Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,220 --> 00:01:20,220
Saqueadores del Tiempo
2
00:01:23,000 --> 00:01:27,900
Los Himalayas, Frontera Nepal�
3
00:01:39,060 --> 00:01:40,480
Atr�s
4
00:01:43,780 --> 00:01:46,340
�Retrocedan!
5
00:01:49,180 --> 00:01:50,060
Retrocedan
6
00:02:08,280 --> 00:02:10,560
�Realmente creen en Dios?
7
00:02:12,580 --> 00:02:15,620
Tremenda fe es una bendici�n
8
00:02:16,360 --> 00:02:19,000
En los 30 a�os que he trabajado como cient�fico
9
00:02:19,000 --> 00:02:21,100
Dios nunca mostr� su cara
10
00:02:22,480 --> 00:02:25,060
He gastado toda mi vida
11
00:02:25,340 --> 00:02:28,580
Buscando este secreto chino para la inmortalidad
12
00:02:29,180 --> 00:02:32,520
Y ahora lo �nico que necesito es la �ltima
13
00:02:32,740 --> 00:02:36,160
de las 24 piezas divinas
14
00:02:38,240 --> 00:02:39,880
Su Reverencia
15
00:02:40,000 --> 00:02:43,060
Si tu Dios no est� disponible hoy
16
00:02:43,660 --> 00:02:45,160
Por favor
17
00:02:46,360 --> 00:02:48,720
Sr. Hendrix
18
00:02:49,340 --> 00:02:52,220
Cuando tenga mi edad
19
00:02:53,100 --> 00:02:56,920
Se dar� cuenta de que la muerte es certera
20
00:02:58,560 --> 00:02:59,860
De verdad
21
00:03:01,480 --> 00:03:02,440
Muy interesante
22
00:03:06,060 --> 00:03:07,860
Si eso es lo que deseas
23
00:03:09,380 --> 00:03:10,460
�Luchemos!
24
00:03:31,120 --> 00:03:33,260
Los Dioses han hablado
25
00:03:33,420 --> 00:03:35,740
Seremos salvados
26
00:03:39,040 --> 00:03:41,700
No tengo tiempo para lidiar contigo
27
00:04:56,980 --> 00:04:58,300
Ustedes vayan afuera y revisen que sucede
28
00:06:10,500 --> 00:06:12,020
Zhang Qilin
29
00:06:12,480 --> 00:06:16,220
La �ltima pieza divina est� debajo de la estatua
30
00:06:24,140 --> 00:06:26,960
El m�todo para destruirla puede ser encontrado en ella
31
00:06:26,980 --> 00:06:28,940
Se nos acaba el tiempo
32
00:06:28,940 --> 00:06:31,960
Apres�rate y encu�ntralo
33
00:06:32,060 --> 00:06:34,920
Pare evitar un desastre para la humanidad
34
00:06:34,920 --> 00:06:36,520
Debes hacer un juramento
35
00:06:36,580 --> 00:06:38,740
Debes completar esta misi�n aun en el infierno
36
00:06:51,800 --> 00:06:52,940
�Espera!
37
00:06:53,760 --> 00:06:55,360
�Qui�n eres?
38
00:09:37,220 --> 00:09:41,320
Casa Wu, Bodega
39
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
Sr Wu, �que est�...?
40
00:10:25,800 --> 00:10:27,340
Estoy esperando a un amigo
41
00:10:43,020 --> 00:10:44,280
Abre la tercera cortina
42
00:10:44,280 --> 00:10:45,160
Solo medio abierta
43
00:10:45,160 --> 00:10:46,140
Hazlo
44
00:10:46,420 --> 00:10:47,980
Uno, dos, tres
45
00:11:01,840 --> 00:11:03,440
�Qui�n eres t�?
46
00:11:04,840 --> 00:11:06,620
Soy un escritor
47
00:11:07,000 --> 00:11:09,040
Alguien me recomend� venir aqu�
48
00:11:09,040 --> 00:11:10,740
He o�do que tiene una historia fascinante
49
00:11:10,740 --> 00:11:12,900
Y que quiere convertirla en una novela
50
00:11:15,440 --> 00:11:18,520
Mis recuerdos, para otros son historias
51
00:11:18,520 --> 00:11:21,760
Espero poder hacerlo antes de no poder distinguir si es un recuerdo o una historia
52
00:11:22,600 --> 00:11:24,460
Puedes ayudarme a grabarla
53
00:11:24,460 --> 00:11:25,340
Maravilloso
54
00:11:25,340 --> 00:11:26,960
Comencemos
55
00:11:33,000 --> 00:11:36,760
Esta deber�a ser una historia sobre �l y yo
56
00:11:41,020 --> 00:11:43,480
�Cu�ndo empez�?
57
00:11:43,480 --> 00:11:44,700
�C�mo termin�?
58
00:11:44,820 --> 00:11:46,820
�Deber�a �l contarla sobre m�?
59
00:11:47,060 --> 00:11:48,800
�O yo sobre �l?
60
00:11:48,880 --> 00:11:51,520
Lo cuento sobre �l, �l acerca de m�
61
00:11:51,720 --> 00:11:53,060
O cuento la historia acerca de �l
62
00:11:53,400 --> 00:11:54,880
Hag�moslo
63
00:11:56,160 --> 00:11:57,920
�Conoce la sala de maternidad del hospital Wu?
64
00:11:57,920 --> 00:11:59,800
�Sabe cuando prohibieron fumar?
65
00:12:04,300 --> 00:12:05,320
Mi nacimiento
66
00:12:05,320 --> 00:12:07,700
Fue de gran importancia para mi familia
67
00:12:07,940 --> 00:12:09,200
Pero yo no lo sab�a
68
00:12:09,200 --> 00:12:11,020
�Por qu� era yo importante?
69
00:12:11,020 --> 00:12:12,960
Pero en el d�a que yo nac�
70
00:12:12,960 --> 00:12:14,140
Todos
71
00:12:14,140 --> 00:12:15,980
Parec�an haberse preparado por un largo tiempo
72
00:12:15,980 --> 00:12:17,480
Como si mi nacimiento
73
00:12:17,560 --> 00:12:19,800
Trajera un incre�ble cambio a la familia
74
00:12:20,180 --> 00:12:22,340
Wu Yiqiong, tu esposa ha dado a luz
75
00:12:22,340 --> 00:12:23,500
Es un ni�o
76
00:12:23,500 --> 00:12:24,320
�Ya naci�!
77
00:12:24,320 --> 00:12:25,280
Padre, es un ni�o
78
00:12:44,900 --> 00:12:46,900
Que ni�o tan especial
79
00:12:47,160 --> 00:12:48,620
Nuestra familia
80
00:12:48,620 --> 00:12:50,920
Finalmente tiene un miembro especial
81
00:12:56,940 --> 00:12:59,300
Lo llamar� Wu Xie
82
00:13:00,060 --> 00:13:02,060
Especial e inocente
83
00:13:02,080 --> 00:13:03,980
Si, Wu Xie
84
00:13:03,980 --> 00:13:06,160
Mi abuelo pens� que el nombre Wu Xie
85
00:13:06,360 --> 00:13:08,360
Me traer�a una vida relativamente ordinaria
86
00:13:08,360 --> 00:13:09,480
Pero
87
00:13:09,480 --> 00:13:10,940
Tener a alguien que nunca ha experimentado lo extraordinario
88
00:13:10,940 --> 00:13:12,500
cantando las alabanzas de lo ordinario
89
00:13:12,500 --> 00:13:14,160
El resultado ser�a usualmente amargo
90
00:13:19,340 --> 00:13:20,500
�M�s abajo!
91
00:13:23,180 --> 00:13:26,160
Wu Xie, m�s abajo
92
00:13:32,460 --> 00:13:37,060
Wu Xie, �C�mo dejaste que se fueran las mariposas?
93
00:13:37,060 --> 00:13:38,940
Lo hice a prop�sito
94
00:13:38,940 --> 00:13:39,960
�Alguno de ustedes le cree?
95
00:13:39,960 --> 00:13:41,780
Nosotros no le creemos
96
00:13:41,780 --> 00:13:42,780
No hay problema
97
00:13:42,780 --> 00:13:44,060
Juguemos a las escondidas
98
00:13:44,060 --> 00:13:45,900
Wu Xie
99
00:13:46,320 --> 00:13:47,300
Wu Xie, va a contar ahora
100
00:13:47,300 --> 00:13:49,480
�Por qu� debo hacerlo yo de nuevo?
101
00:15:13,320 --> 00:15:16,440
Alivio
102
00:15:16,680 --> 00:15:22,120
La Novena Familia
103
00:16:02,880 --> 00:16:04,180
�Te lo devuelvo!
104
00:16:11,360 --> 00:16:18,800
? La vida es un sue�o ?
105
00:16:18,800 --> 00:16:27,000
? Lo que es irreal se convertir� en real ?
106
00:16:27,000 --> 00:16:37,520
? La vida es un espejo que muestra tu reflejo ?
107
00:16:37,740 --> 00:16:47,220
? Pero espero que el reflejo no muestre lo mundano ?
108
00:16:48,140 --> 00:16:49,680
Cada mes en esta familia
109
00:16:49,680 --> 00:16:51,460
Muere un integrante
110
00:16:51,460 --> 00:16:52,980
Fue despu�s de un largo tiempo
111
00:16:52,980 --> 00:16:54,500
Que comprend� que mis familiares mayores
112
00:16:54,500 --> 00:16:56,440
Eran saqueadores de tumbas
113
00:16:56,440 --> 00:17:04,120
? Las flores florecen y se marchitan, es la vida ?
114
00:17:04,260 --> 00:17:06,380
Las familias as� como la m�a eran originalmente nueve
115
00:17:06,420 --> 00:17:08,420
Eran llamadas las nueve familias
116
00:17:08,420 --> 00:17:09,960
Las familias superiores eran arist�cratas
117
00:17:09,960 --> 00:17:11,280
las del medio eran ladrones
118
00:17:11,280 --> 00:17:12,800
y las tres mas bajas eran comerciantes
119
00:17:13,280 --> 00:17:14,700
Las Nueve Familias disminuyeron eventualmente
120
00:17:14,819 --> 00:17:17,079
Y sus descendientes se desviaron de los negocios familiares eventualmente
121
00:17:17,079 --> 00:17:21,999
? �C�mo puede ser la vida como tu la deseas? ?
