Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,241 --> 00:00:05,309
This programme contains some scenes
which some viewers may find upsetting
2
00:00:08,312 --> 00:00:10,312
'That day was my first memory
of you.
3
00:00:12,308 --> 00:00:14,252
'I remember that morning,
4
00:00:14,252 --> 00:00:17,296
'I had a sword in my hand and I
thought I could take on the world.
5
00:00:20,307 --> 00:00:23,331
'But then I went out into the world
and I realised something -
6
00:00:23,331 --> 00:00:26,319
'the real world, and the other
people
7
00:00:26,319 --> 00:00:29,275
'that live in it, are terrifying.
8
00:00:32,303 --> 00:00:36,258
'And then I saw you standing there,
and you seemed so...confident.
9
00:00:38,334 --> 00:00:42,258
'The fun-sized little princess
who had it all figured out.
10
00:00:44,238 --> 00:00:45,322
'And you spoke to me.
11
00:00:51,237 --> 00:00:53,313
'Not that you had much
choice about it.
12
00:00:53,313 --> 00:00:57,237
'That was the upside of living
next-door to each other in the
13
00:00:57,237 --> 00:00:58,317
'arse end of nowhere.
14
00:01:00,313 --> 00:01:02,276
'We did everything together.
15
00:01:05,300 --> 00:01:07,264
'Even ended up at the same uni.
16
00:01:08,264 --> 00:01:11,288
'Mum, Claire and Rob took
me down and said their goodbyes.
17
00:01:12,312 --> 00:01:16,319
'And then, when they left,
I felt scared all over again.'
18
00:01:18,263 --> 00:01:22,331
But you came to my room, and we
drank red wine, and you told
19
00:01:22,331 --> 00:01:27,307
me I didn't have to be scared and,
since then, I haven't been scared...
20
00:01:29,282 --> 00:01:31,290
of anything...
21
00:01:31,290 --> 00:01:33,306
because I have you.
22
00:01:33,306 --> 00:01:35,290
Aw! Aw!
23
00:01:35,290 --> 00:01:38,278
And that's why I'm stood here...
24
00:01:39,290 --> 00:01:43,237
..dressed like an idiot...
LAUGHTER
25
00:01:44,269 --> 00:01:46,269
Yeah, thanks(!)
26
00:01:46,269 --> 00:01:48,301
..for our first dance.
27
00:01:48,301 --> 00:01:50,293
Come on.
28
00:01:50,293 --> 00:01:53,273
# Take away my heartache
29
00:01:53,273 --> 00:01:55,312
# In the night like a thief
30
00:01:55,312 --> 00:01:59,248
# She gave me love, love, love, love
31
00:01:59,248 --> 00:02:02,244
# Crazy love
32
00:02:02,244 --> 00:02:05,260
# She gave me love, love, love, love
33
00:02:05,260 --> 00:02:08,240
# Crazy love
34
00:02:08,240 --> 00:02:12,263
# Yes, I need her in the daytime
35
00:02:13,299 --> 00:02:19,283
# And I need her in the night... #
36
00:02:44,293 --> 00:02:49,229
PANICKY BREATHING
37
00:03:48,288 --> 00:03:52,260
We turn our thoughts and prayers
this week to those affected
38
00:03:52,260 --> 00:03:54,308
by these terrible storms and floods.
39
00:03:57,244 --> 00:04:00,279
There's a question I've been getting
asked a lot recently.
40
00:04:02,259 --> 00:04:06,227
If our God is a loving, caring God,
41
00:04:06,227 --> 00:04:09,227
why are we suffering like this?
42
00:04:09,227 --> 00:04:11,227
Why are people losing their homes?
43
00:04:14,222 --> 00:04:15,302
So it goes when hardships come.
44
00:04:16,310 --> 00:04:18,262
Things we cannot control.
45
00:04:19,310 --> 00:04:21,294
We lash out.
46
00:04:21,294 --> 00:04:23,274
We question His existence...
47
00:04:32,257 --> 00:04:35,293
RADIO NEWSREADER: An extremely
powerful weather system is heading
48
00:04:35,293 --> 00:04:38,229
towards Scotland,
with the Met Office having issued
49
00:04:38,229 --> 00:04:40,276
a red weather warning.
Heavy rain and gale force
50
00:04:40,276 --> 00:04:42,268
gusts of wind...
SWITCHES OFF RADIO
51
00:04:42,268 --> 00:04:45,292
Can't move for all this talk about
the frickin' weather!
52
00:04:45,292 --> 00:04:49,228
TINNY MUSIC ON HEADPHONES
53
00:04:49,228 --> 00:04:50,312
Jamie.
54
00:04:52,256 --> 00:04:55,219
Jamie!
55
00:04:55,219 --> 00:04:56,283
Take those things out.
56
00:04:56,283 --> 00:04:58,219
Why?
57
00:04:58,219 --> 00:05:00,263
Why? Because it's bad manners,
that's why!
58
00:05:00,263 --> 00:05:02,283
I can hear that racket from here.
59
00:05:02,283 --> 00:05:04,311
Right.
60
00:05:04,311 --> 00:05:08,306
God forbid any part of Sunday
morning be any fun whatsoever.
61
00:05:12,282 --> 00:05:15,242
This. See this?
62
00:05:15,242 --> 00:05:17,234
This is music.
63
00:05:17,234 --> 00:05:19,242
This is Hank Williams.
64
00:05:21,233 --> 00:05:23,249
There you are. Beautiful!
65
00:05:28,245 --> 00:05:30,297
# I'm a rolling stone
66
00:05:33,229 --> 00:05:36,308
# All alone and lost
67
00:05:36,308 --> 00:05:40,308
# For a life of sin
68
00:05:40,308 --> 00:05:43,300
# I have paid the cost
69
00:05:45,268 --> 00:05:51,215
# When I pass by all the people say
70
00:05:53,299 --> 00:05:56,299
# There goes another boy
71
00:05:56,299 --> 00:05:59,299
# Down the lost highway... #
72
00:06:21,229 --> 00:06:24,301
Hey, Charlie.
73
00:06:24,301 --> 00:06:27,273
What brings you all
the way out here?
74
00:06:28,284 --> 00:06:30,292
Bill, Moira.
75
00:06:36,260 --> 00:06:38,276
I...
76
00:06:38,276 --> 00:06:41,240
I got a call from Edinburgh Police.
77
00:06:43,267 --> 00:06:45,255
They've...
78
00:06:45,255 --> 00:06:47,287
found your girl, Grace,
79
00:06:47,287 --> 00:06:50,243
in her flat last night.
80
00:06:50,243 --> 00:06:52,251
There'd been a break-in.
81
00:06:52,251 --> 00:06:54,259
She was murdered, Bill,
82
00:06:54,259 --> 00:06:56,294
her and Adam Elliot. But I just...
