All language subtitles for one.of.us.s01e01.hdtv.x264-tla.ettv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,241 --> 00:00:05,309 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:08,312 --> 00:00:10,312 'That day was my first memory of you. 3 00:00:12,308 --> 00:00:14,252 'I remember that morning, 4 00:00:14,252 --> 00:00:17,296 'I had a sword in my hand and I thought I could take on the world. 5 00:00:20,307 --> 00:00:23,331 'But then I went out into the world and I realised something - 6 00:00:23,331 --> 00:00:26,319 'the real world, and the other people 7 00:00:26,319 --> 00:00:29,275 'that live in it, are terrifying. 8 00:00:32,303 --> 00:00:36,258 'And then I saw you standing there, and you seemed so...confident. 9 00:00:38,334 --> 00:00:42,258 'The fun-sized little princess who had it all figured out. 10 00:00:44,238 --> 00:00:45,322 'And you spoke to me. 11 00:00:51,237 --> 00:00:53,313 'Not that you had much choice about it. 12 00:00:53,313 --> 00:00:57,237 'That was the upside of living next-door to each other in the 13 00:00:57,237 --> 00:00:58,317 'arse end of nowhere. 14 00:01:00,313 --> 00:01:02,276 'We did everything together. 15 00:01:05,300 --> 00:01:07,264 'Even ended up at the same uni. 16 00:01:08,264 --> 00:01:11,288 'Mum, Claire and Rob took me down and said their goodbyes. 17 00:01:12,312 --> 00:01:16,319 'And then, when they left, I felt scared all over again.' 18 00:01:18,263 --> 00:01:22,331 But you came to my room, and we drank red wine, and you told 19 00:01:22,331 --> 00:01:27,307 me I didn't have to be scared and, since then, I haven't been scared... 20 00:01:29,282 --> 00:01:31,290 of anything... 21 00:01:31,290 --> 00:01:33,306 because I have you. 22 00:01:33,306 --> 00:01:35,290 Aw! Aw! 23 00:01:35,290 --> 00:01:38,278 And that's why I'm stood here... 24 00:01:39,290 --> 00:01:43,237 ..dressed like an idiot... LAUGHTER 25 00:01:44,269 --> 00:01:46,269 Yeah, thanks(!) 26 00:01:46,269 --> 00:01:48,301 ..for our first dance. 27 00:01:48,301 --> 00:01:50,293 Come on. 28 00:01:50,293 --> 00:01:53,273 # Take away my heartache 29 00:01:53,273 --> 00:01:55,312 # In the night like a thief 30 00:01:55,312 --> 00:01:59,248 # She gave me love, love, love, love 31 00:01:59,248 --> 00:02:02,244 # Crazy love 32 00:02:02,244 --> 00:02:05,260 # She gave me love, love, love, love 33 00:02:05,260 --> 00:02:08,240 # Crazy love 34 00:02:08,240 --> 00:02:12,263 # Yes, I need her in the daytime 35 00:02:13,299 --> 00:02:19,283 # And I need her in the night... # 36 00:02:44,293 --> 00:02:49,229 PANICKY BREATHING 37 00:03:48,288 --> 00:03:52,260 We turn our thoughts and prayers this week to those affected 38 00:03:52,260 --> 00:03:54,308 by these terrible storms and floods. 39 00:03:57,244 --> 00:04:00,279 There's a question I've been getting asked a lot recently. 40 00:04:02,259 --> 00:04:06,227 If our God is a loving, caring God, 41 00:04:06,227 --> 00:04:09,227 why are we suffering like this? 42 00:04:09,227 --> 00:04:11,227 Why are people losing their homes? 43 00:04:14,222 --> 00:04:15,302 So it goes when hardships come. 44 00:04:16,310 --> 00:04:18,262 Things we cannot control. 45 00:04:19,310 --> 00:04:21,294 We lash out. 46 00:04:21,294 --> 00:04:23,274 We question His existence... 47 00:04:32,257 --> 00:04:35,293 RADIO NEWSREADER: An extremely powerful weather system is heading 48 00:04:35,293 --> 00:04:38,229 towards Scotland, with the Met Office having issued 49 00:04:38,229 --> 00:04:40,276 a red weather warning. Heavy rain and gale force 50 00:04:40,276 --> 00:04:42,268 gusts of wind... SWITCHES OFF RADIO 51 00:04:42,268 --> 00:04:45,292 Can't move for all this talk about the frickin' weather! 52 00:04:45,292 --> 00:04:49,228 TINNY MUSIC ON HEADPHONES 53 00:04:49,228 --> 00:04:50,312 Jamie. 54 00:04:52,256 --> 00:04:55,219 Jamie! 55 00:04:55,219 --> 00:04:56,283 Take those things out. 56 00:04:56,283 --> 00:04:58,219 Why? 57 00:04:58,219 --> 00:05:00,263 Why? Because it's bad manners, that's why! 58 00:05:00,263 --> 00:05:02,283 I can hear that racket from here. 59 00:05:02,283 --> 00:05:04,311 Right. 60 00:05:04,311 --> 00:05:08,306 God forbid any part of Sunday morning be any fun whatsoever. 61 00:05:12,282 --> 00:05:15,242 This. See this? 62 00:05:15,242 --> 00:05:17,234 This is music. 63 00:05:17,234 --> 00:05:19,242 This is Hank Williams. 64 00:05:21,233 --> 00:05:23,249 There you are. Beautiful! 65 00:05:28,245 --> 00:05:30,297 # I'm a rolling stone 66 00:05:33,229 --> 00:05:36,308 # All alone and lost 67 00:05:36,308 --> 00:05:40,308 # For a life of sin 68 00:05:40,308 --> 00:05:43,300 # I have paid the cost 69 00:05:45,268 --> 00:05:51,215 # When I pass by all the people say 70 00:05:53,299 --> 00:05:56,299 # There goes another boy 71 00:05:56,299 --> 00:05:59,299 # Down the lost highway... # 72 00:06:21,229 --> 00:06:24,301 Hey, Charlie. 73 00:06:24,301 --> 00:06:27,273 What brings you all the way out here? 74 00:06:28,284 --> 00:06:30,292 Bill, Moira. 75 00:06:36,260 --> 00:06:38,276 I... 76 00:06:38,276 --> 00:06:41,240 I got a call from Edinburgh Police. 77 00:06:43,267 --> 00:06:45,255 They've... 78 00:06:45,255 --> 00:06:47,287 found your girl, Grace, 79 00:06:47,287 --> 00:06:50,243 in her flat last night. 