask me. All right, I will. 465 00:34:16,530 --> 00:34:20,200 Would you trade places with Miss Tracy Lord for all of her wealth and beauty? 466 00:34:20,370 --> 00:34:23,200 You know, I can't help thinking about it. 467 00:36:47,140 --> 00:36:48,640 Cold? 468 00:36:49,980 --> 00:36:54,020 And what little mission of mischief brings you out of the bushes? 469 00:36:54,190 --> 00:36:56,190 A wedding present. 470 00:36:56,360 --> 00:36:58,780 Wouldn't it have been simpler to have it sent over? 471 00:36:58,940 --> 00:37:00,360 Oh, no. 472 00:37:01,360 --> 00:37:04,280 Whoever brought it could never say what I want to say. 473 00:37:06,200 --> 00:37:07,700 Well? 474 00:37:09,080 --> 00:37:11,670 Lovely and unrelenting. 475 00:37:13,040 --> 00:37:18,380 You said you had something to say. I'd hoped you'd changed a little, Tracy 476 00:37:18,550 --> 00:37:20,130 maybe softened some. 477 00:37:20,300 --> 00:37:23,590 Well, not for my sake entirely, but for yours. 478 00:37:23,760 --> 00:37:27,970 You'd stand a better chance at happiness. Thank you. I'll manage. 479 00:37:28,140 --> 00:37:30,930 Oh, yeah. I bet you will. You'll manage all right. 480 00:37:31,100 --> 00:37:32,850 You'll manage George too. 481 00:37:33,020 --> 00:37:37,360 But heaven help him if he shows any signs of weakness or rebellion. 482 00:37:37,520 --> 00:37:40,990 I see you haven't changed either, Dexter. 483 00:37:42,030 --> 00:37:43,990 I tried hard to figure it out. 484 00:37:44,160 --> 00:37:47,120 Your father hurt you deeply when he hurt your mother. 485 00:37:47,280 --> 00:37:50,410 Please. So you started demanding perfection. 486 00:37:51,500 --> 00:37:55,500 Nobody was gonna hurt you. You felt I tricked you. 487 00:37:56,750 --> 00:38:00,460 I didn't know you wanted a husband who'd be high priest to a virgin goddess. 488 00:38:00,630 --> 00:38:04,050 Stop using those foul words. It's a real pity too, Tracy. 489 00:38:04,220 --> 00:38:08,970 You'd be a wonderful woman if you'd just let your tiara slip a little. 490 00:38:09,140 --> 00:38:12,680 But you'll never be a wonderful woman, or even a wonderful human being 491 00:38:12,850 --> 00:38:16,480 until you learn to have some regard for human frailty. 492 00:38:17,900 --> 00:38:21,030 There's a lot more of you goddesses around than people realize. 493 00:38:21,320 --> 00:38:25,110 Is that all you have to say? No. 494 00:38:25,320 --> 00:38:29,660 Those first weeks we spent together were the most wonderful I've ever known. 495 00:38:29,830 --> 00:38:30,910 I want to thank you for them. 496 00:38:32,950 --> 00:38:35,620 Good luck, Sam, and good sailing. 497 00:39:46,110 --> 00:39:47,860 Hey skipper, when do we eat? 498 00:39:49,950 --> 00:39:51,620 Now. 499 00:39:52,080 --> 00:39:56,160 Well, you've been at it long enough. It's the bride's prerogative. 500 00:39:56,330 --> 00:39:59,000 I don't like you out of my sight so long. 501 00:39:59,170 --> 00:40:01,330 That's nice. 502 00:40:01,790 --> 00:40:04,090 I'll have that fixed in the morning. 503 00:40:04,250 --> 00:40:05,710 First course. 504 00:40:06,380 --> 00:40:08,510 You'll never be able to follow it. 505 00:40:09,260 --> 00:40:11,300 Second course. 506 00:40:12,720 --> 00:40:14,560 What is it? Tomato juice. 507 00:40:14,720 --> 00:40:16,930 You've done something brilliant to it. What? 508 00:40:17,100 --> 00:40:20,940 Opened the can and poured it out. It's so piquant. 509 00:40:21,940 --> 00:40:23,400 Good. 510 00:40:23,570 --> 00:40:27,740 Invented by the Earl of Sandwich? With something special added. 511 00:40:32,530 --> 00:40:34,990 You hussy! You said you'd eat anything. 512 00:40:35,160 --> 00:40:37,080 It's for you. 513 00:43:21,200 --> 00:43:22,200 Tracy? 514 00:43:23,540 --> 00:43:25,290 Tracy? 515 00:43:27,330 --> 00:43:28,790 Hey. 516 00:43:29,540 --> 00:43:31,090 You all right? 517 00:43:32,460 --> 00:43:36,930 Yes. I -- I was just -- I know. Half asleep. 518 00:43:37,090 --> 00:43:40,260 Say, aren't you a pretty big girl to be playing with boats? 519 00:43:40,430 --> 00:43:44,770 It's a model of the True Love. A wedding present from Dexter. 520 00:43:45,680 --> 00:43:50,110 We spent our honeymoon on her. Oh my, she was yare. 521 00:43:50,270 --> 00:43:52,770 Yare? What's yare? 522 00:43:52,940 --> 00:43:57,490 Sleek, quick to the helm, everything a boat should be. 523 00:43:58,070 --> 00:44:01,740 It seems hardly in good taste as a wedding present. 524 00:44:01,910 --> 00:44:06,750 George, the true love never really existed with Dexter. 525 00:44:06,910 --> 00:44:09,000 I want you to know that. 526 00:44:11,630 --> 00:44:13,300 I do know. 527 00:44:13,500 --> 00:44:16,050 That's the wonderful thing about you. 528 00:44:16,720 --> 00:44:19,430 You're untouched by this foolish first marriage. 529 00:44:20,090 --> 00:44:22,970 There's a beautiful purity about you 530 00:44:23,140 --> 00:44:26,560 like a statue to be worshipped. 531 00:44:26,730 --> 00:44:30,150 But I don't want to be worshipped. I want to be loved. 532 00:44:30,310 --> 00:44:34,900 That goes without saying. But I also want you up on a pedestal where you belong. 533 00:44:35,070 --> 00:44:37,320 Where I can look up and adore you. 534 00:44:44,160 --> 00:44:45,330 Never mind. 535 00:44:49,120 --> 00:44:51,670 Tracy, aren't you going in, dear? 536 00:44:51,830 --> 00:44:56,090 I've changed my mind. Mr. Lord 537 00:44:57,710 --> 00:45:01,090 I haven't had a chance to thank you yet for coming back for the wedding. 538 00:45:01,300 --> 00:45:03,760 It was very decent of you and we both appreciate it. 539 00:45:03,930 --> 00:45:07,060 Well, thank you, George. I felt my wife would not object. 540 00:45:07,220 --> 00:45:11,350 George, we moved your things to make room for those magazine people. 541 00:45:11,560 --> 00:45:14,770 You don't mind, do you? Anything you do is all right with me. 542 00:45:14,940 --> 00:45:17,900 We're having cocktails here before going to Uncle Willie's. 543 00:45:18,030 --> 00:45:19,990 I'd better dash off and change. 544 00:45:20,150 --> 00:45:22,030 I'll see you later, Tracy. 545 00:45:22,200 --> 00:45:23,740 Excuse me. 546 00:45:27,740 --> 00:45:30,710 I have a feeling George is going to take that ring tomorrow 547 00:45:30,910 --> 00:45:33,210 and go right through center with it. 548 00:45:34,250 --> 00:45:36,090 That's very amusing. 549 00:45:36,250 --> 00:45:39,800 Almost as amusing as the sight of you with your arm around Mother. 550 00:45:40,340 --> 00:45:43,930 Well, I find it most unamusing to be passed off as your Uncle Willie. 551 00:45:44,140 --> 00:45:47,810 And do take that tone out of your voice. It is most unattractive. 552 00:45:47,970 --> 00:45:49,980 Oh, really? 553 00:45:50,180 --> 00:45:54,690 And your dancer friend, how does she speak to you, dulcet and intoxicating? 554 00:45:54,850 --> 00:45:58,110 Heady enough to make you forget family responsibilities? 