All language subtitles for Game of Thrones S03E02 480p Dual Audio (Hin-Eng) MoviesFlix.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:41,631 --> 00:02:44,019 Don't think too much, Bran. 3 00:02:45,368 --> 00:02:47,069 Relax your bow arm. 4 00:02:55,778 --> 00:02:58,580 And which one of you was a marksman at 10? 5 00:02:58,614 --> 00:03:00,482 Father? 6 00:03:08,424 --> 00:03:10,525 You can't kill it, you know. 7 00:03:10,560 --> 00:03:12,294 Why not? 8 00:03:14,564 --> 00:03:16,698 Because the raven is you. 9 00:03:26,476 --> 00:03:27,943 Hodor. 10 00:03:27,977 --> 00:03:29,645 It's all right, Hodor. 11 00:03:29,679 --> 00:03:32,047 Hodor. 12 00:03:36,720 --> 00:03:39,656 Were you inside the wolf again, little lord? 13 00:03:39,690 --> 00:03:42,626 No, it was the three-eyed raven. 14 00:03:42,660 --> 00:03:44,828 He's back. 15 00:03:46,597 --> 00:03:47,964 I tried to kill it, but I couldn't. 16 00:03:47,999 --> 00:03:50,934 - There was a boy. - I don't want to hear about it. 17 00:03:50,968 --> 00:03:53,403 - But you asked. - We've got plenty of worries. 18 00:03:53,437 --> 00:03:55,839 We don't need to pour black magic on top of them. 19 00:03:55,873 --> 00:03:59,209 I didn't ask for black magic dreams. 20 00:03:59,243 --> 00:04:00,944 I know you didn't, little lord. 21 00:04:02,814 --> 00:04:04,748 We need to move. 22 00:04:04,783 --> 00:04:06,383 We don't know who might be after us. 23 00:04:06,418 --> 00:04:08,152 No one even knows we're alive. 24 00:04:09,354 --> 00:04:11,021 And who told you that? 25 00:04:11,056 --> 00:04:13,257 The three-eyed raven tell you? 26 00:04:13,291 --> 00:04:15,326 - No. - Some good he is, then. 27 00:04:17,729 --> 00:04:20,732 I don't know what other people know and what they don't. 28 00:04:20,766 --> 00:04:23,802 I only know the Wall is a long way off. 29 00:04:33,379 --> 00:04:35,080 My mother always told me 30 00:04:35,114 --> 00:04:37,449 you Westerosi were a grim lot. 31 00:04:38,618 --> 00:04:41,820 Grim, bearded, 32 00:04:41,855 --> 00:04:43,522 stinking barbarians 33 00:04:43,557 --> 00:04:45,991 that would row across the Narrow Sea 34 00:04:46,025 --> 00:04:48,727 and steal us from our beds. 35 00:04:48,762 --> 00:04:50,963 Did you ever think you'd marry one? 36 00:04:52,799 --> 00:04:55,535 I never thought I'd marry anyone at all. 37 00:04:55,569 --> 00:04:57,870 Never? 38 00:04:57,905 --> 00:05:01,407 Not until I met the king of the grim, 39 00:05:01,441 --> 00:05:03,643 bearded, stinking barbarians. 40 00:05:10,017 --> 00:05:12,419 Pardon me, Your Grace. 41 00:05:12,453 --> 00:05:15,322 - My queen. - Lord Bolton. 42 00:05:17,726 --> 00:05:19,694 Let me guess which one is the good news. 43 00:05:21,831 --> 00:05:24,099 Word from Riverrun 44 00:05:24,133 --> 00:05:25,767 and Winterfell. 45 00:05:30,739 --> 00:05:33,174 I hadn't seen him in years. 46 00:05:34,877 --> 00:05:37,344 I don't even know how many. 47 00:05:38,914 --> 00:05:40,714 We'll travel to the funeral together. 48 00:05:41,950 --> 00:05:43,217 Lord Bolton will garrison here 49 00:05:43,251 --> 00:05:45,653 until we return. 50 00:05:45,687 --> 00:05:49,356 Will I be wearing manacles when I lay my father to rest? 51 00:05:55,129 --> 00:05:57,264 Something else? 52 00:05:58,566 --> 00:06:00,900 By the time Bolton's bastard got to Winterfell, 53 00:06:00,935 --> 00:06:02,836 the ironborn were gone. 54 00:06:04,372 --> 00:06:07,740 They massacred everyone and put the castle to the torch. 55 00:06:10,610 --> 00:06:13,112 And Bran and Rickon have not been found. 56 00:06:16,885 --> 00:06:19,153 They may have escaped. 57 00:06:19,187 --> 00:06:22,490 Or Theon may have taken them back to the Iron Islands as hostages. 58 00:06:22,524 --> 00:06:24,925 Have you received any demands? 59 00:06:26,061 --> 00:06:27,295 No. 60 00:06:27,329 --> 00:06:29,930 Have you heard anything from Theon at all? 61 00:06:51,653 --> 00:06:53,755 Where am I? 62 00:06:59,629 --> 00:07:01,730 Who are you? 63 00:07:07,670 --> 00:07:09,171 What do you want? 64 00:07:09,205 --> 00:07:11,340 I want to do this. 65 00:07:16,612 --> 00:07:18,480 Do you know how long it's going to take us 66 00:07:18,514 --> 00:07:21,216 to get to King's Landing walking through fields and forests? 67 00:07:21,251 --> 00:07:22,918 Yes. 68 00:07:24,487 --> 00:07:25,821 So how shall we pass the time? 69 00:07:25,855 --> 00:07:27,723 By putting one foot in front of the other. 70 00:07:27,757 --> 00:07:30,092 It's going to be a very dull walk. 71 00:07:30,126 --> 00:07:31,493 I'm here to take you to King's Landing 72 00:07:31,528 --> 00:07:34,363 and bring back Lady Stark's daughters in exchange. 73 00:07:34,397 --> 00:07:36,398 Dull is fine. 74 00:07:36,432 --> 00:07:39,200 You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, 75 00:07:39,234 --> 00:07:42,103 no one enjoys the company of a humorless mute. 76 00:07:42,137 --> 00:07:43,571 Trust me on this. 77 00:07:43,605 --> 00:07:45,840 People have been serving me since I was born. 78 00:07:45,874 --> 00:07:49,244 You think Lady Stark is going to want a giant towheaded plank 79 00:07:49,278 --> 00:07:51,847 following her around for the rest of her life? 80 00:07:51,881 --> 00:07:55,251 A week's journey with you and she'll order you to fall on your sword. 81 00:07:55,285 --> 00:07:58,988 If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, 82 00:07:59,056 --> 00:08:00,757 I'm sure she'll let me know. 83 00:08:00,791 --> 00:08:02,291 She's an honest woman. 84 00:08:02,325 --> 00:08:04,293 All the good it's done her. 85 00:08:09,733 --> 00:08:13,069 How did you come into Lady Stark's service? 86 00:08:13,103 --> 00:08:14,436 There's something we can talk about. 87 00:08:14,471 --> 00:08:16,371 Not your concern, Kingslayer. 88 00:08:16,406 --> 00:08:17,973 It had to be recently. 89 00:08:18,007 --> 00:08:19,975 You weren't with her at Winterfell. 90 00:08:20,009 --> 00:08:21,409 How would you know? 91 00:08:21,444 --> 00:08:24,246 Because I visited Winterfell. 92 00:08:24,280 --> 00:08:26,014 I would have noticed your dour head 93 00:08:26,048 --> 00:08:27,983 smacking into the archways. 94 00:08:28,017 --> 00:08:29,518 Move. 95 00:08:35,158 --> 00:08:37,626 - Were you pledged to Stannis? - Gods, no. 96 00:08:37,660 --> 00:08:39,561 Ah, Renly. 97 00:08:39,596 --> 00:08:41,163 Really? 98 00:08:41,197 --> 00:08:42,898 He wasn't fit to rule over anything 99 00:08:42,932 --> 00:08:44,766 more important than a 12-course meal. 100 00:08:44,800 --> 00:08:46,368 - Shut your mouth. - Why? 101 00:08:46,402 --> 00:08:49,671 I lived with him at court since he was a boy, don't forget. 102 00:08:49,705 --> 00:08:51,806 Could hardly escape the little tulip. 103 00:08:51,841 --> 00:08:54,842 Skipping down the corridors in his embroidered silks. 104 00:08:54,877 --> 00:08:56,711 I knew him far better than you. 105 00:08:56,745 --> 00:08:58,713 I knew him as well as anyone. 106 00:08:58,748 --> 00:09:00,282 As a member of his Kingsguard, 107 00:09:00,316 --> 00:09:02,084 he trusted me with everything. 