80 00:06:50,243 --> 00:06:52,251 There'd been a break-in. 81 00:06:52,251 --> 00:06:54,259 She was murdered, Bill, 82 00:06:54,259 --> 00:06:56,294 her and Adam Elliot. But I just... 83 00:06:56,294 --> 00:06:58,258 No, no, no. 84 00:06:58,258 --> 00:07:00,294 What about the baby? 85 00:07:00,294 --> 00:07:02,270 Sorry. No! 86 00:07:02,270 --> 00:07:04,298 We need someone to identify them. No, no. 87 00:07:04,298 --> 00:07:06,306 I was thinking, Louise's other boy, Rob, 88 00:07:06,306 --> 00:07:09,265 he lives in Edinburgh, doesn't he? 89 00:07:09,265 --> 00:07:12,277 SOBBING: She's my child, Charlie. 90 00:07:12,277 --> 00:07:15,273 I... I should go and see her. 91 00:07:17,257 --> 00:07:19,213 Not like this, Bill. 92 00:07:42,267 --> 00:07:44,255 BIRD CALL 93 00:07:46,271 --> 00:07:48,259 WINGS FLAP 94 00:07:48,259 --> 00:07:50,246 GUNSHOT 95 00:07:58,246 --> 00:08:01,218 APPROACHING VEHICLE 96 00:08:23,284 --> 00:08:27,280 (No! Why would you say that to me?) 97 00:08:27,280 --> 00:08:31,271 (Why would you say that to me, Charlie?) 98 00:09:23,256 --> 00:09:26,251 PANICKY BREATHING 99 00:09:31,199 --> 00:09:33,263 DISTANT VOICES 100 00:10:38,290 --> 00:10:41,198 ANSWERPHONE BEEP 101 00:10:41,198 --> 00:10:44,226 Hi, At. Me again, your big sister. 102 00:10:44,226 --> 00:10:45,282 Remember me? 103 00:10:45,282 --> 00:10:47,278 Still haven't heard from you. 104 00:10:47,278 --> 00:10:49,221 Maybe I don't want to. 105 00:10:49,221 --> 00:10:51,245 You're probably... DOOR OPENING 106 00:10:51,245 --> 00:10:55,269 ..disgustingly tanned. Anyway, give me a call when it fades. Love you. 107 00:10:55,269 --> 00:10:58,253 Hope it was brilliant. 108 00:10:58,253 --> 00:11:00,237 Is he coming back then? Who? 109 00:11:00,237 --> 00:11:03,248 That fella of yours who went off to save the world in Nairobi - 110 00:11:03,248 --> 00:11:07,208 Mr Lover Lover. That was my brother... 111 00:11:07,208 --> 00:11:09,220 back from honeymoon. 112 00:11:09,220 --> 00:11:11,224 Forgot I told you about Sam. 113 00:11:11,224 --> 00:11:14,196 That'll teach me to drink on a school night. 114 00:11:23,215 --> 00:11:25,275 Morning, Meredith. How are you today? 115 00:11:25,275 --> 00:11:27,239 Fine. 116 00:11:29,198 --> 00:11:30,222 Here. 117 00:11:31,270 --> 00:11:34,198 I have something for you. 118 00:11:34,198 --> 00:11:35,270 Oh, can I help? 119 00:11:38,250 --> 00:11:40,190 This one? 120 00:11:47,217 --> 00:11:50,217 This was given to me by my grandmother. 121 00:11:51,277 --> 00:11:55,265 I wanted you to have it. No, no, I couldn't. I couldn't. 122 00:11:55,265 --> 00:11:57,228 I won't take no for an answer. 123 00:12:00,196 --> 00:12:01,268 Thank you. 124 00:12:01,268 --> 00:12:04,204 It's beautiful. 125 00:12:04,204 --> 00:12:07,244 I know you'll take good care of it... 126 00:12:07,244 --> 00:12:09,216 as you have of me. 127 00:12:12,199 --> 00:12:14,203 Is something wrong? 128 00:12:14,203 --> 00:12:17,203 I looked into what we talked about. 129 00:12:17,203 --> 00:12:21,235 There's this pill - it sends you quietly off to sleep. 130 00:12:21,235 --> 00:12:25,246 I can't do that, Meredith. If there was anyone else I could ask. 131 00:12:27,202 --> 00:12:29,246 We've been friends a long time now. 132 00:12:29,246 --> 00:12:31,266 It's against the law. 133 00:12:32,270 --> 00:12:36,226 Laws are like cobwebs, which may catch small flies, 134 00:12:36,226 --> 00:12:39,237 but let wasps and hornets break through. 135 00:12:39,237 --> 00:12:42,221 Jonathan Swift. 136 00:12:42,221 --> 00:12:45,277 Another quote from another book I haven't read. 137 00:12:45,277 --> 00:12:48,277 I'm going to die, Claire. 138 00:12:48,277 --> 00:12:51,208 I... I can't, Meredith. 139 00:12:51,208 --> 00:12:54,184 We can do it so you won't get into any trouble. I... 140 00:12:55,236 --> 00:12:57,196 You're upset, that's all. 141 00:12:59,216 --> 00:13:00,268 I should... I should get on. 142 00:13:03,200 --> 00:13:05,259 SHE SIGHS 143 00:13:13,255 --> 00:13:15,235 Rob! Wait! 144 00:13:17,243 --> 00:13:20,218 I thought you were going to give me a lift to work. 145 00:13:22,206 --> 00:13:23,278 I can't. I... 146 00:13:23,278 --> 00:13:26,250 I forgot I'm supposed to be at Mrs Wilson's place. 147 00:13:26,250 --> 00:13:29,210 I thought you finished her garden months ago. 148 00:13:29,210 --> 00:13:30,258 Yeah, I guess not. 149 00:13:33,185 --> 00:13:36,253 You know, I don't think you should be in work. Oh, not this again. 150 00:13:38,233 --> 00:13:40,205 It's too soon. 151 00:13:44,277 --> 00:13:47,204 What happened to me is in the past. 152 00:13:49,224 --> 00:13:51,232 Life goes on, Rob. 153 00:13:51,232 --> 00:13:53,264 Locking myself away isn't going to help. 154 00:13:55,252 --> 00:13:57,224 OK, then. 155 00:13:59,191 --> 00:14:01,203 You can kiss me, you know? 156 00:14:05,267 --> 00:14:07,231 You be OK? 157 00:14:09,207 --> 00:14:11,199 Good luck with Mrs Hill. 158 00:14:11,199 --> 00:14:13,194 It's Mrs Wilson. 159 00:14:16,178 --> 00:14:17,210 Right. 160 00:15:11,226 --> 00:15:13,214 MOBILE RINGS 161 00:15:16,226 --> 00:15:17,254 Hello? 162 00:15:17,254 --> 00:15:20,182 Adam and Grace... Claire? 