122
00:17:23,079 --> 00:17:27,879
? Las hojas de oto�o caen con la nieve de invierno ?
123
00:17:33,960 --> 00:17:37,080
Dieciseis a�os despu�s
124
00:17:51,040 --> 00:17:53,620
Museo de la �poca de guerra entre estados, Tumba de la Viuda
125
00:17:55,600 --> 00:17:58,120
Las marcas de riqueza y enfermedad en la regla Lu-Ban
126
00:17:58,120 --> 00:17:59,600
La esquina de separaci�n y altru�smo
127
00:18:04,640 --> 00:18:06,140
El emperador est� en los cielos
128
00:18:06,140 --> 00:18:07,200
Sacrificios incontables para los ancestros
129
00:18:07,200 --> 00:18:08,720
Es extra�o
130
00:18:09,480 --> 00:18:11,720
La tumba de la viuda es un cementerio de plebeyos
131
00:18:12,700 --> 00:18:15,320
�C�mo es que usan las medidas de la arquitectura Real?
132
00:18:15,580 --> 00:18:16,500
Jefe
133
00:18:16,500 --> 00:18:18,040
�A qui�n le importa si era un plebeyo o de la realiza?
134
00:18:18,040 --> 00:18:19,620
�Qu� nos importa a nosotros?
135
00:18:19,620 --> 00:18:21,160
Apres�rese y volvamos
136
00:18:21,160 --> 00:18:22,820
No deber�amos dejar la tienda inatendida
137
00:18:22,820 --> 00:18:23,960
No
138
00:18:24,340 --> 00:18:26,060
Los a�os que he pasado aprendiendo sobre arquitectura antigua
139
00:18:26,060 --> 00:18:28,740
Si no los pongo en pr�ctica
140
00:18:28,740 --> 00:18:30,460
Ser�a un desperdicio
141
00:18:39,600 --> 00:18:40,780
Como lo veo
142
00:18:40,780 --> 00:18:42,640
Hay un problema con la tumba de esta viuda
143
00:18:42,760 --> 00:18:44,760
Quiero saber la respuesta
144
00:18:45,020 --> 00:18:46,640
Debo desmantelarla
145
00:18:46,840 --> 00:18:48,680
Para comprender su verdadera naturaleza
146
00:18:49,240 --> 00:18:50,560
Jefe
147
00:18:50,560 --> 00:18:52,280
No entiendo nada
148
00:18:52,280 --> 00:18:53,080
�Por qu� no me dice?
149
00:18:53,080 --> 00:18:55,800
�Por qu� no deja que su Tercer T�o le lleve a una tumba?
150
00:18:56,740 --> 00:18:57,660
D�jame decirte
151
00:18:57,660 --> 00:19:00,540
Mi familia jam�s me dejar�a entrar a una tumba
152
00:19:00,880 --> 00:19:02,700
Especialmente mi Tercer T�o
153
00:19:03,120 --> 00:19:03,960
Esto
154
00:19:03,960 --> 00:19:05,280
Nunca debe alcanzar sus o�dos
155
00:19:05,600 --> 00:19:07,280
No se lo dijiste, �verdad?
156
00:19:20,320 --> 00:19:21,560
Tercer T�o
157
00:19:23,080 --> 00:19:25,500
�Cu�ntas veces te he dicho?
158
00:19:26,040 --> 00:19:26,860
Que no vengas aqu�
159
00:19:26,860 --> 00:19:28,180
Que no vengas
160
00:19:28,800 --> 00:19:30,460
�Quien diablos te dej� entrar?
161
00:19:30,700 --> 00:19:32,180
Tercer T�o por favor escuche lo que le voy a explicar
162
00:19:32,180 --> 00:19:34,620
Esto es una tarea de pol�tica que me mandaron de la escuela
163
00:19:34,620 --> 00:19:36,120
Vine aqu� para
164
00:19:36,120 --> 00:19:37,140
restaurar la estructura
165
00:19:37,140 --> 00:19:38,500
�Restaurar la estructura?
166
00:19:39,040 --> 00:19:41,280
�Qu� no se deshace en tus manos?
167
00:19:41,280 --> 00:19:42,680
Para restaurar, debo desmantelarlo primero
168
00:19:42,680 --> 00:19:44,180
La restauraci�n es para el prop�sito de desmantelar
169
00:19:44,180 --> 00:19:45,500
��sta es tu l�gica?
170
00:19:45,500 --> 00:19:47,000
Algo as�
171
00:19:47,000 --> 00:19:48,100
D�jame decirte
172
00:19:48,100 --> 00:19:50,080
Las polillas vampiro en estas tumbas son salvajes
173
00:19:50,860 --> 00:19:52,620
Apr�surate �Vi un mont�n de polillas justo ahora!
174
00:19:52,620 --> 00:19:53,980
Espera, d�jame tomar una foto
175
00:19:55,880 --> 00:19:57,420
�No lo hagas!
176
00:20:13,760 --> 00:20:15,760
Me est�s aplastando hijo de perra
177
00:20:15,760 --> 00:20:16,700
�No me culpe a m�!
178
00:20:16,700 --> 00:20:17,720
�C�mo est�s?
179
00:20:17,720 --> 00:20:20,000
Estoy bien �Te lastimaste?
180
00:20:20,560 --> 00:20:22,160
Si est�s bien, entonces
181
00:20:27,980 --> 00:20:30,180
Dentro de la Tumba de la Viuda
182
00:20:30,180 --> 00:20:32,280
�Qu� m�s podr�a estar escondi�ndose?
183
00:20:32,280 --> 00:20:33,880
Esto es para la tortura del Drag�n
184
00:20:33,880 --> 00:20:35,140
Torturar un cad�ver
185
00:20:42,660 --> 00:20:44,660
En las colinas del desierto del oeste
186
00:20:44,660 --> 00:20:46,380
Hab�a un antiguo reino
187
00:20:46,380 --> 00:20:47,760
llamado Tamutuo
188
00:20:47,760 --> 00:20:50,780
Reinado por la Emperatriz Serpiente
189
00:20:50,780 --> 00:20:52,700
Fui capturado por el Rey Xiang
190
00:20:52,700 --> 00:20:53,920
Y fui forzado a dar mis servicios como artesano
191
00:20:53,920 --> 00:20:55,440
Para construir la Tumba de la Emperatriz Serpiente
192
00:20:55,440 --> 00:20:56,940
Tiene una profundidad de tresmil metros
193
00:20:56,940 --> 00:20:58,440
Lleno del m�s hermoso oro y jade
194
00:20:58,440 --> 00:21:00,900
Me fui despu�s de 18 a�os y todo fue sospechoso
195
00:21:00,960 --> 00:21:03,400
La M�scara de Hierro lo grab� todo como prueba
196
00:21:03,400 --> 00:21:04,340
La Tumba de La Emperatriz Serpiente
197
00:21:04,340 --> 00:21:06,900
Eso estaba en un antiguo reino del desierto Gobi
198
00:21:08,480 --> 00:21:10,220
�Qui�n es la M�scara de Hierro?
199
00:21:10,220 --> 00:21:11,640
�Qu� tiene que ver �l con la Viuda?
200
00:21:12,100 --> 00:21:14,100
�C�mo es que ambos yacen en diferentes pisos?
201
00:21:14,600 --> 00:21:17,860
M�scara de Hierro debe ser un arquitecto
202
00:21:18,000 --> 00:21:18,900
Dijiste que pod�a construir
203
00:21:18,900 --> 00:21:21,580
Tumbas a gran escala como la de la Emperatriz Serpiente
204
00:21:21,580 --> 00:21:24,420
Debi� ser el mejor artesano de su tiempo
205
00:21:52,820 --> 00:21:54,560
Tu antorcha es muy brillante
206
00:23:05,460 --> 00:23:07,460
�A qu� direcci�n est�s corriendo?
207
00:23:25,160 --> 00:23:26,560
�Vamos, r�pido!
208
00:23:30,720 --> 00:23:32,800
�Prende el auto!
209
00:23:48,000 --> 00:23:50,580
Fuimos testigos de un extraordinario fen�meno, polillas saliendo de un pozo
210
00:23:50,620 --> 00:23:52,720
Y el video enviado por un trase�nte
211
00:23:52,720 --> 00:23:55,280
Fue grabado en el lugar detr�s de mi
212
00:23:59,740 --> 00:24:01,100
Escan�alo Si, Se�or
213
00:24:17,360 --> 00:24:22,120
�Lo encontramos!
214
00:25:27,320 --> 00:25:28,960
�Lo escucha, Tercer T�o?
215
00:25:29,460 --> 00:25:30,640
�Qu� cosa?
216
00:25:30,640 --> 00:25:31,860
�Qu� deber�a escuchar?
217
00:25:31,860 --> 00:25:33,060
Escuche esto
218
00:25:39,600 --> 00:25:40,740
Tercer T�o, sujete esto
219
00:25:41,280 --> 00:25:43,360
Lo voy a desmantelar Desmantelar
220
00:25:43,360 --> 00:25:44,160
�Por qu� est�s desmantelando algo de nuevo?
221
00:25:44,160 --> 00:25:45,000
�Qu� pasar� si lo rompes?
222
00:25:45,000 --> 00:25:46,780
No trates de desmantelarlo, tu peque�o sabelotodo
223
00:25:47,320 --> 00:25:48,340
�No quiere ver lo que hay adentro?
224
00:25:48,900 --> 00:25:49,560
Si quiero
225
00:25:50,000 --> 00:25:50,880
Martillo
226
00:25:53,520 --> 00:25:54,400
Pinzas
227
00:25:57,080 --> 00:25:57,880
Dele la vuelta
228
00:25:57,880 --> 00:25:59,080
Alicate
229
00:25:59,880 --> 00:26:02,580
Debemos sacar la primera clavija
230
00:26:09,360 --> 00:26:10,760
Misi�n cumplida
231
00:26:13,180 --> 00:26:14,360
Voy a sacar el segundo
232
00:26:19,320 --> 00:26:20,560
Limpie mi sudor
233
00:26:26,080 --> 00:26:27,260
Usa algo de fuerza
234
00:26:28,360 --> 00:26:32,220
Lo hago M�s fuerte
235
00:26:33,280 --> 00:26:34,660
Destornillador
236
00:26:37,680 --> 00:26:38,540
Alicate redondo
237
00:27:00,800 --> 00:27:01,860
Mira
238
00:27:02,660 --> 00:27:04,100
Se est� moviendo
239
00:27:04,100 --> 00:27:07,060
Esto deber�a ser de la �poca de la guerra entre estados
240
00:27:07,060 --> 00:27:08,560
No lo creo
241
00:27:08,560 --> 00:27:09,560
Fue hace dosmil a�os
242
00:27:09,560 --> 00:27:11,020
�C�mo pudieron aprender a hacer relojes?