108 00:09:02,118 --> 00:09:03,518 He would have been a wonderful king. 109 00:09:03,553 --> 00:09:05,020 Sounds like you quite fancied him. 110 00:09:05,054 --> 00:09:07,289 I did not fancy him. 111 00:09:07,323 --> 00:09:08,958 Oh, gods, you did. 112 00:09:09,993 --> 00:09:11,827 Did you ever tell him? 113 00:09:11,861 --> 00:09:14,663 No, of course not. 114 00:09:14,697 --> 00:09:17,666 You weren't Renly's type, I'm afraid. 115 00:09:17,700 --> 00:09:21,537 He preferred curly-haired little girls like Loras Tyrell. 116 00:09:21,571 --> 00:09:22,938 You're far too much man for him. 117 00:09:22,973 --> 00:09:24,773 I'm not interested in foul rumors. 118 00:09:24,808 --> 00:09:26,809 Unless they're about me. 119 00:09:26,843 --> 00:09:29,178 It's all true about Renly. 120 00:09:29,213 --> 00:09:32,115 His proclivities were the worst kept secret at court. 121 00:09:32,149 --> 00:09:34,484 It's a shame the throne isn't made out of cocks. 122 00:09:34,518 --> 00:09:37,420 - They'd have never got him off it. - Shut your mouth! 123 00:09:38,990 --> 00:09:40,991 I don't blame him. 124 00:09:41,025 --> 00:09:43,026 And I don't blame you, either. 125 00:09:43,061 --> 00:09:46,263 We don't get to choose who we love. 126 00:09:57,509 --> 00:10:00,277 - Where are you headed, then? - Jaime: South. 127 00:10:00,312 --> 00:10:02,346 - You? - Riverrun. 128 00:10:02,380 --> 00:10:05,516 Staying off the kingsroad, are you? 129 00:10:05,551 --> 00:10:07,719 They get you no matter where you go. 130 00:10:07,754 --> 00:10:09,388 - You can't win. - No, you really can't. 131 00:10:09,422 --> 00:10:11,623 Looks like you're safe enough, though. 132 00:10:11,658 --> 00:10:13,292 Meaning no offense, my lady, but... 133 00:10:13,326 --> 00:10:15,727 I wouldn't tangle with you. 134 00:10:17,630 --> 00:10:19,798 - Seven blessings to you. - And you. 135 00:10:26,973 --> 00:10:28,907 Jaime: He knows who I am. 136 00:10:28,941 --> 00:10:30,375 - He doesn't. - Maybe you're right. 137 00:10:30,409 --> 00:10:33,144 But what if you're not? What if he tells someone? 138 00:10:35,648 --> 00:10:38,050 We're not doing it. 139 00:10:38,084 --> 00:10:40,319 He's an innocent man. 140 00:10:40,353 --> 00:10:42,888 More innocent than Lady Stark's daughters? 141 00:10:54,533 --> 00:10:56,701 Make it tighter here. 142 00:10:57,803 --> 00:10:59,403 That's better. 143 00:11:00,772 --> 00:11:02,439 It makes you look very strong. 144 00:11:02,474 --> 00:11:04,475 No flowers. 145 00:11:04,509 --> 00:11:06,610 I said no flowers. 146 00:11:08,146 --> 00:11:10,113 All these are wrong. Bring others. 147 00:11:10,147 --> 00:11:12,115 Yes, Your Grace. 148 00:11:13,283 --> 00:11:15,085 Bloody flowers. 149 00:11:15,119 --> 00:11:17,119 On the king. 150 00:11:17,154 --> 00:11:19,522 Looks like a Tyrell rose. 151 00:11:19,556 --> 00:11:22,391 Give it to Margaery for her wedding gown. 152 00:11:22,425 --> 00:11:24,960 Should be more than enough fabric. 153 00:11:29,966 --> 00:11:31,867 Tell me what you think of her. 154 00:11:31,901 --> 00:11:33,102 Who? 155 00:11:33,136 --> 00:11:35,171 Margaery. 156 00:11:35,205 --> 00:11:37,106 She's an ideal match. 157 00:11:37,140 --> 00:11:39,075 With the Tyrells beside us, 158 00:11:39,109 --> 00:11:41,311 we'll crush the Northerners. 159 00:11:41,345 --> 00:11:44,514 Hang their lords, burn their strongholds, 160 00:11:44,548 --> 00:11:46,082 sow their fields with salt, 161 00:11:46,116 --> 00:11:49,218 and no one will think of rebelling for another century. 162 00:11:50,654 --> 00:11:53,856 It is a good match, but what do you think of her? 163 00:11:57,460 --> 00:11:59,929 She's beautiful and intelligent. 164 00:11:59,963 --> 00:12:01,731 Yes, she is. 165 00:12:01,765 --> 00:12:05,535 Her concern with the well-being of the common people is interesting. 166 00:12:05,602 --> 00:12:08,071 Not to me. 167 00:12:09,640 --> 00:12:12,042 I only meant that to go out of your way to endanger yourself- 168 00:12:12,076 --> 00:12:14,378 This is becoming one of the most boring 169 00:12:14,412 --> 00:12:16,847 conversations I've ever had. 170 00:12:20,185 --> 00:12:24,088 Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason. 171 00:12:24,122 --> 00:12:27,556 She dresses like a harlot for a reason. 172 00:12:27,591 --> 00:12:29,890 She married a traitor and known degenerate 173 00:12:29,924 --> 00:12:31,245 like Renly Baratheon for a reason. 174 00:12:31,259 --> 00:12:34,828 She married Renly Baratheon because she was told to. 175 00:12:34,862 --> 00:12:37,530 That's what intelligent women do- 176 00:12:37,564 --> 00:12:39,399 what they're told. 177 00:12:42,603 --> 00:12:46,204 - You need to ask yourself- - I don't need to do anything. 178 00:12:57,748 --> 00:12:59,515 Better. 179 00:13:00,950 --> 00:13:02,717 Much better. 180 00:13:02,752 --> 00:13:05,086 I still don't believe it. 181 00:13:05,120 --> 00:13:06,854 He didn't. He didn't want anything. 182 00:13:06,888 --> 00:13:10,557 He just takes an interest because he loved my mother. 183 00:13:12,393 --> 00:13:15,528 Men only want one thing from a pretty girl. 184 00:13:17,497 --> 00:13:20,698 Littlefinger's not in love with me. 185 00:13:22,300 --> 00:13:25,268 Love is not the thing he wants. 186 00:13:27,203 --> 00:13:28,704 He's too old. 187 00:13:28,738 --> 00:13:30,906 They never see it that way. 188 00:13:34,443 --> 00:13:37,745 He didn't ask you to do something for him? 189 00:13:37,780 --> 00:13:39,980 Spy on someone or...? 190 00:13:40,015 --> 00:13:41,883 No. 191 00:13:47,622 --> 00:13:50,224 If he does ask you for anything 192 00:13:50,258 --> 00:13:52,226 or try anything 193 00:13:52,294 --> 00:13:55,596 or touch you, I want you to tell me. 194 00:13:56,799 --> 00:13:59,267 Why? What will you do? 195 00:13:59,301 --> 00:14:00,935 I will make him stop. 196 00:14:03,372 --> 00:14:05,073 Guard: Ser Loras Tyrell, my lady. 197 00:14:05,107 --> 00:14:07,575 Send him in. 198 00:14:16,586 --> 00:14:18,253 Lady Sansa. 199 00:14:18,321 --> 00:14:19,654 Ser Loras. 200 00:14:19,689 --> 00:14:20,956 My sister Margaery invites you to take 201 00:14:20,990 --> 00:14:22,391 the air with her and our grandmother 202 00:14:22,425 --> 00:14:24,793 the Lady Olenna in the gardens. 203 00:14:24,827 --> 00:14:27,529 May I escort you to them? 204 00:14:34,036 --> 00:14:37,038 I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa. 205 00:14:37,072 --> 00:14:39,240 You are too kind, Ser Loras. 206 00:14:42,044 --> 00:14:45,213 You probably don't remember the first time we met. 207 00:14:46,615 --> 00:14:49,618 At the Hand's tourney, you gave me your favor. 208 00:14:50,854 --> 00:14:53,555 A rose, a red rose. 209 00:14:53,590 --> 00:14:55,257 Of course I did. 210 00:14:57,961 --> 00:14:59,728 Margaery: It's more your color. 211 00:14:59,763 --> 00:15:02,498 - You take it. - Thank you. 212 00:15:02,533 --> 00:15:04,400 You're such a dear. 213 00:15:04,435 --> 00:15:06,469 I'll take my leave. 214 00:15:06,503 --> 00:15:08,271 Lady Sansa. 215 00:15:08,305 --> 00:15:10,474 Thank you, Ser Loras. 