163 00:15:21,205 --> 00:15:23,233 ..they're dead. 164 00:15:26,189 --> 00:15:27,249 Someone killed them. 165 00:15:34,240 --> 00:15:36,228 Our little brother's gone, Rob. 166 00:15:39,252 --> 00:15:42,188 SHE SOBS 167 00:16:17,237 --> 00:16:20,257 WATER TRICKLES 168 00:17:21,233 --> 00:17:24,212 I've got some stuff to sell on. 169 00:17:24,212 --> 00:17:27,208 Laptop, jewellery, some photo frames. 170 00:17:27,208 --> 00:17:29,164 You've been busy. 171 00:17:29,164 --> 00:17:30,196 Aye, take a look. 172 00:17:31,204 --> 00:17:34,212 You've nicked some right old shit here, Lee! 173 00:17:34,212 --> 00:17:37,235 Have you ever tried not getting high before you break into some place? 174 00:17:37,235 --> 00:17:39,191 A bit of free advice for you, mate. 175 00:17:39,191 --> 00:17:41,215 Just tell me what I can get for what's in the bag! 176 00:17:41,215 --> 00:17:43,211 Everything all right, pal? I'm in a hurry. 177 00:17:43,211 --> 00:17:45,203 Need to get somewhere. Where? 178 00:17:45,203 --> 00:17:47,243 A place called Braeston, out in the islands. 179 00:17:47,243 --> 00:17:49,235 I need the money for a train ticket. 180 00:17:49,235 --> 00:17:52,190 I cannae get you anything for a few days, pal. 181 00:17:52,190 --> 00:17:55,178 I need to find somebody to buy this shit first. 182 00:17:55,178 --> 00:17:57,234 Front me. I'm good for it. 183 00:17:57,234 --> 00:18:00,182 Right, cos I'm sitting on my savings, me! Come on! 184 00:18:00,182 --> 00:18:02,170 You must have some money! 185 00:18:02,170 --> 00:18:04,213 I'm out, man, honest. 186 00:18:04,213 --> 00:18:07,209 Is everything all right? Are you in trouble? 187 00:18:07,209 --> 00:18:09,233 I need to get to Braeston, 188 00:18:09,233 --> 00:18:12,253 finish something that I started. Like what? 189 00:18:56,242 --> 00:18:58,242 They're all in there. 190 00:18:58,242 --> 00:19:01,201 I checked. 75 sheets. 191 00:19:01,201 --> 00:19:03,205 250 microgram LSD. 192 00:19:05,237 --> 00:19:08,209 I can just see you now... 193 00:19:08,209 --> 00:19:11,253 at your kitchen table, counting out tabs of acid, one by one. 194 00:19:13,228 --> 00:19:16,232 You're a regular smiley face Nigella Lawson, aren't you? 195 00:19:16,232 --> 00:19:20,156 If you want me to go and sell this shit to someone else, I will. 196 00:19:24,168 --> 00:19:25,248 All right. All right. 197 00:19:39,183 --> 00:19:41,182 I saw you in my street. 198 00:19:44,230 --> 00:19:47,182 Well, we have to take precautions. 199 00:19:47,182 --> 00:19:48,218 Someone like you. 200 00:19:50,178 --> 00:19:52,170 You understand. 201 00:19:54,153 --> 00:19:55,209 It's all there. 202 00:20:03,165 --> 00:20:05,233 SIREN IN THE DISTANCE 203 00:20:08,224 --> 00:20:10,164 OK, then. 204 00:20:11,188 --> 00:20:13,220 Will I be seeing you again then, Grandma? 205 00:20:15,156 --> 00:20:16,196 Take care, dear! 206 00:20:20,164 --> 00:20:22,151 THUNDER CLAPS 207 00:20:36,186 --> 00:20:37,230 I hope you don't mind... 208 00:20:37,230 --> 00:20:41,190 Oh, it's fine. Claire drinks in the house. 209 00:20:41,190 --> 00:20:42,222 Not that it's helping. 210 00:20:47,158 --> 00:20:49,165 I've been sat here since I found out, just... 211 00:20:52,217 --> 00:20:55,149 Just... Just sat here. 212 00:21:00,165 --> 00:21:01,197 I'm glad you came over. 213 00:21:03,172 --> 00:21:05,236 I know we haven't always... 214 00:21:05,236 --> 00:21:08,152 I mean, I said things at the wedding... 215 00:21:08,152 --> 00:21:10,184 Oh, it doesn't matter now. God. 216 00:21:21,211 --> 00:21:27,203 Just... Just before Charlie Fuller came and told me... 217 00:21:28,235 --> 00:21:30,206 ..I'd killed a bird. 218 00:21:31,234 --> 00:21:34,206 I shot it clean out of the sky... 219 00:21:37,214 --> 00:21:39,238 ..and I was so proud of myself. 220 00:21:42,186 --> 00:21:44,169 It's just a bird, Louise. 221 00:21:44,169 --> 00:21:49,189 What kind of person...gets pleasure out of death? 222 00:22:08,196 --> 00:22:12,227 Hey. Can you help us? I just need a couple of quid, that's all. 223 00:22:12,227 --> 00:22:14,167 No, sorry. 224 00:22:14,167 --> 00:22:16,199 Don't try and run, yeah? You keep your mouth shut, 225 00:22:16,199 --> 00:22:19,191 you understand? Give me your keys. 226 00:22:19,191 --> 00:22:21,235 Keys, thank you. 227 00:22:21,235 --> 00:22:25,222 And your wallet. Come on! 228 00:23:24,234 --> 00:23:26,154 Mum. 229 00:23:30,162 --> 00:23:32,165 SOBBING: Rob. 230 00:23:36,233 --> 00:23:39,141 SOBBING CONTINUES 231 00:23:50,232 --> 00:23:52,224 I called Dad. 232 00:23:53,224 --> 00:23:56,160 I thought it was better he heard it from us - 233 00:23:56,160 --> 00:23:59,175 not on the news. I kept getting his voicemail. 234 00:23:59,175 --> 00:24:02,155 I don't want him up here. No-one's asking him up here, Mum. 235 00:24:02,155 --> 00:24:04,223 Why on earth...? He is not setting foot in this house! 236 00:24:04,223 --> 00:24:06,163 GLASS SMASHES Shit. 237 00:24:07,179 --> 00:24:09,171 You all right, Mum? 238 00:24:09,171 --> 00:24:11,231 Well, I'm not drinking, if that's what you mean. 239 00:24:11,231 --> 00:24:15,214 THUNDER RUMBLES 240 00:24:15,214 --> 00:24:19,150 Don't pick it up with your hands, Mum, you'll cut yourself. 241 00:24:20,154 --> 00:24:23,202 Leave it. PHONE CHIMES 242 00:24:23,202 --> 00:24:25,170 Leave it. 243 00:24:25,170 --> 00:24:27,137 PHONE CHIMES 244 00:24:27,137 --> 00:24:29,209 Someone really wants to get hold of you. 245 00:24:29,209 --> 00:24:31,205 It's Sam. I told him what happened. 