555 00:45:58,270 --> 00:46:02,030 Stop it instantly! Mother, I can't help it. It's sickening. 556 00:46:02,200 --> 00:46:06,370 A magnificent right he's got to come back in his best head of the family manner 557 00:46:06,570 --> 00:46:09,700 and start taking charge as if he's done nothing at all. 558 00:46:09,870 --> 00:46:11,870 Well, it's not really your affair. 559 00:46:12,040 --> 00:46:13,790 If it concerns anyone. 560 00:46:13,960 --> 00:46:16,670 Actually, I don't know who it concerns except your father. 561 00:46:16,840 --> 00:46:21,130 That is very wise of you, Margaret. What most wives don't seem to realize 562 00:46:21,300 --> 00:46:25,010 is that a husband's philandering, even as innocuous as my own 563 00:46:25,180 --> 00:46:27,390 has nothing whatever to do with them. 564 00:46:28,510 --> 00:46:31,850 And pray, just what has it to do with, then? 565 00:46:32,060 --> 00:46:34,560 A reluctance to grow old, I think. 566 00:46:34,730 --> 00:46:38,270 I suppose the best mainstay a man can have as he gets along in years 567 00:46:38,480 --> 00:46:39,440 is a daughter. 568 00:46:39,650 --> 00:46:43,530 The right kind of daughter, one who's full of warmth and affection 569 00:46:43,700 --> 00:46:47,490 a kind of foolish, unquestioning, uncritical affection. 570 00:46:47,660 --> 00:46:51,450 None of which I've got, of course. I'm a cold goddess. 571 00:46:51,620 --> 00:46:55,040 If your vanity thinks in terms of goddesses. 572 00:46:55,210 --> 00:46:57,080 You have a good mind, Tracy. 573 00:46:57,250 --> 00:47:01,090 You have a pretty face, a fine, disciplined body that does what you tell it. 574 00:47:01,250 --> 00:47:06,090 You have everything it takes to make a lovely woman, except the one essential: 575 00:47:06,260 --> 00:47:08,350 An understanding heart. 576 00:47:08,510 --> 00:47:12,350 Without it, you might just as well be made of bronze. 577 00:47:15,350 --> 00:47:17,850 That's an awful thing to say to anyone. 578 00:47:18,020 --> 00:47:21,070 It's an awful thing to have to say. Seth, that's too much. 579 00:47:21,230 --> 00:47:23,690 I'm afraid it isn't enough. 580 00:47:23,940 --> 00:47:26,530 Darling, your father doesn't mean that. 581 00:47:26,700 --> 00:47:29,200 Neither one of you means it. 582 00:47:29,910 --> 00:47:33,580 Both of you seem to forget that in striking out at each other 583 00:47:33,750 --> 00:47:36,290 you hurt others besides yourself. 584 00:47:55,140 --> 00:47:58,020 What's the matter with everyone all of a sudden? 585 00:48:18,620 --> 00:48:20,210 Get in. 586 00:48:38,310 --> 00:48:41,150 Are you learning anything about the idle rich? 587 00:48:41,350 --> 00:48:43,520 Yeah, they drive too fast. 588 00:48:44,320 --> 00:48:46,150 Where we headed anyway? 589 00:48:46,360 --> 00:48:49,780 The graveyard. I'm not ready. 590 00:48:49,950 --> 00:48:54,740 I thought I'd show you the playground of the rich, the graveyard of wealth. 591 00:48:54,910 --> 00:48:56,790 Well, for that I'm ready. 592 00:49:03,960 --> 00:49:05,380 Beautiful, isn't it? 593 00:49:06,460 --> 00:49:07,800 The grass needs cutting. 594 00:49:08,260 --> 00:49:10,550 It's been boarded up for 15 years. 595 00:49:10,680 --> 00:49:13,930 Why? The high cost of being rich. 596 00:49:14,100 --> 00:49:17,600 Most of the homes here are closed up or sold for taxes. 597 00:49:17,770 --> 00:49:20,190 Why don't you write about that? 598 00:49:25,480 --> 00:49:27,980 You've got a chip on your shoulder about me. Why? 599 00:49:28,190 --> 00:49:30,860 Because you came here with your mind already made up. 600 00:49:31,030 --> 00:49:33,910 The time to make up your mind about people is never. 601 00:49:34,070 --> 00:49:36,790 I had an opinion. Unfavorable and unfair. 602 00:49:36,950 --> 00:49:41,120 Really? What exactly do you do around here that's so worthwhile? 603 00:49:41,330 --> 00:49:44,080 Do you consider what you do worthwhile? 604 00:49:44,250 --> 00:49:47,670 Making a living off people's personal lives and misfortunes? 605 00:49:47,840 --> 00:49:51,130 I cannot pick and choose. You could be anything you wanted to be. 606 00:49:51,300 --> 00:49:54,760 But you'll never be a first-class writer or human being 607 00:49:54,930 --> 00:49:59,520 until you learn to have some compassion or regard for human. 608 00:49:59,720 --> 00:50:02,190 You were saying? Nothing. 609 00:50:02,440 --> 00:50:05,440 This is the second time you've taken me for a ride. I don't like it. 610 00:50:05,610 --> 00:50:08,900 Really? Really, Miss Tracy Samantha. 611 00:50:09,070 --> 00:50:13,280 Samantha. What a lovely, musical name. 612 00:50:13,490 --> 00:50:16,320 Reminds me of an lndian cure for snakebite. 613 00:50:16,490 --> 00:50:22,370 What's it stand for? The name, I mean. It stands for no nonsense. 614 00:50:22,750 --> 00:50:24,830 What do you do beside collect husbands? 615 00:50:25,000 --> 00:50:29,300 I mind my own business. This happens to be my business. 616 00:50:29,460 --> 00:50:33,800 For instance, how old are you, Miss Lord? 26? 617 00:50:33,970 --> 00:50:35,640 No children? 618 00:50:35,970 --> 00:50:39,850 Time is flying. What do you do in your spare time? 619 00:50:40,020 --> 00:50:43,770 I sometimes endure arrogant reporters. 620 00:50:43,940 --> 00:50:45,900 Arrogant, indeed. 621 00:50:46,060 --> 00:50:48,360 Shall we keep this on an impersonal basis? 622 00:50:48,570 --> 00:50:52,690 Shall we continue with the full tour? Gladly, Miss Lord. 623 00:50:52,860 --> 00:50:55,110 But without the full treatment. 624 00:51:06,500 --> 00:51:10,630 Another show place, Mr. Connor. Yeah, that's quite a shack. 625 00:51:10,800 --> 00:51:13,260 Who owns that? My Uncle Willie. 626 00:51:13,420 --> 00:51:16,220 It's being turned into a boys' school next year. 627 00:51:16,380 --> 00:51:20,430 He wanted to sell it for taxes. When he couldn't, he decided to give it away. 628 00:51:20,600 --> 00:51:23,180 It was cheaper. Would you like to see it? 629 00:51:23,350 --> 00:51:24,560 Sure. 630 00:51:25,890 --> 00:51:28,610 Good afternoon, Lawrence. I didn't hear you ring. 631 00:51:28,770 --> 00:51:30,940 We barged in. Is Uncle Willie around? 632 00:51:31,110 --> 00:51:34,400 No, he hasn't returned from lunch yet. That's right. I forget. 633 00:51:34,570 --> 00:51:37,860 We'll be at the bar, if you don't mind. Not at all, Miss Tracy. 634 00:51:38,030 --> 00:51:40,580 Good afternoon, John. Good afternoon, Miss Tracy. 635 00:51:40,740 --> 00:51:44,620 Your Uncle Willie's getting kicked out? They're getting ready for a party. 636 00:51:44,750 --> 00:51:47,370 A last fling? Sort of. It's my bachelor party. 637 00:51:47,540 --> 00:51:49,500 Hello, Tommy. Good afternoon. 638 00:51:49,710 --> 00:51:52,340 Girls only? We're democratic. We're allowing men. 639 00:51:52,500 --> 00:51:56,050 The only bachelor parties I attended were with girls who came out of cakes. 