83
00:06:56,294 --> 00:06:58,258
No, no, no.
84
00:06:58,258 --> 00:07:00,294
What about the baby?
85
00:07:00,294 --> 00:07:02,270
Sorry. No!
86
00:07:02,270 --> 00:07:04,298
We need someone to identify them.
No, no.
87
00:07:04,298 --> 00:07:06,306
I was thinking, Louise's
other boy, Rob,
88
00:07:06,306 --> 00:07:09,265
he lives in Edinburgh, doesn't he?
89
00:07:09,265 --> 00:07:12,277
SOBBING: She's my child, Charlie.
90
00:07:12,277 --> 00:07:15,273
I... I should go and see her.
91
00:07:17,257 --> 00:07:19,213
Not like this, Bill.
92
00:07:42,267 --> 00:07:44,255
BIRD CALL
93
00:07:46,271 --> 00:07:48,259
WINGS FLAP
94
00:07:48,259 --> 00:07:50,246
GUNSHOT
95
00:07:58,246 --> 00:08:01,218
APPROACHING VEHICLE
96
00:08:23,284 --> 00:08:27,280
(No! Why would you say that to me?)
97
00:08:27,280 --> 00:08:31,271
(Why would you say that to me,
Charlie?)
98
00:09:23,256 --> 00:09:26,251
PANICKY BREATHING
99
00:09:31,199 --> 00:09:33,263
DISTANT VOICES
100
00:10:38,290 --> 00:10:41,198
ANSWERPHONE BEEP
101
00:10:41,198 --> 00:10:44,226
Hi, At. Me again, your big sister.
102
00:10:44,226 --> 00:10:45,282
Remember me?
103
00:10:45,282 --> 00:10:47,278
Still haven't heard from you.
104
00:10:47,278 --> 00:10:49,221
Maybe I don't want to.
105
00:10:49,221 --> 00:10:51,245
You're probably...
DOOR OPENING
106
00:10:51,245 --> 00:10:55,269
..disgustingly tanned. Anyway, give
me a call when it fades. Love you.
107
00:10:55,269 --> 00:10:58,253
Hope it was brilliant.
108
00:10:58,253 --> 00:11:00,237
Is he coming back then? Who?
109
00:11:00,237 --> 00:11:03,248
That fella of yours who went off
to save the world in Nairobi -
110
00:11:03,248 --> 00:11:07,208
Mr Lover Lover. That was my
brother...
111
00:11:07,208 --> 00:11:09,220
back from honeymoon.
112
00:11:09,220 --> 00:11:11,224
Forgot I told you about Sam.
113
00:11:11,224 --> 00:11:14,196
That'll teach me to drink on
a school night.
114
00:11:23,215 --> 00:11:25,275
Morning, Meredith.
How are you today?
115
00:11:25,275 --> 00:11:27,239
Fine.
116
00:11:29,198 --> 00:11:30,222
Here.
117
00:11:31,270 --> 00:11:34,198
I have something for you.
118
00:11:34,198 --> 00:11:35,270
Oh, can I help?
119
00:11:38,250 --> 00:11:40,190
This one?
120
00:11:47,217 --> 00:11:50,217
This was given to
me by my grandmother.
121
00:11:51,277 --> 00:11:55,265
I wanted you to have it.
No, no, I couldn't. I couldn't.
122
00:11:55,265 --> 00:11:57,228
I won't take no for an answer.
123
00:12:00,196 --> 00:12:01,268
Thank you.
124
00:12:01,268 --> 00:12:04,204
It's beautiful.
125
00:12:04,204 --> 00:12:07,244
I know you'll take good care of
it...
126
00:12:07,244 --> 00:12:09,216
as you have of me.
127
00:12:12,199 --> 00:12:14,203
Is something wrong?
128
00:12:14,203 --> 00:12:17,203
I looked into what we talked about.
129
00:12:17,203 --> 00:12:21,235
There's this pill -
it sends you quietly off to sleep.
130
00:12:21,235 --> 00:12:25,246
I can't do that, Meredith. If there
was anyone else I could ask.
131
00:12:27,202 --> 00:12:29,246
We've been friends a long time now.
132
00:12:29,246 --> 00:12:31,266
It's against the law.
133
00:12:32,270 --> 00:12:36,226
Laws are like cobwebs,
which may catch small flies,
134
00:12:36,226 --> 00:12:39,237
but let wasps and hornets
break through.
135
00:12:39,237 --> 00:12:42,221
Jonathan Swift.
136
00:12:42,221 --> 00:12:45,277
Another quote from another book
I haven't read.
137
00:12:45,277 --> 00:12:48,277
I'm going to die, Claire.
138
00:12:48,277 --> 00:12:51,208
I... I can't, Meredith.
139
00:12:51,208 --> 00:12:54,184
We can do it so you won't get
into any trouble. I...
140
00:12:55,236 --> 00:12:57,196
You're upset, that's all.
141
00:12:59,216 --> 00:13:00,268
I should... I should get on.
142
00:13:03,200 --> 00:13:05,259
SHE SIGHS
143
00:13:13,255 --> 00:13:15,235
Rob! Wait!
144
00:13:17,243 --> 00:13:20,218
I thought you were going to give
me a lift to work.
145
00:13:22,206 --> 00:13:23,278
I can't. I...
146
00:13:23,278 --> 00:13:26,250
I forgot I'm supposed to be at
Mrs Wilson's place.
147
00:13:26,250 --> 00:13:29,210
I thought you finished her
garden months ago.
148
00:13:29,210 --> 00:13:30,258
Yeah, I guess not.
149
00:13:33,185 --> 00:13:36,253
You know, I don't think you should
be in work. Oh, not this again.
150
00:13:38,233 --> 00:13:40,205
It's too soon.
151
00:13:44,277 --> 00:13:47,204
What happened to me is in the past.
152
00:13:49,224 --> 00:13:51,232
Life goes on, Rob.
153
00:13:51,232 --> 00:13:53,264
Locking myself away isn't
going to help.
154
00:13:55,252 --> 00:13:57,224
OK, then.
155
00:13:59,191 --> 00:14:01,203
You can kiss me, you know?
156
00:14:05,267 --> 00:14:07,231
You be OK?
157
00:14:09,207 --> 00:14:11,199
Good luck with Mrs Hill.
158
00:14:11,199 --> 00:14:13,194
It's Mrs Wilson.
159
00:14:16,178 --> 00:14:17,210
Right.
160
00:15:11,226 --> 00:15:13,214
MOBILE RINGS
161
00:15:16,226 --> 00:15:17,254
Hello?
162
00:15:17,254 --> 00:15:20,182
Adam and Grace... Claire?
163
00:15:21,205 --> 00:15:23,233
..they're dead.
164
00:15:26,189 --> 00:15:27,249
Someone killed them.