246 00:24:31,205 --> 00:24:35,197 You're still in touch with Sam? What do we do with all his stuff? 247 00:24:35,197 --> 00:24:38,193 SOBBING: It can't just stay there forever, can it? 248 00:24:38,193 --> 00:24:40,136 It can't just sit there. 249 00:24:44,160 --> 00:24:46,136 PHONE CHIMES 250 00:25:00,227 --> 00:25:02,163 Jamie, love... 251 00:25:04,159 --> 00:25:06,147 Ma! Would it kill you to knock? 252 00:25:07,183 --> 00:25:10,226 You should come downstairs. We should try and eat something. 253 00:25:10,226 --> 00:25:12,174 I'm not hungry. 254 00:25:33,205 --> 00:25:37,208 I can't stop wondering why. 255 00:25:37,208 --> 00:25:40,128 Why? Just for money? 256 00:25:40,128 --> 00:25:41,184 A robbery? 257 00:25:45,140 --> 00:25:47,160 Adam Elliot was always a wayward sort. 258 00:25:49,211 --> 00:25:52,187 Nothing but trouble, even as a lad. You remember. 259 00:25:53,199 --> 00:25:55,207 And then he gets our Gracie pregnant, 260 00:25:55,207 --> 00:25:58,163 when she's got her whole life ahead of her. 261 00:26:02,178 --> 00:26:05,206 Irresponsible, that's just who he is. 262 00:26:05,206 --> 00:26:07,210 What are you saying? 263 00:26:07,210 --> 00:26:10,210 Someone broke into their home. 264 00:26:10,210 --> 00:26:12,154 Maybe there was a reason. 265 00:26:12,154 --> 00:26:14,154 Maybe Adam was involved in something... 266 00:26:14,154 --> 00:26:16,197 KNOCK AT DOOR 267 00:26:16,197 --> 00:26:18,145 All right, folks? 268 00:26:19,197 --> 00:26:22,125 What are you still doing here? 269 00:26:22,125 --> 00:26:26,173 I wanted to make sure that everything was done on the farm 270 00:26:26,173 --> 00:26:30,160 and that everything was locked down for the storm tonight. 271 00:26:30,160 --> 00:26:33,184 You're not going home in this, are you? 272 00:26:33,184 --> 00:26:35,172 It's just a bit of weather, Bill. 273 00:26:35,172 --> 00:26:37,164 No. No. Absolutely not, no way. 274 00:26:38,176 --> 00:26:41,172 I won't hear of it, Alastair, at least until it passes. 275 00:26:42,208 --> 00:26:45,139 He should stay, shouldn't he? 276 00:26:45,139 --> 00:26:46,211 Of course. We insist. 277 00:27:03,186 --> 00:27:05,182 BEEPING 278 00:27:08,218 --> 00:27:10,177 Shit! Come on. 279 00:27:18,149 --> 00:27:22,145 CAR HORN SOUNDS CONTINUOUSLY 280 00:27:43,155 --> 00:27:44,183 Oh, my God! 281 00:27:48,207 --> 00:27:50,179 Shit! 282 00:27:52,138 --> 00:27:54,158 Oh, Jesus. Do you recognise him?! Who is he?! 283 00:27:54,158 --> 00:27:58,190 Go round the other side, Claire. Do you know who he is?! Who is he?! 284 00:27:58,190 --> 00:27:59,198 Oh, my God! 285 00:27:59,198 --> 00:28:02,170 Hello?! Can you hear me?! Can you hear me?! 286 00:28:02,170 --> 00:28:04,202 I'll call an ambulance. Yes, yes! You do that, Mum. 287 00:28:04,202 --> 00:28:07,169 You know a hell of a lot more than me, Claire. Can we move him? 288 00:28:07,169 --> 00:28:09,149 Support his head! Get his legs! OK, OK. 289 00:28:09,149 --> 00:28:12,137 We'll need something to carry him on! What can we use?! 290 00:28:14,197 --> 00:28:15,201 Oh, shit! 291 00:28:15,201 --> 00:28:17,197 Don't move him any more than you have to! 292 00:28:17,197 --> 00:28:20,132 I've got it! I've got it! 293 00:28:20,132 --> 00:28:21,212 His leg's stuck! 294 00:28:21,212 --> 00:28:27,156 All right. Easy. Easy. Easy. 295 00:28:27,156 --> 00:28:29,176 Be careful with him. Slide him over, yeah? 296 00:28:29,176 --> 00:28:31,168 OK. 297 00:28:31,168 --> 00:28:33,119 Wait, wait, wait, wait. 298 00:28:37,183 --> 00:28:40,135 We need to get him inside. OK, wait. 299 00:28:42,119 --> 00:28:45,123 Hurry up, come on! Come on! 300 00:28:48,138 --> 00:28:49,182 Just pull! Lift! 301 00:28:58,190 --> 00:29:01,205 I don't know. It looks... 302 00:29:01,205 --> 00:29:04,197 I mean, his...his leg is hurt and... 303 00:29:07,113 --> 00:29:10,137 Oh. All right, OK. 304 00:29:11,145 --> 00:29:14,144 Well...yeah, yeah, OK, 305 00:29:14,144 --> 00:29:16,200 but quick as you can, please, yeah? 306 00:29:19,168 --> 00:29:23,168 Helicopters aren't coming out in the storm and the ambulance says 307 00:29:23,168 --> 00:29:25,136 it will be several hours. 308 00:29:25,136 --> 00:29:28,111 The roads have all flooded, apparently, all over. 309 00:29:28,111 --> 00:29:29,175 This is useless. 310 00:29:29,175 --> 00:29:33,127 He's got an open fracture - I'm going to need to splint. 311 00:29:33,127 --> 00:29:36,127 What about Bill? Maybe he has some vet supplies at the farm. 312 00:29:36,127 --> 00:29:38,207 That'd work. Rob, get over there, grab everything you can. 313 00:29:38,207 --> 00:29:40,167 Wait. Do you need me to come with you? 314 00:29:40,167 --> 00:29:42,206 No, I'll be fine. It's only next door. 315 00:29:56,193 --> 00:30:00,121 TV: The Met Office weather warning remains in place throughout the night, 316 00:30:00,121 --> 00:30:02,197 as gusts of wind, some reaching gale-force, 317 00:30:02,197 --> 00:30:04,185 continue to batter Scotland. 318 00:30:04,185 --> 00:30:08,116 This weather front from the Atlantic continues to bring heavy rain... 319 00:30:08,116 --> 00:30:11,176 Right...I'm going to turn in. 320 00:30:13,140 --> 00:30:16,164 Bill, Moira, I'm so sorry to burst in like this 321 00:30:16,164 --> 00:30:18,200 but a man's just driven off the road by our place. 