640 00:51:56,220 --> 00:51:58,390 Please, Mr. Connor. This is Newport. 641 00:52:02,470 --> 00:52:04,180 This is a bar? 642 00:52:04,350 --> 00:52:08,690 Uncle Willie's the kind of man who doesn't like to go far when he's thirsty. 643 00:52:08,850 --> 00:52:11,480 I'm gonna have to buddy it up with Uncle Willie. 644 00:52:19,240 --> 00:52:21,570 I had a bed that did that once. 645 00:52:22,700 --> 00:52:26,000 Are you getting an interesting story on us, Mr. Connor? 646 00:52:27,870 --> 00:52:30,040 Why can't you break down and call me Mike? 647 00:52:30,210 --> 00:52:35,550 I couldn't possibly break down. I was raised on a pedestal. Would you? 648 00:52:35,960 --> 00:52:40,010 I sense something's bothering you and I'm getting clobbered for it. 649 00:52:40,180 --> 00:52:41,930 You're a darned attractive girl. 650 00:52:42,100 --> 00:52:44,890 But instead of an orchid on your shoulder, you're wearing a chip. 651 00:52:45,060 --> 00:52:48,350 You think I'm attractive? A high priestess? 652 00:52:48,980 --> 00:52:50,850 You're awful tough to figure. 653 00:52:51,020 --> 00:52:54,650 When you write your story about us, compare me to one of these homes 654 00:52:54,860 --> 00:52:59,740 boarded up, a thing of the past, a relic to be sold for taxes. 655 00:52:59,950 --> 00:53:02,780 Miss Lord, you've got rocks in your head. 656 00:53:02,990 --> 00:53:07,250 No. The truth is that I don't fit into the landscape either. 657 00:53:07,410 --> 00:53:11,170 The house has been boarded up too long. There's an answer for that too. 658 00:53:11,330 --> 00:53:13,960 Tear the boards down. Throw open the windows 659 00:53:14,170 --> 00:53:16,420 and let the wind blow through. 660 00:53:16,590 --> 00:53:18,590 That's better. 661 00:56:28,450 --> 00:56:30,240 What goes on here? 662 00:56:30,410 --> 00:56:35,580 There's a dark horse in this race and my boy's running a slow third. 663 00:56:35,790 --> 00:56:40,040 What we need is a little change of pace music, Junior. 664 00:59:48,940 --> 00:59:51,650 Now we're getting warm. 665 01:00:00,910 --> 01:00:02,790 That's quite a brawl. 666 01:00:02,950 --> 01:00:05,910 Yes. One of the prettiest sights in this pretty world 667 01:00:06,120 --> 01:00:10,290 is the sight of the privileged class enjoying its privileges. 668 01:00:10,880 --> 01:00:14,010 They're really not a bad bunch when you get to know them. 669 01:00:14,170 --> 01:00:18,970 You getting to know them? Slowly. 670 01:00:19,140 --> 01:00:23,930 "With the rich and mighty, it takes a little patience." That's an old Spanish proverb. 671 01:00:24,100 --> 01:00:26,730 Yes. Well, I come from a long line of Swedes. 672 01:00:26,940 --> 01:00:28,690 We have an old saying too: 673 01:00:28,850 --> 01:00:31,940 "When the cat's away, why should the mouse act like a rat?" 674 01:00:32,150 --> 01:00:34,820 Liz! Liz, I've been looking for you. 675 01:00:34,990 --> 01:00:38,740 Really? Well, I've been right here all the time, Mr. Lord. 676 01:00:38,910 --> 01:00:44,160 I beg your pardon? Oh, no, call me Seth. Seth. 677 01:00:44,370 --> 01:00:48,460 Your daughter doesn't resemble you. In fact, there's an amazing difference. 678 01:00:48,620 --> 01:00:53,960 Well, naturally. She's a girl, you know, and I'm a wicked old man. 679 01:00:55,510 --> 01:00:57,510 Willie! Mary? 680 01:00:57,670 --> 01:00:59,590 Dexter's looking for you. 681 01:00:59,760 --> 01:01:01,680 Mrs. Lord, you called him Willie. 682 01:01:01,850 --> 01:01:05,350 Miss Imbrie, there's a misunderstanding which I'd like to clear up. 683 01:01:05,520 --> 01:01:08,810 In the first place, I'm Seth Lord. Yes. Yes. 684 01:01:08,980 --> 01:01:12,060 Well, that makes you... Available. 685 01:01:12,230 --> 01:01:13,980 I don't get it. Don't go away. 686 01:01:14,150 --> 01:01:15,780 I'll be right back. Oh, dear. 687 01:01:15,940 --> 01:01:18,990 You are here in exchange for repressing an article about me. 688 01:01:19,150 --> 01:01:21,820 However, you should know that I'll sue your editor 689 01:01:22,030 --> 01:01:25,740 if anything derogatory to any of us is published. Okay? 690 01:01:25,910 --> 01:01:30,920 I hope you do. Mr. Lord, Mrs. Lord, you must know 691 01:01:31,120 --> 01:01:33,710 that Mike and I weren't told anything about this. 692 01:01:33,880 --> 01:01:36,460 Why, of course. Mother! 693 01:01:37,710 --> 01:01:39,970 Mother, I'm so glad to see you. 694 01:01:40,130 --> 01:01:42,220 Mike. Hello, Mr. Kittredge. 695 01:01:42,430 --> 01:01:44,220 Hello, Father. 696 01:01:44,430 --> 01:01:47,390 Miss Imbrie, you having a wonderful time? Wonderful. 697 01:01:47,520 --> 01:01:51,480 Mike, are you having a wonderful time? It's a gasser. 698 01:01:51,650 --> 01:01:55,150 Isn't that wonderful? George? 699 01:01:55,820 --> 01:01:59,110 Shall we dance? We were. 700 01:02:01,200 --> 01:02:02,860 Goodbye. 701 01:02:04,990 --> 01:02:06,950 George? 702 01:02:07,120 --> 01:02:09,580 Are you having a wonderful time? 703 01:02:09,750 --> 01:02:13,210 Isn't it a beautiful party? Yes, a very nice party. 704 01:02:13,380 --> 01:02:19,010 Wouldn't you like to sit down, dear? Here? Don't be silly. We'll get stepped on. 705 01:02:19,170 --> 01:02:23,720 I thought perhaps you were tired. I see that Dexter's here. 706 01:02:23,890 --> 01:02:27,350 Everybody's here. Everybody's having a wonderful time. 707 01:02:27,510 --> 01:02:29,270 That's nice, isn't it, George? 708 01:02:29,430 --> 01:02:31,770 Yes, it's very nice, Tracy, very nice. 709 01:02:31,940 --> 01:02:33,690 Very nice. 710 01:02:39,280 --> 01:02:43,030 Thank you very much. That was splendid. Very nice indeed. 711 01:02:43,200 --> 01:02:48,290 We are honored in Newport to have visiting us several famous orchestras 712 01:02:48,490 --> 01:02:52,410 for the jazz festival tomorrow night. 713 01:02:52,620 --> 01:02:55,540 Among them, the greatest of them all 714 01:02:55,750 --> 01:03:01,130 Mr. Louis Armstrong. Yeah. 715 01:03:01,300 --> 01:03:06,050 We also have with us one of the sponsors of the festival, Mr. Dexter-Haven. 716 01:03:06,220 --> 01:03:10,720 So I'll ask Dexter to explain. Thank you. 717 01:03:13,020 --> 01:03:18,570 Dear gentle folk of Newport -- Or maybe I should say, "hats and cats"? 718 01:03:18,730 --> 01:03:20,940 I want you to lend an ear because -- 719 01:03:21,150 --> 01:03:26,320 Well, I want you to hear some really shimmering sharps and flats. 720 01:07:30,030 --> 01:07:34,280 Look here, I want to dance with Tracy. Do you, Uncle Willie? That's nice. 721 01:07:34,450 --> 01:07:36,530 You two can dance the rest of your life. 722 01:07:36,780 --> 01:07:39,870 Let's the three of us dance together. No, no, no, my dear. 723 01:07:40,040 --> 01:07:43,200 That just isn't done, you know. 724 01:07:43,750 --> 01:07:47,830 Are you having a wonderful time? I most certainly am. 725 01:07:48,000 --> 01:07:50,300 You know, you're my very favorite uncle. 