All language subtitles for Emulsion.2014.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,611 --> 00:00:03,444 (film flickering) 2 00:00:49,583 --> 00:00:53,750 - [Ronny] Last night I dreamt that someone loved me. 3 00:01:16,442 --> 00:01:19,442 (suspenseful music) 4 00:02:04,861 --> 00:02:07,528 (phone ringing) 5 00:02:14,533 --> 00:02:17,533 (suspenseful music) 6 00:02:34,289 --> 00:02:36,122 - Can I help you mate? 7 00:02:38,990 --> 00:02:39,823 - My wife. 8 00:02:42,042 --> 00:02:43,459 You seen my wife? 9 00:02:44,375 --> 00:02:47,125 (dramatic music) 10 00:03:02,178 --> 00:03:05,095 They say in dreams we live and die. 11 00:03:09,917 --> 00:03:12,164 But a year spent between those two worlds 12 00:03:12,164 --> 00:03:13,747 becomes a lifetime, 13 00:03:14,611 --> 00:03:16,861 neither sleeping nor awake. 14 00:03:23,200 --> 00:03:27,367 But a story without an ending is no story at all, 15 00:03:27,833 --> 00:03:30,500 where the first page is the last 16 00:03:32,620 --> 00:03:35,037 and the last page is missing. 17 00:03:46,937 --> 00:03:49,770 (film flickering) 18 00:03:56,478 --> 00:03:57,561 Keep smiling. 19 00:03:58,622 --> 00:03:59,872 - I am smiling. 20 00:04:08,177 --> 00:04:09,696 - [Ronny] Keep smiling. 21 00:04:09,696 --> 00:04:10,946 - I am smiling. 22 00:04:21,019 --> 00:04:22,968 (phone ringing) 23 00:04:22,968 --> 00:04:24,051 I am smiling. 24 00:04:26,791 --> 00:04:29,458 (phone ringing) 25 00:04:50,172 --> 00:04:51,593 - Hello? 26 00:04:51,593 --> 00:04:54,426 (heavy breathing) 27 00:04:57,014 --> 00:04:57,847 Pierre? 28 00:05:18,387 --> 00:05:21,566 Does anyone have news about my wife's disappearance? 29 00:05:21,566 --> 00:05:24,399 - Like we said every week, Ronny-- 30 00:05:25,986 --> 00:05:29,236 - Yeah, yeah, yeah, you'll let me know. 31 00:05:31,036 --> 00:05:34,953 - Why are you always dressed like that, anyway? 32 00:05:36,315 --> 00:05:38,310 - 'Cause these are my clothes. 33 00:05:38,310 --> 00:05:42,477 - Why the gloves, it's not like it's cold in here. 34 00:05:42,643 --> 00:05:43,726 Are you cold? 35 00:05:44,742 --> 00:05:46,568 - I'm not cold. 36 00:05:46,568 --> 00:05:49,088 - [Barry] Are you cold? 37 00:05:49,088 --> 00:05:50,755 - It's an odd story. 38 00:05:55,014 --> 00:05:55,847 - Try us. 39 00:06:01,697 --> 00:06:04,114 (slow music) 40 00:06:08,782 --> 00:06:11,365 - It was about three years ago. 41 00:06:12,874 --> 00:06:15,612 I'm home just hanging out. 42 00:06:15,612 --> 00:06:18,305 There's a knock at the door. 43 00:06:18,305 --> 00:06:22,412 I open the door and there's no one there. 44 00:06:22,412 --> 00:06:23,245 Look down, 45 00:06:25,513 --> 00:06:29,180 find a pair of shoes sitting on the doormat. 46 00:06:30,627 --> 00:06:33,127 Next night same thing happens. 47 00:06:34,903 --> 00:06:36,105 - [Barry] More shoes? 48 00:06:36,105 --> 00:06:38,938 - No, this time a shirt and a tie. 49 00:06:42,965 --> 00:06:47,132 That night, same thing happens for the next five nights 50 00:06:49,769 --> 00:06:53,436 to a complete suit, including a hat, gloves. 51 00:06:57,004 --> 00:07:00,244 - And you didn't see who put them there? 52 00:07:00,244 --> 00:07:01,077 - No. 53 00:07:02,119 --> 00:07:04,869 - And you decided to put them on? 54 00:07:07,079 --> 00:07:09,162 - Fitted me like a glove. 55 00:07:10,331 --> 00:07:13,748 They were tailor made for me, so I went out 56 00:07:15,890 --> 00:07:17,723 See what would happen. 57 00:07:19,510 --> 00:07:20,677 What it all meant. 58 00:07:23,983 --> 00:07:25,816 That's when I met her. 59 00:07:26,932 --> 00:07:27,849 - Isabella. 60 00:07:29,549 --> 00:07:32,382 It was a beautiful day, in the park. 61 00:07:34,504 --> 00:07:36,504 She sat down next to me. 62 00:07:37,668 --> 00:07:39,583 Asked me where I got my suit from. 63 00:07:39,583 --> 00:07:41,237 - Excuse me. 64 00:07:41,237 --> 00:07:44,042 - She wanted to buy one for her father. 65 00:07:44,042 --> 00:07:47,736 - Did you ever find out where the clothes came from? 66 00:07:47,736 --> 00:07:48,569 - No. 67 00:07:51,617 --> 00:07:53,810 No, this isn't about me, 68 00:07:53,810 --> 00:07:56,559 this has always been about Isabella. 69 00:07:56,559 --> 00:07:59,809 - We'll call if we make any more leads. 70 00:08:00,798 --> 00:08:03,215 (slow music) 71 00:08:16,185 --> 00:08:18,935 ♫ If you thought 72 00:08:22,447 --> 00:08:25,075 - I noticed Tte poster in the window's missing. 73 00:08:25,075 --> 00:08:27,701 - Listen, Ronny, there was this guy 74 00:08:27,701 --> 00:08:29,850 who came in tonight asking about you. 75 00:08:29,850 --> 00:08:32,307 - What did he look like? 76 00:08:32,307 --> 00:08:35,870 - Looked serious, kept his distance, you know? 77 00:08:35,870 --> 00:08:37,902 He just stood by the door. 78 00:08:37,902 --> 00:08:40,805 Was wearing a long black coat and hat. 79 00:08:40,805 --> 00:08:42,547 - What did he want? 80 00:08:42,547 --> 00:08:43,622 - [Jeff] Had a photograph of you. 81 00:08:43,622 --> 00:08:44,455 - Of me? 82 00:08:44,455 --> 00:08:46,796 - This photo, it was strange. 83 00:08:46,796 --> 00:08:49,889 Looks like you but it wasn't. 84 00:08:49,889 --> 00:08:51,218 - What do you mean? 85 00:08:51,218 --> 00:08:55,301 - Your eyes, yes, but this guy, he was too rough. 86 00:08:56,593 --> 00:08:57,878 - What did you tell him? 87 00:08:57,878 --> 00:08:59,681 - Ronny, I said nothing. 88 00:08:59,681 --> 00:09:00,598 - Good man. 89 00:09:02,037 --> 00:09:06,204 You think this has got something to do with Isabella? 90 00:09:06,834 --> 00:09:10,084 - He did take the poster in the window. 91 00:09:24,742 --> 00:09:27,159 (flickering) 92 00:09:30,871 --> 00:09:32,954 - How long was I out for? 93 00:09:33,835 --> 00:09:35,168 - Since we left. 94 00:09:37,828 --> 00:09:39,916 - Where are we, anyways? 