165
00:15:34,240 --> 00:15:36,228
Our little brother's gone, Rob.
166
00:15:39,252 --> 00:15:42,188
SHE SOBS
167
00:16:17,237 --> 00:16:20,257
WATER TRICKLES
168
00:17:21,233 --> 00:17:24,212
I've got some stuff to sell on.
169
00:17:24,212 --> 00:17:27,208
Laptop, jewellery,
some photo frames.
170
00:17:27,208 --> 00:17:29,164
You've been busy.
171
00:17:29,164 --> 00:17:30,196
Aye, take a look.
172
00:17:31,204 --> 00:17:34,212
You've nicked some right old
shit here, Lee!
173
00:17:34,212 --> 00:17:37,235
Have you ever tried not getting high
before you break into some place?
174
00:17:37,235 --> 00:17:39,191
A bit of free advice for you, mate.
175
00:17:39,191 --> 00:17:41,215
Just tell me what I can get for
what's in the bag!
176
00:17:41,215 --> 00:17:43,211
Everything all right, pal?
I'm in a hurry.
177
00:17:43,211 --> 00:17:45,203
Need to get somewhere. Where?
178
00:17:45,203 --> 00:17:47,243
A place called Braeston,
out in the islands.
179
00:17:47,243 --> 00:17:49,235
I need the money for a train ticket.
180
00:17:49,235 --> 00:17:52,190
I cannae get you anything
for a few days, pal.
181
00:17:52,190 --> 00:17:55,178
I need to find somebody to buy
this shit first.
182
00:17:55,178 --> 00:17:57,234
Front me. I'm good for it.
183
00:17:57,234 --> 00:18:00,182
Right, cos I'm sitting on my
savings, me! Come on!
184
00:18:00,182 --> 00:18:02,170
You must have some money!
185
00:18:02,170 --> 00:18:04,213
I'm out, man, honest.
186
00:18:04,213 --> 00:18:07,209
Is everything all right?
Are you in trouble?
187
00:18:07,209 --> 00:18:09,233
I need to get to Braeston,
188
00:18:09,233 --> 00:18:12,253
finish something that I started.
Like what?
189
00:18:56,242 --> 00:18:58,242
They're all in there.
190
00:18:58,242 --> 00:19:01,201
I checked. 75 sheets.
191
00:19:01,201 --> 00:19:03,205
250 microgram LSD.
192
00:19:05,237 --> 00:19:08,209
I can just see you now...
193
00:19:08,209 --> 00:19:11,253
at your kitchen table, counting
out tabs of acid, one by one.
194
00:19:13,228 --> 00:19:16,232
You're a regular smiley face
Nigella Lawson, aren't you?
195
00:19:16,232 --> 00:19:20,156
If you want me to go and sell this
shit to someone else, I will.
196
00:19:24,168 --> 00:19:25,248
All right. All right.
197
00:19:39,183 --> 00:19:41,182
I saw you in my street.
198
00:19:44,230 --> 00:19:47,182
Well, we have to take precautions.
199
00:19:47,182 --> 00:19:48,218
Someone like you.
200
00:19:50,178 --> 00:19:52,170
You understand.
201
00:19:54,153 --> 00:19:55,209
It's all there.
202
00:20:03,165 --> 00:20:05,233
SIREN IN THE DISTANCE
203
00:20:08,224 --> 00:20:10,164
OK, then.
204
00:20:11,188 --> 00:20:13,220
Will I be seeing you again then,
Grandma?
205
00:20:15,156 --> 00:20:16,196
Take care, dear!
206
00:20:20,164 --> 00:20:22,151
THUNDER CLAPS
207
00:20:36,186 --> 00:20:37,230
I hope you don't mind...
208
00:20:37,230 --> 00:20:41,190
Oh, it's fine.
Claire drinks in the house.
209
00:20:41,190 --> 00:20:42,222
Not that it's helping.
210
00:20:47,158 --> 00:20:49,165
I've been sat here
since I found out, just...
211
00:20:52,217 --> 00:20:55,149
Just... Just sat here.
212
00:21:00,165 --> 00:21:01,197
I'm glad you came over.
213
00:21:03,172 --> 00:21:05,236
I know we haven't always...
214
00:21:05,236 --> 00:21:08,152
I mean,
I said things at the wedding...
215
00:21:08,152 --> 00:21:10,184
Oh, it doesn't matter now. God.
216
00:21:21,211 --> 00:21:27,203
Just... Just before Charlie Fuller
came and told me...
217
00:21:28,235 --> 00:21:30,206
..I'd killed a bird.
218
00:21:31,234 --> 00:21:34,206
I shot it clean out of the sky...
219
00:21:37,214 --> 00:21:39,238
..and I was so proud of myself.
220
00:21:42,186 --> 00:21:44,169
It's just a bird, Louise.
221
00:21:44,169 --> 00:21:49,189
What kind of person...gets pleasure
out of death?
222
00:22:08,196 --> 00:22:12,227
Hey. Can you help us? I just need
a couple of quid, that's all.
223
00:22:12,227 --> 00:22:14,167
No, sorry.
224
00:22:14,167 --> 00:22:16,199
Don't try and run, yeah?
You keep your mouth shut,
225
00:22:16,199 --> 00:22:19,191
you understand? Give me your keys.
226
00:22:19,191 --> 00:22:21,235
Keys, thank you.
227
00:22:21,235 --> 00:22:25,222
And your wallet. Come on!
228
00:23:24,234 --> 00:23:26,154
Mum.
229
00:23:30,162 --> 00:23:32,165
SOBBING: Rob.
230
00:23:36,233 --> 00:23:39,141
SOBBING CONTINUES
231
00:23:50,232 --> 00:23:52,224
I called Dad.
232
00:23:53,224 --> 00:23:56,160
I thought it was better
he heard it from us -
233
00:23:56,160 --> 00:23:59,175
not on the news.
I kept getting his voicemail.
234
00:23:59,175 --> 00:24:02,155
I don't want him up here.
No-one's asking him up here, Mum.
235
00:24:02,155 --> 00:24:04,223
Why on earth...? He is not
setting foot in this house!
236
00:24:04,223 --> 00:24:06,163
GLASS SMASHES
Shit.
237
00:24:07,179 --> 00:24:09,171
You all right, Mum?
238
00:24:09,171 --> 00:24:11,231
Well, I'm not drinking,
if that's what you mean.
239
00:24:11,231 --> 00:24:15,214
THUNDER RUMBLES
240
00:24:15,214 --> 00:24:19,150
Don't pick it up with your hands,
Mum, you'll cut yourself.
241
00:24:20,154 --> 00:24:23,202
Leave it.
PHONE CHIMES
242
00:24:23,202 --> 00:24:25,170
Leave it.
243
00:24:25,170 --> 00:24:27,137
PHONE CHIMES
244
00:24:27,137 --> 00:24:29,209
Someone really wants to
get hold of you.