726 01:07:50,460 --> 01:07:53,470 I'd be highly complimented if it weren't for the fact 727 01:07:53,630 --> 01:07:56,090 that I'm the only uncle you have. 728 01:07:56,220 --> 01:08:02,560 I think that's sad. You're the only uncle I have in the whole world. 729 01:08:17,860 --> 01:08:19,490 May I? May you what? 730 01:08:19,660 --> 01:08:23,040 Dance with the bride. You may dance with the bride. 731 01:08:25,790 --> 01:08:28,380 Are you coming to my wedding, Dexter? No. 732 01:08:28,580 --> 01:08:32,500 What's the matter, don't you like weddings? Depends on who's getting married. 733 01:08:32,710 --> 01:08:35,720 It's gonna be a nice wedding. I'm sure it will. 734 01:08:35,880 --> 01:08:40,140 That's a very cute song you sang. Why don't you write cute songs like that? 735 01:08:40,300 --> 01:08:44,890 I wrote that one. Well, I still like it. 736 01:08:45,060 --> 01:08:48,770 You're really floating tonight, aren't you? Really floating, aren't l? 737 01:08:48,980 --> 01:08:52,360 I'm sensational, everybody said so. 738 01:08:53,820 --> 01:08:55,940 It got dark all of a sudden. 739 01:08:56,990 --> 01:08:59,860 Very dark. It's too dark. 740 01:09:01,660 --> 01:09:04,950 Since I won't be at the wedding, don't I get to kiss the bride? 741 01:09:05,120 --> 01:09:09,670 Everybody kisses the bride. I want everybody to be happy, even you, Dexter. 742 01:09:09,830 --> 01:09:12,250 You may kiss the bride. 743 01:09:12,540 --> 01:09:16,510 Oh, Sam, all the happiness in the world. 744 01:09:17,300 --> 01:09:19,130 Oh, Dex. 745 01:09:21,220 --> 01:09:22,890 Tracy! 746 01:09:25,890 --> 01:09:28,690 Hello, George. Just kissing the bride. 747 01:09:28,850 --> 01:09:30,440 You know, the old custom. 748 01:09:30,600 --> 01:09:33,320 Yes, just kissing the bride. It's a very old custom. 749 01:09:33,480 --> 01:09:37,360 You're not fooling anybody, Dexter. The wedding is tomorrow 750 01:09:37,530 --> 01:09:41,360 and you're not gonna block it. Come on, dear. 751 01:09:41,530 --> 01:09:43,660 Are we gonna dance, George? No, dear. 752 01:09:43,830 --> 01:09:46,700 What are we going to do? I think you ought to lie down. 753 01:09:46,870 --> 01:09:50,040 But I feel fine. I'm sensational. 754 01:10:13,150 --> 01:10:14,900 Behave yourself. 755 01:10:29,370 --> 01:10:32,330 You're sensational, all right. 756 01:10:35,630 --> 01:10:39,710 Now, I want you to lie down and rest. I'll see that you're not disturbed. 757 01:10:39,920 --> 01:10:44,510 George, lie down with me. Tracy! 758 01:11:50,040 --> 01:11:52,620 You'll find it under Harvard Classics. 759 01:11:52,790 --> 01:11:56,580 Give Darwin a little nudge there. 760 01:12:03,630 --> 01:12:08,390 I thought I'd pour a little champagne. It's a great leveler. 761 01:12:08,600 --> 01:12:11,060 It makes you my equal. I wouldn't say that. 762 01:12:11,180 --> 01:12:14,060 Well, it almost makes you my equal. 763 01:12:14,730 --> 01:12:16,940 C. K. Dexter-Haven 764 01:12:17,100 --> 01:12:20,150 didn't you once know a girl named Tracy Samantha Lord? 765 01:12:20,320 --> 01:12:24,240 Sounds familiar. No, you didn't. 766 01:12:24,360 --> 01:12:27,070 If you had known her, you'd never let her get away. 767 01:12:27,240 --> 01:12:29,200 You got hiccups. Excuse. 768 01:12:29,370 --> 01:12:31,240 It's all right. 769 01:12:32,370 --> 01:12:34,750 Tracy's no ordinary woman. 770 01:12:34,910 --> 01:12:37,080 So I understand. 771 01:12:38,040 --> 01:12:40,420 You are still in love with her. 772 01:12:40,590 --> 01:12:45,050 Don't deny it, buddy. I wasn't going to. 773 01:12:45,840 --> 01:12:50,100 Does she know this? Yeah, she knows it. 774 01:12:50,300 --> 01:12:53,850 No, that ain't the way I get it. What's that? 775 01:14:14,180 --> 01:14:15,510 I'm gonna have a drink. 776 01:14:15,680 --> 01:14:17,600 I may have some bubbly myself. 777 01:14:17,770 --> 01:14:20,600 I'm gonna dance. Don't get hurt. 778 01:16:53,090 --> 01:16:54,460 Hands up! 779 01:16:54,920 --> 01:16:56,930 I hate you. 780 01:16:57,090 --> 01:17:00,390 Where do you think you're going? Someplace and dance. 781 01:17:00,550 --> 01:17:02,060 But they're dancing in there. 782 01:17:02,220 --> 01:17:07,770 I know, but George is frowning at me. I can't dance when anyone frowns at me. 783 01:17:09,020 --> 01:17:11,400 We'll go over the wall. 784 01:17:13,690 --> 01:17:16,990 Whose car shall we use? Anyone's. 785 01:17:17,200 --> 01:17:20,700 Let's use the blue one. No, that's mine. 786 01:17:22,490 --> 01:17:27,660 Hello, George. Where's Tracy? Powdering her nose. 787 01:17:37,720 --> 01:17:42,300 Hello. Hello. You look fine. 788 01:17:42,510 --> 01:17:48,310 I feel fine. Do you hear a telephone ringing? 789 01:17:48,480 --> 01:17:53,270 It's my bedroom telephone. It's probably George. 790 01:17:53,440 --> 01:17:57,940 You can't marry him. No? Well, I'm going to. 791 01:17:58,110 --> 01:18:02,280 He's not in your class. Snob. 792 01:18:02,450 --> 01:18:06,370 George comes from the so-called "lower class," Dexter from the upper. 793 01:18:06,540 --> 01:18:09,660 Well, I'll take the lower every time. 794 01:18:09,830 --> 01:18:13,040 Sure, as long as you can't get a drawing room. 795 01:18:13,210 --> 01:18:14,710 You're insulting. I'm sorry. 796 01:18:14,880 --> 01:18:16,880 Don't apologize. Who's apologizing? 797 01:18:17,010 --> 01:18:18,010 You are. 798 01:18:18,210 --> 01:18:22,470 If you don't think I'll marry George, you come around tomorrow morning. 799 01:18:22,640 --> 01:18:25,970 It's already tomorrow morning. 800 01:18:26,140 --> 01:18:29,230 So it is. Oh, let's not quarrel, Mike. 801 01:18:29,430 --> 01:18:35,070 What you need is another drink. That's right. 802 01:18:42,360 --> 01:18:43,820 I can't find Liz. 803 01:18:43,990 --> 01:18:46,950 I just saw someone wander out into the garden. Alone. 804 01:18:47,120 --> 01:18:50,580 Oh, you don't tell me. The little vixen. 805 01:18:50,790 --> 01:18:52,830 Ollie ollie oxen free. 806 01:18:53,000 --> 01:18:58,300 Uncle Willie giving you a little trouble? He's gonna end up a juvenile delinquent. 807 01:18:58,420 --> 01:19:01,260 Have you seen Mike anywhere? No. 808 01:19:01,420 --> 01:19:04,010 No? That's funny. He disappeared over an hour ago. 809 01:19:04,180 --> 01:19:05,180 Where's Tracy? 810 01:19:05,350 --> 01:19:08,010 This party's turning into a game of hide-and-seek. 811 01:19:08,180 --> 01:19:10,020 She's disappeared. Phone her at home. 812 01:19:10,230 --> 01:19:13,190 I did. There was no answer. Try again. 813 01:19:13,350 --> 01:19:15,440 All right, I will. 814 01:19:16,690 --> 01:19:20,490 Well, since Mike's disappeared too, I may as well go home. 815 01:19:20,650 --> 01:19:24,530 How about me taking you home? Then everybody'd come look for us. 816 01:19:24,700 --> 01:19:27,780 That's the nicest thing I've heard tonight. 