322 00:30:18,200 --> 00:30:21,171 Oh, my God. Is he...? Is he badly hurt? 323 00:30:21,171 --> 00:30:24,123 We don't know right now. Erm...we've called an ambulance, 324 00:30:24,123 --> 00:30:25,203 but God knows when it's going to get here. 325 00:30:25,203 --> 00:30:27,159 Claire needs some medical things - 326 00:30:27,159 --> 00:30:29,175 she thought you might have some for the animals. 327 00:30:29,175 --> 00:30:32,147 Of course I do. In the calves' barn. I'll show you where it is. 328 00:30:32,147 --> 00:30:35,162 Yeah, I know where it is, Bill. Hold on, I'll come with you. 329 00:30:41,178 --> 00:30:43,130 How...? How's he doing? 330 00:30:43,130 --> 00:30:45,190 Pulse is decent but his temperature's high. 331 00:30:45,190 --> 00:30:47,154 That wound on his head needs cleaning. 332 00:30:47,154 --> 00:30:49,141 I'm going to need some water. 333 00:30:49,141 --> 00:30:50,197 I'll... I'll get some. 334 00:30:52,181 --> 00:30:54,117 Hey, you're awake. 335 00:30:56,105 --> 00:30:58,165 Hello. Are you hot? 336 00:30:58,165 --> 00:31:00,121 You want your coat off? HE GROANS 337 00:31:00,121 --> 00:31:01,145 Careful. Careful. Shhh. 338 00:31:03,192 --> 00:31:07,164 HE GROANS Shhh. Don't... Don't try to talk. 339 00:31:07,164 --> 00:31:10,132 It's OK, the ambulance will be here soon. 340 00:31:10,132 --> 00:31:12,144 OK, OK. HE MOANS 341 00:31:12,144 --> 00:31:14,144 There we go. 342 00:31:18,183 --> 00:31:21,127 Claire. 343 00:31:21,127 --> 00:31:22,183 Gently, gently. 344 00:31:24,199 --> 00:31:26,115 Claire? 345 00:31:27,139 --> 00:31:29,143 Claire? What? 346 00:31:32,178 --> 00:31:34,126 Can we...? 347 00:31:53,141 --> 00:31:55,105 The water's almost ready. 348 00:31:57,176 --> 00:32:00,136 What? We found something on him. 349 00:32:00,136 --> 00:32:01,172 It's got our postcode on it. 350 00:32:01,172 --> 00:32:03,164 Why would he have our postcode written down? 351 00:32:03,164 --> 00:32:05,140 So he was coming here? 352 00:32:05,140 --> 00:32:07,184 Or Bill and Moira's - the postcode's the same. 353 00:32:07,184 --> 00:32:10,128 But he was coming here deliberately. 354 00:32:10,128 --> 00:32:11,191 So who the hell is he? 355 00:32:18,187 --> 00:32:20,183 Thanks, Bill. No problem. 356 00:32:35,114 --> 00:32:37,194 TV: Police are anxious to trace a homeless man 357 00:32:37,194 --> 00:32:39,165 who has been named as Lee Walsh. 358 00:32:39,165 --> 00:32:41,177 He's considered to be dangerous and the public 359 00:32:41,177 --> 00:32:43,189 has been warned not to approach him. 360 00:32:52,168 --> 00:32:54,176 That's him. What are you talking about? 361 00:32:54,176 --> 00:32:57,148 That man... That man's in our house. 362 00:33:01,120 --> 00:33:04,152 We should go over to Bill and Moira's... 363 00:33:05,159 --> 00:33:08,127 ..see if he's a friend of theirs. Right, see if they happen to be 364 00:33:08,127 --> 00:33:10,119 friends with any junkies who drive a Lexus. 365 00:33:10,119 --> 00:33:11,167 Oh, Claire, we can at least ask. 366 00:33:11,167 --> 00:33:14,171 Well, maybe he's well enough to just tell us himself. 367 00:33:30,110 --> 00:33:33,101 HE MOANS IN PAIN 368 00:33:50,140 --> 00:33:53,156 Rob! Rob! Rob, stop it! 369 00:33:53,156 --> 00:33:58,104 Stop it, stop it! Rob, get off him! Stop it. 370 00:33:58,104 --> 00:33:59,148 What are you doing?! 371 00:33:59,148 --> 00:34:05,095 Stop! Stop! What are you doing?! 372 00:34:05,095 --> 00:34:10,119 What is it? You're fine. What is it? Just breathe. 373 00:34:19,114 --> 00:34:21,106 He was right! Right about what? 374 00:34:21,106 --> 00:34:23,182 The news report - it says they think this is the man 375 00:34:23,182 --> 00:34:26,150 that killed Adam and Gracie. Oh, dear lord. 376 00:34:28,145 --> 00:34:31,113 This man? He did it? 377 00:34:32,125 --> 00:34:33,149 How do you know? 378 00:34:33,149 --> 00:34:37,125 Well, that's what they're saying. They're saying that on the news. 379 00:34:43,136 --> 00:34:45,116 What's he doing here? 380 00:34:47,124 --> 00:34:49,104 Why did he come here? 381 00:34:49,104 --> 00:34:51,132 Rob, go and call the police. 382 00:34:51,132 --> 00:34:54,183 They won't get here any quicker than that ambulance. Go. 383 00:35:11,102 --> 00:35:13,162 HE BREATHES HEAVILY 384 00:35:24,101 --> 00:35:26,137 'Emergency. Which service do you require?' 385 00:35:26,137 --> 00:35:29,125 Ambulance. 'Ambulance service.' 386 00:35:29,125 --> 00:35:31,153 Hi. We called for an ambulance a while ago. 387 00:35:31,153 --> 00:35:32,177 'Braeston farm?' 388 00:35:32,177 --> 00:35:36,112 Yeah, that's us. Listen, it's not as bad as we thought. 389 00:35:36,112 --> 00:35:39,112 We're just going to take him to the medical centre in the morning. 390 00:35:39,112 --> 00:35:40,148 'Are you sure?' 391 00:35:40,148 --> 00:35:43,088 Yeah, he's fine and, in the storm, 392 00:35:43,088 --> 00:35:45,156 we'd rather you didn't waste resources. 393 00:35:45,156 --> 00:35:49,127 We won't need anyone. Thank you. 'Thank you for letting us know.' 394 00:35:55,127 --> 00:35:58,107 Here, put him here. Here. 395 00:35:58,107 --> 00:36:00,143 They're on their way... 396 00:36:00,143 --> 00:36:02,179 but they said the flooding's getting a lot worse. 