95 00:09:39,916 --> 00:09:41,083 - Nearly home. 96 00:09:42,832 --> 00:09:45,328 - Aren't you going to change? 97 00:09:45,328 --> 00:09:46,328 - Into what? 98 00:09:48,357 --> 00:09:49,440 What's wrong? 99 00:09:50,614 --> 00:09:53,531 - Nothing, I just want to get home. 100 00:09:55,988 --> 00:09:57,988 - I've got a surprise for you. 101 00:09:59,870 --> 00:10:03,005 - Something wrong, this doesn't feel right. 102 00:10:03,005 --> 00:10:04,755 - It won't take long. 103 00:10:06,896 --> 00:10:08,646 You don't remember, do you? 104 00:10:09,900 --> 00:10:10,733 - What? 105 00:10:12,178 --> 00:10:13,261 - The bridge. 106 00:10:15,406 --> 00:10:18,489 And where I proposed, don't you remember? 107 00:10:22,842 --> 00:10:24,509 - I do remember now. 108 00:10:30,976 --> 00:10:32,059 - I love you. 109 00:10:36,345 --> 00:10:38,512 - You need to call Pierre. 110 00:10:40,057 --> 00:10:41,307 - Who's Pierre? 111 00:10:42,381 --> 00:10:45,062 - Trust me, you need to call him. 112 00:10:45,062 --> 00:10:46,562 - Who is this guy? 113 00:10:48,293 --> 00:10:50,721 - Great, my battery's flat. 114 00:10:50,721 --> 00:10:51,638 - Isabella. 115 00:10:54,127 --> 00:10:56,710 - Listen, you need to call him. 116 00:10:58,385 --> 00:11:00,468 - Can't you just tell me? 117 00:11:02,375 --> 00:11:04,456 - It's a surprise. 118 00:11:04,456 --> 00:11:06,873 (flickering) 119 00:11:29,971 --> 00:11:32,888 (doorbell buzzing) 120 00:11:43,130 --> 00:11:43,963 - All right, Billy. 121 00:11:45,163 --> 00:11:45,996 Timothy 122 00:11:47,251 --> 00:11:49,918 (opera playing) 123 00:12:01,048 --> 00:12:04,083 Uncle Jimmy said you might have that job going again. 124 00:12:04,083 --> 00:12:06,891 - We all suffer bouts of selective perception 125 00:12:06,891 --> 00:12:08,399 once in a while. 126 00:12:11,194 --> 00:12:14,373 - What makes you so sure Ronny's coming back this time? 127 00:12:14,998 --> 00:12:18,057 - Says here the earth spins around the sun 128 00:12:18,057 --> 00:12:20,966 at 67,000 miles an hour 129 00:12:21,515 --> 00:12:24,182 and it always comes back around. 130 00:12:29,086 --> 00:12:31,185 - You looking for another job? 131 00:12:31,185 --> 00:12:34,817 - You'd like me to look for a new job, would ya? 132 00:12:34,950 --> 00:12:38,949 - If you'd actually been doing your job 133 00:12:38,949 --> 00:12:40,860 you would have seen who took his wife 134 00:12:40,860 --> 00:12:43,610 or had a recording but you don't. 135 00:12:44,621 --> 00:12:47,468 Is that why he works here? 136 00:12:47,468 --> 00:12:49,301 You're feeling guilty? 137 00:12:51,694 --> 00:12:54,104 Look, why would you employ someone that packs his bags 138 00:12:54,104 --> 00:12:56,771 and leaves you every single day? 139 00:12:58,374 --> 00:12:59,207 - Because 140 00:13:01,808 --> 00:13:05,975 he's the kind of guy that comes back every single day. 141 00:13:06,610 --> 00:13:09,277 (opera playing) 142 00:13:44,656 --> 00:13:45,979 - [Ronny] Hey. 143 00:13:45,979 --> 00:13:46,896 - Evening. 144 00:13:47,895 --> 00:13:50,212 - He he still after my job? 145 00:13:50,212 --> 00:13:53,045 - Does the pope shit in the woods? 146 00:13:53,896 --> 00:13:56,951 Well we're all gonna need a new job soon anyway. 147 00:13:56,951 --> 00:13:58,038 - How do you mean? 148 00:13:58,038 --> 00:14:00,630 - Well, looks like they're gonna sell this place, 149 00:14:00,630 --> 00:14:04,397 knock it down, no one fucking parks here anymore. 150 00:14:04,397 --> 00:14:06,194 - And how am I gonna find her? 151 00:14:06,194 --> 00:14:08,785 - You know what, you really should get out more. 152 00:14:08,785 --> 00:14:12,234 You know, get yourself hotel room, bottle of whiskey, 153 00:14:12,234 --> 00:14:16,022 couple of hookers, knock yourself out. 154 00:14:16,022 --> 00:14:17,612 Release the pressure. 155 00:14:17,612 --> 00:14:18,862 - Yeah, thanks. 156 00:14:26,593 --> 00:14:29,260 (door slamming) 157 00:14:35,245 --> 00:14:38,245 (suspenseful music) 158 00:15:28,309 --> 00:15:30,269 (flickering) 159 00:15:30,294 --> 00:15:32,803 - It's a surprise 160 00:15:37,232 --> 00:15:39,232 Please, call him for me. 161 00:16:08,076 --> 00:16:10,626 (dramatic music) 162 00:16:10,626 --> 00:16:13,293 (phone ringing) 163 00:16:32,930 --> 00:16:36,013 (static and beeping) 164 00:16:41,352 --> 00:16:44,352 (suspenseful music) 165 00:17:20,237 --> 00:17:22,904 (phone ringing) 166 00:17:25,076 --> 00:17:28,076 (suspenseful music) 167 00:20:01,013 --> 00:20:03,163 - [Woman On Radio] This is Red Ice Radio. 168 00:20:03,163 --> 00:20:04,241 - [Man On Radio] Maynard is the author 169 00:20:04,241 --> 00:20:07,741 of numerous foundational papers including. 170 00:20:14,300 --> 00:20:16,775 From his days as painting 171 00:20:16,775 --> 00:20:19,419 versus his working for the military 172 00:20:19,419 --> 00:20:22,961 and Richard also explains how our minds work 173 00:20:22,961 --> 00:20:26,823 in this holographic concept of reality. 174 00:20:26,823 --> 00:20:30,323 - [Woman On Radio] This is Red Ice Radio. 175 00:21:00,871 --> 00:21:02,534 - My father used to tell me stories 176 00:21:02,534 --> 00:21:05,284 when things were getting me down. 177 00:21:07,440 --> 00:21:09,999 Legend has it that many years ago in the valley 178 00:21:09,999 --> 00:21:13,411 there lived a prince, and this prince 179 00:21:13,411 --> 00:21:17,078 kidnapped Camilla Montague, a local violinist. 180 00:21:18,845 --> 00:21:21,526 He told Camilla that she was composing 181 00:21:21,526 --> 00:21:23,374 the most beautiful rendition 182 00:21:23,374 --> 00:21:26,459 that man has ever had but for for his ears only 183 00:21:26,459 --> 00:21:29,354 to be played on the night he becomes king. 184 00:21:29,354 --> 00:21:32,030 It can only be performed the once 185 00:21:32,030 --> 00:21:34,380 and the prince would order Camilla to be executed 186 00:21:34,380 --> 00:21:38,547 on stage by his guards so she could never play it again. 