817 01:19:39,380 --> 01:19:44,550 You know, the strangest thing. I keep thinking I hear bells. 818 01:19:44,760 --> 01:19:47,220 That's the champagne for you. 819 01:19:47,430 --> 01:19:50,390 They're now putting bells in the bubbles. 820 01:19:51,730 --> 01:19:54,440 You're quite a fellow. 821 01:19:54,600 --> 01:19:56,900 That's what they say. 822 01:19:57,310 --> 01:20:01,820 Let's go for a swim in the moonlight. But you wanted to dance. 823 01:20:02,030 --> 01:20:06,320 Tonight I want to do everything. Rumba. 824 01:22:20,620 --> 01:22:24,670 Oh, Tracy, Tracy. Darling, you're lit from within. 825 01:22:24,840 --> 01:22:26,710 Bright, so bright. 826 01:22:26,880 --> 01:22:32,300 I don't seem made of bronze, then? No, you're made of flesh and blood. 827 01:22:32,470 --> 01:22:36,470 That's the blank, unholy surprise of it all. Oh, Mike, keep talking. 828 01:22:36,640 --> 01:22:39,850 All of a sudden I've got the shakes. Yeah, me too. 829 01:22:40,020 --> 01:22:43,980 What is it? It couldn't be love, could it? 830 01:22:44,150 --> 01:22:46,400 Oh, no, no, no, it mustn't. 831 01:22:46,570 --> 01:22:50,900 Why? Would it be inconvenient? Terribly. 832 01:22:51,070 --> 01:22:55,660 Oh, Tracy. You're tremendous! 833 01:22:56,450 --> 01:22:59,870 That's funny, because I feel very small. 834 01:23:00,080 --> 01:23:03,170 Put me in your pocket, Mike. 835 01:23:13,300 --> 01:23:19,100 Golly. Golly Moses. We're out of our minds. 836 01:23:19,270 --> 01:23:21,100 And into our hearts, though. 837 01:23:21,270 --> 01:23:23,730 What are we going to do? 838 01:23:23,900 --> 01:23:28,150 I don't know about you, but I'm gonna go into the water. 839 01:23:35,070 --> 01:23:38,080 Liz, you're in love with Connor, aren't you? 840 01:23:38,200 --> 01:23:40,160 People ask the darndest questions. 841 01:23:40,330 --> 01:23:42,620 Why don't you marry him? 842 01:23:42,790 --> 01:23:45,630 I didn't hear you. 843 01:23:45,790 --> 01:23:49,460 I'm going to bed. Thank you, Mr. C. K. Dexter-Haven. 844 01:23:49,630 --> 01:23:53,260 I said, why don't you marry him? 845 01:23:54,050 --> 01:23:58,260 I think he's still got a lot to learn. I don't wanna get in his way for a while. 846 01:23:58,430 --> 01:24:01,350 Suppose some other dame comes along in the meantime? 847 01:24:01,520 --> 01:24:08,730 I'd scratch her eyes out. Unless she were marrying someone else the next day. 848 01:24:08,900 --> 01:24:10,230 You're quite a gal, Liz. 849 01:24:10,400 --> 01:24:13,110 Oh, I don't know. I take nice pictures, though. 850 01:24:13,280 --> 01:24:15,320 Night. Night. 851 01:24:19,240 --> 01:24:21,700 Oh, it's you, Mr. Haven. Hey, Mac. 852 01:24:21,870 --> 01:24:24,540 There's so much loot for the wedding, I keep checking. 853 01:24:24,750 --> 01:24:28,420 I won't take anything. I'm not getting married this time, you know. 854 01:24:28,590 --> 01:24:32,300 I wish it were, sir. Good night. Good night. 855 01:24:40,680 --> 01:24:43,100 That you, Haven? Oh, yeah. 856 01:24:43,220 --> 01:24:47,480 What are you doing here? I just brought Liz home. Why? 857 01:24:47,650 --> 01:24:49,610 I still haven't found Tracy. 858 01:24:49,810 --> 01:24:54,650 Well, she's asleep, I should say. She's getting married tomorrow. 859 01:24:55,070 --> 01:24:58,910 Don't be funny. I telephoned her. Her phone didn't answer. 860 01:24:59,070 --> 01:25:03,870 When we were married, that phone would always ring and she'd never bat an eye. 861 01:25:04,040 --> 01:25:06,080 She's a very remarkable girl. I recall -- 862 01:25:06,290 --> 01:25:10,840 I prefer not to discuss Tracy with you, if you don't mind. 863 01:25:11,880 --> 01:25:16,260 You've got a very big day tomorrow. Let me walk you to the gatehouse. 864 01:25:16,420 --> 01:25:19,720 That sounds like Tracy. No, that's the night watchman. 865 01:25:19,890 --> 01:25:24,390 It's a woman's voice. Well, he's a lyric tenor, you see. 866 01:25:28,100 --> 01:25:29,480 That's right. 867 01:25:30,060 --> 01:25:33,820 George, honestly, I think you should go. Beautiful. 868 01:25:34,030 --> 01:25:37,570 Okay, but you're never gonna understand. 869 01:25:39,200 --> 01:25:42,620 That's nice. That's nice. 870 01:25:49,120 --> 01:25:51,290 You can sing for me anytime, Tracy. 871 01:25:51,460 --> 01:25:54,000 Take me upstairs, Mike. Tracy! 872 01:25:54,170 --> 01:25:58,260 Oh, hello, Georgie Porgie. 873 01:25:59,010 --> 01:26:01,550 She sprained her ankle? 874 01:26:03,180 --> 01:26:06,060 Not wounded, sir, but dead. 875 01:26:06,220 --> 01:26:12,060 She dove in the pool. And when she hit the water, the wine hit her. 876 01:26:12,230 --> 01:26:15,320 You expect me to believe that, Connor? I don't give a -- 877 01:26:15,480 --> 01:26:18,780 It's right up at the top of the stairs. Second door to the right. 878 01:26:18,950 --> 01:26:21,740 Fairies are at the bottom of my garden. I know. 879 01:26:21,950 --> 01:26:25,040 They're all ringing little bells. Congratulations. 880 01:26:29,290 --> 01:26:34,340 I wouldn't go jumping at conclusions. This isn't all that meets the eye here. 881 01:26:34,540 --> 01:26:37,380 Tracy, of all people. 882 01:26:37,550 --> 01:26:39,510 Yes, Tracy, of all people. 883 01:26:39,670 --> 01:26:41,510 But you don't believe. 884 01:26:41,680 --> 01:26:44,220 The implications aren't exactly what they seem. 885 01:26:44,430 --> 01:26:48,310 I suppose you think it's innocent. I'm sure the intention was innocent. 886 01:26:48,480 --> 01:26:50,850 You don't know women as well as I thought you did. 887 01:26:50,980 --> 01:26:52,690 How could she do this to me? 888 01:26:52,850 --> 01:26:56,980 In the morning, Tracy won't remember a thing that happened tonight. 889 01:26:57,150 --> 01:27:02,950 I think you ought to forget about it too. Oh, you and your sophisticated ideas! 890 01:27:03,110 --> 01:27:05,990 It all comes from having things too easy all your life. 891 01:27:06,160 --> 01:27:08,540 Oh, yes, it's terrible, isn't it? 892 01:27:10,160 --> 01:27:14,750 If you fellas will listen to me -- You filthy -- 893 01:27:15,250 --> 01:27:21,340 I'm sorry, but she isn't your wife yet, and she was mine, you know. 894 01:27:23,800 --> 01:27:25,260 You okay, Connor? 895 01:27:25,430 --> 01:27:29,140 I thought I'd better hit you before he did. He's in much better shape. 896 01:27:29,310 --> 01:27:30,390 You'll do. 897 01:27:30,560 --> 01:27:34,940 Say, pal, just what did happen here tonight? 898 01:27:35,150 --> 01:27:37,270 Well, see, I... 899 01:27:48,410 --> 01:27:52,080 Well, I guess we're really gonna have a wedding after all. 900 01:27:52,250 --> 01:27:55,920 For a while last night, it seemed to be touch-and-go. 901 01:27:57,630 --> 01:28:02,380 Shouldn't you be out front taking pictures of the guests as they arrive? 902 01:28:02,550 --> 01:28:04,130 Am I in your way? 903 01:28:04,680 --> 01:28:06,390 I haven't noticed. 