397 00:36:02,179 --> 00:36:07,082 People are evacuating their houses, so it could be quite a wait. 398 00:36:07,082 --> 00:36:08,146 Same goes for the ambulance. 399 00:36:15,082 --> 00:36:16,141 So what now? 400 00:36:20,169 --> 00:36:23,165 He had a folded-up envelope with our postcode on it. 401 00:36:25,129 --> 00:36:28,121 Here? Why would he...? 402 00:36:29,165 --> 00:36:31,108 Do you know who this is? 403 00:36:32,156 --> 00:36:34,096 Why the hell would I know? 404 00:36:34,096 --> 00:36:36,164 Because you saw Grace and Adam all the time down in Edinburgh. 405 00:36:36,164 --> 00:36:40,148 I just thought you might know who it is... I have no idea who it is, Moira, not a damn clue! 406 00:36:40,148 --> 00:36:43,092 Why would I? Tell your boy to watch his mouth, will you?! 407 00:36:43,092 --> 00:36:46,119 He's a grown man! And how dare you fling accusations...! Shut your mouth! 408 00:36:46,119 --> 00:36:49,123 Stop it! Stop it! 409 00:36:49,123 --> 00:36:51,147 The ambulance and the police are on their way. 410 00:36:51,147 --> 00:36:53,135 We just need to wait, that's all. 411 00:36:56,123 --> 00:36:57,174 What if he wakes up again? 412 00:36:59,162 --> 00:37:03,122 He had our address. What if he...? He's a killer. 413 00:37:03,122 --> 00:37:06,078 What if he...? What if he...? 414 00:37:06,078 --> 00:37:07,082 Cages. 415 00:37:08,106 --> 00:37:09,146 What? 416 00:37:09,146 --> 00:37:11,129 The old dog cages in Bill's barn - 417 00:37:11,129 --> 00:37:14,125 we could keep him in there till the emergency services arrive. 418 00:37:14,125 --> 00:37:17,153 You're not serious? He's right. 419 00:37:17,153 --> 00:37:21,121 He's right. We could keep him in there and we'd be safe. 420 00:38:10,077 --> 00:38:11,137 I've done what I can for now. 421 00:38:14,097 --> 00:38:17,141 What he needs is fluids and rest. 422 00:38:17,141 --> 00:38:19,096 He was up and moving earlier. 423 00:38:19,096 --> 00:38:21,136 That doesn't mean he isn't bleeding internally 424 00:38:21,136 --> 00:38:24,096 and, if he is, we won't know until it's too late. 425 00:38:25,100 --> 00:38:26,144 The beating didn't help. 426 00:38:32,156 --> 00:38:34,087 What? 427 00:38:37,099 --> 00:38:38,123 What is it? 428 00:38:43,119 --> 00:38:44,143 It's just the same. 429 00:38:46,078 --> 00:38:48,158 What is? SHE WEEPS 430 00:38:50,070 --> 00:38:51,086 What? 431 00:38:52,166 --> 00:38:54,082 Mum? 432 00:39:01,077 --> 00:39:02,117 What is it? 433 00:39:10,105 --> 00:39:13,121 Claire gave Adam this watch for his 21st birthday. 434 00:39:16,076 --> 00:39:19,144 She had it engraved. And you still want to keep him warm? 435 00:39:27,099 --> 00:39:29,095 Claire. Claire... 436 00:39:33,099 --> 00:39:36,067 There's a room for you all at our house tonight. 437 00:40:00,101 --> 00:40:02,105 HE BREATHES HEAVILY 438 00:40:11,140 --> 00:40:13,132 ELASTIC BAND PINGS 439 00:40:13,132 --> 00:40:15,068 WHITE NOISE BUILDS 440 00:40:23,091 --> 00:40:25,091 What was that? 441 00:40:25,091 --> 00:40:27,103 It's nothing. 442 00:40:27,103 --> 00:40:28,119 Just go to bed. 443 00:40:29,123 --> 00:40:30,155 I'll be in soon. 444 00:40:40,078 --> 00:40:42,126 RAIN HITS WINDOWS 445 00:40:50,069 --> 00:40:51,129 HE EXHALES 446 00:40:59,125 --> 00:41:01,137 HE SOBS 447 00:41:04,112 --> 00:41:06,084 THUNDER RUMBLES 448 00:41:58,072 --> 00:42:00,056 SHE BREATHES SHARPLY 449 00:42:04,060 --> 00:42:05,100 THUNDER CONTINUES 450 00:42:35,058 --> 00:42:38,117 HE WHIMPERS 451 00:42:52,096 --> 00:42:53,120 Help. 452 00:42:55,100 --> 00:42:56,132 Help me. 453 00:43:17,139 --> 00:43:20,066 How are you? I'm fine. 454 00:43:21,134 --> 00:43:23,054 Right. 455 00:43:35,129 --> 00:43:37,121 That day we got your diagnosis... 456 00:43:39,081 --> 00:43:41,077 ..I remember, before you went to bed, 457 00:43:41,077 --> 00:43:43,113 you told me you were scared about tomorrow. 458 00:43:43,113 --> 00:43:45,109 And I told you not to think about it, 459 00:43:45,109 --> 00:43:48,056 that there'd be good days and there'd be bad days, 460 00:43:48,056 --> 00:43:50,116 but we'd live each day as it came. 461 00:43:50,116 --> 00:43:52,080 No thinking about tomorrow. 462 00:43:57,052 --> 00:44:00,107 I found the money, sweetheart, for the operation. 463 00:44:02,071 --> 00:44:04,115 I knew that you would. 464 00:44:04,115 --> 00:44:07,119 Maybe we can start to feel normal again. 465 00:44:07,119 --> 00:44:09,079 Wouldn't that be nice? 466 00:45:27,077 --> 00:45:31,073 PANICKED BREATHING 467 00:45:43,128 --> 00:45:46,076 INDISTINCT SHOUTING 468 00:46:14,054 --> 00:46:15,114 Someone here did this. 469 00:46:20,085 --> 00:46:22,081 It wasn't me... 470 00:46:22,081 --> 00:46:23,121 So who? 471 00:46:27,117 --> 00:46:30,112 Look, the storm's over. The police will be here any minute, so... 472 00:46:30,112 --> 00:46:32,052 No. 473 00:46:34,076 --> 00:46:35,104 No, they won't be. 474 00:46:41,052 --> 00:46:42,092 I didn't call them. 475 00:46:43,104 --> 00:46:44,123 I... 476 00:46:44,123 --> 00:46:46,087 HE SNIFFS 477 00:46:46,087 --> 00:46:48,075 I told the ambulance not to come. 478 00:46:49,099 --> 00:46:51,043 Jesus. 479 00:46:52,059 --> 00:46:54,043 Rob, what have you done? 480 00:46:54,043 --> 00:46:55,099 I was so angry and I... 481 00:46:59,114 --> 00:47:01,038 ..I wanted to just... 482 00:47:03,130 --> 00:47:06,130 ..let nature just take its course. 