187 00:21:39,017 --> 00:21:41,446 Well, for many years Camilla prayed 188 00:21:41,446 --> 00:21:44,032 that the prince could never become king. 189 00:21:44,032 --> 00:21:48,133 And somehow she would escape back to her husband. 190 00:21:48,133 --> 00:21:51,550 But Camilla, she was a very clever woman. 191 00:21:52,949 --> 00:21:54,821 - So what did she do? 192 00:21:54,821 --> 00:21:58,988 - Well, the night came when the prince finally became king 193 00:22:00,304 --> 00:22:02,775 and Camilla was on stage. 194 00:22:02,775 --> 00:22:04,108 - What happened? 195 00:22:05,467 --> 00:22:09,300 - She pulled back her bow, took a deep breath, 196 00:22:11,312 --> 00:22:13,229 and smiled at the king. 197 00:22:15,349 --> 00:22:17,099 The music she played, 198 00:22:21,920 --> 00:22:24,503 the music was so beautiful that it, 199 00:22:27,477 --> 00:22:30,515 so tragic and full of so much pain 200 00:22:30,890 --> 00:22:33,807 that it broke the new king's heart. 201 00:22:35,655 --> 00:22:37,822 The king died on the spot. 202 00:22:40,436 --> 00:22:43,481 You know they say Camilla is still playing even today. 203 00:22:43,481 --> 00:22:45,981 The king's men can't kill her. 204 00:22:46,958 --> 00:22:48,680 - What about the husband? 205 00:22:48,680 --> 00:22:50,355 - He's still waiting for her. 206 00:22:50,396 --> 00:22:53,396 (suspenseful music) 207 00:23:12,150 --> 00:23:14,317 - What does this all mean? 208 00:23:17,509 --> 00:23:19,342 Do you need more time? 209 00:23:24,748 --> 00:23:28,856 Just so you know, it's not me, it's them. 210 00:23:33,458 --> 00:23:37,508 They just, they just wanna know what you found out. 211 00:23:41,558 --> 00:23:42,891 Is it the money? 212 00:23:46,730 --> 00:23:48,813 This is all they gave me. 213 00:23:54,097 --> 00:23:57,097 Do you want me to ask for some more? 214 00:24:01,380 --> 00:24:04,380 (suspenseful music) 215 00:24:14,307 --> 00:24:16,724 (soft music) 216 00:24:25,310 --> 00:24:26,560 - Stay with me. 217 00:24:28,327 --> 00:24:29,994 And only me forever. 218 00:24:35,372 --> 00:24:36,872 - [Ronny] Why stay 219 00:24:38,509 --> 00:24:39,842 when you can go? 220 00:24:42,781 --> 00:24:43,948 And I want go home? 221 00:24:46,868 --> 00:24:49,785 - I don't think I'm ready for this. 222 00:24:51,011 --> 00:24:51,844 This film. 223 00:24:53,435 --> 00:24:54,268 - Sorry? 224 00:24:55,504 --> 00:24:57,854 You can never be ready for something like this. 225 00:24:57,854 --> 00:25:01,014 - This film always ends the same, 226 00:25:01,014 --> 00:25:02,847 every time I watch it. 227 00:25:04,954 --> 00:25:06,577 - Your favourite film? 228 00:25:08,569 --> 00:25:12,694 - Yes, but I was hoping for a happier ending, 229 00:25:13,536 --> 00:25:17,669 a better one, but it always ends the same. 230 00:25:24,430 --> 00:25:27,180 (dramatic music) 231 00:26:15,991 --> 00:26:18,991 (suspenseful music) 232 00:26:32,676 --> 00:26:34,093 - At the pictures again? 233 00:26:34,947 --> 00:26:36,907 - Sorry about that. 234 00:26:37,415 --> 00:26:38,763 Everything cool? 235 00:26:38,763 --> 00:26:40,013 - As an Eskimo. 236 00:26:41,075 --> 00:26:42,447 - What's wrong with you? 237 00:26:42,447 --> 00:26:45,197 - Nothing, can't one smile anymore? 238 00:26:46,874 --> 00:26:48,374 - You look guilty. 239 00:26:50,330 --> 00:26:53,663 - See you later sport, have a good shift. 240 00:27:02,530 --> 00:27:05,530 (suspenseful music) 241 00:27:10,638 --> 00:27:12,347 - Can I help you? 242 00:27:17,702 --> 00:27:19,869 - I'm a friend of Billy's. 243 00:27:29,592 --> 00:27:32,592 And he said you were kind of lonely. 244 00:27:36,373 --> 00:27:38,456 He said I could help you. 245 00:27:46,217 --> 00:27:49,807 There's a woman and she goes to the cinema 246 00:27:49,807 --> 00:27:52,724 every day and watches the same film 247 00:27:54,160 --> 00:27:57,135 over and over... 248 00:27:58,468 --> 00:28:00,284 And Over again 249 00:28:04,841 --> 00:28:07,341 She wants the story to change. 250 00:28:14,215 --> 00:28:17,798 She wants a new ending, a different ending. 251 00:28:21,771 --> 00:28:25,104 No matter how many times she goes there, 252 00:28:27,564 --> 00:28:30,981 the ending to the film is still the same. 253 00:28:33,168 --> 00:28:36,335 She still comes back every single day. 254 00:28:42,101 --> 00:28:44,768 How do you want the story to go? 255 00:28:46,918 --> 00:28:49,085 How do you want it to end? 256 00:28:56,950 --> 00:28:58,533 - I have a request. 257 00:29:00,247 --> 00:29:01,580 - That's better. 258 00:29:20,348 --> 00:29:21,515 - Turn around. 259 00:29:24,604 --> 00:29:27,604 (suspenseful music) 260 00:29:52,740 --> 00:29:53,907 That's better. 261 00:30:03,914 --> 00:30:06,914 (suspenseful music) 262 00:30:20,706 --> 00:30:21,873 Where are you? 263 00:30:22,964 --> 00:30:25,647 - Where dreams go to live... 264 00:30:26,939 --> 00:30:27,772 ...and die! 265 00:30:27,904 --> 00:30:30,654 (dramatic music) 266 00:30:34,145 --> 00:30:36,378 - What the fuck's wrong with you? 267 00:30:37,843 --> 00:30:38,835 - Sorry. 268 00:30:38,835 --> 00:30:40,285 - Sorry? 269 00:30:42,536 --> 00:30:45,119 Billy said you were a nice guy. 270 00:30:50,468 --> 00:30:52,338 - I got scared. 271 00:30:52,338 --> 00:30:53,921 - I'm still scared. 272 00:30:57,665 --> 00:30:59,248 Order me a cab. 273 00:31:39,402 --> 00:31:41,735 - Can I book a taxi, please? 274 00:31:42,078 --> 00:31:43,344 Put it on the account. 275 00:32:49,359 --> 00:32:52,039 (phone ringing) 276 00:32:52,039 --> 00:32:52,965 Hello? 277 00:32:52,965 --> 00:32:54,270 - [Billy] Ronny. 278 00:32:54,270 --> 00:32:55,554 - Billy. 