216 00:15:10,508 --> 00:15:12,476 Come. 217 00:15:18,951 --> 00:15:20,918 Lady Sansa, it is my honor 218 00:15:20,953 --> 00:15:23,120 to present my grandmother... 219 00:15:24,289 --> 00:15:26,657 the Lady Olenna of House Tyrell. 220 00:15:26,692 --> 00:15:28,693 Kiss me, child. 221 00:15:28,761 --> 00:15:30,762 It's so good of you to visit me 222 00:15:30,796 --> 00:15:32,664 and my foolish flock of hens. 223 00:15:32,698 --> 00:15:35,067 We're very sorry for your losses. 224 00:15:35,101 --> 00:15:38,770 And I was sorry when I heard of Lord Renly's death, Lady Margaery. 225 00:15:38,805 --> 00:15:41,006 - He was very gallant. - Gallant, yes. 226 00:15:41,040 --> 00:15:43,275 And charming and very clean. 227 00:15:43,343 --> 00:15:45,210 He knew how to dress and smile 228 00:15:45,245 --> 00:15:48,080 and somehow this gave him the notion he was fit to be king. 229 00:15:48,114 --> 00:15:50,115 Renly was brave and gentle, Grandmother. 230 00:15:50,150 --> 00:15:51,817 Father liked him and so did Loras. 231 00:15:51,851 --> 00:15:53,486 Loras is young and very good 232 00:15:53,520 --> 00:15:55,455 at knocking men off horses with a stick. 233 00:15:55,489 --> 00:15:58,157 That does not make him wise. 234 00:15:58,192 --> 00:15:59,559 As to your fathead father- 235 00:15:59,593 --> 00:16:02,395 Grandmother! What will Sansa think of us? 236 00:16:02,429 --> 00:16:04,830 She might think we have some wits about us. 237 00:16:04,865 --> 00:16:06,565 One of us, at any rate. 238 00:16:06,633 --> 00:16:09,335 It was treason. I warned them. 239 00:16:09,403 --> 00:16:12,305 Robert has two sons and Renly has an older brother. 240 00:16:12,339 --> 00:16:14,440 How could he possibly have any claim 241 00:16:14,475 --> 00:16:17,076 to that ugly iron chair? 242 00:16:17,110 --> 00:16:20,146 We should have stayed well out of all this if you ask me. 243 00:16:20,180 --> 00:16:22,048 But once the cow's been milked, 244 00:16:22,083 --> 00:16:24,651 there's no squirting the cream back up her udders. 245 00:16:24,685 --> 00:16:26,721 So here we are to see things through. 246 00:16:26,755 --> 00:16:29,358 What do you say to that, Sansa? 247 00:16:30,493 --> 00:16:32,428 Shall we have some lemon cakes? 248 00:16:32,462 --> 00:16:34,029 Lemon cake's my favorite. 249 00:16:34,064 --> 00:16:36,198 So we've been told. 250 00:16:36,233 --> 00:16:39,735 Are you going to bring the food or do you mean to starve us to death? 251 00:16:40,637 --> 00:16:42,571 Here, Sansa, 252 00:16:42,605 --> 00:16:44,707 come sit with me. 253 00:16:44,741 --> 00:16:48,177 I'm much less boring than these others. 254 00:16:50,347 --> 00:16:52,949 Do you know my son? 255 00:16:52,983 --> 00:16:54,817 The Lord of Highgarden? 256 00:16:54,852 --> 00:16:57,053 I haven't had the pleasure. 257 00:16:57,121 --> 00:16:59,055 No great pleasure, believe me. 258 00:16:59,089 --> 00:17:00,590 A ponderous oaf. 259 00:17:00,624 --> 00:17:02,625 His father was an oaf as well. 260 00:17:02,660 --> 00:17:05,428 My husband, the late Lord Luthor. 261 00:17:05,463 --> 00:17:08,364 He managed to ride off a cliff whilst hawking. 262 00:17:08,399 --> 00:17:10,567 They say he was looking up at the sky 263 00:17:10,601 --> 00:17:14,104 and paying no mind to where his horse was taking him. 264 00:17:14,138 --> 00:17:16,139 And now my son is doing the same, 265 00:17:16,173 --> 00:17:19,843 only this time he's riding a lion instead of a horse. 266 00:17:19,878 --> 00:17:22,446 Now... 267 00:17:22,514 --> 00:17:24,849 I want you to tell me the truth 268 00:17:24,884 --> 00:17:28,820 about this royal boy, this Joffrey. 269 00:17:28,854 --> 00:17:31,022 I... I... 270 00:17:31,057 --> 00:17:32,491 You, you. 271 00:17:32,525 --> 00:17:34,259 Who else would know better? 272 00:17:34,294 --> 00:17:37,096 We've heard some troubling tales. 273 00:17:37,130 --> 00:17:39,865 Is there any truth to them? 274 00:17:39,899 --> 00:17:42,301 Has this boy mistreated you? 275 00:17:42,335 --> 00:17:44,670 Has he ripped out your tongue? 276 00:17:44,705 --> 00:17:47,139 Joff- King Joffrey, 277 00:17:47,173 --> 00:17:50,409 he- His Grace is very fair 278 00:17:50,443 --> 00:17:53,512 and handsome and as brave as a lion. 279 00:17:53,546 --> 00:17:56,148 Yes, all Lannisters are lions. 280 00:17:56,182 --> 00:17:59,885 And when a Tyrell farts, it smells like a rose. 281 00:17:59,919 --> 00:18:02,187 But how kind is he? How clever? 282 00:18:02,221 --> 00:18:04,723 Has he a good heart, a gentle hand? 283 00:18:04,757 --> 00:18:06,191 I'm to be his wife. 284 00:18:06,225 --> 00:18:08,426 I only want to know what that means. 285 00:18:16,001 --> 00:18:17,769 Bring me some cheese. 286 00:18:17,803 --> 00:18:20,171 The cheese will be served after the cakes, my lady. 287 00:18:20,238 --> 00:18:22,506 The cheese will be served when I want it served. 288 00:18:22,541 --> 00:18:24,108 And I want it served now. 289 00:18:28,213 --> 00:18:30,314 Are you frightened, child? 290 00:18:30,382 --> 00:18:32,249 No need for that. 291 00:18:32,283 --> 00:18:34,184 We're only women here. 292 00:18:34,219 --> 00:18:37,521 Tell us the truth. No harm will come to you. 293 00:18:38,590 --> 00:18:41,558 My father always told the truth. 294 00:18:41,593 --> 00:18:43,660 Yes, he had that reputation. 295 00:18:43,695 --> 00:18:46,129 And they named him traitor and took his head. 296 00:18:46,164 --> 00:18:49,066 Joffrey. 297 00:18:49,100 --> 00:18:51,001 Joffrey did that. 298 00:18:51,036 --> 00:18:54,405 He promised he would be merciful and he cut my father's head off. 299 00:18:54,439 --> 00:18:56,240 And he said that was mercy. 300 00:18:56,275 --> 00:19:00,110 Then he took me up on the walls and made me look at it. 301 00:19:03,748 --> 00:19:06,150 Go on. 302 00:19:07,185 --> 00:19:10,287 I- I can't. I never meant- 303 00:19:10,321 --> 00:19:12,523 my father was a traitor. 304 00:19:12,557 --> 00:19:14,992 My brother as well. I have traitor's blood. 305 00:19:15,026 --> 00:19:16,694 Please don't make me say anymore. 306 00:19:16,728 --> 00:19:18,228 She's terrified, Grandmother. 307 00:19:18,263 --> 00:19:21,699 - Just look at her. - Speak freely, child. 308 00:19:21,733 --> 00:19:25,536 We would never betray your confidence, I swear it. 309 00:19:27,772 --> 00:19:30,407 He's a monster. 310 00:19:31,643 --> 00:19:33,410 Ah. 311 00:19:33,445 --> 00:19:35,379 That's a pity. 312 00:19:35,447 --> 00:19:37,815 Please, don't stop the wedding. 313 00:19:37,849 --> 00:19:40,517 Have no fear. The Lord Oaf of Highgarden 314 00:19:40,551 --> 00:19:43,386 is determined that Margaery shall be queen. 315 00:19:43,421 --> 00:19:46,890 Even so, we thank you for the truth. 316 00:19:46,924 --> 00:19:49,726 Ah, here comes my cheese. 317 00:20:05,477 --> 00:20:06,943 Karstark: We're at war. 318 00:20:06,978 --> 00:20:09,513 This march is a distraction. 319 00:20:09,547 --> 00:20:12,716 My grandfather's funeral is not a distraction. 320 00:20:12,750 --> 00:20:15,719 - Are we riding to battle at Riverrun? - No. 321 00:20:15,753 --> 00:20:17,787 Then it's a distraction. 