904 01:28:07,800 --> 01:28:12,230 Look, Mike. If I ever am in your way, don't honk. 905 01:28:12,390 --> 01:28:14,060 Just run over me. 906 01:28:14,730 --> 01:28:17,110 You're quite a girl, Liz. 907 01:28:18,110 --> 01:28:22,490 That's the second time in the last 24 hours that a man has said that to me. 908 01:28:22,650 --> 01:28:27,370 I guess I must be getting either booky, hippy or toothy. 909 01:28:27,910 --> 01:28:30,240 I'll get my Brownie and go to work. 910 01:28:47,470 --> 01:28:50,010 Shut up, you fool! 911 01:28:55,060 --> 01:28:56,310 Good morning, sir. 912 01:28:56,480 --> 01:29:01,320 Don't scream at the top of your lungs. I had champagne last night. 913 01:29:01,480 --> 01:29:02,610 Sorry, sir. 914 01:29:03,530 --> 01:29:08,370 Could I get you anything, sir? You might give me a glass of that water. 915 01:29:08,490 --> 01:29:11,030 And a new head, if you've got one. 916 01:29:11,240 --> 01:29:12,740 What's going on here anyway? 917 01:29:12,950 --> 01:29:16,460 I expected to find the police and at least two hacked-up bodies. 918 01:29:16,620 --> 01:29:17,960 The police, sir? 919 01:29:19,170 --> 01:29:20,960 Has anything happened to Caroline? 920 01:29:21,380 --> 01:29:23,090 Good morning, Willie. 921 01:29:23,300 --> 01:29:25,170 Good morning. Don't get up, dear. 922 01:29:25,340 --> 01:29:26,470 Thank you. Thank you. 923 01:29:26,630 --> 01:29:28,640 What is the matter with Caroline? 924 01:29:28,800 --> 01:29:33,260 She's been telephoning all morning, urging me to get here before the wedding. 925 01:29:33,430 --> 01:29:36,560 She's been screaming that it's a matter of life and death. 926 01:29:36,730 --> 01:29:38,850 I don't know what's the matter with her. 927 01:29:39,020 --> 01:29:42,770 She dashed in this morning, screaming that Tracy can't marry George. 928 01:29:42,940 --> 01:29:44,990 That she must marry that newspaperman. 929 01:29:45,150 --> 01:29:47,990 You don't say! Why? Yes, why? 930 01:29:48,150 --> 01:29:51,160 What's Caroline's reason? Hi, Willie. Sweetheart. 931 01:29:51,320 --> 01:29:54,040 Can I have a little jam? Yes, dear. I don't know. 932 01:29:54,200 --> 01:29:57,710 Caroline must've had a nightmare about something she thought she saw. 933 01:29:57,870 --> 01:30:00,920 I'll have to keep her in her room until after the wedding. 934 01:30:01,080 --> 01:30:05,420 It must've been a bad dream. It must've been a whizzer. 935 01:30:05,710 --> 01:30:07,800 Uncle Willie, may I tell you something? 936 01:30:08,010 --> 01:30:10,510 This morning you look like a tree full of owls. 937 01:30:11,140 --> 01:30:17,100 This is the sort of day that history teaches us is better spent in bed. 938 01:30:17,270 --> 01:30:18,890 Hello, everybody! 939 01:30:19,100 --> 01:30:22,360 Isn't it a fine day, though? Is everybody fine? 940 01:30:22,520 --> 01:30:24,110 That's fine. 941 01:30:26,820 --> 01:30:30,530 Oh, good morning, Uncle Willie. Where is everybody? 942 01:30:32,910 --> 01:30:38,250 Do you like my dress? Oh, yes, it's quite beautiful, my dear. 943 01:30:38,460 --> 01:30:40,290 It's awfully heavy. 944 01:30:40,960 --> 01:30:43,750 I can't seem to get my eyes open. 945 01:30:43,920 --> 01:30:46,550 Oh, Dexter! What are you doing here? 946 01:30:46,710 --> 01:30:48,420 Caroline called me to come over. 947 01:30:48,630 --> 01:30:51,220 She's been telephoning everybody in the county. 948 01:30:51,380 --> 01:30:55,760 Now, go home! Please do! Oh, no, not until we get those eyes open. 949 01:30:55,930 --> 01:30:58,270 And how do you feel otherwise? 950 01:30:59,230 --> 01:31:03,360 Oh, I don't know what's the matter with me. I -- 951 01:31:03,520 --> 01:31:07,230 I don't seem to remember last night at all. 952 01:31:07,400 --> 01:31:11,280 I must've had too much sun yesterday. Yes, the sun will do it every time. 953 01:31:11,400 --> 01:31:13,910 You left the party and came right home to bed. 954 01:31:14,120 --> 01:31:18,540 I did? Thank you. It's nice to have things accounted for. 955 01:31:18,700 --> 01:31:21,120 Only, I wonder what this might be? 956 01:31:21,330 --> 01:31:23,750 It appears to be a gentleman's wristwatch. 957 01:31:23,920 --> 01:31:25,710 But whose? I nearly stepped on it. 958 01:31:25,880 --> 01:31:27,920 Getting out of bed? Yes, why? 959 01:31:28,090 --> 01:31:29,840 Oh, nothing. 960 01:31:34,800 --> 01:31:38,520 There's another mystery. I think I was robbed last night. 961 01:31:38,680 --> 01:31:39,680 Oh, really? 962 01:31:39,850 --> 01:31:44,400 Yes. My engagement ring and earrings and bracelets are missing everywhere. 963 01:31:44,600 --> 01:31:47,610 Somebody's houseguest from New York, no doubt. 964 01:31:47,820 --> 01:31:52,490 Nobody's here from New York. I have a few little baubles here. 965 01:31:52,650 --> 01:31:56,780 Where did you find them? Don't tell me you don't remember. 966 01:31:56,990 --> 01:31:59,790 Did I give them to you? I just stumbled across them. 967 01:32:00,000 --> 01:32:03,290 Sam, if you're gonna drink champagne, you ought to take a swim. 968 01:32:03,460 --> 01:32:07,040 Nothing like a swim, you know, to open the eyes. 969 01:32:10,710 --> 01:32:12,050 Now they're open. 970 01:32:12,260 --> 01:32:15,930 What do you say we slip into the pantry and have a little toddy for the body? 971 01:32:16,090 --> 01:32:17,850 Medicinal. 972 01:32:19,010 --> 01:32:24,890 If it gets dull around here, have Caroline tell you about her dream. It's a dilly. 973 01:33:00,470 --> 01:33:01,810 Morning. 974 01:33:05,440 --> 01:33:07,980 You... You all right? 975 01:33:08,190 --> 01:33:11,520 Me? Of course. Why shouldn't I be? 976 01:33:11,690 --> 01:33:15,650 You put away a gang of wine last night. I had a simply wonderful evening. 977 01:33:15,820 --> 01:33:19,450 I hope you enjoyed it too. Oh, yes, I sure did. lndeed I did. 978 01:33:19,620 --> 01:33:21,870 Especially the last part of it. 979 01:33:22,660 --> 01:33:25,500 Why especially the last? 980 01:33:25,830 --> 01:33:27,960 You're asking me? 981 01:33:28,120 --> 01:33:33,210 Oh, you mean the swim? We did swim and so forth, didn't we? 982 01:33:33,380 --> 01:33:36,220 Yeah, we swam and so forth. 983 01:33:37,380 --> 01:33:41,390 What can I say, darling? Oh, not anything. Don't say anything. 984 01:33:41,550 --> 01:33:43,640 And especially not darling. 985 01:33:44,520 --> 01:33:47,190 You mean you're going through with it? The wedding? 986 01:33:47,350 --> 01:33:48,770 Why shouldn't I? 987 01:33:48,980 --> 01:33:51,400 No regrets about last night? 988 01:33:51,560 --> 01:33:53,940 Why should I have? 989 01:33:55,280 --> 01:33:58,070 That's the stuff, Tracy. You're wonderful! 990 01:33:58,240 --> 01:34:00,200 No, Mike, you don't know what I mean. 991 01:34:00,370 --> 01:34:04,160 I'm asking you. Tell me the reason why I shouldn't have. 992 01:34:04,330 --> 01:34:08,830 No, don't. Just tell me what time it is. 993 01:34:09,000 --> 01:34:12,880 I'd love to, but I seem to have lost my watch. 