279 00:32:55,554 --> 00:32:56,820 - [Billy] Is Amy with you? 280 00:32:56,820 --> 00:32:58,070 - Yeah, she is. 281 00:32:59,783 --> 00:33:01,549 Not really what I'm about, you know? 282 00:33:01,549 --> 00:33:03,466 - [Billy] That's great, really happy for you, Where is she? 283 00:33:04,898 --> 00:33:07,332 - She went out to wait for a cab. 284 00:33:07,332 --> 00:33:08,856 - [Billy] Right, keep her there 285 00:33:08,856 --> 00:33:12,481 - What's wrong, Billy? 286 00:33:17,170 --> 00:33:21,295 Amy, Ronny, stay right where you are. 287 00:33:56,242 --> 00:33:59,242 (suspenseful music) 288 00:34:47,579 --> 00:34:50,329 (dramatic music) 289 00:35:58,888 --> 00:36:00,971 (static) 290 00:36:05,426 --> 00:36:09,593 - Hello, Ronny, I've been looking for you. 291 00:36:10,615 --> 00:36:13,615 (suspenseful music) 292 00:36:16,972 --> 00:36:18,389 Hey, where's Amy? 293 00:36:21,399 --> 00:36:24,324 - Did you just see a black car leave? 294 00:36:24,324 --> 00:36:27,174 - No, why, where is she? 295 00:36:27,674 --> 00:36:29,017 - Let me show you something. 296 00:36:29,017 --> 00:36:31,767 - Ron, what the fuck's going on? 297 00:36:39,539 --> 00:36:40,544 It's empty. 298 00:36:40,586 --> 00:36:41,419 - What? 299 00:36:42,451 --> 00:36:43,284 Well, he must have taken it. 300 00:36:43,284 --> 00:36:44,117 Who? 301 00:36:44,117 --> 00:36:45,855 Well the guy who took Amy! 302 00:36:46,605 --> 00:36:49,938 - Well, you got his registration, right? 303 00:36:53,234 --> 00:36:55,040 - We have to call the police. 304 00:36:55,040 --> 00:36:57,630 This must be the same guy who took Isabella. 305 00:36:57,630 --> 00:36:59,713 - Don't, you've got no fucking evidence. 306 00:37:18,450 --> 00:37:21,792 (suspenseful music) 307 00:37:21,792 --> 00:37:24,788 Fine, call, but don't give them my name. 308 00:37:24,788 --> 00:37:27,828 I don't want this getting back to me. 309 00:37:27,828 --> 00:37:29,328 - Right, good man. 310 00:37:33,963 --> 00:37:36,630 - I'll see what the street is saying. 311 00:37:40,054 --> 00:37:43,054 (suspenseful music) 312 00:37:46,224 --> 00:37:49,141 - Speak to detective Barry Stevens? 313 00:37:50,333 --> 00:37:51,333 Ronnie Maze. 314 00:37:55,864 --> 00:37:59,681 - So you think this is the same man who attacked your wife? 315 00:37:59,681 --> 00:38:00,871 - Don't know what happened to my wife. 316 00:38:00,871 --> 00:38:03,442 - Of course you got the reg number, though, didn't you? 317 00:38:03,442 --> 00:38:05,359 Come on, let's have it. 318 00:38:07,093 --> 00:38:11,251 - So...you and this Amy, 319 00:38:12,314 --> 00:38:15,127 you say you just danced? 320 00:38:15,127 --> 00:38:16,377 - That's right. 321 00:38:18,383 --> 00:38:19,633 - Nothing else? 322 00:38:20,650 --> 00:38:21,483 - No. 323 00:38:23,738 --> 00:38:26,185 - And this black car, 324 00:38:26,185 --> 00:38:29,110 have you got the security tape? 325 00:38:29,110 --> 00:38:30,792 - I told you, no. 326 00:38:30,792 --> 00:38:32,375 - What do you have? 327 00:38:34,909 --> 00:38:39,026 - Seems to me all you have are stories. 328 00:38:43,377 --> 00:38:47,127 - You guys aren't gonna do anything, are you? 329 00:38:53,142 --> 00:38:55,559 (soft music) 330 00:39:44,124 --> 00:39:46,791 (opera singing) 331 00:40:39,873 --> 00:40:41,456 - Where's the girl? 332 00:40:42,359 --> 00:40:44,776 - Don't worry, I'll find her. 333 00:40:49,843 --> 00:40:54,010 - You know Billy, my father was a dentist. 334 00:40:54,107 --> 00:40:57,475 He said it's not food that rots ones teeth, 335 00:40:57,475 --> 00:40:59,308 but every lie we tell. 336 00:41:04,907 --> 00:41:07,574 (opera singing) 337 00:41:16,349 --> 00:41:20,033 - Time to reap what you sow, Billy, 338 00:41:20,033 --> 00:41:23,258 You know how it is, you don't return the girl-- 339 00:41:23,258 --> 00:41:25,925 - Please let me finish my drink. 340 00:41:28,429 --> 00:41:30,337 - There you go. 341 00:41:30,337 --> 00:41:33,004 (opera singing) 342 00:41:42,991 --> 00:41:45,860 - Please let her finish this song. 343 00:41:45,860 --> 00:41:48,527 (opera singing) 344 00:41:57,197 --> 00:42:01,197 - Unless she's cupid, she doesn't stand a chance. 345 00:42:04,668 --> 00:42:07,611 - [Egor] Find the girl or leave town. 346 00:42:07,611 --> 00:42:09,194 Your choice, Billy. 347 00:42:42,701 --> 00:42:43,534 - Hey. 348 00:42:43,534 --> 00:42:44,447 - Hey. 349 00:42:44,447 --> 00:42:46,280 - You told the police? 350 00:42:50,804 --> 00:42:52,033 - Never seen you like this. 351 00:42:52,033 --> 00:42:55,033 - I just need to get away for here. 352 00:42:56,389 --> 00:43:00,556 - Did you tell Amy's people what happened? 353 00:43:00,655 --> 00:43:02,193 - I don't know what dreamworld you live in, mate, 354 00:43:02,193 --> 00:43:04,600 but in this one these guys, they'd shoot an angel 355 00:43:04,600 --> 00:43:07,433 in the back to get what they want. 356 00:43:08,486 --> 00:43:09,736 - Billy, I'm sorry. 357 00:43:16,419 --> 00:43:20,586 - Ronny, where were you when your wife went missing? 358 00:43:22,724 --> 00:43:23,557 - What do you mean? 359 00:43:23,557 --> 00:43:25,415 - That's two women who have gone missing now 360 00:43:25,415 --> 00:43:28,078 - I told you, I had to make a call. 361 00:43:28,094 --> 00:43:29,041 - Yeah, who were you calling? 362 00:43:29,041 --> 00:43:29,874 - Pierre. 363 00:43:29,874 --> 00:43:30,707 - Who the fuck is Pierre? 364 00:43:30,707 --> 00:43:31,957 - I don't know. 365 00:43:32,875 --> 00:43:36,458 - That's not much you do know, is there? 366 00:43:36,708 --> 00:43:39,244 You leave your wife alone in a car parked late at night 367 00:43:39,503 --> 00:43:41,323 in a strange town to make a call 368 00:43:41,323 --> 00:43:43,990 to a man you don't fucking know? 369 00:43:48,995 --> 00:43:52,245 After looking out for you, you fucked me. 370 00:43:54,978 --> 00:43:56,311 - I never asked. 