243
00:27:11,020 --> 00:27:12,580
Tercer T�o, esto no es un reloj
244
00:27:12,580 --> 00:27:15,280
Mire, hay marcas en el a�o y fecha
245
00:27:15,580 --> 00:27:18,460
Cada vez que da una vuelta, toca el gatillo
246
00:27:19,260 --> 00:27:20,820
Y mueve adelante una pieza
247
00:27:20,980 --> 00:27:23,340
Hasta que no hay piezas en la parte de abajo
248
00:27:24,120 --> 00:27:25,400
Esto es un cuenta regresiva
249
00:27:26,160 --> 00:27:28,560
No quedan muchas piezas
250
00:27:29,440 --> 00:27:30,380
Quedan ocho d�as
251
00:27:30,380 --> 00:27:31,560
Ocho d�as
252
00:27:31,560 --> 00:27:33,520
�Pero para que crees
253
00:27:33,520 --> 00:27:35,440
que es esta cuenta regresiva?
254
00:27:40,060 --> 00:27:43,640
Buena pregunta
255
00:27:45,500 --> 00:27:47,780
Ahora que recuerdo, en el cuaderno de tu abuelo
256
00:27:47,880 --> 00:27:50,260
Hab�a un registro del s�mbolo de la Cara de Zorro
257
00:28:10,820 --> 00:28:12,820
En la �poca de la guerra entre estados
258
00:28:12,820 --> 00:28:15,460
Hab�a un reino en el oeste llamado, Kunlun Qucha
259
00:28:15,460 --> 00:28:17,540
que fue derrocado por el Khan Negro
260
00:28:17,540 --> 00:28:21,320
Segu� al Rey Xiang hasta Tamutuo
261
00:28:21,320 --> 00:28:23,320
Cuando el Rey Xiang vio a la Emperatriz Serpiente
262
00:28:23,320 --> 00:28:24,980
Se enamoraron
263
00:28:24,980 --> 00:28:26,980
La Emperatriz le dio al Rey una armadura hecha de meteoritos
264
00:28:26,980 --> 00:28:29,020
Y le entreg� el secreto de la inmortalidad
265
00:28:29,100 --> 00:28:31,180
La humanidad es pat�tica
266
00:28:31,380 --> 00:28:35,060
Ellos est�n muy asustados de cambiar su destino
267
00:28:35,980 --> 00:28:40,540
Conozco el secreto para la vida eterna
268
00:28:41,860 --> 00:28:45,460
Pero pensaron que yo era un s�cubo
269
00:28:55,340 --> 00:28:56,220
La Emperatriz Serpiente dijo
270
00:28:56,220 --> 00:28:59,520
Siete estrellas en el cielo convergen una vez cada 2000 a�os
271
00:28:59,520 --> 00:29:03,140
Si uno toma la planta m�gica, dormir� por 2000 a�os
272
00:29:03,140 --> 00:29:07,100
Y despertar� cuando las siete estrellas converjan de nuevo
273
00:29:07,100 --> 00:29:09,480
Y luego vivir� para siempre
274
00:29:09,480 --> 00:29:13,040
El Rey Xiang orden� al mejor artesano, M�scara de Hierro
275
00:29:13,040 --> 00:29:15,360
Traer seis tribus de artesanos de la regi�n del oeste
276
00:29:15,360 --> 00:29:17,180
Para construir la tumba de la Emperatriz Serpiente
277
00:29:17,180 --> 00:29:18,880
Para que ella pudiera utilizar su magia
278
00:29:23,660 --> 00:29:25,660
2000 a�os despu�s
279
00:29:25,660 --> 00:29:27,620
Nos encontraremos de nuevo
280
00:29:47,680 --> 00:29:50,780
M�scara de Hierro ten�as sospechas de la magia de la Emperatriz y fue aprisionado
281
00:29:50,780 --> 00:29:54,960
As� que grab� lo que sab�a en 24 piezas de cobre
282
00:29:54,960 --> 00:29:57,120
Y se llev� con �l la llave a la tumba
283
00:29:57,120 --> 00:29:58,700
Y escap�
284
00:30:14,040 --> 00:30:15,140
La llave
285
00:30:15,340 --> 00:30:17,340
Debemos encontrar Tamutuo en ocho d�as
286
00:30:17,340 --> 00:30:19,220
Y entrar a la tumba de la Emperatriz Serpiente
287
00:30:19,220 --> 00:30:22,100
Definitivamente voy a esta excursi�n
288
00:30:42,980 --> 00:30:44,220
Apres�rate y haz algunas llamadas
289
00:30:44,220 --> 00:30:46,180
�Est� listo el equipo para bajar a la tumba?
290
00:30:46,180 --> 00:30:47,100
Todo listo
291
00:30:48,060 --> 00:30:49,440
Tubos de acero
292
00:30:49,440 --> 00:30:50,400
Palas
293
00:30:50,400 --> 00:30:52,500
Y cuerda Nylon y vendajes est�n listos
294
00:30:52,500 --> 00:30:55,080
�Y que hay de la visi�n nocturna y l�mparas antiagua
295
00:30:55,080 --> 00:30:57,080
Tercer Maestro, no nos dio suficiente dinero
296
00:30:57,500 --> 00:31:00,260
�Eres est�pido! Lev�ntate
297
00:31:00,600 --> 00:31:02,020
�Cu�l es el punto de ahorrar un poco de dinero?
298
00:31:02,540 --> 00:31:04,820
D�jame decirte, aprenderemos mucho cuando lleguemos ah�
299
00:31:04,820 --> 00:31:06,060
Olviden esta peque�a cantidad de dinero
300
00:31:06,060 --> 00:31:07,700
Daremos todo lo que tenemos
301
00:31:07,700 --> 00:31:10,280
Hay que aguantar las dificultades y hacer esto
302
00:31:43,700 --> 00:31:47,020
Esta vieja espada de metal negro fue hecha de meteoritos
303
00:31:47,020 --> 00:31:49,780
Fue dejada por la Novena Familia hace 30 a�os
304
00:31:51,200 --> 00:31:52,920
Vamos a seguir las viejas reglas
305
00:31:52,920 --> 00:31:56,960
Vamos a dejar a todo aquel que pueda levantarla venir con nosotros
306
00:31:57,940 --> 00:32:00,620
El primer retador Li Tiezhu
307
00:32:05,880 --> 00:32:08,220
La forma en la que sujeta la espada est� mal
308
00:32:09,620 --> 00:32:10,780
Siguiente
309
00:32:11,020 --> 00:32:12,280
Wang Kai
310
00:32:19,400 --> 00:32:25,040
Parece que solo Panzi puede levantarla
311
00:32:46,500 --> 00:32:47,780
Oye amigo
312
00:32:48,320 --> 00:32:49,740
�Puedes hacerlo o no?
313
00:32:50,120 --> 00:32:51,540
Si no puedes hacerlo vuelve a casa en tu granja
314
00:32:52,340 --> 00:32:53,820
�Qui�n es ese?
315
00:32:54,720 --> 00:32:55,980
Oye
316
00:35:06,800 --> 00:35:08,960
Este chico tiene habilidades locas
317
00:35:08,960 --> 00:35:11,400
No llegues tarde ma�ana temprano
318
00:35:52,460 --> 00:35:53,540
Aqu� tienes
319
00:36:10,140 --> 00:36:14,480
Regi�n Oeste, la frontera
320
00:36:16,840 --> 00:36:17,900
Viejo
321
00:36:19,040 --> 00:36:20,500
Aplaste el acelerador
322
00:36:20,500 --> 00:36:22,500
Nos quedan tres d�as y est�s yendo lento
323
00:36:22,500 --> 00:36:25,100
Por favor, apres�rese Si, no hay tiempo
324
00:36:25,460 --> 00:36:26,780
�Vamos a meternos a minas?
325
00:36:26,800 --> 00:36:29,280
En las tumbas hay piedras de losa hechas con agua de hierro
326
00:36:29,280 --> 00:36:31,180
Si no usamos esto, �que vamos a usar?
327
00:36:31,180 --> 00:36:32,060
�Cortau�as?
328
00:36:32,060 --> 00:36:35,280
Lo que tienes ah� es una granada con peque�as balas adentro
329
00:36:35,280 --> 00:36:36,020
Cuando jalas el gatillo
330
00:36:36,720 --> 00:36:38,700
Todos en el cami�n nos volvemos agujereados
331
00:36:38,700 --> 00:36:39,980
Agujereados
332
00:36:41,400 --> 00:36:42,540
�Bolas sagradas!
333
00:36:42,540 --> 00:36:44,560
Si, Bolas sagradas Bolas sagradas, las tuyas
334
00:36:45,180 --> 00:36:46,280
Peque�o Tercer Maestro
335
00:36:48,260 --> 00:36:49,800
Toma Da Kui
336
00:36:51,360 --> 00:36:54,720
Tercer Maestro, �c�mo es que nunca te vimos traer a tu sobrino a las tumbas?
337
00:36:54,920 --> 00:36:58,320
Es todo un adulto ahora
338
00:37:16,720 --> 00:37:18,920
Cuando estaba estudiando psicolog�a en la universidad
339
00:37:18,920 --> 00:37:20,260
Mi profesor dijo
340
00:37:20,260 --> 00:37:22,160
Hay dos tipos de personas que aman ver su reflejo
341
00:37:22,160 --> 00:37:24,220
Los primeros son aquellos que no se conocen a si mismos
342
00:37:24,220 --> 00:37:26,500
Los otros son aquellos que se conocen muy bien
343
00:37:27,600 --> 00:37:28,900
�Cu�l de los dos eres t�?
344
00:37:43,320 --> 00:37:46,120
�Puedes no ver al cielo a 45 grados todo el tiempo?
345
00:37:46,820 --> 00:37:48,400
Nicholas Zhaosi dijo una vez
346
00:37:48,400 --> 00:37:49,940
Si sgues mirando al cielo
347
00:37:49,940 --> 00:37:52,580
te olvidar�s del sabor de la cerveza y del pollo frito
348
00:37:55,560 --> 00:37:57,800
Mi nombre es Wu Xie, �cu�l es el tuyo?