245
00:24:29,209 --> 00:24:31,205
It's Sam. I told him what happened.
246
00:24:31,205 --> 00:24:35,197
You're still in touch with Sam?
What do we do with all his stuff?
247
00:24:35,197 --> 00:24:38,193
SOBBING: It can't just stay there
forever, can it?
248
00:24:38,193 --> 00:24:40,136
It can't just sit there.
249
00:24:44,160 --> 00:24:46,136
PHONE CHIMES
250
00:25:00,227 --> 00:25:02,163
Jamie, love...
251
00:25:04,159 --> 00:25:06,147
Ma! Would it kill you to knock?
252
00:25:07,183 --> 00:25:10,226
You should come downstairs.
We should try and eat something.
253
00:25:10,226 --> 00:25:12,174
I'm not hungry.
254
00:25:33,205 --> 00:25:37,208
I can't stop wondering why.
255
00:25:37,208 --> 00:25:40,128
Why? Just for money?
256
00:25:40,128 --> 00:25:41,184
A robbery?
257
00:25:45,140 --> 00:25:47,160
Adam Elliot was always
a wayward sort.
258
00:25:49,211 --> 00:25:52,187
Nothing but trouble, even as a lad.
You remember.
259
00:25:53,199 --> 00:25:55,207
And then he gets
our Gracie pregnant,
260
00:25:55,207 --> 00:25:58,163
when she's got her whole life
ahead of her.
261
00:26:02,178 --> 00:26:05,206
Irresponsible,
that's just who he is.
262
00:26:05,206 --> 00:26:07,210
What are you saying?
263
00:26:07,210 --> 00:26:10,210
Someone broke into their home.
264
00:26:10,210 --> 00:26:12,154
Maybe there was a reason.
265
00:26:12,154 --> 00:26:14,154
Maybe Adam was involved in
something...
266
00:26:14,154 --> 00:26:16,197
KNOCK AT DOOR
267
00:26:16,197 --> 00:26:18,145
All right, folks?
268
00:26:19,197 --> 00:26:22,125
What are you still doing here?
269
00:26:22,125 --> 00:26:26,173
I wanted to make sure that
everything was done on the farm
270
00:26:26,173 --> 00:26:30,160
and that everything was locked down
for the storm tonight.
271
00:26:30,160 --> 00:26:33,184
You're not going home
in this, are you?
272
00:26:33,184 --> 00:26:35,172
It's just a bit of weather, Bill.
273
00:26:35,172 --> 00:26:37,164
No. No. Absolutely not, no way.
274
00:26:38,176 --> 00:26:41,172
I won't hear of it, Alastair,
at least until it passes.
275
00:26:42,208 --> 00:26:45,139
He should stay, shouldn't he?
276
00:26:45,139 --> 00:26:46,211
Of course. We insist.
277
00:27:03,186 --> 00:27:05,182
BEEPING
278
00:27:08,218 --> 00:27:10,177
Shit! Come on.
279
00:27:18,149 --> 00:27:22,145
CAR HORN SOUNDS CONTINUOUSLY
280
00:27:43,155 --> 00:27:44,183
Oh, my God!
281
00:27:48,207 --> 00:27:50,179
Shit!
282
00:27:52,138 --> 00:27:54,158
Oh, Jesus.
Do you recognise him?! Who is he?!
283
00:27:54,158 --> 00:27:58,190
Go round the other side, Claire.
Do you know who he is?! Who is he?!
284
00:27:58,190 --> 00:27:59,198
Oh, my God!
285
00:27:59,198 --> 00:28:02,170
Hello?! Can you hear me?!
Can you hear me?!
286
00:28:02,170 --> 00:28:04,202
I'll call an ambulance.
Yes, yes! You do that, Mum.
287
00:28:04,202 --> 00:28:07,169
You know a hell of a lot more than
me, Claire. Can we move him?
288
00:28:07,169 --> 00:28:09,149
Support his head! Get his legs!
OK, OK.
289
00:28:09,149 --> 00:28:12,137
We'll need something
to carry him on! What can we use?!
290
00:28:14,197 --> 00:28:15,201
Oh, shit!
291
00:28:15,201 --> 00:28:17,197
Don't move him any more
than you have to!
292
00:28:17,197 --> 00:28:20,132
I've got it! I've got it!
293
00:28:20,132 --> 00:28:21,212
His leg's stuck!
294
00:28:21,212 --> 00:28:27,156
All right. Easy. Easy. Easy.
295
00:28:27,156 --> 00:28:29,176
Be careful with him.
Slide him over, yeah?
296
00:28:29,176 --> 00:28:31,168
OK.
297
00:28:31,168 --> 00:28:33,119
Wait, wait, wait, wait.
298
00:28:37,183 --> 00:28:40,135
We need to get him inside. OK, wait.
299
00:28:42,119 --> 00:28:45,123
Hurry up, come on! Come on!
300
00:28:48,138 --> 00:28:49,182
Just pull! Lift!
301
00:28:58,190 --> 00:29:01,205
I don't know. It looks...
302
00:29:01,205 --> 00:29:04,197
I mean, his...his leg is hurt and...
303
00:29:07,113 --> 00:29:10,137
Oh. All right, OK.
304
00:29:11,145 --> 00:29:14,144
Well...yeah, yeah, OK,
305
00:29:14,144 --> 00:29:16,200
but quick as you can, please,
yeah?
306
00:29:19,168 --> 00:29:23,168
Helicopters aren't coming out in
the storm and the ambulance says
307
00:29:23,168 --> 00:29:25,136
it will be several hours.
308
00:29:25,136 --> 00:29:28,111
The roads have all flooded,
apparently, all over.
309
00:29:28,111 --> 00:29:29,175
This is useless.
310
00:29:29,175 --> 00:29:33,127
He's got an open fracture -
I'm going to need to splint.
311
00:29:33,127 --> 00:29:36,127
What about Bill? Maybe he has
some vet supplies at the farm.
312
00:29:36,127 --> 00:29:38,207
That'd work. Rob, get over there,
grab everything you can.
313
00:29:38,207 --> 00:29:40,167
Wait. Do you need me to come with
you?
314
00:29:40,167 --> 00:29:42,206
No, I'll be fine.
It's only next door.
315
00:29:56,193 --> 00:30:00,121
TV: The Met Office weather warning
remains in place throughout the night,
316
00:30:00,121 --> 00:30:02,197
as gusts of wind, some reaching
gale-force,
317
00:30:02,197 --> 00:30:04,185
continue to batter Scotland.
318
00:30:04,185 --> 00:30:08,116
This weather front from the Atlantic
continues to bring heavy rain...
319
00:30:08,116 --> 00:30:11,176
Right...I'm going to turn in.