371 00:43:56,334 --> 00:43:59,101 - Just...Let it be, all right? 372 00:44:07,131 --> 00:44:08,798 - Where will you go? 373 00:44:13,840 --> 00:44:17,833 - Probably the same place as your wife... 374 00:44:17,833 --> 00:44:20,583 As far away from you as possible. 375 00:44:23,715 --> 00:44:27,882 - Where the fuck were you when she went missing, huh? 376 00:44:28,295 --> 00:44:30,212 If you were doing your job properly, 377 00:44:32,384 --> 00:44:34,884 we wouldn't be here, would we? 378 00:44:43,338 --> 00:44:45,755 (soft music) 379 00:45:21,233 --> 00:45:24,316 - [Pierre] I've got something to tell you. 380 00:45:38,440 --> 00:45:41,273 (film flickering) 381 00:45:44,743 --> 00:45:46,418 - Keep smiling. 382 00:45:46,418 --> 00:45:47,668 - I am smiling. 383 00:45:50,585 --> 00:45:53,418 (film flickering) 384 00:45:56,340 --> 00:45:57,173 Smiling. 385 00:46:01,327 --> 00:46:04,160 (film flickering) 386 00:46:15,774 --> 00:46:18,441 (phone ringing) 387 00:46:29,755 --> 00:46:30,588 - Hello? 388 00:46:32,538 --> 00:46:34,121 - [Phone voice] It's me. 389 00:46:34,966 --> 00:46:36,133 - Who is this? 390 00:46:39,414 --> 00:46:41,081 This about Isabella? 391 00:46:42,253 --> 00:46:44,304 - [Phone voice] Stop doing that. 392 00:46:44,304 --> 00:46:45,301 - Who is this? 393 00:46:45,301 --> 00:46:47,750 - [Phone voice] Stop doing that, something to tell you. 394 00:46:47,750 --> 00:46:48,833 - Doing what? 395 00:46:50,856 --> 00:46:54,523 - [Phone voice] Stop rewinding it back and forth. 396 00:46:55,569 --> 00:46:59,353 - I'm sorry, I don't understand. 397 00:47:03,245 --> 00:47:05,245 - [Phone voice] That's right. 398 00:47:06,323 --> 00:47:10,323 That's me in the phone box, been trying to call you. 399 00:47:12,030 --> 00:47:13,377 - What do you want? 400 00:47:13,377 --> 00:47:17,544 - [Phone voice] You Keep going forward, keep rewinding. 401 00:47:17,619 --> 00:47:18,452 - Listen. 402 00:47:18,452 --> 00:47:19,847 - [Phone Voice] There's a man... 403 00:47:19,847 --> 00:47:23,611 He lives deep in the woods, it's a dark place. 404 00:47:23,611 --> 00:47:26,033 Where dreams live and die. 405 00:47:26,033 --> 00:47:29,525 He's the one, he's the one doing all this. 406 00:47:29,525 --> 00:47:30,608 - Doing what? 407 00:47:32,970 --> 00:47:35,256 - [Phone voice] They watch you 408 00:47:35,256 --> 00:47:36,506 Measure you up. 409 00:47:38,114 --> 00:47:39,114 Work you out. 410 00:47:41,327 --> 00:47:42,910 They make the clothes fit. 411 00:47:44,815 --> 00:47:47,732 - Is he the one who's got Isabella? 412 00:47:52,364 --> 00:47:53,197 Who is he? 413 00:47:54,928 --> 00:47:57,218 - [Phone voice] He's the one. 414 00:47:57,218 --> 00:47:59,551 - What has he done with her? 415 00:48:00,871 --> 00:48:03,621 (dramatic music) 416 00:48:25,800 --> 00:48:28,570 (phone ringing) 417 00:48:28,570 --> 00:48:29,662 - [Woman] Hello? 418 00:48:29,662 --> 00:48:32,695 - Someone just called me from this number. 419 00:48:54,501 --> 00:48:55,884 - [Man On Radio] I think with time travel 420 00:48:55,884 --> 00:49:00,051 we could be using that as a means of changing something, 421 00:49:00,945 --> 00:49:04,726 viewing something, being able to see. 422 00:49:04,726 --> 00:49:07,726 We don't feel we can go back in time 423 00:49:08,950 --> 00:49:11,867 because we would change the future. 424 00:49:13,704 --> 00:49:17,167 I think the idea of going forward in time. 425 00:49:17,167 --> 00:49:19,917 (dramatic music) 426 00:49:21,232 --> 00:49:24,149 Speak of that would be fascinating. 427 00:49:32,926 --> 00:49:35,926 (suspenseful music) 428 00:51:44,588 --> 00:51:45,505 - Isabella? 429 00:51:49,397 --> 00:51:50,230 Isabella? 430 00:51:51,625 --> 00:51:54,625 (suspenseful music) 431 00:51:55,631 --> 00:51:56,464 Isabella? 432 00:51:59,805 --> 00:52:00,638 Isabella. 433 00:52:06,860 --> 00:52:07,693 Amy. 434 00:52:09,840 --> 00:52:11,673 Thank God you're okay. 435 00:52:13,680 --> 00:52:14,772 - I'm not okay. 436 00:52:14,772 --> 00:52:16,172 - Who is he? 437 00:52:17,812 --> 00:52:19,112 Who is he? 438 00:52:23,997 --> 00:52:25,247 - I don't know. 439 00:52:27,311 --> 00:52:29,644 - What did he want with you? 440 00:52:32,016 --> 00:52:33,183 - Information. 441 00:52:34,778 --> 00:52:35,861 - About what? 442 00:52:39,283 --> 00:52:40,116 - You. 443 00:52:42,969 --> 00:52:44,478 - Me? 444 00:52:44,478 --> 00:52:45,311 - Yeah, you. 445 00:52:46,427 --> 00:52:49,847 - I have to get you back to Billy. 446 00:52:49,847 --> 00:52:52,264 - I'm going nowhere with you. 447 00:52:56,913 --> 00:52:58,413 He's getting away. 448 00:53:01,954 --> 00:53:04,954 (suspenseful music) 449 00:54:08,141 --> 00:54:09,974 - I've toyed with him. 450 00:54:11,378 --> 00:54:14,853 I've played with him, in fact, he's watching me. 451 00:54:16,882 --> 00:54:17,715 Right now. 452 00:54:22,081 --> 00:54:25,831 He really has no idea how deep all this goes. 453 00:54:27,314 --> 00:54:31,481 I think it's time he took a peek behind the curtain. 454 00:54:33,165 --> 00:54:36,165 (suspenseful music) 455 00:57:22,751 --> 00:57:26,064 - Excuse me, I'm sorry to bother you. 456 00:57:26,064 --> 00:57:29,314 I was just admiring your splendid suit. 457 00:57:34,704 --> 00:57:36,295 I was wondering if you could tell me 458 00:57:36,295 --> 00:57:38,128 where you got it from? 459 00:57:41,682 --> 00:57:42,599 - Isabella. 460 00:57:44,159 --> 00:57:46,992 - I need to buy one for my father. 461 00:57:55,971 --> 00:57:57,638 - It's a long story. 462 00:57:58,831 --> 00:57:59,664 - Try me. 463 00:58:02,860 --> 00:58:05,527 (phone ringing) 464 00:58:25,599 --> 00:58:26,432 - Hello? 