349
00:38:00,080 --> 00:38:01,480
Si no me lo dices
350
00:38:01,480 --> 00:38:03,140
Te llamar� Mudo
351
00:38:04,980 --> 00:38:07,820
En realidad, yo tambi�n soy un hombre reservado y guapo
352
00:38:09,240 --> 00:38:11,240
No importa si te gusta hablar o no
353
00:38:11,620 --> 00:38:15,000
Lo que importa es saber si eres una buena persona
354
00:38:29,440 --> 00:38:30,520
Mira
355
00:38:30,960 --> 00:38:32,880
Te dije que eras un buena persona
356
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
La tumba de la Emperatriz es muy peligrosa
357
00:38:42,000 --> 00:38:43,500
�Por que quieres ir all�?
358
00:38:44,020 --> 00:38:46,340
Mi familia nunca me deja bajar a tumbas
359
00:38:47,900 --> 00:38:50,020
Pero, entre menos quieren que vaya
360
00:38:50,460 --> 00:38:51,980
M�s quiero ir yo
361
00:38:52,220 --> 00:38:53,400
�Qu� dijo tu abuelo?
362
00:38:53,400 --> 00:38:54,640
Te dijo una y otra vez
363
00:38:54,640 --> 00:38:56,820
Que no entres a este negocio
364
00:38:56,820 --> 00:38:58,260
Pero insistes en entrar
365
00:38:59,240 --> 00:39:01,340
�A qu� te refieres con entrar?
366
00:39:01,740 --> 00:39:03,460
Para mi significa salir
367
00:39:04,520 --> 00:39:06,160
Ya soy un adulto
368
00:39:06,860 --> 00:39:09,060
Puedo encontrar mi propio camino
369
00:39:10,080 --> 00:39:11,200
Cuando era un ni�o
370
00:39:12,200 --> 00:39:14,500
Me col� a un lugar que parec�a un laberinto
371
00:39:15,420 --> 00:39:17,260
Apareci� en mis sue�os una y otra vez
372
00:39:17,260 --> 00:39:19,180
Y no pod�a salir del laberinto
373
00:39:21,700 --> 00:39:23,580
La gente sol�a decir que era mi demonio
374
00:39:24,500 --> 00:39:26,820
Piensas que si puedes salir de la tumba de la Emperatriz
375
00:39:27,720 --> 00:39:29,720
puedes deshacerte de tus demonios
376
00:39:34,420 --> 00:39:36,040
�Y que hay de t�?
377
00:39:37,320 --> 00:39:39,400
�Sabes que hay una clase de personas en el oeste
378
00:39:39,400 --> 00:39:41,400
que son bardos inspirados espiritualmente?
379
00:39:42,260 --> 00:39:44,160
Despu�s de un periodo de tiempo
380
00:39:44,160 --> 00:39:46,160
Ellos olvidan sus recuerdos del pasado
381
00:39:49,020 --> 00:39:50,700
Cuando me veo en el espejo
382
00:39:51,200 --> 00:39:55,520
Siempre dudo si de verdad existo
383
00:39:57,440 --> 00:39:59,120
�Puedes curarlo?
384
00:40:05,560 --> 00:40:08,320
Esa es la raz�n por la cual atesoro todas mis experiencias
385
00:40:08,980 --> 00:40:10,280
No te preocupes
386
00:40:10,840 --> 00:40:12,840
Lo grabar� todo para t� con mi c�mara
387
00:40:12,900 --> 00:40:14,860
No estar�s perdido
388
00:40:15,100 --> 00:40:16,540
El mundo es tan enorme
389
00:40:16,620 --> 00:40:18,380
Si vengo o me voy
390
00:40:18,380 --> 00:40:19,720
�A qui�n le importa
391
00:40:21,260 --> 00:40:23,620
Pero antes de perderme a mi mismo
392
00:40:24,020 --> 00:40:25,640
Voy a terminar este asunto
393
00:40:58,100 --> 00:40:59,300
Hermanos
394
00:40:59,420 --> 00:41:02,520
Hemos llegado a la puerta del palacio de la Emperatriz
395
00:41:04,700 --> 00:41:07,140
Empecemos con esto
396
00:41:13,360 --> 00:41:14,620
Mudo
397
00:41:17,840 --> 00:41:18,860
No te muevas
398
00:41:21,200 --> 00:41:23,040
�Qu� tal? �Es una buena foto?
399
00:41:23,600 --> 00:41:24,660
Dame tu direcci�m
400
00:41:24,660 --> 00:41:26,700
Y te las mandar� cuando regresemos
401
00:41:27,700 --> 00:41:29,700
�Qu� es lo que da tanto miedo sobre entrar a una tumba?
402
00:41:30,800 --> 00:41:31,920
No te preocupes
403
00:41:31,920 --> 00:41:33,420
Yo te cuidar�
404
00:41:39,740 --> 00:41:42,280
Ah si, olvid� mis dos martillos
405
00:41:42,280 --> 00:41:43,780
Tr�elos para mi Martillos
406
00:41:43,780 --> 00:41:45,160
Espera
407
00:41:45,160 --> 00:41:46,820
Dame esa llave
408
00:41:46,820 --> 00:41:48,360
La romper�s
409
00:42:01,100 --> 00:42:03,100
Tercer T�o, �qu� est� haciendo?
410
00:42:03,260 --> 00:42:05,260
Adios a t�
411
00:42:05,380 --> 00:42:06,800
Abra la puerta V�monos
412
00:42:08,440 --> 00:42:09,680
Mudo
413
00:42:13,340 --> 00:42:15,500
Estar�s a salvo si te quedas en el cami�n
414
00:42:16,160 --> 00:42:17,100
Tercer T�o
415
00:42:17,680 --> 00:42:19,560
�Lo prometiste!
416
00:42:20,100 --> 00:42:21,320
�Que har� si quiero mear o cagar?
417
00:42:25,060 --> 00:42:26,460
T�, viejo zorro
418
00:42:28,200 --> 00:42:31,120
No es tan f�cil encerrarme
419
00:44:00,760 --> 00:44:02,080
Sr. Hendrix
420
00:44:02,080 --> 00:44:04,180
Creo que encontraron la tumba
421
00:44:04,180 --> 00:44:07,460
Estos saqueadores tienen algunas habilidades despues de todo
422
00:44:08,400 --> 00:44:10,800
Veo que todo est� bien
423
00:44:10,800 --> 00:44:12,920
Si es de verdad tan simple
424
00:44:13,420 --> 00:44:15,780
No hubiera venido a buscarme a m�
425
00:44:15,780 --> 00:44:17,760
Ellos tienen la llave
426
00:44:18,240 --> 00:44:21,160
Si lo que usted est� buscando no est� en esa tumba
427
00:44:21,360 --> 00:44:23,840
Bueno, ese no es mi problema
428
00:44:23,840 --> 00:44:25,780
Esa es la actitud correcta
429
00:44:25,940 --> 00:44:28,880
Lo que yo hago no se trata de algo correcto o incorrecto
430
00:44:29,060 --> 00:44:31,520
Se trata de cuanto
431
00:44:49,200 --> 00:44:50,760
�Qui�n eres t�?
432
00:44:51,080 --> 00:44:53,280
No, no es posible
433
00:44:54,900 --> 00:44:56,560
Mantenlos con vida Ning
434
00:44:58,060 --> 00:44:59,260
Mov�monos
435
00:44:59,260 --> 00:45:00,800
S� Capit�n
436
00:45:18,440 --> 00:45:20,060
El este est� a la izquierda
437
00:45:20,060 --> 00:45:21,140
El oeste est� a la derecha
438
00:45:21,500 --> 00:45:22,680
Adelante est� el sur
439
00:45:22,680 --> 00:45:24,060
Y el norte est� detras
440
00:45:24,060 --> 00:45:25,340
No pueden verlo durante el invierno
441
00:45:25,340 --> 00:45:29,220
Cuando la marea se alza en primavera y verano, la monta�a se muestra
442
00:45:29,220 --> 00:45:31,700
He estado en toda clase de monta�as antes
443
00:45:31,700 --> 00:45:34,760
S� donde est� la entrada
444
00:45:34,760 --> 00:45:35,700
Pongan la estaca
445
00:45:50,180 --> 00:45:51,820
Vamos R�pido
446
00:45:55,360 --> 00:45:56,260
Listos
447
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
Uno, dos, tres
448
00:46:36,960 --> 00:46:38,500
Somos ricos
449
00:46:38,500 --> 00:46:41,460
Ricos
450
00:46:43,020 --> 00:46:44,280
�Qu� sucede?
451
00:46:44,480 --> 00:46:45,780
�Atr�penlo!
452
00:46:45,780 --> 00:46:47,300
�Ayuda!
453
00:46:47,300 --> 00:46:48,460
Dame tu mano
454
00:46:48,900 --> 00:46:49,980
Suj�tate fuerte
455
00:46:56,420 --> 00:46:57,880
�Eres tonto?
456
00:47:15,140 --> 00:47:16,180
Escuchen
457
00:47:17,200 --> 00:47:19,280
Este es el regalo de bienvenida del Rey Xiang para nosotros
458
00:47:23,040 --> 00:47:24,720
Tengan cuidado
459
00:47:25,160 --> 00:47:29,020
Mant�ngase vivos para salir de aqu�
460
00:47:31,420 --> 00:47:32,480
�Qu� haces?
461
00:47:32,480 --> 00:47:33,280
�Est�s pose�do?
462
00:47:39,380 --> 00:47:40,640
Es una aguja de sedaci�n
463
00:47:42,780 --> 00:47:43,900
Vamos
464
00:47:59,700 --> 00:48:01,560
Amigos nuestros
465
00:48:01,560 --> 00:48:03,760
Levanten sus l�mparas m�s alto
466
00:48:04,440 --> 00:48:05,860
Saca nuestras armas
467
00:48:06,320 --> 00:48:07,300
Como suelen decir
468
00:48:07,300 --> 00:48:10,400
El destino nos ha juntado
469
00:48:10,400 --> 00:48:11,120
Tercer Maestro
470
00:48:11,120 --> 00:48:12,700
Esos son extranjeros
471
00:48:13,920 --> 00:48:17,000
�Ustedes hablan Zhongwen?