320
00:30:13,140 --> 00:30:16,164
Bill, Moira, I'm so sorry
to burst in like this
321
00:30:16,164 --> 00:30:18,200
but a man's just driven
off the road by our place.
322
00:30:18,200 --> 00:30:21,171
Oh, my God.
Is he...? Is he badly hurt?
323
00:30:21,171 --> 00:30:24,123
We don't know right now. Erm...we've
called an ambulance,
324
00:30:24,123 --> 00:30:25,203
but God knows when it's going to get
here.
325
00:30:25,203 --> 00:30:27,159
Claire needs some medical things -
326
00:30:27,159 --> 00:30:29,175
she thought you might have some
for the animals.
327
00:30:29,175 --> 00:30:32,147
Of course I do. In the calves' barn.
I'll show you where it is.
328
00:30:32,147 --> 00:30:35,162
Yeah, I know where it is, Bill.
Hold on, I'll come with you.
329
00:30:41,178 --> 00:30:43,130
How...? How's he doing?
330
00:30:43,130 --> 00:30:45,190
Pulse is decent but his
temperature's high.
331
00:30:45,190 --> 00:30:47,154
That wound on his head
needs cleaning.
332
00:30:47,154 --> 00:30:49,141
I'm going to need some water.
333
00:30:49,141 --> 00:30:50,197
I'll... I'll get some.
334
00:30:52,181 --> 00:30:54,117
Hey, you're awake.
335
00:30:56,105 --> 00:30:58,165
Hello. Are you hot?
336
00:30:58,165 --> 00:31:00,121
You want your coat off?
HE GROANS
337
00:31:00,121 --> 00:31:01,145
Careful. Careful. Shhh.
338
00:31:03,192 --> 00:31:07,164
HE GROANS
Shhh. Don't... Don't try to talk.
339
00:31:07,164 --> 00:31:10,132
It's OK, the ambulance will be here
soon.
340
00:31:10,132 --> 00:31:12,144
OK, OK.
HE MOANS
341
00:31:12,144 --> 00:31:14,144
There we go.
342
00:31:18,183 --> 00:31:21,127
Claire.
343
00:31:21,127 --> 00:31:22,183
Gently, gently.
344
00:31:24,199 --> 00:31:26,115
Claire?
345
00:31:27,139 --> 00:31:29,143
Claire? What?
346
00:31:32,178 --> 00:31:34,126
Can we...?
347
00:31:53,141 --> 00:31:55,105
The water's almost ready.
348
00:31:57,176 --> 00:32:00,136
What? We found something on him.
349
00:32:00,136 --> 00:32:01,172
It's got our postcode on it.
350
00:32:01,172 --> 00:32:03,164
Why would he have our postcode
written down?
351
00:32:03,164 --> 00:32:05,140
So he was coming here?
352
00:32:05,140 --> 00:32:07,184
Or Bill and Moira's -
the postcode's the same.
353
00:32:07,184 --> 00:32:10,128
But he was coming here deliberately.
354
00:32:10,128 --> 00:32:11,191
So who the hell is he?
355
00:32:18,187 --> 00:32:20,183
Thanks, Bill. No problem.
356
00:32:35,114 --> 00:32:37,194
TV: Police are anxious
to trace a homeless man
357
00:32:37,194 --> 00:32:39,165
who has been named as Lee Walsh.
358
00:32:39,165 --> 00:32:41,177
He's considered to be
dangerous and the public
359
00:32:41,177 --> 00:32:43,189
has been warned
not to approach him.
360
00:32:52,168 --> 00:32:54,176
That's him.
What are you talking about?
361
00:32:54,176 --> 00:32:57,148
That man... That man's in our house.
362
00:33:01,120 --> 00:33:04,152
We should go over
to Bill and Moira's...
363
00:33:05,159 --> 00:33:08,127
..see if he's a friend of theirs.
Right, see if they happen to be
364
00:33:08,127 --> 00:33:10,119
friends with any junkies
who drive a Lexus.
365
00:33:10,119 --> 00:33:11,167
Oh, Claire, we can at least ask.
366
00:33:11,167 --> 00:33:14,171
Well, maybe he's well enough
to just tell us himself.
367
00:33:30,110 --> 00:33:33,101
HE MOANS IN PAIN
368
00:33:50,140 --> 00:33:53,156
Rob! Rob! Rob, stop it!
369
00:33:53,156 --> 00:33:58,104
Stop it, stop it!
Rob, get off him! Stop it.
370
00:33:58,104 --> 00:33:59,148
What are you doing?!
371
00:33:59,148 --> 00:34:05,095
Stop! Stop! What are you doing?!
372
00:34:05,095 --> 00:34:10,119
What is it? You're fine.
What is it? Just breathe.
373
00:34:19,114 --> 00:34:21,106
He was right! Right about what?
374
00:34:21,106 --> 00:34:23,182
The news report -
it says they think this is the man
375
00:34:23,182 --> 00:34:26,150
that killed Adam and Gracie.
Oh, dear lord.
376
00:34:28,145 --> 00:34:31,113
This man? He did it?
377
00:34:32,125 --> 00:34:33,149
How do you know?
378
00:34:33,149 --> 00:34:37,125
Well, that's what they're saying.
They're saying that on the news.
379
00:34:43,136 --> 00:34:45,116
What's he doing here?
380
00:34:47,124 --> 00:34:49,104
Why did he come here?
381
00:34:49,104 --> 00:34:51,132
Rob, go and call the police.
382
00:34:51,132 --> 00:34:54,183
They won't get here any quicker
than that ambulance. Go.
383
00:35:11,102 --> 00:35:13,162
HE BREATHES HEAVILY
384
00:35:24,101 --> 00:35:26,137
'Emergency.
Which service do you require?'
385
00:35:26,137 --> 00:35:29,125
Ambulance. 'Ambulance service.'
386
00:35:29,125 --> 00:35:31,153
Hi. We called for an ambulance
a while ago.
387
00:35:31,153 --> 00:35:32,177
'Braeston farm?'
388
00:35:32,177 --> 00:35:36,112
Yeah, that's us. Listen,
it's not as bad as we thought.
389
00:35:36,112 --> 00:35:39,112
We're just going to take him to
the medical centre in the morning.
390
00:35:39,112 --> 00:35:40,148
'Are you sure?'
391
00:35:40,148 --> 00:35:43,088
Yeah, he's fine and, in the storm,
392
00:35:43,088 --> 00:35:45,156
we'd rather
you didn't waste resources.
393
00:35:45,156 --> 00:35:49,127
We won't need anyone. Thank you.
'Thank you for letting us know.'
394
00:35:55,127 --> 00:35:58,107
Here, put him here. Here.
395
00:35:58,107 --> 00:36:00,143
They're on their way...
396
00:36:00,143 --> 00:36:02,179
but they said the flooding's
getting a lot worse.