465 00:58:28,237 --> 00:58:32,404 - [Phone voice] Hello, Ronny, I've been looking for you. 466 00:58:33,753 --> 00:58:37,297 - How long have you been watching me and my wife? 467 00:58:37,297 --> 00:58:39,834 Got the evidence right here you sick fuck. 468 00:58:39,834 --> 00:58:40,917 Where is she? 469 00:58:42,140 --> 00:58:44,140 - [Phone voice] Ah, Isabella. 470 00:58:47,895 --> 00:58:48,728 - Is she? 471 00:58:59,183 --> 00:59:00,766 is she still alive? 472 00:59:04,051 --> 00:59:05,801 - [Phone voice] Of course. 473 00:59:11,756 --> 00:59:13,673 - Tell me where she is. 474 00:59:15,438 --> 00:59:19,605 - [Phone voice] The last time I saw her she was in a dark place 475 00:59:19,812 --> 00:59:22,181 with a sword to her neck, 476 00:59:22,406 --> 00:59:25,989 praying the prince would never become king. 477 00:59:28,495 --> 00:59:32,662 - I'll do anything, just tell me what you want me to do. 478 00:59:35,016 --> 00:59:37,766 - [Phone voice] I want you to meet me. 479 00:59:38,631 --> 00:59:40,722 - Will you tell me where she is? 480 00:59:40,722 --> 00:59:42,744 - [Phone Voice] Meet me at the bridge at seven 481 00:59:42,744 --> 00:59:45,411 and I'll take you to her myself. 482 00:59:52,689 --> 00:59:55,689 - Excuse me, I'm sorry to bother you 483 00:59:58,433 --> 01:00:01,369 but I was just admiring your splendid suit. 484 01:00:01,369 --> 01:00:04,299 I was wondering if you could advise me where you got it from 485 01:00:04,299 --> 01:00:07,299 as I need to find one for my father. 486 01:00:12,310 --> 01:00:14,268 - I'm sorry, but it's a really long story. 487 01:00:15,616 --> 01:00:17,866 (laughing) 488 01:00:23,539 --> 01:00:26,539 (suspenseful music) 489 01:02:08,224 --> 01:02:09,057 (police siren) 490 01:02:09,057 --> 01:02:10,573 [Police Radio] Black Jaguar... 491 01:02:55,767 --> 01:02:56,600 - So, 492 01:02:58,384 --> 01:02:59,551 Troy Westwood. 493 01:03:01,867 --> 01:03:04,117 You're a private detective. 494 01:03:09,051 --> 01:03:09,884 - Right. 495 01:03:12,066 --> 01:03:15,461 Why not start with something I don't know? 496 01:03:15,461 --> 01:03:18,971 And get me a nice cup of coffee while you're at it, angel. 497 01:03:18,971 --> 01:03:21,000 - You're a long way from home. 498 01:03:21,000 --> 01:03:22,829 What are you doing here? 499 01:03:22,829 --> 01:03:25,603 - My client's reported someone missing. 500 01:03:25,603 --> 01:03:26,853 - What clients? 501 01:03:28,147 --> 01:03:30,551 - You know that's confidential. 502 01:03:30,551 --> 01:03:34,418 It's a long word, should I spell that for you? 503 01:03:34,418 --> 01:03:36,918 - This who you're looking for? 504 01:03:39,647 --> 01:03:41,703 - Is this the person? 505 01:03:41,703 --> 01:03:43,183 - No. 506 01:03:43,183 --> 01:03:44,827 - No? 507 01:03:44,827 --> 01:03:48,579 - All that drum and bass made you deaf? 508 01:03:48,579 --> 01:03:51,246 - Do you know this woman or not? 509 01:03:53,839 --> 01:03:54,672 - Sure. 510 01:03:56,780 --> 01:03:57,613 Do you 511 01:04:00,362 --> 01:04:01,529 know this man? 512 01:04:06,709 --> 01:04:08,542 - That's confidential. 513 01:04:12,218 --> 01:04:13,885 - Yeah, we know him. 514 01:04:15,429 --> 01:04:19,540 - Are you sure you know him or you just know of him? 515 01:04:19,540 --> 01:04:23,102 They're two very different things. 516 01:04:23,102 --> 01:04:25,519 (soft music) 517 01:05:13,149 --> 01:05:16,149 (suspenseful music) 518 01:05:49,609 --> 01:05:50,442 - Hi. 519 01:05:52,123 --> 01:05:54,045 Where the hell have you been? 520 01:05:54,045 --> 01:05:54,878 - Sorry? 521 01:05:56,875 --> 01:06:01,042 - I reported this stolen, and all the time you had it. 522 01:06:02,065 --> 01:06:03,443 - What do you mean? 523 01:06:03,443 --> 01:06:04,276 - The car. 524 01:06:06,417 --> 01:06:07,541 Got the keys? 525 01:06:07,541 --> 01:06:09,207 - I'm not giving you my keys. 526 01:06:09,207 --> 01:06:11,108 - I see, bit too big for your boots, are we? 527 01:06:11,433 --> 01:06:13,213 - Listen, I don't know you. 528 01:06:13,213 --> 01:06:15,470 - And I thought I knew you, buddy. 529 01:06:15,578 --> 01:06:16,745 - You know me? 530 01:06:18,409 --> 01:06:19,909 You don't know me. 531 01:06:21,704 --> 01:06:23,621 - No, no, obviously no. 532 01:06:30,990 --> 01:06:31,907 - Isabella. 533 01:06:33,214 --> 01:06:36,047 - [Kenny] Where are you going now? 534 01:06:38,299 --> 01:06:39,216 - Isabella!! 535 01:06:48,011 --> 01:06:51,011 (suspenseful music) 536 01:07:13,794 --> 01:07:16,211 (soft music) 537 01:07:51,666 --> 01:07:52,499 Isabella. 538 01:07:56,334 --> 01:07:57,167 Is-- 539 01:08:01,434 --> 01:08:04,184 (dramatic music) 540 01:08:28,715 --> 01:08:29,839 Nice dress, it suits you. 541 01:08:29,839 --> 01:08:30,672 Thanks. 542 01:08:38,110 --> 01:08:39,495 - I'm sorry to bother you, 543 01:08:39,495 --> 01:08:42,745 I was just admiring your splendid suit. 544 01:09:01,002 --> 01:09:03,585 Oh, hello, where have you been? 545 01:09:07,723 --> 01:09:09,473 - Who are you people? 546 01:09:13,440 --> 01:09:15,642 Why are you dressed like that? 547 01:09:15,717 --> 01:09:17,443 - Because they're my clothes. 548 01:09:17,568 --> 01:09:21,668 - No, they're my wife's clothes. 549 01:09:24,130 --> 01:09:26,706 What have you done with her? 550 01:09:27,039 --> 01:09:28,372 - Are you okay mate? 551 01:09:35,642 --> 01:09:37,225 - Where's Isabella? 552 01:09:40,217 --> 01:09:43,217 (suspenseful music) 553 01:09:54,122 --> 01:09:57,372 - Why are you always dressed like that? 554 01:10:00,411 --> 01:10:02,776 - Aren't you going to change? 555 01:10:02,776 --> 01:10:03,776 - Into what? 556 01:10:05,105 --> 01:10:05,938 Into what? 557 01:10:43,133 --> 01:10:45,656 - Remember, prop cars aren't for you to keep. 558 01:10:45,656 --> 01:10:49,823 Here you go, keep your piece of shit car, your majesty. 559 01:11:42,683 --> 01:11:45,266 - Must be blood on their swords, 560 01:11:45,266 --> 01:11:47,016 their fight is noble. 