322 00:20:17,822 --> 00:20:20,890 My Uncle Edmure has his forces garrisoned there. 323 00:20:20,925 --> 00:20:22,792 We need his men. 324 00:20:22,826 --> 00:20:25,128 Unless he's been breeding them, 325 00:20:25,162 --> 00:20:27,130 he don't have enough to make a difference. 326 00:20:27,164 --> 00:20:29,766 Have you lost faith in our cause? 327 00:20:29,800 --> 00:20:33,403 If it's revenge, I still got faith in it. 328 00:20:33,437 --> 00:20:35,304 If you no longer believe- 329 00:20:35,339 --> 00:20:37,973 I can believe till it snows in Dorne. 330 00:20:38,008 --> 00:20:41,611 Don't change the fact that we've got half the men. 331 00:20:43,246 --> 00:20:46,015 You don't think we can win? 332 00:20:46,049 --> 00:20:48,184 May I speak my mind, Your Grace? 333 00:20:48,218 --> 00:20:51,687 Have you not been speaking your mind, Lord Karstark? 334 00:20:51,721 --> 00:20:54,623 I think you lost this war 335 00:20:54,658 --> 00:20:56,826 the day you married her. 336 00:21:06,104 --> 00:21:08,272 Whoa, whoa. 337 00:21:10,075 --> 00:21:11,375 Your Grace. 338 00:21:11,409 --> 00:21:14,011 You're afraid of her. 339 00:21:14,046 --> 00:21:16,748 - And she knows it. - I'm not afraid of her. 340 00:21:26,291 --> 00:21:28,959 May I help you, Lady Stark? 341 00:21:29,027 --> 00:21:30,628 No. 342 00:21:31,630 --> 00:21:33,164 I'm sorry, I shouldn't have- 343 00:21:33,232 --> 00:21:34,699 You can't help because a mother 344 00:21:34,733 --> 00:21:37,903 makes one for her children to protect them. 345 00:21:39,639 --> 00:21:41,840 Only a mother can make them. 346 00:21:48,580 --> 00:21:50,781 You've made them before? 347 00:21:52,217 --> 00:21:54,484 Twice. 348 00:21:54,519 --> 00:21:56,653 Did they work? 349 00:21:58,890 --> 00:22:00,824 After a fashion. 350 00:22:03,327 --> 00:22:07,097 I prayed for my son Bran to survive his fall. 351 00:22:11,202 --> 00:22:12,803 Many years before that, 352 00:22:12,837 --> 00:22:15,339 one of the boys came down with the pox. 353 00:22:17,142 --> 00:22:19,544 Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live. 354 00:22:19,578 --> 00:22:23,381 But it would be a very long night. 355 00:22:25,818 --> 00:22:29,321 So I sat with him all through the darkness. 356 00:22:30,523 --> 00:22:33,859 Listened to his ragged little breaths, 357 00:22:33,893 --> 00:22:36,729 his coughing, his whimpering. 358 00:22:36,763 --> 00:22:38,864 Which boy? 359 00:22:39,799 --> 00:22:42,034 Jon Snow. 360 00:22:44,271 --> 00:22:46,672 When my husband brought that baby home from the war, 361 00:22:46,707 --> 00:22:49,175 I couldn't bear to look at him. 362 00:22:50,344 --> 00:22:51,644 I didn't want to see those brown 363 00:22:51,679 --> 00:22:54,948 stranger's eyes staring up at me. 364 00:22:55,016 --> 00:22:57,919 So I prayed to the gods, take him away. 365 00:22:57,953 --> 00:23:00,454 Make him die. 366 00:23:02,624 --> 00:23:04,424 He got the pox. 367 00:23:07,095 --> 00:23:11,499 And I knew I was the worst woman who ever lived. 368 00:23:13,401 --> 00:23:15,536 A murderer. 369 00:23:16,939 --> 00:23:19,807 I'd condemned this poor, innocent child 370 00:23:19,841 --> 00:23:22,276 to a horrible death 371 00:23:22,310 --> 00:23:24,845 all because I was jealous of his mother. 372 00:23:25,881 --> 00:23:28,282 A woman he didn't even know. 373 00:23:28,317 --> 00:23:31,486 So I prayed to all seven gods, 374 00:23:31,520 --> 00:23:34,689 let the boy live. 375 00:23:34,723 --> 00:23:37,158 Let him live 376 00:23:37,193 --> 00:23:39,226 and I'll love him. 377 00:23:39,261 --> 00:23:42,563 I'll be a mother to him. 378 00:23:42,598 --> 00:23:46,334 I'll beg my husband to give him a true name, 379 00:23:46,369 --> 00:23:49,304 to call him Stark and be done with it, 380 00:23:49,339 --> 00:23:50,906 to make him one of us. 381 00:23:50,940 --> 00:23:55,044 And he lived. 382 00:23:57,947 --> 00:24:00,382 And I couldn't keep my promise. 383 00:24:04,821 --> 00:24:07,456 And everything that's happened since then... 384 00:24:09,259 --> 00:24:12,261 all this horror that's come to my family... 385 00:24:14,497 --> 00:24:18,534 it's all because I couldn't love a motherless child. 386 00:24:28,979 --> 00:24:31,815 Was it hard for you to kill the Halfhand? 387 00:24:33,852 --> 00:24:35,486 Yes. 388 00:24:35,520 --> 00:24:37,955 You liked him? 389 00:24:37,989 --> 00:24:40,657 I like you, but if you're playing us false, 390 00:24:40,692 --> 00:24:42,626 it won't be hard for me to kill you. 391 00:24:42,661 --> 00:24:44,395 I've got wildling blood in my veins. 392 00:24:44,429 --> 00:24:47,498 - These are my people. - I understand. 393 00:24:47,532 --> 00:24:50,434 Well, how could you understand? 394 00:24:50,469 --> 00:24:52,736 You want to protect your people. 395 00:24:52,771 --> 00:24:55,939 Do you know what it takes to unite 90 clans, 396 00:24:55,974 --> 00:24:58,242 half of whom want to massacre the other half 397 00:24:58,276 --> 00:25:00,678 for one insult or another? 398 00:25:00,712 --> 00:25:04,482 They speak seven different languages in my army. 399 00:25:04,549 --> 00:25:06,484 The Thenns hate the Hornfoots. 400 00:25:06,518 --> 00:25:08,419 The Hornfoots hate the ice-river clans. 401 00:25:08,453 --> 00:25:11,055 Everyone hates the cave people. 402 00:25:11,089 --> 00:25:14,458 So you know how I got moon worshippers 403 00:25:14,492 --> 00:25:16,627 and cannibals and giants 404 00:25:16,662 --> 00:25:18,930 to march together in the same army? 405 00:25:18,964 --> 00:25:20,331 No. 406 00:25:20,365 --> 00:25:23,201 I told them we were all going to die 407 00:25:23,235 --> 00:25:25,203 if we don't get south. 408 00:25:25,237 --> 00:25:27,372 Because that's the truth. 409 00:25:38,850 --> 00:25:41,052 Shouldn't be long now. 410 00:25:52,031 --> 00:25:54,433 What's wrong with him? 411 00:25:54,467 --> 00:25:56,568 Mance: He's a warg. 412 00:25:56,603 --> 00:25:59,672 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 413 00:25:59,706 --> 00:26:01,206 He's scouting for us. 414 00:26:01,274 --> 00:26:03,909 What, you've never met a warg? 415 00:26:13,585 --> 00:26:15,086 Mance: Orell. 416 00:26:24,062 --> 00:26:27,498 Where were you this time? 417 00:26:32,271 --> 00:26:34,772 The Fist of the First Men. 418 00:26:34,840 --> 00:26:37,209 What did you see? 419 00:26:40,880 --> 00:26:43,748 Dead crows. 420 00:26:53,058 --> 00:26:54,525 Rast: What's the matter, Piggy? 421 00:26:54,560 --> 00:26:56,527 You crying 'cause you're cold? 422 00:26:59,432 --> 00:27:03,168 There's 200 brothers killed by dead men 423 00:27:03,202 --> 00:27:05,703 and you're still here 424 00:27:05,738 --> 00:27:08,273 whimpering. 