397
00:36:02,179 --> 00:36:07,082
People are evacuating their houses,
so it could be quite a wait.
398
00:36:07,082 --> 00:36:08,146
Same goes for the ambulance.
399
00:36:15,082 --> 00:36:16,141
So what now?
400
00:36:20,169 --> 00:36:23,165
He had a folded-up envelope
with our postcode on it.
401
00:36:25,129 --> 00:36:28,121
Here? Why would he...?
402
00:36:29,165 --> 00:36:31,108
Do you know who this is?
403
00:36:32,156 --> 00:36:34,096
Why the hell would I know?
404
00:36:34,096 --> 00:36:36,164
Because you saw Grace and Adam
all the time down in Edinburgh.
405
00:36:36,164 --> 00:36:40,148
I just thought you might know who it is... I
have no idea who it is, Moira, not a damn clue!
406
00:36:40,148 --> 00:36:43,092
Why would I? Tell your boy to watch
his mouth, will you?!
407
00:36:43,092 --> 00:36:46,119
He's a grown man! And how dare you
fling accusations...! Shut your mouth!
408
00:36:46,119 --> 00:36:49,123
Stop it! Stop it!
409
00:36:49,123 --> 00:36:51,147
The ambulance and the police
are on their way.
410
00:36:51,147 --> 00:36:53,135
We just need to wait, that's all.
411
00:36:56,123 --> 00:36:57,174
What if he wakes up again?
412
00:36:59,162 --> 00:37:03,122
He had our address. What if he...?
He's a killer.
413
00:37:03,122 --> 00:37:06,078
What if he...? What if he...?
414
00:37:06,078 --> 00:37:07,082
Cages.
415
00:37:08,106 --> 00:37:09,146
What?
416
00:37:09,146 --> 00:37:11,129
The old dog cages in Bill's barn -
417
00:37:11,129 --> 00:37:14,125
we could keep him in there till
the emergency services arrive.
418
00:37:14,125 --> 00:37:17,153
You're not serious? He's right.
419
00:37:17,153 --> 00:37:21,121
He's right. We could keep him
in there and we'd be safe.
420
00:38:10,077 --> 00:38:11,137
I've done what I can for now.
421
00:38:14,097 --> 00:38:17,141
What he needs is fluids and rest.
422
00:38:17,141 --> 00:38:19,096
He was up and moving earlier.
423
00:38:19,096 --> 00:38:21,136
That doesn't mean
he isn't bleeding internally
424
00:38:21,136 --> 00:38:24,096
and, if he is, we won't know
until it's too late.
425
00:38:25,100 --> 00:38:26,144
The beating didn't help.
426
00:38:32,156 --> 00:38:34,087
What?
427
00:38:37,099 --> 00:38:38,123
What is it?
428
00:38:43,119 --> 00:38:44,143
It's just the same.
429
00:38:46,078 --> 00:38:48,158
What is?
SHE WEEPS
430
00:38:50,070 --> 00:38:51,086
What?
431
00:38:52,166 --> 00:38:54,082
Mum?
432
00:39:01,077 --> 00:39:02,117
What is it?
433
00:39:10,105 --> 00:39:13,121
Claire gave Adam this watch
for his 21st birthday.
434
00:39:16,076 --> 00:39:19,144
She had it engraved.
And you still want to keep him warm?
435
00:39:27,099 --> 00:39:29,095
Claire. Claire...
436
00:39:33,099 --> 00:39:36,067
There's a room for you all
at our house tonight.
437
00:40:00,101 --> 00:40:02,105
HE BREATHES HEAVILY
438
00:40:11,140 --> 00:40:13,132
ELASTIC BAND PINGS
439
00:40:13,132 --> 00:40:15,068
WHITE NOISE BUILDS
440
00:40:23,091 --> 00:40:25,091
What was that?
441
00:40:25,091 --> 00:40:27,103
It's nothing.
442
00:40:27,103 --> 00:40:28,119
Just go to bed.
443
00:40:29,123 --> 00:40:30,155
I'll be in soon.
444
00:40:40,078 --> 00:40:42,126
RAIN HITS WINDOWS
445
00:40:50,069 --> 00:40:51,129
HE EXHALES
446
00:40:59,125 --> 00:41:01,137
HE SOBS
447
00:41:04,112 --> 00:41:06,084
THUNDER RUMBLES
448
00:41:58,072 --> 00:42:00,056
SHE BREATHES SHARPLY
449
00:42:04,060 --> 00:42:05,100
THUNDER CONTINUES
450
00:42:35,058 --> 00:42:38,117
HE WHIMPERS
451
00:42:52,096 --> 00:42:53,120
Help.
452
00:42:55,100 --> 00:42:56,132
Help me.
453
00:43:17,139 --> 00:43:20,066
How are you? I'm fine.
454
00:43:21,134 --> 00:43:23,054
Right.
455
00:43:35,129 --> 00:43:37,121
That day we got your diagnosis...
456
00:43:39,081 --> 00:43:41,077
..I remember, before you went to
bed,
457
00:43:41,077 --> 00:43:43,113
you told me you were
scared about tomorrow.
458
00:43:43,113 --> 00:43:45,109
And I told you not
to think about it,
459
00:43:45,109 --> 00:43:48,056
that there'd be good days
and there'd be bad days,
460
00:43:48,056 --> 00:43:50,116
but we'd live each day as it came.
461
00:43:50,116 --> 00:43:52,080
No thinking about tomorrow.
462
00:43:57,052 --> 00:44:00,107
I found the money, sweetheart,
for the operation.
463
00:44:02,071 --> 00:44:04,115
I knew that you would.
464
00:44:04,115 --> 00:44:07,119
Maybe we can start to
feel normal again.
465
00:44:07,119 --> 00:44:09,079
Wouldn't that be nice?
466
00:45:27,077 --> 00:45:31,073
PANICKED BREATHING
467
00:45:43,128 --> 00:45:46,076
INDISTINCT SHOUTING
468
00:46:14,054 --> 00:46:15,114
Someone here did this.
469
00:46:20,085 --> 00:46:22,081
It wasn't me...
470
00:46:22,081 --> 00:46:23,121
So who?
471
00:46:27,117 --> 00:46:30,112
Look, the storm's over. The police
will be here any minute, so...
472
00:46:30,112 --> 00:46:32,052
No.
473
00:46:34,076 --> 00:46:35,104
No, they won't be.
474
00:46:41,052 --> 00:46:42,092
I didn't call them.
475
00:46:43,104 --> 00:46:44,123
I...
476
00:46:44,123 --> 00:46:46,087
HE SNIFFS
477
00:46:46,087 --> 00:46:48,075
I told the ambulance not to come.
478
00:46:49,099 --> 00:46:51,043
Jesus.
479
00:46:52,059 --> 00:46:54,043
Rob, what have you done?