472
00:48:17,600 --> 00:48:20,240
Chino
473
00:48:20,260 --> 00:48:23,840
H�blales en chino
474
00:48:23,840 --> 00:48:25,540
Somos la misma clase de personas
475
00:48:25,540 --> 00:48:27,740
Somos saqueadores de tumbas tambi�n
476
00:48:27,800 --> 00:48:31,120
Mientras nos pasen la llave de la puerta de la tumba
477
00:48:31,120 --> 00:48:34,000
Tercer Maestro, �c�mo se enteraron? Entonces somos familia
478
00:48:34,000 --> 00:48:35,240
Si no
479
00:48:35,240 --> 00:48:37,880
Lo enterraremos en este lugar �Jodete!
480
00:48:38,480 --> 00:48:39,600
�Ag�chense!
481
00:48:39,600 --> 00:48:40,880
�C�branse!
482
00:48:42,800 --> 00:48:43,600
�Que demonios?
483
00:48:43,600 --> 00:48:44,460
Luchemos
484
00:48:50,580 --> 00:48:51,540
�Entren!
485
00:48:51,540 --> 00:48:52,660
C�branme
486
00:49:02,420 --> 00:49:03,400
Denme un arma
487
00:49:11,060 --> 00:49:13,360
Det�nganse
488
00:49:13,360 --> 00:49:15,020
�Sus armas son muy fuertes!
489
00:49:15,020 --> 00:49:16,620
�Quieren la llave verdad?
490
00:49:16,620 --> 00:49:17,900
Yo se las dar�
491
00:49:17,900 --> 00:49:19,420
Det�nganse
492
00:49:20,520 --> 00:49:22,140
�Atr�penla!
493
00:49:23,140 --> 00:49:24,260
�Granada!
494
00:49:24,260 --> 00:49:25,780
�Retirada!
495
00:49:27,460 --> 00:49:28,200
Retrocedan
496
00:49:32,340 --> 00:49:33,620
Encuentra una v�a hacia la tumba
497
00:49:55,980 --> 00:49:57,240
�Qui�n fue?
498
00:50:10,960 --> 00:50:11,940
Aguanten un poco m�s
499
00:50:11,940 --> 00:50:13,200
Ya no puedo aguantar m�s
500
00:50:13,200 --> 00:50:14,820
�Qu� hago?
501
00:50:36,860 --> 00:50:37,940
�Lev�ntenlo!
502
00:50:41,120 --> 00:50:42,400
�Tercer Maestro!
503
00:50:42,400 --> 00:50:43,700
Vamos
504
00:51:41,220 --> 00:51:42,300
Nada mal
505
00:51:42,300 --> 00:51:43,260
Lo s�
506
00:52:20,160 --> 00:52:21,540
Tu te quedas
507
00:52:23,420 --> 00:52:24,900
No ahora
508
00:52:41,940 --> 00:52:43,260
Sig�moslos
509
00:52:43,260 --> 00:52:44,640
Esperen
510
00:53:00,200 --> 00:53:01,700
Son unos bastardos tramposos
511
00:53:01,700 --> 00:53:03,460
Este equipo es bueno
512
00:53:19,460 --> 00:53:20,660
Tercer T�o
513
00:53:21,460 --> 00:53:22,920
Mudo
514
00:55:15,080 --> 00:55:16,620
Sr. Hendrix
515
00:55:16,620 --> 00:55:18,540
Voy a escanear la tumba ahora
516
00:55:46,960 --> 00:55:48,080
Vamos chicos
517
00:55:48,100 --> 00:55:49,520
Si Capit�n
518
00:56:21,600 --> 00:56:23,080
�Cu�l es mi nombre?
519
00:56:27,000 --> 00:56:28,300
No est� mal
520
00:56:30,280 --> 00:56:32,280
No tienes amnesia
521
00:56:37,780 --> 00:56:39,880
Los bardos inspirados divinamente
522
00:56:50,780 --> 00:56:52,100
Mi nombre es Zhang Qilin
523
00:57:57,120 --> 00:57:58,700
Debe ser esto
524
00:58:23,520 --> 00:58:24,480
Ay�denlo
525
00:58:27,200 --> 00:58:28,200
Halen
526
00:58:30,440 --> 00:58:31,660
Cu�denlo
527
00:58:31,660 --> 00:58:33,660
Tu peque�o sabelotodo, �c�mo bajaste hasta aqu�?
528
00:58:33,660 --> 00:58:35,560
Vi a un mont�n de extranjeros sigui�ndolos
529
00:58:35,560 --> 00:58:37,020
Vine aqu� a advertirles
530
00:58:37,020 --> 00:58:38,280
Nada mal sabelotodo
531
00:58:38,280 --> 00:58:39,880
Eres bastante astuto
532
00:58:40,800 --> 00:58:41,620
�Qu�?
533
00:58:41,620 --> 00:58:43,080
Deme la llave
534
00:58:43,320 --> 00:58:46,140
La llave est� a salvo conmigo
535
00:59:46,500 --> 00:59:47,860
Tercer Maestro
536
00:59:47,860 --> 00:59:49,420
Estoy un poco asustado
537
00:59:49,420 --> 00:59:53,140
No le puedes temer a los fantasmas si eres un saqueador de tumbas
538
00:59:53,480 --> 00:59:54,500
Esta es la tumba de la Emperatriz Serpiente
539
00:59:54,500 --> 00:59:55,600
�Esta es la primera vez que bajas a una tumba?
540
00:59:55,600 --> 00:59:57,420
Este es el pasillo principal
541
00:59:58,020 --> 00:59:59,400
Pasillo para recibir visitas
542
00:59:59,400 --> 01:00:02,620
Miren. Parece mas bien un pasillo para funerales
543
01:00:29,460 --> 01:00:31,060
Lo grabar�
544
01:00:35,300 --> 01:00:37,180
Nunca he visto tantas marionetas
545
01:00:37,500 --> 01:00:39,100
Son figuras de madera para enterrar con los muertos
546
01:00:39,100 --> 01:00:40,880
La gente sol�a usarlas antes para sacrificios
547
01:00:40,880 --> 01:00:42,460
Es llamado la obra de las marionetas
548
01:01:41,660 --> 01:01:43,420
Miren tambi�n se prendi� el otro lado
549
01:01:51,180 --> 01:01:52,140
Tercer Maestro
550
01:01:52,140 --> 01:01:53,420
Este ni�o es bueno
551
01:01:53,420 --> 01:01:54,800
El peque�o tercer maestro sabe muy bien lo que hace
552
01:01:54,800 --> 01:01:58,420
Nada mal, peque�o sabelotodo
553
01:01:58,420 --> 01:02:00,000
Funcion�
554
01:02:00,880 --> 01:02:02,240
Gr�balo
555
01:02:02,240 --> 01:02:03,860
Claro
556
01:02:09,020 --> 01:02:10,400
Tercer Maestro, mire
557
01:02:10,400 --> 01:02:12,220
Esos son los esp�ritus guardianes
558
01:02:13,160 --> 01:02:16,840
La mujer es muy bonita
559
01:02:20,780 --> 01:02:21,800
Somos ricos
560
01:02:21,800 --> 01:02:22,620
Miren esto
561
01:02:22,620 --> 01:02:23,660
Y aqu� hay m�s
562
01:02:24,020 --> 01:02:25,560
Esto no es nada
563
01:02:25,660 --> 01:02:26,540
Abran el cofre
564
01:02:29,140 --> 01:02:44,540
Uno, dos, tres
565
01:02:49,780 --> 01:02:51,280
Apesta
566
01:02:53,580 --> 01:02:55,140
Abajo, p�nganlo abajo
567
01:02:57,120 --> 01:02:58,260
Cuidados su pies
568
01:03:03,940 --> 01:03:05,600
J�danme, que bot�n
569
01:03:09,040 --> 01:03:11,040
Podr�mos gastar esto una vida entera
570
01:03:11,040 --> 01:03:15,160
�Quieren ver aquel del lado opuesto?
571
01:03:55,220 --> 01:03:56,600
�D�nde est� el cadaver?
572
01:03:58,320 --> 01:03:59,460
Tercer Maestro
573
01:03:59,460 --> 01:04:00,560
El cadaver no est�
574
01:04:40,380 --> 01:04:41,500
�T�pense los o�dos!
575
01:04:41,500 --> 01:04:42,840
Que bonito
576
01:04:43,380 --> 01:04:45,180
Que bonita canci�n
577
01:05:21,720 --> 01:05:23,340
�Por qu� me est�s siguiendo?
578
01:05:23,340 --> 01:05:24,480
Ya te dije que soy un hombre adulto
579
01:05:24,900 --> 01:05:26,080
No te tengo miedo
580
01:05:39,240 --> 01:05:42,100
Disculpe, la he ofendido
581
01:05:54,980 --> 01:05:57,360
�No dijiste que yo era hermosa?
582
01:06:10,160 --> 01:06:11,400
Salgan
583
01:06:11,400 --> 01:06:13,100
No bromeen
584
01:06:13,100 --> 01:06:15,040
No m�s juegos
585
01:06:44,320 --> 01:06:46,800
�Quieres besarme?
586
01:06:51,120 --> 01:06:54,040
D�jenme ir
587
01:06:58,700 --> 01:06:59,700
�Qu� es lo que quieres?
588
01:07:09,880 --> 01:07:11,280
D�jenme ir
589
01:07:11,280 --> 01:07:12,840
No vengan detr�s de m�
590
01:07:48,840 --> 01:07:50,260
�Que est� sucediendo?
591
01:07:50,260 --> 01:07:51,360
�D�nde est�n ellos?
592
01:07:52,340 --> 01:07:53,620
�D�nde est� el le�n?
593
01:07:58,980 --> 01:08:00,280
�Qu� sucedi�?
594
01:08:02,600 --> 01:08:04,100
Esta es llamada, la canci�n de la muerte
595
01:08:04,100 --> 01:08:06,080
Es tocada por las marionetas
596
01:08:06,260 --> 01:08:07,820
Va a adormecer sus sentidos
597
01:08:07,820 --> 01:08:09,480
y los volver� locos
598
01:08:09,480 --> 01:08:11,940
�C�mo es que sabes sobre esto tan bien?
599
01:08:12,320 --> 01:08:13,500
�Has estado aqu� antes?