425 00:27:08,307 --> 00:27:10,508 That seem fair to you? 426 00:27:11,810 --> 00:27:13,645 I seen 'em torn to pieces fighting 427 00:27:13,679 --> 00:27:16,380 while you was off somewhere hiding in a hole. 428 00:27:17,883 --> 00:27:20,384 Why don't you lie down and rest for a while, eh? 429 00:27:21,753 --> 00:27:24,055 You know you want to. 430 00:27:40,904 --> 00:27:42,804 Hey. 431 00:27:48,077 --> 00:27:49,811 Get up, Sam. 432 00:27:49,846 --> 00:27:52,481 - No. - Get up. 433 00:27:52,515 --> 00:27:54,082 I can't. 434 00:27:54,116 --> 00:27:56,651 If you stop, you'll die. 435 00:27:56,685 --> 00:28:00,387 'Course if you don't stop, you'll probably die, too. 436 00:28:00,455 --> 00:28:03,690 - You don't care. - 'Course we care. 437 00:28:03,725 --> 00:28:05,993 You left me. 438 00:28:06,027 --> 00:28:09,429 When the white walkers came, you left me. 439 00:28:09,464 --> 00:28:12,099 Aye, we left you. 440 00:28:12,167 --> 00:28:14,468 You're fat and you're slow. 441 00:28:14,503 --> 00:28:16,704 We didn't want to die. 442 00:28:18,307 --> 00:28:20,308 Help me get him up. 443 00:28:21,543 --> 00:28:23,110 Looks like that piggy is done for. 444 00:28:23,144 --> 00:28:25,279 - Help us get him up. - He's slowing us down. 445 00:28:25,347 --> 00:28:26,914 Just get him up! 446 00:28:26,949 --> 00:28:30,017 Why? So the rest of us can die? 447 00:28:31,553 --> 00:28:33,821 We'll move faster without him. 448 00:28:33,855 --> 00:28:37,291 What is this? Get up, Tarly. 449 00:28:38,994 --> 00:28:41,229 - Is he all right? - Aye, I think so. 450 00:28:41,263 --> 00:28:43,030 If he can't, we may as well just go without him. 451 00:28:43,064 --> 00:28:44,932 That's enough. 452 00:28:44,966 --> 00:28:47,001 Tarly, 453 00:28:47,035 --> 00:28:49,369 I forbid you to die. 454 00:28:49,404 --> 00:28:51,639 Do you hear me? 455 00:28:51,673 --> 00:28:54,374 - Why should the rest of us- - Rast... 456 00:28:54,409 --> 00:28:56,877 you're responsible for him. 457 00:28:56,911 --> 00:28:58,945 What am I supposed to do? 458 00:28:58,980 --> 00:29:01,014 Make sure he gets back alive. 459 00:29:01,082 --> 00:29:03,816 If he doesn't, you don't. 460 00:29:04,718 --> 00:29:06,719 Move on! 461 00:29:12,526 --> 00:29:14,894 I'm not dying for you, Piggy. 462 00:29:14,929 --> 00:29:16,763 You hear me? 463 00:29:42,057 --> 00:29:44,025 Where's Rickon and Hodor? 464 00:29:44,059 --> 00:29:47,362 Looking for food. 465 00:29:49,198 --> 00:29:52,000 What's out there? 466 00:30:41,218 --> 00:30:43,652 Osha: Not another step, boy. 467 00:30:43,687 --> 00:30:45,822 Unless you want to drown in your own blood. 468 00:30:45,856 --> 00:30:47,223 I'm unarmed. 469 00:30:47,291 --> 00:30:50,092 That was poor planning. 470 00:30:50,127 --> 00:30:52,328 My sister carries the weapons. 471 00:30:53,964 --> 00:30:56,866 I'm better with them. 472 00:30:56,900 --> 00:30:59,235 Drop the spear. 473 00:31:01,738 --> 00:31:03,839 Drop it. 474 00:31:06,509 --> 00:31:08,310 If you kill me, 475 00:31:08,344 --> 00:31:10,980 that wolf will tear you to bits. 476 00:31:16,553 --> 00:31:19,456 You must be Summer. 477 00:31:42,414 --> 00:31:44,783 I'm Jojen Reed. 478 00:31:44,817 --> 00:31:47,886 This is my sister Meera. 479 00:31:51,925 --> 00:31:54,593 We've come a long way to find you, Brandon. 480 00:31:55,762 --> 00:31:58,532 And we have much farther to go. 481 00:32:02,070 --> 00:32:03,871 Gendry: I'm just trying to understand. 482 00:32:03,905 --> 00:32:06,740 Arya: Would you please shut up about it? 483 00:32:06,775 --> 00:32:08,475 Jaqen H'ghar offered you three kills. 484 00:32:08,509 --> 00:32:10,710 - I'm not listening. - But just explain it to me. 485 00:32:10,745 --> 00:32:13,447 He offered to kill any three people you wanted. 486 00:32:13,514 --> 00:32:16,183 Dead. All you had to do was give him the names. 487 00:32:16,217 --> 00:32:18,919 Anyone. You could have picked King Joffrey. 488 00:32:18,953 --> 00:32:20,987 - Shut up. - You could have picked Tywin Lannister. 489 00:32:21,022 --> 00:32:22,489 Jaqen got us out of Harrenhal, 490 00:32:22,523 --> 00:32:24,257 so why are you complaining? 491 00:32:24,292 --> 00:32:26,093 But you could have ended the war. 492 00:32:26,127 --> 00:32:28,862 - Where are we going? - North. 493 00:32:28,896 --> 00:32:30,297 If we were going north, 494 00:32:30,331 --> 00:32:31,965 we should have come to the Red Fork River by now. 495 00:32:32,000 --> 00:32:34,134 Maybe we already passed it. 496 00:32:34,168 --> 00:32:35,802 It's 100 feet wide. 497 00:32:35,837 --> 00:32:38,070 How could we have passed it? 498 00:32:39,139 --> 00:32:40,539 If we hit the Red Fork, 499 00:32:40,574 --> 00:32:42,041 we can follow it west to Riverrun. 500 00:32:42,076 --> 00:32:43,576 My mother grew up there. 501 00:32:43,611 --> 00:32:45,945 My grandfather's a lord. He'll protect us. 502 00:32:48,916 --> 00:32:50,483 Could be a minstrel. 503 00:32:50,517 --> 00:32:52,652 Shut up. 504 00:32:52,687 --> 00:32:55,089 ♪ A lion still has claws... ♪ 505 00:32:55,123 --> 00:32:57,324 Hot Pie: A minstrel's got gold sometimes. 506 00:32:57,359 --> 00:33:00,795 We could jump him, tie him up, steal his gold, 507 00:33:00,830 --> 00:33:03,264 - and buy some food. - Shh. 508 00:33:03,299 --> 00:33:07,235 ♪ And so he spoke, and so he spoke ♪ 509 00:33:07,269 --> 00:33:10,505 ♪ That Lord of Castamere ♪ 510 00:33:10,539 --> 00:33:12,707 ♪ But now the rains ♪ 511 00:33:12,742 --> 00:33:14,876 ♪ Weep o'er his hall ♪ 512 00:33:14,911 --> 00:33:18,279 ♪ With no one there to hear. ♪ 513 00:33:21,818 --> 00:33:24,252 Singer: What's lurking behind that wall? 514 00:33:24,286 --> 00:33:27,255 A lion? A wolf? 515 00:33:27,290 --> 00:33:29,825 Archer: Just a dirty little cub, I think. 516 00:33:29,859 --> 00:33:32,160 - Singer: Loose a few more shafts. - Don't. 517 00:33:44,172 --> 00:33:46,507 Put the sword down, girl. 518 00:33:46,541 --> 00:33:49,110 You go on down the road. 519 00:33:49,144 --> 00:33:51,112 Just keep on singing so we know where you are. 520 00:33:51,146 --> 00:33:54,749 Leave us be and I won't kill you. 521 00:33:57,753 --> 00:33:59,387 Generous. 522 00:33:59,421 --> 00:34:01,890 You're a dangerous person. 523 00:34:01,924 --> 00:34:04,760 I like dangerous people. 524 00:34:07,063 --> 00:34:09,465 Why are your friends so shy? 525 00:34:10,868 --> 00:34:12,635 What friends? 526 00:34:12,669 --> 00:34:15,906 The fat one to your left and the lad beside him. 527 00:34:36,795 --> 00:34:38,796 Three young ones on the run 528 00:34:38,830 --> 00:34:42,300 carrying castle-forged swords. 529 00:34:42,334 --> 00:34:43,834 You escape from Harrenhal? 530 00:34:43,869 --> 00:34:46,470 - Arya: Who are you? - Thoros of Myr. 531 00:34:46,504 --> 00:34:48,539 And the fellow here with the bow is Anguy. 532 00:34:48,607 --> 00:34:49,974 No, who do you fight for? 533 00:34:50,008 --> 00:34:52,043 The Brotherhood without Banners. 534 00:34:54,313 --> 00:34:56,614 Now come along. 535 00:34:56,648 --> 00:34:58,249 I want to hear how two boys 536 00:34:58,284 --> 00:35:01,820 and a very dangerous girl escaped Harrenhal. 537 00:35:01,854 --> 00:35:04,523 I'm not going with them. The Brotherhood? 538 00:35:04,557 --> 00:35:07,093 That's who the Mountain and them lot were looking for. 539 00:35:07,127 --> 00:35:08,928 They'll bring us back and put rats in us. 540 00:35:08,962 --> 00:35:10,962 You've got nothing to fear from us, son. 541 00:35:10,997 --> 00:35:13,798 The lords of Westeros want to burn the countryside. 