480
00:46:54,043 --> 00:46:55,099
I was so angry and I...
481
00:46:59,114 --> 00:47:01,038
..I wanted to just...
482
00:47:03,130 --> 00:47:06,130
..let nature just take its course.
483
00:47:11,117 --> 00:47:13,081
BREATHES HEAVILY
484
00:47:16,073 --> 00:47:17,109
DOOR OPENS
485
00:47:17,109 --> 00:47:19,057
KICK ECHOES
486
00:47:28,096 --> 00:47:29,116
Oh, my God.
487
00:47:31,044 --> 00:47:34,112
Your boy... Your boy's
going to go to prison for this.
488
00:47:34,112 --> 00:47:36,128
He didn't do it. He didn't.
489
00:47:38,052 --> 00:47:39,123
I-I-I...
490
00:47:39,123 --> 00:47:41,111
I...
491
00:47:41,111 --> 00:47:44,083
I saw someone last night...
492
00:47:44,083 --> 00:47:48,051
walking through the yard, towards
this barn, but it wasn't Rob.
493
00:47:48,051 --> 00:47:49,099
It wasn't, I'm sure of it.
494
00:47:49,099 --> 00:47:51,099
Oh, come on.
He's as good as admitted it.
495
00:47:51,099 --> 00:47:54,030
Don't tell me that you know what's
happening, Moira,
496
00:47:54,030 --> 00:47:56,066
because you don't have a clue!
INDISTINCT ARGUING
497
00:47:56,066 --> 00:47:58,110
He said he was going to call
the police and he didn't! Mum,
498
00:47:58,110 --> 00:48:01,082
we will just call the police and
the police will sort this out.
499
00:48:01,082 --> 00:48:04,046
Your boys are rotten to the core -
they're septic.
500
00:48:04,046 --> 00:48:06,065
But there's no surprise
there, is there?
501
00:48:06,065 --> 00:48:09,061
They're just like their father.
They're their father's sons.
502
00:48:09,061 --> 00:48:12,081
The apple doesn't fall far from the
tree, does it, Louise? How dare you!
503
00:48:12,081 --> 00:48:15,117
How dare you talk about my sons like that!
Oh, my God, what has he done? What?!
504
00:48:15,117 --> 00:48:17,085
I need to talk to you.
505
00:48:17,085 --> 00:48:19,109
It's OK. We'll call the police
506
00:48:19,109 --> 00:48:21,044
It wasn't, it wasn't...
507
00:48:24,032 --> 00:48:26,092
Anna! Just wait!
508
00:48:28,084 --> 00:48:30,052
Anna.
509
00:48:30,052 --> 00:48:31,076
Wait.
510
00:48:31,076 --> 00:48:33,063
I just...needed some air.
511
00:48:33,063 --> 00:48:35,047
I didn't do this.
512
00:48:35,047 --> 00:48:38,079
OK, I know I lied about calling the
police, but that was just a mistake.
513
00:48:38,079 --> 00:48:41,047
I wasn't thinking.
Would you tell me if you did?
514
00:48:43,123 --> 00:48:45,055
Of course I would.
515
00:48:45,055 --> 00:48:48,078
Same way you told me you've
been stalking Graham Harris?
516
00:48:56,070 --> 00:48:57,094
He raped you.
517
00:49:02,105 --> 00:49:04,037
And you said...
518
00:49:05,065 --> 00:49:07,045
..you said you wanted to kill him.
519
00:49:08,065 --> 00:49:10,053
Yeah, but I didn't hurt him.
520
00:49:11,077 --> 00:49:14,044
I thought about it...but I didn't.
521
00:49:18,104 --> 00:49:20,084
I thought about it, too.
522
00:49:23,064 --> 00:49:25,048
I don't...
523
00:49:25,048 --> 00:49:29,071
I don't blame you. I wouldn't...
I wouldn't blame you for any of it.
524
00:49:45,026 --> 00:49:46,082
You sure about this?
525
00:49:46,082 --> 00:49:48,062
Aye, Bill, I'm sure.
526
00:49:50,070 --> 00:49:52,022
We should talk to him, now.
527
00:50:05,061 --> 00:50:07,033
W-what's going on?
528
00:50:07,033 --> 00:50:10,048
That man, the suspect
that Rob saw on TV...
529
00:50:11,112 --> 00:50:14,068
..he came here last night
and now he's dead.
530
00:50:16,032 --> 00:50:18,032
OK. Is that all you've got to say?
531
00:50:19,104 --> 00:50:21,080
A man is dead.
532
00:50:21,080 --> 00:50:23,087
But you knew that,
didn't you, Jamie?
533
00:50:23,087 --> 00:50:25,075
What the hell?
Why would you say that?
534
00:50:25,075 --> 00:50:27,071
I saw you, son.
535
00:50:27,071 --> 00:50:31,059
I couldn't sleep. I got up and
I saw you come out of the barn.
536
00:50:31,059 --> 00:50:34,095
Louise saw you, too.
All right, she saw someone, anyway.
537
00:50:37,058 --> 00:50:38,102
Was it you, Jamie?
538
00:50:40,078 --> 00:50:44,070
Just...please just tell us the
truth so we can help you.
539
00:50:48,058 --> 00:50:50,073
I just...
540
00:50:50,073 --> 00:50:52,041
I wanted to look at him.
541
00:50:53,089 --> 00:50:55,021
Why?
542
00:50:56,069 --> 00:50:58,073
To see the person who killed Grace.
543
00:51:07,028 --> 00:51:10,032
Fine. If you think I'm guilty,
let the police decide.
544
00:51:16,068 --> 00:51:18,055
DOOR CLOSES
545
00:51:18,055 --> 00:51:21,107
'I'd never thought he'd be capable
of something like this.'
546
00:51:21,107 --> 00:51:24,091
I'm praying that he didn't, but...
it wasn't that long ago...
547
00:51:24,091 --> 00:51:28,035
That's in the past, Moira.
He's gotten his head straight now.
548
00:51:29,051 --> 00:51:32,030
As far as I'm concerned,
you two are family.
549
00:51:32,030 --> 00:51:34,054
You've already lost one bairn,
550
00:51:34,054 --> 00:51:37,046
I will not let you
risk losing another,
551
00:51:37,046 --> 00:51:39,034
not over that piece of dirt.
552
00:51:39,034 --> 00:51:41,062
Whatever he's done,
he's our son, Bill.
553
00:51:48,045 --> 00:51:51,041
Right. OK.
554
00:51:51,041 --> 00:51:53,089
No, thanks. No, no, I've got it.
555
00:51:55,085 --> 00:51:57,021
Boss?
556
00:51:58,052 --> 00:52:00,104
Oi, where's DI Wallis?
557
00:52:00,104 --> 00:52:02,040
On the phone.