994 01:34:14,250 --> 01:34:19,050 You don't know how extremely sorry I am to hear you say that. 995 01:34:21,050 --> 01:34:22,930 Oh, there it is. 996 01:34:23,100 --> 01:34:26,060 I ought to give you a reward. Where'd you find it? 997 01:34:27,060 --> 01:34:30,440 Let's just say I stumbled over it. 998 01:34:31,440 --> 01:34:32,610 Hey, Mike. 999 01:34:33,360 --> 01:34:36,480 How are you this bright and festive morning? 1000 01:34:36,690 --> 01:34:40,070 That for me? No, it's for Tracy. Would you like one? 1001 01:34:40,240 --> 01:34:42,910 I'd sell my grandmother for a drink. 1002 01:34:43,070 --> 01:34:44,660 Uncle Willie's in the pantry 1003 01:34:44,870 --> 01:34:48,120 doing weird and wonderful things with various healing waters. 1004 01:34:48,290 --> 01:34:51,000 Can I ask for two? Go till you run out of grandmothers. 1005 01:34:51,170 --> 01:34:52,830 I'll be drinking a long time. 1006 01:34:53,960 --> 01:34:55,130 Doctor's orders, Sam. 1007 01:34:55,300 --> 01:34:58,090 What is it? Just the juice of a few fresh flowers. 1008 01:34:58,260 --> 01:35:01,300 It's called a stinger. Removes the sting. Don't say that. 1009 01:35:01,470 --> 01:35:02,840 Why not? 1010 01:35:03,010 --> 01:35:06,510 Nothing can. Nothing ever will. 1011 01:35:07,430 --> 01:35:09,680 I've done the most terrible thing to you. 1012 01:35:09,850 --> 01:35:12,810 Oh, I doubt that. I doubt that very much. 1013 01:35:13,440 --> 01:35:17,900 I've always been so hard on people who weren't perfect. 1014 01:35:18,650 --> 01:35:21,360 What am I going to do? Well, why to me, darling? 1015 01:35:21,570 --> 01:35:23,990 I don't see where I figure in this anymore. 1016 01:35:24,160 --> 01:35:27,290 Aren't you confusing me with a fella named George Kittredge? 1017 01:35:27,450 --> 01:35:30,160 George! I've got to tell him! 1018 01:35:30,330 --> 01:35:35,380 He knows. He was here too. Good grief, why didn't you sell tickets? 1019 01:35:36,380 --> 01:35:38,090 You better finish your drink. 1020 01:35:41,010 --> 01:35:43,800 What did George say last night? 1021 01:35:44,010 --> 01:35:49,310 Well, he was a little shaken, but I guess he'll rally. 1022 01:35:50,600 --> 01:35:53,980 Oh, I'm such an unholy mess of a girl. 1023 01:35:54,190 --> 01:35:58,610 Oh, now, come on. That's not even good conversation. 1024 01:35:58,780 --> 01:36:00,610 How'd you like my wedding present? 1025 01:36:00,780 --> 01:36:04,320 I'm not used to having my gifts go unacknowledged. 1026 01:36:04,490 --> 01:36:07,990 Oh, it was beautiful and sweet. 1027 01:36:08,240 --> 01:36:13,500 She was quite a boat, the True Love. Was and is. 1028 01:36:13,920 --> 01:36:16,130 Boy, she was yare. 1029 01:36:16,630 --> 01:36:18,250 But I wasn't, was I? 1030 01:36:18,420 --> 01:36:21,920 No, you were. You were very good at the bright work. 1031 01:36:22,760 --> 01:36:25,050 I can still see you out there on the deck. 1032 01:36:25,220 --> 01:36:28,510 Down on your knees with your little cake of polish. 1033 01:36:28,720 --> 01:36:30,640 I made her shine. 1034 01:36:31,430 --> 01:36:34,230 Where is she now? She's in the yards being gone over. 1035 01:36:34,390 --> 01:36:37,900 I thought I'd sell her to this fella, Rufe Watries, at Oyster Bay. 1036 01:36:38,060 --> 01:36:39,400 For money? Why not? 1037 01:36:39,570 --> 01:36:43,240 To that fat old rum pot? I'm gonna design another. 1038 01:36:43,400 --> 01:36:46,910 Thought I'd call it the True Love II. What do you think? 1039 01:36:47,120 --> 01:36:50,790 I'll tell you what you could call her: the Easy Virtue. 1040 01:36:50,950 --> 01:36:53,080 Oh, now, come on, Sam. 1041 01:36:53,290 --> 01:36:56,420 I won't have you thinking such things about yourself. Cut it out. 1042 01:36:56,580 --> 01:36:57,750 But it's true. 1043 01:36:57,920 --> 01:37:01,000 A little slip now and then is good for people. 1044 01:37:01,170 --> 01:37:03,050 Especially if they learn something. 1045 01:37:04,260 --> 01:37:06,890 On, I don't know anything anymore. 1046 01:37:07,050 --> 01:37:10,260 Now, that sounds hopeful. That's just fine. 1047 01:37:10,930 --> 01:37:13,520 Well, there's one consoling thought, Dexter. 1048 01:37:13,680 --> 01:37:18,520 You're well rid of me. No, nobody can say that but me. 1049 01:37:21,070 --> 01:37:25,990 I hope we're not interrupting anything. As if we didn't know we were. 1050 01:37:26,280 --> 01:37:29,910 Tracy, Liz and I think we're gonna resign from SPY magazine. 1051 01:37:30,080 --> 01:37:32,040 We're not turning in the story. 1052 01:37:32,200 --> 01:37:34,660 We're gonna burn it to keep warm this winter. 1053 01:37:34,910 --> 01:37:40,090 You can have it as a wedding present. Oh, thank you. Thank you both. 1054 01:37:40,250 --> 01:37:45,590 You're dear and sweet, and I don't deserve your kindness. 1055 01:37:45,760 --> 01:37:48,890 Easy come, easy go. Oh, but you'll stay for the wedding? 1056 01:37:49,050 --> 01:37:52,600 Oh, well, I -- Oh, here comes the groom! 1057 01:37:56,940 --> 01:37:59,020 Why, it's George. 1058 01:38:02,400 --> 01:38:05,740 Tracy, please get rid of these people. I want to talk to you. 1059 01:38:05,900 --> 01:38:10,990 There's no need for them to go. Everybody seems to know about last night. 1060 01:38:11,280 --> 01:38:15,040 Just collecting expressions. It's a lovely day for a wedding. 1061 01:38:15,790 --> 01:38:19,080 It rained for us. I'm not sure yet that there'll be a wedding. 1062 01:38:19,250 --> 01:38:23,500 I've been up all night. I cannot decide what is the best thing to do. 1063 01:38:30,140 --> 01:38:34,060 I'm entitled to a full explanation before I'm asked to make a decision. 1064 01:38:34,180 --> 01:38:37,390 Unfortunately, George, I have no explanation. 1065 01:38:37,560 --> 01:38:40,940 I wish for your sake, as well as mine, I had. 1066 01:38:41,150 --> 01:38:44,820 You'll grant I have the right to be angry. You certainly have. 1067 01:38:44,980 --> 01:38:48,190 On the very eve of your wedding. I told you I agreed. 1068 01:38:48,360 --> 01:38:49,990 Better hurry up and decide. 1069 01:38:50,160 --> 01:38:52,910 The guests are all settled. This doesn't concern you. 1070 01:38:53,070 --> 01:38:55,910 Nor you. No, don't go. Please stay. 1071 01:38:56,080 --> 01:38:58,540 On the eve of your wedding. You've said that. 1072 01:38:58,660 --> 01:39:00,580 You keep out of this. And you too. 1073 01:39:00,750 --> 01:39:05,550 Mr. Kittredge, it might interest you to know that our so-called affair 1074 01:39:05,710 --> 01:39:08,920 consisted of exactly two kisses and one rather late swim. 1075 01:39:09,090 --> 01:39:13,180 All of which I enjoyed and the memory of which I wouldn't part with for anything. 