561 01:11:48,196 --> 01:11:51,690 The fool has forgotten the broken blood, 562 01:11:51,690 --> 01:11:55,857 and when the passion and vitriol all become plucid, 563 01:11:58,110 --> 01:12:01,390 the orgy of the battle becomes doused in water 564 01:12:01,390 --> 01:12:03,557 and fades into the stream. 565 01:12:05,265 --> 01:12:06,348 I beg of you, 566 01:12:09,130 --> 01:12:11,880 Walk wisely, look back thankfully 567 01:12:12,868 --> 01:12:14,618 as I do as your king. 568 01:12:21,560 --> 01:12:24,893 - Keep it real, good, good, good, great. 569 01:12:28,704 --> 01:12:32,871 Haven't seen you in ages, where have you been? 570 01:12:32,993 --> 01:12:35,743 (violin playing) 571 01:12:40,514 --> 01:12:42,014 - Looking for her. 572 01:12:44,079 --> 01:12:46,554 - She's moved up in this world. 573 01:12:46,554 --> 01:12:48,721 She's really going places. 574 01:12:50,059 --> 01:12:52,292 Pierre has done wonders for her. 575 01:12:52,292 --> 01:12:53,474 - Pierre? 576 01:12:53,474 --> 01:12:57,545 - Between you and me, the same thing he did for you. 577 01:12:57,545 --> 01:12:59,390 - What'd he do for me? 578 01:12:59,390 --> 01:13:02,307 - Don't worry, I won't tell a soul. 579 01:13:15,649 --> 01:13:17,882 - Is Pierre here? 580 01:13:17,882 --> 01:13:18,715 - No. 581 01:13:21,217 --> 01:13:23,967 (violin playing) 582 01:13:53,582 --> 01:13:56,332 (dramatic music) 583 01:14:18,622 --> 01:14:20,205 - I still love you. 584 01:14:22,606 --> 01:14:25,606 (suspenseful music) 585 01:14:27,610 --> 01:14:31,718 - The king is dead, long live the king. 586 01:14:33,055 --> 01:14:36,055 (suspenseful music) 587 01:14:57,654 --> 01:15:00,821 (soft violin playing) 588 01:15:02,439 --> 01:15:03,356 - Isabella. 589 01:15:07,594 --> 01:15:09,094 Isabella, it's me. 590 01:15:26,439 --> 01:15:27,939 - This isn't real. 591 01:15:32,174 --> 01:15:35,674 There's a man, he lives deep in the woods. 592 01:15:36,641 --> 01:15:40,791 He's the one, he's the one doing all of this. 593 01:15:45,560 --> 01:15:47,502 I'm not your wife. 594 01:15:51,436 --> 01:15:53,519 You know that, don't you? 595 01:16:03,777 --> 01:16:05,360 - [Ronny] I do now. 596 01:16:06,748 --> 01:16:09,498 (violin playing) 597 01:16:56,329 --> 01:17:00,162 - [Isabella] This isn't real, this isn't real. 598 01:17:04,871 --> 01:17:08,976 I'm not your wife, you know that don't you? 599 01:17:08,976 --> 01:17:10,976 You know that don't you? 600 01:17:30,316 --> 01:17:33,389 - How long is this going to take? 601 01:17:33,389 --> 01:17:36,028 - Well, took you long enough to find Ronny. 602 01:17:36,178 --> 01:17:37,433 - Well, the longer it takes me 603 01:17:37,433 --> 01:17:40,766 the more I get paid, what's your excuse? 604 01:17:44,333 --> 01:17:48,459 - Listen, Ronny was an actor in some TV drama 605 01:17:48,459 --> 01:17:50,951 but he went missing after the first episode 606 01:17:50,951 --> 01:17:53,033 about a year ago. 607 01:17:53,033 --> 01:17:55,302 They had him replaced with that guy from that horror film, 608 01:17:55,302 --> 01:17:57,887 Sat on the Barge, remember? 609 01:17:57,887 --> 01:18:00,380 Jaw Lock...I like that movie. 610 01:18:00,380 --> 01:18:02,737 - Anyway, they said he couldn't stay in character 611 01:18:02,737 --> 01:18:04,838 so they sent him to see a hypnotherapist, 612 01:18:04,838 --> 01:18:06,421 Dr. Pierre Vallade. 613 01:18:08,700 --> 01:18:10,760 - And he's still living there, then, isn't he? 614 01:18:10,760 --> 01:18:11,934 - Who? 615 01:18:11,934 --> 01:18:15,165 - Well as you refer to him, Ronny. 616 01:18:15,165 --> 01:18:16,165 - [Barry] Where? 617 01:18:16,165 --> 01:18:19,029 - There, where the sea is black, 618 01:18:19,029 --> 01:18:22,862 black like the lungs of a chain smoking whore. 619 01:18:23,947 --> 01:18:26,947 - Working in the coal mines of hell. 620 01:18:27,866 --> 01:18:29,742 - Jaw Lock now, is it? 621 01:18:29,742 --> 01:18:31,075 - Yeah, good movie. 622 01:18:32,646 --> 01:18:35,646 (suspenseful music) 623 01:18:48,053 --> 01:18:52,220 - I can't believe you left it so long to see me. 624 01:18:52,694 --> 01:18:55,694 (suspenseful music) 625 01:19:11,497 --> 01:19:15,655 Now, just relax and take a few deep breaths. 626 01:19:24,129 --> 01:19:26,438 Now, remove your hat. 627 01:19:38,362 --> 01:19:41,245 That's it, one by one. 628 01:19:44,487 --> 01:19:45,987 Remove each layer. 629 01:19:49,780 --> 01:19:52,947 Letting go of Ronny with every breath. 630 01:19:58,934 --> 01:20:00,267 Repeat after me, 631 01:20:02,990 --> 01:20:07,140 last night I dreamt that someone loved me. 632 01:20:09,983 --> 01:20:14,108 - Last night, I dreamt that someone loved me. 633 01:20:18,630 --> 01:20:22,797 - When you hear me clap this hypnotic state will be over. 634 01:20:23,485 --> 01:20:25,068 Ronny will be gone. 635 01:20:29,450 --> 01:20:32,033 (bell ringing) 636 01:20:43,288 --> 01:20:45,448 (clapping) 637 01:20:45,448 --> 01:20:48,198 (dramatic music) 638 01:20:57,840 --> 01:20:59,340 What is your name? 639 01:21:06,852 --> 01:21:09,019 I said, what is your name? 640 01:21:11,496 --> 01:21:12,329 - My name? 641 01:21:20,047 --> 01:21:23,847 my name is Salvador. 642 01:21:28,989 --> 01:21:31,739 (dramatic music) 643 01:21:47,379 --> 01:21:49,546 ♫ Given that you've been told... 644 01:21:50,884 --> 01:21:54,155 ♫ You're always... 645 01:21:54,155 --> 01:21:57,790 ♫ Running from hot to cold... 646 01:21:57,790 --> 01:22:01,629 ♫ Don't you to go 647 01:22:01,629 --> 01:22:05,704 ♫ Giving up on your friends...search light on... 648 01:22:08,366 --> 01:22:11,699 ♫ Digging up everything 649 01:22:12,563 --> 01:22:16,729 ♫ You know why...when you're on your own... 650 01:22:35,558 --> 01:22:36,725 - Here you go. 651 01:22:45,498 --> 01:22:46,998 How have you been? 652 01:22:49,467 --> 01:22:50,300 - Better. 