558
00:52:03,060 --> 00:52:04,096
HE SIGHS
559
00:52:09,036 --> 00:52:11,036
Give me a call me back when you have
any more...
560
00:52:11,036 --> 00:52:13,039
HE CLEARS HIS THROAT
That's right, OK. Boss.
561
00:52:13,039 --> 00:52:17,055
The Adam and Grace Elliot case -
got a sighting of Lee Walsh.
562
00:52:17,055 --> 00:52:19,107
Some guy in a garage
recognised him off the news.
563
00:52:19,107 --> 00:52:22,103
He was getting petrol at a
service station. ANPR verified it.
564
00:52:22,103 --> 00:52:24,019
PHONE VIBRATES
565
00:52:24,019 --> 00:52:26,102
Location's marked on a map,
which should be with you now.
566
00:52:26,102 --> 00:52:29,062
20 miles south of where
the victims grew up.
567
00:52:29,062 --> 00:52:32,062
Who's the liaison officer
assigned to the families?
568
00:52:32,062 --> 00:52:34,082
Uh, local cop, er, Fuller, I think.
569
00:52:36,030 --> 00:52:37,102
Get him on the phone now.
570
00:52:52,025 --> 00:52:53,072
DOOR OPENS
571
00:53:01,028 --> 00:53:02,076
Did you call the police?
572
00:53:08,031 --> 00:53:09,043
No.
573
00:53:09,043 --> 00:53:10,055
Why not?
574
00:53:12,043 --> 00:53:13,079
We've had a talk...
575
00:53:15,031 --> 00:53:16,047
..me and your brother.
576
00:53:19,059 --> 00:53:23,058
We don't need any more harm
coming to our families...
577
00:53:23,058 --> 00:53:24,090
to either of them.
578
00:53:26,058 --> 00:53:28,018
We've suffered enough.
579
00:53:29,102 --> 00:53:31,018
Don't you think?
580
00:53:33,094 --> 00:53:39,005
Now, we've all seen the news and
the watch that he took from him.
581
00:53:42,077 --> 00:53:45,061
The man in that cage...
582
00:53:47,052 --> 00:53:49,008
..killed Adam and Grace.
583
00:53:50,024 --> 00:53:52,056
But the police don't know that he's
here.
584
00:53:54,096 --> 00:53:56,068
What are you saying?
585
00:53:56,068 --> 00:53:58,080
I'm not saying anything.
586
00:54:01,007 --> 00:54:02,051
I think we should just...
587
00:54:05,035 --> 00:54:06,083
..take a moment...
588
00:54:09,059 --> 00:54:12,055
..and think about what happens
if they do come here.
589
00:54:18,098 --> 00:54:20,070
One of us did this.
590
00:54:22,094 --> 00:54:25,086
One of us, right here.
591
00:54:28,033 --> 00:54:30,093
Now, do we want that
person going to prison...
592
00:54:34,025 --> 00:54:35,057
..because of him?
593
00:54:36,085 --> 00:54:38,089
His face is all over the news!
594
00:54:38,089 --> 00:54:40,033
They're looking for him!
595
00:54:40,033 --> 00:54:41,073
What about the press?
596
00:54:41,073 --> 00:54:44,036
I mean, the phones have been ringing
off the hook all morning.
597
00:54:44,036 --> 00:54:46,052
They'll be here,
on our doorstep, in no time.
598
00:54:46,052 --> 00:54:47,080
Then we'll deal with it.
599
00:54:47,080 --> 00:54:50,076
W... We can't do that!
600
00:54:50,076 --> 00:54:52,092
We need to come clean
about all of this!
601
00:54:52,092 --> 00:54:55,004
Can't you see that?
602
00:54:55,004 --> 00:54:56,007
I don't know.
603
00:54:58,051 --> 00:55:00,063
I don't know what to think any more.
604
00:55:03,047 --> 00:55:05,011
I've lost my boy.
605
00:55:05,011 --> 00:55:06,043
I just...
606
00:55:10,046 --> 00:55:12,070
I just want all this to go away.
607
00:55:12,070 --> 00:55:13,094
Dad?
608
00:55:16,086 --> 00:55:18,034
Jamie, just stay there.
609
00:55:18,034 --> 00:55:20,062
But you've got a phone call.
Not now.
610
00:55:20,062 --> 00:55:22,006
It's the police.
611
00:55:37,996 --> 00:55:39,028
Go back in the house.
612
00:55:40,048 --> 00:55:41,996
Go on.
613
00:55:50,087 --> 00:55:52,027
Bill Douglas here.
614
00:55:59,055 --> 00:56:00,079
Us and...
615
00:56:02,035 --> 00:56:05,006
..and Louise Elliot.
I'm looking at her right now.
616
00:56:07,002 --> 00:56:08,006
It's fine.
617
00:56:09,034 --> 00:56:10,058
Everything's OK.
618
00:56:17,017 --> 00:56:18,073
When she gets here?
619
00:56:21,073 --> 00:56:24,033
But thanks for letting me know.
620
00:56:24,033 --> 00:56:26,069
Will do, all right. Bye. Bye.
621
00:56:30,049 --> 00:56:32,012
Charlie Fuller.
622
00:56:34,080 --> 00:56:37,028
The detective's coming from
Edinburgh.
623
00:56:37,028 --> 00:56:38,072
What?
624
00:56:38,072 --> 00:56:40,016
What have you done?!
625
00:56:40,016 --> 00:56:42,016
What was I supposed to say, Claire?
626
00:56:44,028 --> 00:56:45,999
OK, what are we going to do?
627
00:57:03,014 --> 00:57:04,062
Nothing like an eight-hour delay
628
00:57:04,062 --> 00:57:06,074
to really reset your
body clock, is there, eh?
629
00:57:06,074 --> 00:57:08,074
Maybe you're just
getting a bit old, eh?
630
00:57:08,074 --> 00:57:11,030
Ooh, ouch.
631
00:57:11,030 --> 00:57:13,037
HE CLEARS HIS THROAT
632
00:57:18,021 --> 00:57:23,077
'You have one new message,
received yesterday, 4:11pm.
633
00:57:23,077 --> 00:57:26,032
'Dad, it's Claire.
634
00:57:26,032 --> 00:57:28,024
'I don't know how else to say this.
635
00:57:29,996 --> 00:57:32,000
'Adam...
636
00:57:32,000 --> 00:57:33,024
'Jesus Christ.
637
00:57:35,008 --> 00:57:36,996
'Adam's dead,
638
00:57:36,996 --> 00:57:38,987
'someone killed him,
639
00:57:38,987 --> 00:57:41,027
'him and Grace.'
640
00:57:41,027 --> 00:57:43,023
Are you all right? Who was that?
641
00:57:43,023 --> 00:57:44,063
PHONE BEEPS
642
00:57:46,007 --> 00:57:47,043
No-one.45406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.