483 00:47:11,117 --> 00:47:13,081 BREATHES HEAVILY 484 00:47:16,073 --> 00:47:17,109 DOOR OPENS 485 00:47:17,109 --> 00:47:19,057 KICK ECHOES 486 00:47:28,096 --> 00:47:29,116 Oh, my God. 487 00:47:31,044 --> 00:47:34,112 Your boy... Your boy's going to go to prison for this. 488 00:47:34,112 --> 00:47:36,128 He didn't do it. He didn't. 489 00:47:38,052 --> 00:47:39,123 I-I-I... 490 00:47:39,123 --> 00:47:41,111 I... 491 00:47:41,111 --> 00:47:44,083 I saw someone last night... 492 00:47:44,083 --> 00:47:48,051 walking through the yard, towards this barn, but it wasn't Rob. 493 00:47:48,051 --> 00:47:49,099 It wasn't, I'm sure of it. 494 00:47:49,099 --> 00:47:51,099 Oh, come on. He's as good as admitted it. 495 00:47:51,099 --> 00:47:54,030 Don't tell me that you know what's happening, Moira, 496 00:47:54,030 --> 00:47:56,066 because you don't have a clue! INDISTINCT ARGUING 497 00:47:56,066 --> 00:47:58,110 He said he was going to call the police and he didn't! Mum, 498 00:47:58,110 --> 00:48:01,082 we will just call the police and the police will sort this out. 499 00:48:01,082 --> 00:48:04,046 Your boys are rotten to the core - they're septic. 500 00:48:04,046 --> 00:48:06,065 But there's no surprise there, is there? 501 00:48:06,065 --> 00:48:09,061 They're just like their father. They're their father's sons. 502 00:48:09,061 --> 00:48:12,081 The apple doesn't fall far from the tree, does it, Louise? How dare you! 503 00:48:12,081 --> 00:48:15,117 How dare you talk about my sons like that! Oh, my God, what has he done? What?! 504 00:48:15,117 --> 00:48:17,085 I need to talk to you. 505 00:48:17,085 --> 00:48:19,109 It's OK. We'll call the police 506 00:48:19,109 --> 00:48:21,044 It wasn't, it wasn't... 507 00:48:24,032 --> 00:48:26,092 Anna! Just wait! 508 00:48:28,084 --> 00:48:30,052 Anna. 509 00:48:30,052 --> 00:48:31,076 Wait. 510 00:48:31,076 --> 00:48:33,063 I just...needed some air. 511 00:48:33,063 --> 00:48:35,047 I didn't do this. 512 00:48:35,047 --> 00:48:38,079 OK, I know I lied about calling the police, but that was just a mistake. 513 00:48:38,079 --> 00:48:41,047 I wasn't thinking. Would you tell me if you did? 514 00:48:43,123 --> 00:48:45,055 Of course I would. 515 00:48:45,055 --> 00:48:48,078 Same way you told me you've been stalking Graham Harris? 516 00:48:56,070 --> 00:48:57,094 He raped you. 517 00:49:02,105 --> 00:49:04,037 And you said... 518 00:49:05,065 --> 00:49:07,045 ..you said you wanted to kill him. 519 00:49:08,065 --> 00:49:10,053 Yeah, but I didn't hurt him. 520 00:49:11,077 --> 00:49:14,044 I thought about it...but I didn't. 521 00:49:18,104 --> 00:49:20,084 I thought about it, too. 522 00:49:23,064 --> 00:49:25,048 I don't... 523 00:49:25,048 --> 00:49:29,071 I don't blame you. I wouldn't... I wouldn't blame you for any of it. 524 00:49:45,026 --> 00:49:46,082 You sure about this? 525 00:49:46,082 --> 00:49:48,062 Aye, Bill, I'm sure. 526 00:49:50,070 --> 00:49:52,022 We should talk to him, now. 527 00:50:05,061 --> 00:50:07,033 W-what's going on? 528 00:50:07,033 --> 00:50:10,048 That man, the suspect that Rob saw on TV... 529 00:50:11,112 --> 00:50:14,068 ..he came here last night and now he's dead. 530 00:50:16,032 --> 00:50:18,032 OK. Is that all you've got to say? 531 00:50:19,104 --> 00:50:21,080 A man is dead. 532 00:50:21,080 --> 00:50:23,087 But you knew that, didn't you, Jamie? 533 00:50:23,087 --> 00:50:25,075 What the hell? Why would you say that? 534 00:50:25,075 --> 00:50:27,071 I saw you, son. 535 00:50:27,071 --> 00:50:31,059 I couldn't sleep. I got up and I saw you come out of the barn. 536 00:50:31,059 --> 00:50:34,095 Louise saw you, too. All right, she saw someone, anyway. 537 00:50:37,058 --> 00:50:38,102 Was it you, Jamie? 538 00:50:40,078 --> 00:50:44,070 Just...please just tell us the truth so we can help you. 539 00:50:48,058 --> 00:50:50,073 I just... 540 00:50:50,073 --> 00:50:52,041 I wanted to look at him. 541 00:50:53,089 --> 00:50:55,021 Why? 542 00:50:56,069 --> 00:50:58,073 To see the person who killed Grace. 543 00:51:07,028 --> 00:51:10,032 Fine. If you think I'm guilty, let the police decide. 544 00:51:16,068 --> 00:51:18,055 DOOR CLOSES 545 00:51:18,055 --> 00:51:21,107 'I'd never thought he'd be capable of something like this.' 546 00:51:21,107 --> 00:51:24,091 I'm praying that he didn't, but... it wasn't that long ago... 547 00:51:24,091 --> 00:51:28,035 That's in the past, Moira. He's gotten his head straight now. 548 00:51:29,051 --> 00:51:32,030 As far as I'm concerned, you two are family. 549 00:51:32,030 --> 00:51:34,054 You've already lost one bairn, 550 00:51:34,054 --> 00:51:37,046 I will not let you risk losing another, 551 00:51:37,046 --> 00:51:39,034 not over that piece of dirt. 552 00:51:39,034 --> 00:51:41,062 Whatever he's done, he's our son, Bill. 553 00:51:48,045 --> 00:51:51,041 Right. OK. 554 00:51:51,041 --> 00:51:53,089 No, thanks. No, no, I've got it. 555 00:51:55,085 --> 00:51:57,021 Boss? 556 00:51:58,052 --> 00:52:00,104 Oi, where's DI Wallis? 557 00:52:00,104 --> 00:52:02,040 On the phone. 