542 00:35:13,833 --> 00:35:15,733 We're trying to save it. 543 00:35:15,768 --> 00:35:17,369 Now come on. 544 00:35:17,403 --> 00:35:20,104 We'll talk some more over brown bread and stew. 545 00:35:20,138 --> 00:35:22,239 And then you can go on your way. 546 00:35:29,681 --> 00:35:31,883 Here's the thing, fat boy. 547 00:35:35,455 --> 00:35:36,722 When I'm done talking, 548 00:35:36,756 --> 00:35:39,659 that arrow's falling down on your fat head. 549 00:35:39,693 --> 00:35:43,061 So I advise you move, because I'm done talking. 550 00:35:58,143 --> 00:36:01,411 Half the country's starving and look at this one. 551 00:36:01,446 --> 00:36:03,914 Maybe he's the reason half the country's starving. 552 00:36:13,258 --> 00:36:15,793 My lion. 553 00:36:15,827 --> 00:36:19,530 We've spoken of this. 554 00:36:19,565 --> 00:36:22,266 You cannot come here. 555 00:36:25,137 --> 00:36:28,039 But you said I should come to you with any problems. 556 00:36:28,073 --> 00:36:29,874 Did anyone see you? 557 00:36:29,908 --> 00:36:32,076 - No. - You sure? 558 00:36:32,111 --> 00:36:34,412 My father does not make idle threats. 559 00:36:34,447 --> 00:36:37,783 Having you killed would be the high point of his week. 560 00:36:37,817 --> 00:36:39,819 You have to be absolutely certain. 561 00:36:43,690 --> 00:36:45,525 All right. 562 00:36:45,559 --> 00:36:47,560 What is this problem? 563 00:36:49,329 --> 00:36:51,430 I'm worried about Sansa. 564 00:36:51,465 --> 00:36:53,298 When she spoke with Lord Baelish, 565 00:36:53,333 --> 00:36:56,769 his friend warned me about him. 566 00:36:56,803 --> 00:36:58,904 Baelish doesn't have friends. 567 00:37:00,073 --> 00:37:01,674 I don't know her name. 568 00:37:01,708 --> 00:37:04,843 - Oh, Ros? The redhead? - How do you know her? 569 00:37:04,878 --> 00:37:07,079 I try to know as many people as I can. 570 00:37:07,113 --> 00:37:08,881 You never know which one you'll need. 571 00:37:08,915 --> 00:37:10,649 She's a whore. 572 00:37:10,684 --> 00:37:13,785 Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. 573 00:37:13,820 --> 00:37:17,122 - You fucked her. - Oh, please. 574 00:37:17,157 --> 00:37:19,892 All right, yes, I fucked her once. 575 00:37:22,195 --> 00:37:23,528 Twice. 576 00:37:24,930 --> 00:37:27,632 But since I met you, my lady, 577 00:37:27,666 --> 00:37:30,134 I've been with no one else. 578 00:37:32,238 --> 00:37:35,273 And was she good? Did you like her? 579 00:37:35,307 --> 00:37:37,008 Not as much as I like you, obviously, 580 00:37:37,076 --> 00:37:39,811 or she'd be the one torturing me right now. 581 00:37:42,915 --> 00:37:45,517 What did she say about Littlefinger? 582 00:37:48,087 --> 00:37:49,821 That Sansa shouldn't trust him. 583 00:37:49,856 --> 00:37:52,758 Is there an idiot in any village 584 00:37:52,792 --> 00:37:54,760 who trusts Littlefinger? 585 00:37:57,263 --> 00:37:59,097 We have to protect her. 586 00:37:59,131 --> 00:38:00,332 We can't. 587 00:38:00,366 --> 00:38:03,301 Now that the Lannisters have discarded her, 588 00:38:03,369 --> 00:38:05,737 Sansa will have many suitors. 589 00:38:05,771 --> 00:38:09,007 A great beauty with a very old name. 590 00:38:09,041 --> 00:38:12,177 A great beauty? Oh, a great beauty? 591 00:38:12,211 --> 00:38:15,280 Yes, she is, objectively, very. 592 00:38:15,314 --> 00:38:17,849 Her face is quite pleasing- 593 00:38:17,883 --> 00:38:19,551 to other men and to women, 594 00:38:19,585 --> 00:38:21,453 people in general. 595 00:38:21,487 --> 00:38:23,422 But not to me, of course. 596 00:38:23,456 --> 00:38:26,625 I only have eyes for you. 597 00:38:26,659 --> 00:38:29,294 You pervert. You want her? 598 00:38:29,329 --> 00:38:32,497 - This child? - I don't even want to talk about her. 599 00:38:32,532 --> 00:38:35,267 - But you are. - Only because you're making me. 600 00:38:35,301 --> 00:38:38,803 I didn't force you to open your mouth 601 00:38:38,838 --> 00:38:40,872 and make words come out. 602 00:38:40,907 --> 00:38:44,109 This is cruel and unfair. Cruelly unfair. 603 00:38:44,143 --> 00:38:45,877 "Oh, the cruelty. 604 00:38:45,912 --> 00:38:48,347 Shae is so cruel to me. " 605 00:38:50,516 --> 00:38:52,484 Hmm, yes. 606 00:39:01,494 --> 00:39:03,762 Now do you think I'm cruel? 607 00:39:04,897 --> 00:39:06,564 Only if you stop. 608 00:39:08,701 --> 00:39:11,404 But you mustn't come here again. 609 00:39:14,174 --> 00:39:16,409 Do you hear me? 610 00:39:18,045 --> 00:39:20,380 You've come to a dangerous place 611 00:39:20,414 --> 00:39:22,949 full of dangerous people. 612 00:39:25,152 --> 00:39:28,154 Dangerous people. 613 00:39:37,765 --> 00:39:39,465 Guard: Lady Tyrell, my king. 614 00:39:39,500 --> 00:39:41,367 Send her in. 615 00:39:56,017 --> 00:39:58,418 You wanted to see me, Your Grace? 616 00:39:58,453 --> 00:40:00,187 I'm leaving on a hunting trip. 617 00:40:00,221 --> 00:40:02,589 I just wanted to make sure 618 00:40:02,624 --> 00:40:04,491 you had everything you need before I left. 619 00:40:04,525 --> 00:40:06,760 That's very thoughtful, Your Grace. 620 00:40:06,794 --> 00:40:08,562 I have everything I could want. 621 00:40:08,596 --> 00:40:09,797 Good. Good. 622 00:40:09,831 --> 00:40:12,533 How are you finding life in the capital? 623 00:40:12,567 --> 00:40:15,235 It must be quite a change after Renly's camp. 624 00:40:15,270 --> 00:40:17,137 A welcome one. 625 00:40:17,172 --> 00:40:21,508 A military encampment is no place for a lady. 626 00:40:21,543 --> 00:40:23,944 And the bedside of a traitor? 627 00:40:26,414 --> 00:40:29,015 Is that a place for a lady? 628 00:40:29,884 --> 00:40:32,986 Your Grace, 629 00:40:33,020 --> 00:40:35,956 I tried to do my duty as a wife, that is all. 630 00:40:35,990 --> 00:40:39,559 What was your duty to this traitor as you saw it? 631 00:40:39,627 --> 00:40:41,795 The duty of any wife to any husband- 632 00:40:41,829 --> 00:40:43,529 to provide him with children. 633 00:40:43,564 --> 00:40:45,631 You failed to do this. 634 00:40:45,666 --> 00:40:48,868 - Why? - I- 635 00:40:51,071 --> 00:40:53,872 I would not speak ill of the dead, Your Grace. 636 00:40:53,906 --> 00:40:55,840 You think one ought to speak kindly 637 00:40:55,875 --> 00:40:58,677 of a traitor merely because he's had a sword put through his heart? 638 00:40:58,711 --> 00:41:00,545 No. 639 00:41:00,580 --> 00:41:03,415 I do beg your pardon. 640 00:41:03,449 --> 00:41:06,718 The subtleties of politics are often lost on me. 641 00:41:06,752 --> 00:41:09,154 Renly... 642 00:41:10,923 --> 00:41:13,658 I don't believe he was interested 643 00:41:13,693 --> 00:41:16,094 in the company of women. 644 00:41:17,730 --> 00:41:19,564 What makes you say this? 645 00:41:20,967 --> 00:41:24,837 Whenever I wanted to make a child with him, 646 00:41:24,871 --> 00:41:27,306 he- 647 00:41:27,341 --> 00:41:29,375 he had so many excuses, 648 00:41:29,409 --> 00:41:31,544 so many late-night war councils. 