600
01:08:14,320 --> 01:08:15,520
Eres un enga�o
601
01:08:17,860 --> 01:08:18,900
Tercer T�o
602
01:08:18,900 --> 01:08:19,760
C�lmese
603
01:08:20,200 --> 01:08:22,000
No lo lograremos si no nos vamos ahora
604
01:09:19,380 --> 01:09:20,640
Ten cuidado
605
01:09:43,500 --> 01:09:44,260
Cuidado
606
01:09:44,260 --> 01:09:46,260
Ayuda
607
01:09:52,340 --> 01:09:53,540
Espadas
608
01:10:12,720 --> 01:10:13,880
�Este es el momento?
609
01:10:13,880 --> 01:10:16,460
�C�mo puedes tomar fotos ahora?
610
01:10:16,460 --> 01:10:18,000
Tercer T�o, sigue mi ritmo
611
01:10:18,000 --> 01:10:21,860
Uno, dos, tres
612
01:10:21,860 --> 01:10:23,860
Seguir, mi trasero
613
01:10:23,860 --> 01:10:25,680
Ven a ayudarme
614
01:10:28,160 --> 01:10:32,160
Uno, dos tres
615
01:10:33,100 --> 01:10:34,240
Sigue mi ritmo
616
01:10:34,300 --> 01:10:35,540
Esto me est� cansando
617
01:10:36,520 --> 01:10:38,060
No puedo hacerlo m�s
618
01:10:38,060 --> 01:10:39,000
Ir� a ayudarlos
619
01:10:39,560 --> 01:10:48,100
Uno, dos, ag�chense
620
01:10:48,220 --> 01:10:50,300
Prep�rense para una vuelta
621
01:10:50,300 --> 01:10:52,300
Uno, dos, ag�chense
622
01:10:53,800 --> 01:10:55,940
Uno, dos, vamos
623
01:11:05,600 --> 01:11:06,320
Cuidado
624
01:11:31,700 --> 01:11:33,260
Pan Zi, tengo miedo
625
01:11:33,260 --> 01:11:35,000
No ten�as miedo cuando viste el oro
626
01:11:35,000 --> 01:11:36,940
Tercer Maestro, �c�mo podemos salir de aqu�?
627
01:11:36,940 --> 01:11:38,460
No podemos salir
628
01:11:38,460 --> 01:11:40,000
Nos escondemos
629
01:11:41,040 --> 01:11:41,880
Miren eso
630
01:12:08,780 --> 01:12:10,140
Tercer T�o
631
01:12:30,660 --> 01:12:31,640
Oh por Dios
632
01:12:31,900 --> 01:12:35,240
�Por qu� hay tantos esqueletos en esta jaula?
633
01:12:37,280 --> 01:12:38,640
�Qu� palabra es esa?
634
01:12:41,760 --> 01:12:43,260
La palabra se pronuncia como Chai
635
01:12:43,420 --> 01:12:46,460
Esta hecho de las palabras diez mil e insectos
636
01:12:46,620 --> 01:12:48,440
En tiempos antiguos hab�a un castigo
637
01:12:48,440 --> 01:12:50,220
Llamado El Taz�n de los Diez mil Insectos
638
01:12:50,440 --> 01:12:52,200
Le quitaban toda la ropa a un criminal
639
01:12:52,440 --> 01:12:54,000
Lo lanzaban a un agujero
640
01:12:54,200 --> 01:12:56,060
Y dejaban que los insectos lo mordieran
641
01:12:59,100 --> 01:13:00,400
Tercer Maestro
642
01:13:03,220 --> 01:13:04,440
Lo siento
643
01:13:06,920 --> 01:13:08,220
Renuncio
644
01:13:11,620 --> 01:13:12,700
Renuncio
645
01:13:12,700 --> 01:13:15,840
No seas as� No importa cuanto me paguen, renuncio
646
01:13:15,920 --> 01:13:17,920
�Su�ltame!
647
01:13:44,820 --> 01:13:46,240
Insectos Come-Carne
648
01:14:14,740 --> 01:14:16,220
Ayuda
649
01:14:16,780 --> 01:14:18,460
Ayuda
650
01:14:24,180 --> 01:14:25,700
Tercer T�o, �Qu� hace?
651
01:14:25,700 --> 01:14:27,680
Ay�delo
652
01:14:45,520 --> 01:14:47,420
Tercer T�o
653
01:14:51,440 --> 01:14:53,440
Tercer T�o, ay�delo
654
01:14:59,880 --> 01:15:00,660
Tercer T�o
655
01:15:06,220 --> 01:15:08,040
�No quer�as ir a una tumba?
656
01:15:08,400 --> 01:15:10,800
Esto es lo que significa ser saqueador de tumbas
657
01:15:35,400 --> 01:15:36,220
Suban a las estructuras de metal
658
01:15:36,220 --> 01:15:38,020
Vamos
659
01:15:49,520 --> 01:15:50,860
�R�pido!
660
01:16:37,400 --> 01:16:38,480
Peque�o Tercer Maestro
661
01:16:38,480 --> 01:16:39,720
Deme su mano
662
01:16:48,040 --> 01:16:49,600
�Qu� pasa? En tu ropa
663
01:16:49,600 --> 01:16:51,220
No importa
664
01:16:51,220 --> 01:16:52,820
No, mira
665
01:16:53,940 --> 01:16:55,160
�J�danme!
666
01:16:55,160 --> 01:16:56,560
Pan Zi, dame tu cuchillo
667
01:16:56,960 --> 01:16:57,960
Atr�palo
668
01:17:02,140 --> 01:17:03,160
Peque�o Tercer Maestro
669
01:17:03,160 --> 01:17:05,840
Apres�rese
670
01:17:08,340 --> 01:17:09,240
Peque�o Tercer Maestro
671
01:17:09,240 --> 01:17:11,380
Ya no aguanto
672
01:17:12,840 --> 01:17:14,000
Ten cuidado
673
01:18:17,920 --> 01:18:19,400
Sobrino
674
01:18:19,400 --> 01:18:20,640
Eres un gran flautista
675
01:18:20,640 --> 01:18:22,360
Tu flauta le acaba de ganar a miles de insectos
676
01:18:22,360 --> 01:18:23,840
Eso es tan genial
677
01:18:24,440 --> 01:18:25,380
�V�monos!
678
01:18:38,540 --> 01:18:40,300
�Maldita sea!
679
01:18:40,300 --> 01:18:41,460
�Corran!
680
01:18:53,180 --> 01:18:54,700
No lanzen granadas
681
01:18:54,720 --> 01:18:56,140
La llave est� adentro
682
01:19:00,380 --> 01:19:01,900
Mudo
683
01:19:03,840 --> 01:19:05,600
Mi juicio me dice que hay una puerta aqu�
684
01:19:05,600 --> 01:19:07,300
Encontrar� el gatillo
685
01:19:07,300 --> 01:19:08,880
�Ag�chense!
686
01:19:08,880 --> 01:19:09,780
�Bombas de humo!
687
01:19:18,840 --> 01:19:20,300
Se nos acaba el tiempo
688
01:19:20,300 --> 01:19:21,800
No hay otro camino
689
01:19:21,800 --> 01:19:23,000
Solo podemos cavar un hoyo
690
01:19:24,980 --> 01:19:27,060
Tengo una mejor idea
691
01:19:32,660 --> 01:19:34,400
�Ya est� listo?
692
01:19:49,740 --> 01:19:50,740
�Vayan!
693
01:19:50,960 --> 01:19:53,840
Vamos
694
01:19:54,000 --> 01:19:55,960
R�pido, atr�penlo
695
01:20:00,380 --> 01:20:01,100
Vamos
696
01:20:01,100 --> 01:20:02,500
Me quedar� al final
697
01:20:02,500 --> 01:20:04,340
Entonces Los alcanzar�
698
01:20:07,440 --> 01:20:09,440
Ning, no los sigas
699
01:20:09,440 --> 01:20:12,400
Retrocedan y tomen el t�nel a tus tres en sentido del reloj
700
01:20:12,400 --> 01:20:13,680
Y ahi los interceptar�s
701
01:20:13,680 --> 01:20:14,780
Bien
702
01:20:15,420 --> 01:20:16,320
Chicos vamos
703
01:20:16,940 --> 01:20:18,520
Vamos corran
704
01:20:45,160 --> 01:20:46,680
Mi Tercer T�o y los dem�s �No te muevas!
705
01:21:04,400 --> 01:21:05,900
Tal vez no salga de esta
706
01:21:07,700 --> 01:21:12,100
Ah si, te dar� tus recuerdos
707
01:21:12,100 --> 01:21:13,060
Atr�pala
708
01:21:13,060 --> 01:21:14,320
�No te muevas!
709
01:21:18,700 --> 01:21:20,480
Quiero que me la des en la mano t� mismo
710
01:21:22,240 --> 01:21:23,220
Ven caminando despacio
711
01:21:24,560 --> 01:21:25,660
Ven
712
01:21:27,900 --> 01:21:29,160
Te atrapar�
713
01:21:29,500 --> 01:21:30,640
Ven
714
01:21:41,040 --> 01:21:44,520
Tome una foto tuya cuando estabas durmiendo en el cami�n
715
01:21:44,520 --> 01:21:45,880
�Puedes no hablar?
716
01:21:46,320 --> 01:21:48,160
Hablo cuando me pongo nervioso
717
01:21:51,320 --> 01:21:55,400
Dame tu mano
718
01:22:19,140 --> 01:22:21,040
No me arrepiento de haber bajado a la tumba
719
01:22:35,820 --> 01:22:37,400
Oh Por Dios
720
01:22:37,740 --> 01:22:40,400
Esto se ve como arquitectura Persa antigua
721
01:22:48,440 --> 01:22:50,980
Dedos en los gatillos, chicos
722
01:23:15,880 --> 01:23:17,400
�Qu� son estas cosas?
723
01:23:18,760 --> 01:23:21,140
�Este es el secreto de la tumba de Mu?
724
01:23:21,420 --> 01:23:24,280
No, esto solo es el comienzo
725
01:23:24,320 --> 01:23:25,660
Excan�alo
726
01:23:44,560 --> 01:23:46,080
Esa es la c�lula de una planta
727
01:23:46,080 --> 01:23:48,420
Se�or, son plantas, no humanos
728
01:23:54,760 --> 01:23:56,860
Chicos
729
01:23:56,860 --> 01:23:58,920
Esta armadura vale mucho
730
01:23:58,920 --> 01:24:01,120
Esta todo hecho de oro
731
01:24:08,380 --> 01:24:09,580
A sus posiciones
732
01:24:11,540 --> 01:24:13,000
�No le disparen!