653 01:22:53,335 --> 01:22:54,168 Now. 654 01:23:18,979 --> 01:23:20,562 - I waited for you. 655 01:23:26,256 --> 01:23:27,089 - Who is he? 656 01:23:29,838 --> 01:23:31,593 - It doesn't matter. 657 01:23:31,593 --> 01:23:32,426 - Lucy. 658 01:23:33,666 --> 01:23:36,166 - Our story was going nowhere. 659 01:23:37,384 --> 01:23:39,551 It was never gonna change. 660 01:23:41,693 --> 01:23:45,860 It was always the same, no matter how much we tried. 661 01:23:47,067 --> 01:23:48,150 - What story? 662 01:23:51,572 --> 01:23:55,739 - I just wanted a different ending, a happy ending. 663 01:24:12,730 --> 01:24:14,230 You're hurting me. 664 01:24:18,853 --> 01:24:19,936 - So are you. 665 01:24:34,104 --> 01:24:36,233 - It's all right, it's on me. 666 01:24:36,233 --> 01:24:38,400 - Keep the fucking change. 667 01:25:00,831 --> 01:25:03,331 (opera music) 668 01:25:07,760 --> 01:25:08,593 Enough. 669 01:25:18,685 --> 01:25:19,518 On your knees. 670 01:25:40,389 --> 01:25:41,306 Come to me. 671 01:25:49,821 --> 01:25:52,984 (dramatic music) 672 01:25:52,984 --> 01:25:54,484 - It's okay, baby. 673 01:25:58,291 --> 01:25:59,874 Let us do the work. 674 01:26:01,591 --> 01:26:04,091 (opera music) 675 01:27:01,066 --> 01:27:04,483 - Pierre, it's me. 676 01:27:06,847 --> 01:27:09,680 Something I want you to do for me. 677 01:27:11,008 --> 01:27:15,175 Our business is done when I fucking tell you it's done. 678 01:27:17,724 --> 01:27:21,116 Listen, listen well. 679 01:27:22,993 --> 01:27:25,493 (opera music) 680 01:27:41,992 --> 01:27:45,242 - You wouldn't believe who I saw today. 681 01:27:47,624 --> 01:27:49,124 - Close your eyes. 682 01:27:50,449 --> 01:27:52,866 (soft music) 683 01:28:13,420 --> 01:28:14,253 Relax. 684 01:28:18,929 --> 01:28:20,596 Now repeat after me. 685 01:28:26,491 --> 01:28:30,032 Last night I had a dream. 686 01:28:31,768 --> 01:28:34,018 - Last night I had a dream. 687 01:28:35,420 --> 01:28:39,320 - I dreamt that someone loved me. 688 01:28:41,502 --> 01:28:44,252 - I dreamt that someone loved me. 689 01:28:45,772 --> 01:28:48,798 ♫ If you thought 690 01:28:48,798 --> 01:28:51,631 ♫ I'm not a ghost 691 01:28:53,843 --> 01:28:57,959 ♫ Who left you, all alone... 692 01:29:01,352 --> 01:29:04,449 ♫ Well, I'm here now 693 01:29:04,449 --> 01:29:08,616 ♫ And you're every heartbeat 694 01:29:08,995 --> 01:29:12,522 ♫ Keep me safely 695 01:29:12,522 --> 01:29:15,439 ♫ In your memories 696 01:29:17,316 --> 01:29:20,716 ♫ Just in case you 697 01:29:20,716 --> 01:29:24,049 ♫ Thought that I'd gone 698 01:29:25,177 --> 01:29:28,235 ♫ Just remember 699 01:29:28,235 --> 01:29:31,152 ♫ You're not alone 700 01:29:32,870 --> 01:29:36,470 ♫ I'm here with you 701 01:29:36,470 --> 01:29:39,637 ♫ You're every breath 702 01:29:41,020 --> 01:29:43,687 ♫ In your birth 703 01:29:45,063 --> 01:29:49,230 ♫ In your death, you're not alone 704 01:29:53,405 --> 01:29:57,414 ♫ Baby, you're not alone 705 01:30:03,834 --> 01:30:07,776 ♫ But I gotta go 706 01:30:09,847 --> 01:30:13,764 ♫ Baby, I gotta go 707 01:30:17,796 --> 01:30:20,713 ♫ Baby, I gotta go 708 01:30:23,577 --> 01:30:27,394 ♫ Wish I could stay 709 01:30:27,394 --> 01:30:30,144 ♫ But I gotta go 710 01:30:37,624 --> 01:30:41,124 ♫ Feels like I might stay 711 01:30:45,592 --> 01:30:49,634 ♫ With you in this way 712 01:30:53,442 --> 01:30:56,681 ♫ I'm gone now 713 01:30:56,681 --> 01:31:00,734 ♫ But I'm in your arms 714 01:31:00,734 --> 01:31:04,876 ♫ Keep me safely, keep me warm 715 01:31:07,692 --> 01:31:10,609 ♫ You're not alone 716 01:31:13,465 --> 01:31:15,415 ♫ Baby 717 01:31:15,415 --> 01:31:17,332 - Excuse me, excuse me. 718 01:31:20,734 --> 01:31:24,901 Have you seen my husband, he was just sitting here. 719 01:31:29,283 --> 01:31:32,200 ♫ Baby, I gotta go 720 01:31:37,451 --> 01:31:41,376 ♫ Baby, I gotta go 721 01:31:43,713 --> 01:31:47,374 ♫ I wish I could stay 722 01:31:47,374 --> 01:31:50,124 ♫ But I gotta go 723 01:31:53,373 --> 01:31:56,290 ♫ Baby, I gotta go 724 01:32:01,460 --> 01:32:04,377 ♫ Baby, I gotta go 725 01:32:09,503 --> 01:32:12,420 ♫ Baby, I gotta go 726 01:32:17,431 --> 01:32:20,348 ♫ Baby, I gotta go 727 01:32:30,541 --> 01:32:34,541 ♫ Like a king without his crown 728 01:32:36,847 --> 01:32:40,930 ♫ Like the one you just let down 729 01:32:44,246 --> 01:32:48,413 ♫ Like a Chinese symbol in China town 730 01:32:51,948 --> 01:32:55,781 ♫ I'm all about feeling your blues 731 01:32:59,109 --> 01:33:02,859 ♫ Like the one that got away 732 01:33:06,017 --> 01:33:10,017 ♫ Like the rain on summer's day 733 01:33:13,053 --> 01:33:17,220 ♫ Like a whispered word in a deaf man's ear 734 01:33:20,660 --> 01:33:24,660 ♫ I'm about feeling loose, baby 735 01:33:28,681 --> 01:33:31,264 (upbeat music) 736 01:33:56,727 --> 01:34:00,744 ♫ I think you're at lot like me 737 01:34:03,906 --> 01:34:07,739 ♫ Like the sailor lost at sea 738 01:34:10,683 --> 01:34:14,391 ♫ Is it time they refuse 739 01:34:14,391 --> 01:34:17,814 ♫ Like a bomb without a fuse 740 01:34:17,814 --> 01:34:21,981 ♫ But I'm still, still singing your blues, baby 741 01:34:57,758 --> 01:35:01,176 ♫ Given that you've been told... 742 01:35:01,176 --> 01:35:05,343 ♫ You're always running from hot to cold 743 01:35:08,306 --> 01:35:10,889 ♫ Don't you go 744 01:35:12,142 --> 01:35:15,687 ♫ Giving up on your friends 745 01:35:15,687 --> 01:35:18,187 ♫ Search lies 746 01:35:19,145 --> 01:35:22,812 ♫ Picking up everything 747 01:35:22,812 --> 01:35:25,395 ♫ You go along 748 01:35:26,614 --> 01:35:30,056 ♫ When you're on your own 749 01:35:30,056 --> 01:35:32,056 ♫ But I 750 01:35:33,519 --> 01:35:36,186 ♫ I'll find out 751 01:35:40,267 --> 01:35:42,850 (upbeat music) 47004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.