558 00:52:03,060 --> 00:52:04,096 HE SIGHS 559 00:52:09,036 --> 00:52:11,036 Give me a call me back when you have any more... 560 00:52:11,036 --> 00:52:13,039 HE CLEARS HIS THROAT That's right, OK. Boss. 561 00:52:13,039 --> 00:52:17,055 The Adam and Grace Elliot case - got a sighting of Lee Walsh. 562 00:52:17,055 --> 00:52:19,107 Some guy in a garage recognised him off the news. 563 00:52:19,107 --> 00:52:22,103 He was getting petrol at a service station. ANPR verified it. 564 00:52:22,103 --> 00:52:24,019 PHONE VIBRATES 565 00:52:24,019 --> 00:52:26,102 Location's marked on a map, which should be with you now. 566 00:52:26,102 --> 00:52:29,062 20 miles south of where the victims grew up. 567 00:52:29,062 --> 00:52:32,062 Who's the liaison officer assigned to the families? 568 00:52:32,062 --> 00:52:34,082 Uh, local cop, er, Fuller, I think. 569 00:52:36,030 --> 00:52:37,102 Get him on the phone now. 570 00:52:52,025 --> 00:52:53,072 DOOR OPENS 571 00:53:01,028 --> 00:53:02,076 Did you call the police? 572 00:53:08,031 --> 00:53:09,043 No. 573 00:53:09,043 --> 00:53:10,055 Why not? 574 00:53:12,043 --> 00:53:13,079 We've had a talk... 575 00:53:15,031 --> 00:53:16,047 ..me and your brother. 576 00:53:19,059 --> 00:53:23,058 We don't need any more harm coming to our families... 577 00:53:23,058 --> 00:53:24,090 to either of them. 578 00:53:26,058 --> 00:53:28,018 We've suffered enough. 579 00:53:29,102 --> 00:53:31,018 Don't you think? 580 00:53:33,094 --> 00:53:39,005 Now, we've all seen the news and the watch that he took from him. 581 00:53:42,077 --> 00:53:45,061 The man in that cage... 582 00:53:47,052 --> 00:53:49,008 ..killed Adam and Grace. 583 00:53:50,024 --> 00:53:52,056 But the police don't know that he's here. 584 00:53:54,096 --> 00:53:56,068 What are you saying? 585 00:53:56,068 --> 00:53:58,080 I'm not saying anything. 586 00:54:01,007 --> 00:54:02,051 I think we should just... 587 00:54:05,035 --> 00:54:06,083 ..take a moment... 588 00:54:09,059 --> 00:54:12,055 ..and think about what happens if they do come here. 589 00:54:18,098 --> 00:54:20,070 One of us did this. 590 00:54:22,094 --> 00:54:25,086 One of us, right here. 591 00:54:28,033 --> 00:54:30,093 Now, do we want that person going to prison... 592 00:54:34,025 --> 00:54:35,057 ..because of him? 593 00:54:36,085 --> 00:54:38,089 His face is all over the news! 594 00:54:38,089 --> 00:54:40,033 They're looking for him! 595 00:54:40,033 --> 00:54:41,073 What about the press? 596 00:54:41,073 --> 00:54:44,036 I mean, the phones have been ringing off the hook all morning. 597 00:54:44,036 --> 00:54:46,052 They'll be here, on our doorstep, in no time. 598 00:54:46,052 --> 00:54:47,080 Then we'll deal with it. 599 00:54:47,080 --> 00:54:50,076 W... We can't do that! 600 00:54:50,076 --> 00:54:52,092 We need to come clean about all of this! 601 00:54:52,092 --> 00:54:55,004 Can't you see that? 602 00:54:55,004 --> 00:54:56,007 I don't know. 603 00:54:58,051 --> 00:55:00,063 I don't know what to think any more. 604 00:55:03,047 --> 00:55:05,011 I've lost my boy. 605 00:55:05,011 --> 00:55:06,043 I just... 606 00:55:10,046 --> 00:55:12,070 I just want all this to go away. 607 00:55:12,070 --> 00:55:13,094 Dad? 608 00:55:16,086 --> 00:55:18,034 Jamie, just stay there. 609 00:55:18,034 --> 00:55:20,062 But you've got a phone call. Not now. 610 00:55:20,062 --> 00:55:22,006 It's the police. 611 00:55:37,996 --> 00:55:39,028 Go back in the house. 612 00:55:40,048 --> 00:55:41,996 Go on. 613 00:55:50,087 --> 00:55:52,027 Bill Douglas here. 614 00:55:59,055 --> 00:56:00,079 Us and... 615 00:56:02,035 --> 00:56:05,006 ..and Louise Elliot. I'm looking at her right now. 616 00:56:07,002 --> 00:56:08,006 It's fine. 617 00:56:09,034 --> 00:56:10,058 Everything's OK. 618 00:56:17,017 --> 00:56:18,073 When she gets here? 619 00:56:21,073 --> 00:56:24,033 But thanks for letting me know. 620 00:56:24,033 --> 00:56:26,069 Will do, all right. Bye. Bye. 621 00:56:30,049 --> 00:56:32,012 Charlie Fuller. 622 00:56:34,080 --> 00:56:37,028 The detective's coming from Edinburgh. 623 00:56:37,028 --> 00:56:38,072 What? 624 00:56:38,072 --> 00:56:40,016 What have you done?! 625 00:56:40,016 --> 00:56:42,016 What was I supposed to say, Claire? 626 00:56:44,028 --> 00:56:45,999 OK, what are we going to do? 627 00:57:03,014 --> 00:57:04,062 Nothing like an eight-hour delay 628 00:57:04,062 --> 00:57:06,074 to really reset your body clock, is there, eh? 629 00:57:06,074 --> 00:57:08,074 Maybe you're just getting a bit old, eh? 630 00:57:08,074 --> 00:57:11,030 Ooh, ouch. 631 00:57:11,030 --> 00:57:13,037 HE CLEARS HIS THROAT 632 00:57:18,021 --> 00:57:23,077 'You have one new message, received yesterday, 4:11pm. 633 00:57:23,077 --> 00:57:26,032 'Dad, it's Claire. 634 00:57:26,032 --> 00:57:28,024 'I don't know how else to say this. 635 00:57:29,996 --> 00:57:32,000 'Adam... 636 00:57:32,000 --> 00:57:33,024 'Jesus Christ. 637 00:57:35,008 --> 00:57:36,996 'Adam's dead, 638 00:57:36,996 --> 00:57:38,987 'someone killed him, 639 00:57:38,987 --> 00:57:41,027 'him and Grace.' 640 00:57:41,027 --> 00:57:43,023 Are you all right? Who was that? 641 00:57:43,023 --> 00:57:44,063 PHONE BEEPS 642 00:57:46,007 --> 00:57:47,043 No-one.45406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.