733
01:24:13,000 --> 01:24:15,060
No da�en mis muestras
734
01:24:15,520 --> 01:24:17,720
Sin armas
735
01:24:17,720 --> 01:24:20,120
Disp�renle
736
01:25:10,320 --> 01:25:11,640
V�yanse
737
01:25:15,060 --> 01:25:16,520
�No da�es mis muestras!
738
01:25:16,520 --> 01:25:18,580
De ninguna manera, mi gente est� muriendo
739
01:25:22,200 --> 01:25:23,340
Recon�ctenme
740
01:26:02,020 --> 01:26:05,800
El coraz�n es el �nico �rgano hecho de c�lulas humanas
741
01:26:06,200 --> 01:26:07,660
Coraz�n
742
01:26:10,200 --> 01:26:11,660
�Quieto!
743
01:26:13,400 --> 01:26:15,460
Peque�o bastardo
744
01:26:15,560 --> 01:26:17,660
Dame la llave
745
01:26:17,660 --> 01:26:19,120
O te mato
746
01:26:21,040 --> 01:26:23,040
�De qu� te r�es?
747
01:26:25,420 --> 01:26:26,680
Gordito
748
01:26:26,680 --> 01:26:28,020
No te metas conmigo
749
01:26:28,020 --> 01:26:29,620
�En qu� era estamos y t� aun usas un cuchillo?
750
01:26:30,340 --> 01:26:31,960
�Tienes un arma?
751
01:26:31,960 --> 01:26:33,120
Para venir a saquear tumbas
752
01:26:33,120 --> 01:26:34,260
�C�mo no puedes traer un arma?
753
01:26:35,360 --> 01:26:37,240
No te creo
754
01:26:37,240 --> 01:26:38,360
�Pru�bame!
755
01:26:44,240 --> 01:26:45,740
�Tienes miedo?
756
01:26:45,740 --> 01:26:47,660
Maldito Gordito
757
01:26:47,660 --> 01:26:50,660
�Trat� de fanfarronear con un cuchillo
758
01:27:11,440 --> 01:27:12,780
�No tienes un arma?
759
01:27:12,780 --> 01:27:14,280
No tengo un arma
760
01:27:14,280 --> 01:27:15,400
Maldita sea
761
01:27:17,500 --> 01:27:18,640
Ayud�moslo
762
01:27:18,640 --> 01:27:19,640
Debemos
763
01:27:20,120 --> 01:27:21,300
Maldita sea
764
01:27:21,300 --> 01:27:22,560
�C�mo es que esto es tan pesado?
765
01:27:24,580 --> 01:27:27,040
La tengo
766
01:27:28,040 --> 01:27:29,580
Estoy exhausto
767
01:27:31,940 --> 01:27:33,180
Maldito Gordo
768
01:27:33,180 --> 01:27:34,660
Peque�o amigo, te veo luego
769
01:27:37,320 --> 01:27:38,760
Esa es falsa
770
01:27:42,920 --> 01:27:43,720
Aqu�
771
01:27:47,240 --> 01:27:48,740
Mi cuello
772
01:27:48,780 --> 01:27:50,980
Maestro
773
01:27:50,980 --> 01:27:52,000
Mudo
774
01:28:01,400 --> 01:28:02,300
Maldito Gordo
775
01:28:03,020 --> 01:28:04,700
La llave est� aqui
776
01:28:06,520 --> 01:28:07,680
Jefe
777
01:28:07,680 --> 01:28:09,540
Jefe, esp�reme
778
01:28:10,680 --> 01:28:12,080
Salgan del camino
779
01:28:18,080 --> 01:28:19,420
100 metros y da vuelta a la izquierda
780
01:28:19,420 --> 01:28:20,300
El siguiente tunel
781
01:28:20,300 --> 01:28:22,440
Hay algo esperando por mi
782
01:29:13,820 --> 01:29:15,040
Hendrix
783
01:29:15,040 --> 01:29:17,140
�Que demonios estamos buscando realmente?
784
01:29:20,820 --> 01:29:21,740
Jefe
785
01:29:23,260 --> 01:29:24,380
No le preguntes m�s
786
01:29:24,380 --> 01:29:25,820
No te lo va a decir
787
01:29:26,620 --> 01:29:27,600
No hay tiempo
788
01:29:27,680 --> 01:29:28,780
Dame la llave
789
01:29:28,780 --> 01:29:30,300
No me pruebes
790
01:29:30,300 --> 01:29:31,120
Ning
791
01:29:31,120 --> 01:29:32,540
�l es un viejo amigo
792
01:29:33,200 --> 01:29:35,080
Quiero hablar con �l
793
01:29:48,340 --> 01:29:50,820
�Ya te encontraste a ti mismo?
794
01:29:52,620 --> 01:29:56,220
Pero se que soy todo lo contrario a ti
795
01:29:56,220 --> 01:29:59,260
Tu sufres del miedo de envejecer
796
01:29:59,540 --> 01:30:02,980
Mientras yo sufro por nunca poder hacerlo
797
01:30:03,120 --> 01:30:09,200
As� que has descubierto el secreto de la inmortalidad
798
01:30:10,220 --> 01:30:12,380
La cuenta regresiva se esta terminando
799
01:30:12,460 --> 01:30:15,700
Es la �ltima oportunidad para abrir la tumba
800
01:30:15,820 --> 01:30:17,480
�Qu� es lo que est� buscando?
801
01:30:17,540 --> 01:30:19,480
�Qu� intentas destruir?
802
01:30:27,460 --> 01:30:30,200
Hace 50 a�os
803
01:30:30,200 --> 01:30:34,600
Compr� estas 23 piezas divinas
804
01:30:34,600 --> 01:30:39,620
Y aquellas contienen el secreto descubierto por M�scara de Hierro
805
01:30:41,280 --> 01:30:42,260
Descubr� que
806
01:30:42,260 --> 01:30:46,040
la brujer�a de la Emperatriz
807
01:30:46,040 --> 01:30:49,740
Convierte a los humanos en �rboles que viven por milenios
808
01:30:50,560 --> 01:30:53,240
Tom� la esencia del �rbol m�gico
809
01:30:53,240 --> 01:30:56,320
y lo transfiri� al cuerpo de rey Xiang
810
01:30:56,320 --> 01:30:58,040
Para transformarlo en gusanos
811
01:30:58,240 --> 01:31:01,760
Tambi�n creo un ej�rcito inmortal
812
01:31:01,760 --> 01:31:06,060
Que despertar�a cuando las 7 estrellas converjan de nuevo
813
01:31:06,940 --> 01:31:10,260
Volver�
814
01:31:10,260 --> 01:31:12,340
Si ella ten�a exito
815
01:31:12,340 --> 01:31:16,760
Ser�a una catastrofe para la humanidad
816
01:31:17,040 --> 01:31:20,000
�Y quieres que llevemos esa mierda hasta ti?
817
01:31:23,900 --> 01:31:27,020
Has dejado que tu obsesi�n te domine
818
01:31:30,560 --> 01:31:37,540
Hay un camino a tu derecha que te gu�a directamente al ata�d
819
01:31:37,540 --> 01:31:39,360
y morir�n todos
820
01:31:39,360 --> 01:31:41,180
cuando los gu�es hacia afuera
821
01:31:42,160 --> 01:31:47,300
o dejar�s que tu obsesi�n los gu�e hasta la muerte
822
01:31:51,720 --> 01:31:53,280
Es dif�cil decidir
823
01:31:53,340 --> 01:31:55,160
Desde que he estado en este negocio
824
01:31:55,160 --> 01:31:56,960
Nunca he encontrado una misi�n que no he podido completar
825
01:31:56,960 --> 01:31:59,300
No importa si es por dinero o por fe
826
01:31:59,400 --> 01:32:01,200
Estamos destinados a ir juntos
827
01:32:03,300 --> 01:32:04,380
T� qu�date
828
01:32:05,080 --> 01:32:06,600
�As� que te quedas?
829
01:32:08,420 --> 01:32:09,840
Me quedo
830
01:32:13,460 --> 01:32:15,620
Si est�n pensando en abrir el ata�d
831
01:32:16,820 --> 01:32:19,580
Nunca he encontrado un acertijo que no he podido resolver
832
01:32:21,660 --> 01:32:23,320
Debo verlo por mi mismo
833
01:34:56,420 --> 01:34:58,140
Viste el secreto de la Emperatriz
834
01:34:58,140 --> 01:34:59,860
Regresa primero
835
01:34:59,860 --> 01:35:01,860
Me encargar� del resto
836
01:35:02,840 --> 01:35:04,700
Dije que te iba a cuidar
837
01:36:28,280 --> 01:36:30,500
Has sobreestimado tus habilidades
838
01:36:30,500 --> 01:36:32,220
�C�mo te atreves a interrumpir nuestras vidas eternas?
839
01:36:32,540 --> 01:36:34,660
Ustedes no son ni humanos ni plantas
840
01:36:34,660 --> 01:36:36,200
Debo terminar una voluntad divina
841
01:38:42,640 --> 01:38:44,220
Es la Emperatriz Serpiente de Tamutuo
842
01:38:44,220 --> 01:38:46,620
La que inicio todo este cat�strofe
843
01:39:17,000 --> 01:39:19,760
Los humanos son una forma de vida inferior
844
01:39:19,760 --> 01:39:22,060
Pero los gusanos que cri�
845
01:39:22,060 --> 01:39:25,400
est�n apunto de cambiar este mundo
846
01:40:09,660 --> 01:40:11,160
Tercer T�o
847
01:40:12,700 --> 01:40:14,120
Sobrino
848
01:40:14,300 --> 01:40:16,140
Jefe, mire
849
01:40:19,120 --> 01:40:20,160
Harry
850
01:40:20,380 --> 01:40:22,780
Capit�n
851
01:40:46,880 --> 01:40:48,300
Mudo
852
01:41:01,100 --> 01:41:01,960
Viejo
853
01:41:01,960 --> 01:41:02,980
No vayan
854
01:41:06,580 --> 01:41:08,400
�Qu� demonios son estos?
855
01:41:27,920 --> 01:41:28,900
Vamos
856
01:41:46,340 --> 01:41:48,060
�A d�nde diablos se dirigen?