649 00:41:31,578 --> 00:41:33,913 He never wanted to try. 650 00:41:35,282 --> 00:41:38,050 Except one evening, 651 00:41:38,084 --> 00:41:40,886 after he'd had far too much wine to drink, 652 00:41:40,921 --> 00:41:43,389 he suggested something- 653 00:41:46,860 --> 00:41:50,429 something that sounded very painful 654 00:41:50,496 --> 00:41:52,564 and couldn't possibly result in children. 655 00:41:54,701 --> 00:41:56,501 Maybe the fault was with me. 656 00:41:56,536 --> 00:41:59,571 No, he was a known... 657 00:41:59,605 --> 00:42:01,173 degenerate. 658 00:42:02,608 --> 00:42:04,642 It's such a relief to hear you say so, Your Grace. 659 00:42:04,676 --> 00:42:06,377 Mmm. 660 00:42:06,411 --> 00:42:09,113 I've considered making his perversion 661 00:42:09,147 --> 00:42:11,148 punishable by death. 662 00:42:12,250 --> 00:42:15,318 As is your right. 663 00:42:15,353 --> 00:42:18,922 You must do whatever you need to do. 664 00:42:22,759 --> 00:42:24,160 You are the king. 665 00:42:24,194 --> 00:42:26,396 Yes. 666 00:42:29,133 --> 00:42:30,834 I am. 667 00:42:36,975 --> 00:42:38,442 Do you like it? 668 00:42:38,476 --> 00:42:40,377 I just had it made. 669 00:42:40,412 --> 00:42:43,180 Probably one of the finest weapons in the Seven Kingdoms. 670 00:42:43,214 --> 00:42:44,615 It's beautiful. 671 00:42:44,649 --> 00:42:46,850 Will you show me how it works? 672 00:42:51,089 --> 00:42:52,623 It's a new design. 673 00:42:52,658 --> 00:42:55,092 Much easier to load. There's no crank. 674 00:42:55,126 --> 00:42:59,096 You use this lever to draw the string. 675 00:43:04,535 --> 00:43:06,704 The bolt goes here. 676 00:43:09,073 --> 00:43:12,743 And then you just aim... 677 00:43:14,980 --> 00:43:17,081 and... 678 00:43:20,852 --> 00:43:24,588 Would you take me hunting sometime? 679 00:43:24,622 --> 00:43:26,556 Forgive me, Your Grace. 680 00:43:26,591 --> 00:43:28,725 I know a hunt is no place for a woman. 681 00:43:28,759 --> 00:43:30,327 It's not unheard of. 682 00:43:30,361 --> 00:43:32,663 My father would never let me before- 683 00:43:32,697 --> 00:43:35,098 You no longer belong to him. 684 00:43:36,133 --> 00:43:38,068 Do you want to hold it? 685 00:43:38,102 --> 00:43:40,170 May I? Please. 686 00:43:47,813 --> 00:43:50,148 I imagine it must be so exciting 687 00:43:50,182 --> 00:43:52,183 to squeeze your finger here 688 00:43:52,217 --> 00:43:54,886 and watch something die over there. 689 00:43:58,924 --> 00:44:01,425 Could you do it? 690 00:44:01,459 --> 00:44:03,460 Could you... 691 00:44:03,494 --> 00:44:05,796 kill something? 692 00:44:07,265 --> 00:44:09,466 I don't know, Your Grace. Do you think I could? 693 00:44:09,501 --> 00:44:11,835 Yes. 694 00:44:11,870 --> 00:44:14,271 Would you like to watch me? 695 00:44:18,310 --> 00:44:20,211 Yes. 696 00:44:21,780 --> 00:44:24,482 Stop! Stop! 697 00:44:24,516 --> 00:44:26,885 - Tell us the truth. - About what? 698 00:44:28,354 --> 00:44:30,856 I don't know what you want. 699 00:44:30,890 --> 00:44:33,124 I want the truth. 700 00:44:33,159 --> 00:44:34,926 What truth? 701 00:44:34,961 --> 00:44:36,928 Why'd you take Winterfell? 702 00:44:36,962 --> 00:44:39,364 I took it to- I took it- 703 00:44:39,398 --> 00:44:40,799 - Who gave the orders? - No one. 704 00:44:40,833 --> 00:44:42,367 - I took it on my own. - Why? 705 00:44:42,401 --> 00:44:44,402 To take the North while it was vulnerable. 706 00:44:44,437 --> 00:44:46,171 What were you going to do once you took it? 707 00:44:46,205 --> 00:44:47,939 Hold it. Rule it. 708 00:44:47,973 --> 00:44:51,676 Good. That's very good. 709 00:44:56,648 --> 00:44:58,349 Why did you do that? I told you. 710 00:44:58,384 --> 00:45:00,018 Why did you take Winterfell? 711 00:45:00,052 --> 00:45:03,320 I took it to bring glory to my house and my father. 712 00:45:11,096 --> 00:45:13,097 Wait. Wait, wait, wait. 713 00:45:13,132 --> 00:45:16,567 I took it because I hated the Starks. 714 00:45:16,602 --> 00:45:18,970 I hated them for holding me prisoner. 715 00:45:19,004 --> 00:45:21,439 I wanted to hurt them. 716 00:45:27,245 --> 00:45:29,313 What are you doing? 717 00:45:32,350 --> 00:45:34,485 Please. 718 00:45:39,558 --> 00:45:42,392 I'll tell you anything. 719 00:45:42,427 --> 00:45:44,428 Just take it off. 720 00:45:44,462 --> 00:45:47,564 Please. Please, just take it off. 721 00:45:56,707 --> 00:45:59,876 - Your sister sent me. - Yara? 722 00:46:06,985 --> 00:46:09,487 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 723 00:46:09,521 --> 00:46:11,556 No, don't go. Please, please. 724 00:46:11,590 --> 00:46:13,258 No, please don't leave me. 725 00:46:13,292 --> 00:46:14,993 Please, please. 726 00:46:15,027 --> 00:46:16,428 Please, please don't go! 727 00:46:16,462 --> 00:46:21,167 Please. Please. Don't leave me. 728 00:46:21,201 --> 00:46:23,869 Please don't go. 729 00:46:28,608 --> 00:46:30,742 Rickon, stay with us. 730 00:46:32,077 --> 00:46:35,513 It's all right. The wolves will protect him. 731 00:46:44,857 --> 00:46:46,792 You can get inside his head, 732 00:46:46,826 --> 00:46:48,927 see through his eyes. 733 00:46:48,961 --> 00:46:50,328 Only when I'm asleep. 734 00:46:50,363 --> 00:46:52,898 That's how it begins until you learn to control it. 735 00:46:52,932 --> 00:46:54,299 You're a warg. 736 00:46:54,334 --> 00:46:57,035 It's not just wolves. 737 00:46:57,070 --> 00:46:58,870 Sometimes in my dreams there's a- 738 00:46:58,905 --> 00:47:01,640 - A three-eyed raven? - You've seen it? 739 00:47:01,674 --> 00:47:03,909 We saw him together. You haven't forgotten? 740 00:47:03,943 --> 00:47:06,645 Does it have anything to do with warging? 741 00:47:06,679 --> 00:47:09,414 No, the raven is something different, 742 00:47:09,448 --> 00:47:11,783 something deeper. 743 00:47:11,817 --> 00:47:13,284 The raven brings the sight. 744 00:47:13,318 --> 00:47:16,287 Seeing things that haven't happened yet? 745 00:47:16,321 --> 00:47:18,556 Or things that happened long before you were born 746 00:47:18,590 --> 00:47:22,293 or things that are happening right now thousands of miles away. 747 00:47:22,328 --> 00:47:24,662 What's he telling him? 748 00:47:24,697 --> 00:47:26,898 Why don't you ask? 749 00:47:28,433 --> 00:47:30,368 Isn't he ashamed, your brother, 750 00:47:30,402 --> 00:47:32,103 needing you to protect him? 751 00:47:33,238 --> 00:47:34,905 Where's the shame in that? 752 00:47:34,940 --> 00:47:38,542 Any boy his age who needs his sister to protect him 753 00:47:38,577 --> 00:47:42,412 is gonna find himself needing lots of protecting. 754 00:47:43,648 --> 00:47:46,850 Some people will always need help. 755 00:47:46,884 --> 00:47:49,219 That doesn't mean they're not worth helping. 756 00:47:53,558 --> 00:47:56,894 When my father died, I dreamt it. 757 00:47:56,928 --> 00:48:00,264 You didn't dream it. You saw it. 758 00:48:00,332 --> 00:48:02,233 So did I. 759 00:48:02,267 --> 00:48:03,868 You have the sight, too? 760 00:48:06,872 --> 00:48:11,008 When I told my father about your father... 761 00:48:12,444 --> 00:48:15,579 for the first time in my life, I saw him cry. 762 00:48:15,613 --> 00:48:17,314 Your father is Howland Reed? 763 00:48:17,348 --> 00:48:19,048 Yeah. 764 00:48:19,083 --> 00:48:22,352 He saved my father's life during the rebellion. 