1076 01:39:13,350 --> 01:39:14,850 It's no use, Mike. 1077 01:39:15,010 --> 01:39:18,640 After which I accompanied her to her room, deposited her on the bed 1078 01:39:18,850 --> 01:39:22,560 and returned to you two on the porch, which you will doubtless remember. 1079 01:39:22,730 --> 01:39:26,270 You mean to say that was all there was to it? 1080 01:39:26,440 --> 01:39:27,570 I do. 1081 01:39:31,780 --> 01:39:36,580 Why? Was I so unattractive, so distant 1082 01:39:36,740 --> 01:39:38,790 so forbidding or cold or something? 1083 01:39:38,950 --> 01:39:42,540 Well, this is fine talk, Tracy. I'm asking a question. 1084 01:39:42,710 --> 01:39:44,830 You were extremely attractive, Tracy. 1085 01:39:45,000 --> 01:39:48,130 And as for distant and forbidding, on the contrary. 1086 01:39:48,340 --> 01:39:52,180 However, you were somewhat a little worse, or the better, for the wine. 1087 01:39:52,380 --> 01:39:54,640 And there are rules about things like that. 1088 01:39:55,100 --> 01:39:57,310 Oh, thank you, Mike. 1089 01:39:59,930 --> 01:40:04,690 Oh, I think men are wonderful. The little dears. 1090 01:40:05,190 --> 01:40:08,480 Well, this is a fine time to be telling me. 1091 01:40:08,690 --> 01:40:10,490 Why? Where's the difference? 1092 01:40:10,690 --> 01:40:16,280 If my wonderful, beautiful, marvelous virtue is still intact, it's no thanks to me. 1093 01:40:16,450 --> 01:40:19,370 It's purely by courtesy of the gentleman from South Bend. 1094 01:40:19,540 --> 01:40:22,410 Local papers, please copy. 1095 01:40:22,660 --> 01:40:26,630 Well, since nothing really happened 1096 01:40:26,750 --> 01:40:30,210 perhaps we just better drop the whole subject. 1097 01:40:31,630 --> 01:40:37,930 George, I don't want you to marry me because you think I'm now worthy of you. 1098 01:40:38,050 --> 01:40:44,560 It would've meant much more if you had married me because I was unworthy. 1099 01:40:44,730 --> 01:40:49,770 But a man expects his wife to -- I know, to behave herself. Naturally. 1100 01:40:49,940 --> 01:40:52,070 To behave herself naturally. 1101 01:40:52,240 --> 01:40:54,990 Well, what's done is done. 1102 01:40:56,200 --> 01:40:58,410 We can't turn back the clock. 1103 01:40:59,700 --> 01:41:01,540 Oh, I wished I'd have said that. 1104 01:41:01,750 --> 01:41:06,750 You're at liberty to leave at any time. I don't relish having you at my wedding. 1105 01:41:06,920 --> 01:41:10,380 Is there going to be a wedding, George? 1106 01:41:11,210 --> 01:41:13,050 Yes, Tracy. 1107 01:41:13,300 --> 01:41:19,220 In spite of the circumstances, I'm big enough to overlook a single indiscretion. 1108 01:41:20,560 --> 01:41:25,350 No, you're too good for me, George. 1109 01:41:25,520 --> 01:41:30,520 I couldn't bear a perfect man. I'd make you most unhappy. 1110 01:41:30,690 --> 01:41:32,480 Most. 1111 01:41:33,110 --> 01:41:35,200 I know I'd try my best to. 1112 01:41:36,450 --> 01:41:38,450 She would too. 1113 01:41:39,410 --> 01:41:42,540 All right, if that's the way you feel. 1114 01:41:42,700 --> 01:41:43,830 That's that. 1115 01:41:44,000 --> 01:41:47,250 I have never begged in my life. 1116 01:41:54,590 --> 01:41:57,760 I've got a feeling you had more to do with this than anyone. 1117 01:41:57,930 --> 01:42:00,800 I hope you're right. You and your whole rotten class. 1118 01:42:00,970 --> 01:42:03,390 Oh, class my -- Grandmother! 1119 01:42:11,650 --> 01:42:14,780 Well, there goes George. 1120 01:42:15,360 --> 01:42:17,780 Oh, my sainted aunt! You're on. 1121 01:42:17,990 --> 01:42:19,740 What am I gonna do? Say a few words. 1122 01:42:19,910 --> 01:42:21,950 Put your hat on. Put it on. 1123 01:42:22,160 --> 01:42:24,910 You'll think of something. You're gonna look lovely. 1124 01:42:27,960 --> 01:42:32,420 What am I gonna do? What'll I say? Your father will make an announcement. 1125 01:42:32,590 --> 01:42:35,590 Anything special you want me to say? Oh, thank you. No. 1126 01:42:35,760 --> 01:42:39,800 I got myself into it, I'll get myself out. As you wish. 1127 01:42:42,140 --> 01:42:43,810 Go, go! 1128 01:42:45,680 --> 01:42:47,680 Hello, everybody. 1129 01:42:49,020 --> 01:42:52,810 I just want to say that. 1130 01:42:52,980 --> 01:42:56,940 Oh, will you stop that racket, please? Thank you. 1131 01:42:58,820 --> 01:43:00,820 Good morning. 1132 01:43:03,870 --> 01:43:06,410 I'd like to say. 1133 01:43:08,290 --> 01:43:11,290 Well, there's been a little hitch. 1134 01:43:11,750 --> 01:43:16,380 I've made a terrible fool of myself, which isn't at all unusual. 1135 01:43:16,550 --> 01:43:19,260 Well, my fiancé that was. 1136 01:43:19,420 --> 01:43:24,930 Well, he thinks we ought to call it a day, and I quite agree with him. 1137 01:43:26,220 --> 01:43:28,560 Help me. Tell them two years ago I did you 1138 01:43:28,730 --> 01:43:30,980 out of a wedding by eloping in Maryland. 1139 01:43:31,140 --> 01:43:35,820 Two years ago I did you out of a wedding in this house by eloping to Maryland. 1140 01:43:35,980 --> 01:43:38,440 I hope to make it up now by going through with it. 1141 01:43:38,610 --> 01:43:42,490 But I hope to make it up now by going through with it. 1142 01:43:45,120 --> 01:43:49,450 As originally and most beautifully planned. 1143 01:43:49,660 --> 01:43:53,750 So if you'll just keep your seats. So if you'll just keep your lovely seats. 1144 01:43:53,920 --> 01:43:55,170 That's all. That's all. 1145 01:43:56,210 --> 01:44:00,340 Oh, Dexter, are you sure? No, but I'll risk it if you will. 1146 01:44:00,510 --> 01:44:04,430 You're not just doing it to save my face? It's such a nice face. 1147 01:44:04,590 --> 01:44:07,680 Come on, Dexter, we've no time to lose. See you in a minute. 1148 01:44:08,060 --> 01:44:10,350 Oh, Father, I'm so glad you came back. 1149 01:44:10,520 --> 01:44:13,100 I'm glad you're here. Thank you, Tracy. 1150 01:44:13,270 --> 01:44:17,020 And I'm sorry, I'm truly sorry, I've been a disappointment to you. 1151 01:44:17,230 --> 01:44:20,030 I never said that, darling, and I never will. 1152 01:44:20,240 --> 01:44:21,700 I love you, Father. 1153 01:44:21,820 --> 01:44:24,410 And I love you, my daughter. 1154 01:44:24,570 --> 01:44:26,490 Help me off the pedestal. 1155 01:44:26,660 --> 01:44:31,790 Watch out for that first step. It's quite a tumble. 1156 01:44:49,310 --> 01:44:51,600 Pretty contagious idea, isn't it? 1157 01:44:52,600 --> 01:44:56,560 Well, I must confess I'm not exactly immune. 1158 01:44:56,900 --> 01:45:01,280 Liz, I know I'm not destiny's dream man 1159 01:45:02,570 --> 01:45:03,900 but I thought maybe -- 1160 01:45:04,110 --> 01:45:08,830 Oh, Mike, I think I better grab you before somebody else does. 1161 01:45:08,990 --> 01:45:11,870 You're liable to get in trouble one of these days. 1162 01:45:14,000 --> 01:45:16,420 Come on, we'll develop this later. 1163 01:46:08,340 --> 01:46:10,970 End of story. 96570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.