857
01:41:59,800 --> 01:42:01,300
No me arrastres
858
01:42:08,160 --> 01:42:09,820
No me arrastres
859
01:42:16,800 --> 01:42:17,720
Su�ltame
860
01:42:17,720 --> 01:42:20,200
T� maldito, su�ltame primero
861
01:42:23,300 --> 01:42:24,540
No me muerdas
862
01:42:35,700 --> 01:42:36,960
Apu��lalo con tu cuchillo
863
01:42:38,180 --> 01:42:39,240
Apu��lalo
864
01:42:39,460 --> 01:42:41,160
R�pido Apu��lalo
865
01:42:42,860 --> 01:42:44,460
Apu��lalo en el coraz�n
866
01:42:58,620 --> 01:43:00,340
Mu�vanse
867
01:43:00,340 --> 01:43:01,360
Vamos
868
01:43:05,340 --> 01:43:06,900
Harry
869
01:43:07,160 --> 01:43:09,040
Vamos
870
01:43:11,840 --> 01:43:13,640
Mastica esto
871
01:43:38,420 --> 01:43:39,620
No
872
01:43:39,780 --> 01:43:41,780
�No te acerques! Vete
873
01:44:26,920 --> 01:44:29,080
Si me pierdo completamente a mi mismo alg�n d�a
874
01:44:29,080 --> 01:44:31,460
Aun existe alguien que me recordar�a
875
01:44:31,460 --> 01:44:32,900
Claro que te recordar�a
876
01:44:32,900 --> 01:44:34,860
Solo quiero una cosa de ti
877
01:44:38,000 --> 01:44:39,640
Cuando regreses
878
01:44:40,300 --> 01:44:41,380
Te lo dar�
879
01:45:58,660 --> 01:46:00,040
Es un campo magn�tico
880
01:46:00,040 --> 01:46:01,400
Debemos pensar en retirarnos
881
01:46:01,400 --> 01:46:03,180
�Qu� podemos hacer?
882
01:46:17,140 --> 01:46:19,480
�Qu�? �Una flauta?
883
01:46:29,280 --> 01:46:32,320
Puedo darte una probada
884
01:46:32,320 --> 01:46:35,760
de la alegr�a de la vida eterna
885
01:47:56,800 --> 01:47:58,580
�Qu� haremos?
886
01:48:28,900 --> 01:48:30,520
S� que est� viendo todo esto
887
01:48:31,040 --> 01:48:32,660
Si estos gusanos se escapan
888
01:48:32,660 --> 01:48:34,760
Ser� el final de la humanidad
889
01:48:36,040 --> 01:48:38,880
Pero s� que puede ayudarnos a derrotarlos
890
01:48:39,340 --> 01:48:42,480
�Quieres que derrote el plan de toda mi vida?
891
01:48:45,980 --> 01:48:50,560
Creo que puede lograr algo m�s
892
01:48:51,160 --> 01:48:52,820
�Y qu� es?
893
01:48:55,600 --> 01:48:57,380
Ser un verdadero h�roe
894
01:49:11,860 --> 01:49:16,620
La hechicera se mantiene en el campo magn�tico por protecci�n
895
01:49:17,000 --> 01:49:18,860
Destruye el tubo de laba
896
01:49:18,860 --> 01:49:21,480
Y el calor destruir� su campo magn�tico
897
01:49:21,620 --> 01:49:23,040
Gracias Se�or
898
01:49:23,040 --> 01:49:25,560
Ya he descubierto el secreto
899
01:49:25,740 --> 01:49:28,000
�Y qu� diferencia hace?
900
01:49:28,180 --> 01:49:30,380
Sabes que puedes hacerlo
901
01:49:30,520 --> 01:49:31,720
Solo
902
01:49:32,280 --> 01:49:34,280
�l no est� solo
903
01:49:35,920 --> 01:49:39,780
Espero que puedas aceptar mi siguiente oferta
904
01:49:39,780 --> 01:49:42,420
Hay algo que quiero preguntarle primero
905
01:49:42,640 --> 01:49:44,320
�Cu�nto?
906
01:49:46,360 --> 01:49:48,140
Si esto es correcto o incorrecto
907
01:49:49,180 --> 01:49:51,080
Ning, separ�monos
908
01:49:51,080 --> 01:49:53,240
Dame la llave �Y qu� hay de mi?
909
01:49:53,240 --> 01:49:54,740
La misi�n es muy peligrosa
910
01:49:55,300 --> 01:49:57,200
Aun si soy solo un traductor
911
01:49:57,200 --> 01:49:59,100
Soy un miembro de tu equipo
912
01:49:59,100 --> 01:50:00,660
Debes llevarte esto
913
01:50:00,660 --> 01:50:03,000
Este es un testamento del d�a m�s importante de nuestras vidas
914
01:50:11,680 --> 01:50:12,860
Mi nombre es Wang
915
01:50:12,860 --> 01:50:14,100
Gordo Wang
916
01:50:17,900 --> 01:50:19,280
Mi compa�ero
917
01:50:28,240 --> 01:50:30,940
Te lo juro
918
01:50:31,800 --> 01:50:34,080
Completar� esta misi�n
919
01:50:50,020 --> 01:50:51,340
Ay�dame a romper esa cadena
920
01:50:51,340 --> 01:50:52,640
Voy a subir en esa rueda para ayudar a Mudo
921
01:50:58,160 --> 01:50:59,400
Uno
922
01:51:01,020 --> 01:51:02,580
Dos
923
01:51:02,580 --> 01:51:03,420
Tres
924
01:51:22,660 --> 01:51:24,180
Ten cuidado
925
01:51:24,180 --> 01:51:25,500
No hay problema
926
01:51:36,240 --> 01:51:38,260
Mudo
927
01:51:38,260 --> 01:51:40,420
Ir� a rescatarte muy pronto
928
01:51:44,860 --> 01:51:45,920
J�danme
929
01:51:49,420 --> 01:51:50,420
Tercer T�o
930
01:51:51,120 --> 01:51:52,640
�Ag�chate!
931
01:51:53,880 --> 01:51:55,280
�Vete al infierno!
932
01:51:58,340 --> 01:51:59,660
Tercer T�o
933
01:52:00,140 --> 01:52:02,260
Tienes que desacoplar los tubos de abajo
934
01:52:02,260 --> 01:52:02,860
�Qu�?
935
01:52:02,860 --> 01:52:04,180
Sigues pensando en desmantelar cosas
936
01:52:04,180 --> 01:52:06,140
Para restaurar debes desmantelar
937
01:52:07,320 --> 01:52:09,320
Despu�s de que hagan explotar el tubo de lava
938
01:52:09,320 --> 01:52:10,600
Aplasten la rueda
939
01:52:10,600 --> 01:52:12,500
Y la cadena los sacar� de ah�
940
01:52:12,500 --> 01:52:13,900
P�nganlo a 30 segundos
941
01:52:13,900 --> 01:52:15,280
Buena suerte
942
01:52:31,360 --> 01:52:33,880
Hola
943
01:52:41,660 --> 01:52:43,180
D�melo
944
01:52:46,060 --> 01:52:47,240
Esto
945
01:52:47,740 --> 01:52:48,720
T�
946
01:52:51,040 --> 01:52:52,280
30 segundos
947
01:52:52,280 --> 01:52:53,920
�Todo bien, compa�ero?
948
01:53:08,020 --> 01:53:09,660
Tengo una idea
949
01:53:18,040 --> 01:53:20,040
Zhong, �qu� demonios est�s haciendo?
950
01:53:20,540 --> 01:53:22,220
�C�mo podemos nosotros, las Nueve Familias
951
01:53:22,280 --> 01:53:24,540
perder contra extranjeros?
952
01:53:24,540 --> 01:53:26,580
Eres tonto
953
01:54:23,660 --> 01:54:25,100
Dame tu mano
954
01:55:41,080 --> 01:55:42,400
Mira
955
01:55:42,760 --> 01:55:44,580
Te dije que cuidar�a de ti
956
01:55:45,320 --> 01:55:49,080
Aprend� algo de ti
957
01:55:50,920 --> 01:55:52,660
Los recuerdos no lo son todo
958
01:55:53,500 --> 01:55:55,160
Atreverse a imaginar
959
01:55:55,160 --> 01:55:56,700
de eso se trata todo
960
01:55:56,860 --> 01:55:58,960
Entonces no te arrepientes de tenerme como amigo
961
01:56:03,260 --> 01:56:05,420
Me arrepiento de no haberte encerrado en el cami�n yo mismo
962
01:56:05,420 --> 01:56:06,680
Es hora de que te vayas
963
01:56:06,860 --> 01:56:08,860
Mi misi�n aun no ha sido completada
964
01:56:09,680 --> 01:56:10,920
Mudo
965
01:56:21,820 --> 01:56:23,420
Debemos irnos
966
01:56:24,080 --> 01:56:25,960
Mudo
967
01:56:40,040 --> 01:56:41,860
No lo lograremos si no nos vamos ahora
968
01:56:42,020 --> 01:56:43,120
�No!
969
01:56:49,140 --> 01:56:50,600
Mudo
970
01:57:08,420 --> 01:57:12,420
Volver�
971
01:57:59,280 --> 01:58:00,680
Las personas como yo
972
01:58:00,680 --> 01:58:02,680
Despu�s de un periodo de tiempo
973
01:58:02,680 --> 01:58:04,680
Olvidan sus recuerdos del pasado
974
01:58:04,680 --> 01:58:06,000
No te preocupes
975
01:58:06,000 --> 01:58:08,000
Lo grabar� todo para ti con mi c�mara
976
01:58:09,600 --> 01:58:11,040
Esto es para ti
977
01:58:27,660 --> 01:58:36,280
? No buscamos humo y espejos ?
978
01:58:36,360 --> 01:58:46,340
? Mirando atr�s al tiempo en el que el hombre sabio se levanta ?
979
01:58:46,420 --> 01:58:57,520
? Era tiempo de inocencia y pureza ?
980
02:00:01,200 --> 02:00:04,460
Esta deber�a ser una historia sobre �l y yo
981
02:00:05,560 --> 02:00:07,680
�Deber�a �l contarla sobre mi?
982
02:00:07,680 --> 02:00:09,680
�O yo sobre �l?
983
02:00:12,020 --> 02:00:14,480
�Cu�ndo empez�?
984
02:00:14,480 --> 00:00:06,000
�C�mo termin�?
65178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.