765 00:48:22,386 --> 00:48:24,187 Your father told you about the rebellion? 766 00:48:24,221 --> 00:48:26,222 Mine never did. 767 00:48:26,257 --> 00:48:28,091 But I saw that, too. 768 00:48:28,125 --> 00:48:31,327 What else have you seen? 769 00:48:31,362 --> 00:48:33,329 Only one thing that matters- 770 00:48:33,364 --> 00:48:35,465 you. 771 00:48:46,377 --> 00:48:48,178 Thoros: I never liked the skinny ones. 772 00:48:48,213 --> 00:48:50,080 Like drinking from a puddle. 773 00:48:50,115 --> 00:48:51,916 Not that I'm averse to drinking from a puddle 774 00:48:51,950 --> 00:48:53,251 every now and again, you understand. 775 00:48:53,285 --> 00:48:55,286 I don't drink ale. 776 00:48:55,321 --> 00:48:58,023 There's no story so good a drink won't make it better. 777 00:48:58,057 --> 00:48:59,791 - Yeah! - You see? 778 00:48:59,826 --> 00:49:02,061 They've all suffered through my bouts of sobriety. 779 00:49:02,095 --> 00:49:04,396 It's very tedious for all concerned. 780 00:49:04,430 --> 00:49:06,898 Now, how did three children- 781 00:49:06,933 --> 00:49:08,467 We're not children. 782 00:49:08,501 --> 00:49:11,236 How did three young persons such as yourselves, 783 00:49:11,270 --> 00:49:13,839 untrained in the art of war, 784 00:49:13,873 --> 00:49:15,508 escape from Harrenhal? 785 00:49:17,877 --> 00:49:19,845 Gendry's a smith. 786 00:49:19,880 --> 00:49:21,547 He was apprenticed in the armory. 787 00:49:21,581 --> 00:49:24,884 A smith, eh? Where'd you train? 788 00:49:28,021 --> 00:49:30,857 King's Landing. Tobho Mott's shop. 789 00:49:30,891 --> 00:49:33,026 That criminal. He charges twice as much 790 00:49:33,060 --> 00:49:34,527 as every other armorer in the city. 791 00:49:34,562 --> 00:49:36,196 That's because he's twice as good. 792 00:49:36,263 --> 00:49:39,599 Aha! A smith and a salesman. 793 00:49:39,634 --> 00:49:41,868 Gendry stole us weapons. 794 00:49:41,903 --> 00:49:44,738 Ah, fought your way out of Harrenhal, I see. 795 00:49:44,772 --> 00:49:48,308 He knows how to use a sword and so do I. 796 00:49:49,777 --> 00:49:51,845 My brothers taught me. 797 00:49:55,316 --> 00:49:58,485 Men: Ooh! 798 00:50:12,900 --> 00:50:16,203 To your brothers! 799 00:50:22,510 --> 00:50:25,078 You can finish your meals before you go. 800 00:50:25,113 --> 00:50:27,547 It may be awhile before you see another. 801 00:50:27,582 --> 00:50:30,617 - You'll free us? - I gave you my word. 802 00:50:33,353 --> 00:50:35,121 But before you go, 803 00:50:35,155 --> 00:50:38,423 allow me to raise a cup to your- 804 00:50:38,458 --> 00:50:41,026 Hey, hey. 805 00:50:41,060 --> 00:50:43,762 Now that is an uncommonly large person. 806 00:50:43,797 --> 00:50:45,331 How does one manage to subdue 807 00:50:45,365 --> 00:50:47,132 such an uncommonly large person? 808 00:50:47,166 --> 00:50:49,868 One waits for him to drink until he passes out. 809 00:50:49,903 --> 00:50:52,704 Poor man. You have my sympathy. 810 00:50:54,674 --> 00:50:58,009 Aha, not a man at all. 811 00:50:59,145 --> 00:51:02,113 A Hound! 812 00:51:02,181 --> 00:51:04,749 So good to see you again, Clegane. 813 00:51:04,784 --> 00:51:06,751 Thoros? 814 00:51:06,786 --> 00:51:09,187 The fuck you doing here? 815 00:51:09,221 --> 00:51:11,122 Drinking and talking too much. 816 00:51:11,157 --> 00:51:13,158 Same as ever. 817 00:51:13,192 --> 00:51:16,695 - A pretty prize, lads. - Men: Yeah! 818 00:51:18,598 --> 00:51:20,366 Girl. 819 00:51:22,335 --> 00:51:23,903 What in seven hells 820 00:51:23,937 --> 00:51:26,406 are you doing with the Stark bitch? 821 00:51:37,452 --> 00:51:40,021 Jaime: It's a tough decision- 822 00:51:40,055 --> 00:51:42,056 take the bridge and risk being seen 823 00:51:42,091 --> 00:51:43,992 or cross the great water. 824 00:51:44,026 --> 00:51:46,594 - Silence, Kingslayer. - Anyone can see us on the bridge, 825 00:51:46,628 --> 00:51:49,631 but cross by water and the current could take us 826 00:51:49,665 --> 00:51:51,632 or I could escape down the river. 827 00:51:51,667 --> 00:51:53,534 Good luck. 828 00:51:55,504 --> 00:51:59,540 It's wonderful to watch you wrestle with these dilemmas. 829 00:51:59,575 --> 00:52:01,709 Which will she choose? 830 00:52:06,616 --> 00:52:08,583 Gambler at heart. 831 00:52:08,618 --> 00:52:10,052 Wouldn't have guessed. 832 00:52:10,086 --> 00:52:12,221 Be quick about it. 833 00:52:19,330 --> 00:52:20,730 - I need to rest. - Get up. 834 00:52:20,764 --> 00:52:23,199 I have these, you know, on your feet when you walk too far. 835 00:52:23,233 --> 00:52:24,400 - What do you call them? - Get up now. 836 00:52:24,434 --> 00:52:26,936 Corns. I never used to get corns. 837 00:52:26,970 --> 00:52:29,304 Of course I used to ride everywhere, 838 00:52:29,339 --> 00:52:31,807 not march around like a common foot soldier 839 00:52:31,841 --> 00:52:34,075 wearing the same shit boots for over a year. 840 00:52:34,110 --> 00:52:36,511 This heel is ruined. There's no way- 841 00:52:44,619 --> 00:52:48,256 I never understood why some knights felt the need to carry two swords. 842 00:53:03,039 --> 00:53:05,340 Ooh. 843 00:53:08,710 --> 00:53:11,112 You move well... 844 00:53:13,815 --> 00:53:16,116 for a great beast of a woman. 845 00:53:20,053 --> 00:53:22,121 You shouldn't grimace before you lunge. 846 00:53:22,155 --> 00:53:24,656 It gives away the game. 847 00:53:38,204 --> 00:53:40,506 Bit of a quandary for you. 848 00:53:40,540 --> 00:53:43,409 If you kill me, you fail Lady Stark. 849 00:53:43,443 --> 00:53:46,045 But if you don't kill me, 850 00:53:46,079 --> 00:53:48,381 I'm going to kill you. 851 00:53:54,255 --> 00:53:56,089 You're good. 852 00:53:56,124 --> 00:53:58,325 Graceless, but good. 853 00:54:07,335 --> 00:54:09,603 See? If you were willing to hurt me, 854 00:54:09,637 --> 00:54:11,438 you might have had me there. 855 00:54:54,551 --> 00:54:57,587 Looks like your woman's getting the better of you, 856 00:54:57,621 --> 00:54:59,656 if you can call that a woman. 857 00:54:59,690 --> 00:55:01,758 We enjoy a good fight. 858 00:55:01,792 --> 00:55:04,060 Gets our juices flowing. 859 00:55:04,094 --> 00:55:06,963 The Flayed Man of House Bolton. 860 00:55:07,031 --> 00:55:08,898 A bit gruesome for my taste. 861 00:55:08,933 --> 00:55:12,636 - You sure he's the one? - That's him, all right. 862 00:55:12,670 --> 00:55:14,470 I saw him fight at the tourney 863 00:55:14,505 --> 00:55:16,472 for Ser Willem Frey's wedding. 864 00:55:17,908 --> 00:55:20,710 Give the man his silver. 865 00:55:22,213 --> 00:55:24,480 Let us go and my father will pay you whatever you want. 866 00:55:24,515 --> 00:55:26,783 Enough to buy me a new head? 867 00:55:26,817 --> 00:55:30,186 If the King in the North hears I had the Kingslayer 868 00:55:30,220 --> 00:55:33,089 and let him go, he'll be taking it right off. 869 00:55:33,123 --> 00:55:35,258 I'd rather he takes yours. 870 00:55:36,305 --> 00:55:42,201 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com61621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.