All language subtitles for The.Flash.2014.S05E08.720p.hdtv.MkvCage.Farshow
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,510
Previously on
"The Flash"...
2
00:00:01,590 --> 00:00:03,560
That dagger he had negated our powers.
3
00:00:03,695 --> 00:00:05,145
I just lost my speed.
4
00:00:05,225 --> 00:00:07,305
I'm gonna make this right, Gracie.
5
00:00:07,325 --> 00:00:12,105
Every meta will die.
6
00:00:12,185 --> 00:00:14,365
So we're dealing with
a meta-human Jack the Ripper.
7
00:00:14,445 --> 00:00:17,655
I give you Orlin Dwyer,
also known as...
8
00:00:17,735 --> 00:00:18,915
Cicada.
9
00:00:30,385 --> 00:00:32,045
How many you shoot?
10
00:00:32,055 --> 00:00:33,625
Shot like a hundred.
11
00:00:33,705 --> 00:00:34,965
Any of them good?
12
00:00:35,035 --> 00:00:36,015
Bof.
13
00:00:39,135 --> 00:00:41,215
Guess we'll just have to keep
shooting till we get it right.
14
00:00:41,225 --> 00:00:42,975
I guess so.
15
00:00:43,055 --> 00:00:44,805
Orlin Dwyer.
16
00:00:44,885 --> 00:00:46,895
Near as we can tell,
he grew up in the Midwest.
17
00:00:46,975 --> 00:00:48,735
In and out of juvie,
pretty much fell off the map,
18
00:00:48,815 --> 00:00:50,735
and then popped up in
Central City a few years ago.
19
00:00:50,815 --> 00:00:52,315
Part-time employee
of Szrek Chemicals
20
00:00:52,385 --> 00:00:53,815
for the last two years.
21
00:00:53,895 --> 00:00:55,485
Foreman says he keeps
to himself,
22
00:00:55,555 --> 00:00:57,025
pretty much a loner,
gave a fake address.
23
00:00:57,105 --> 00:00:58,825
Did take custody of his niece.
24
00:00:58,905 --> 00:01:00,615
Grace Gibbons.
25
00:01:00,685 --> 00:01:02,325
After her parents were
unfortunately murdered
26
00:01:02,395 --> 00:01:03,915
by a meta-human, now...
27
00:01:03,995 --> 00:01:05,905
So now we know why
Dwyer hates metas.
28
00:01:05,925 --> 00:01:07,925
Once he got his powers,
he started targeting them.
29
00:01:07,995 --> 00:01:09,415
Powers he got the night of
the Enlightenment,
30
00:01:09,495 --> 00:01:11,245
as we all know,
and he was struck
31
00:01:11,255 --> 00:01:13,335
by a shard from the S.T.A.R.
Lab satellite explosion.
32
00:01:13,345 --> 00:01:14,595
Which was also the same night
33
00:01:14,675 --> 00:01:16,335
that Grace went into a coma.
34
00:01:16,415 --> 00:01:20,345
Where Dwyer visits her
every day, every night,
35
00:01:20,415 --> 00:01:22,255
for the last three weeks.
36
00:01:22,335 --> 00:01:23,935
So he's there now.
37
00:01:24,015 --> 00:01:25,265
- Yeah.
- Oui.
38
00:01:27,855 --> 00:01:29,525
Then let's go get him.
39
00:01:29,967 --> 00:01:32,263
Synced & corrected by MaxPayne
==
https://subscene
.com ==
40
00:01:32,265 --> 00:01:33,725
"Let's go get him."
41
00:01:33,805 --> 00:01:37,445
How are you going to do that? Look, as
always, I respect your spirit, Barry Allen,
42
00:01:37,455 --> 00:01:40,945
but as long as Cicada has his
dagger to dampen your powers,
43
00:01:40,955 --> 00:01:42,235
there's no stopping him.
44
00:01:42,315 --> 00:01:43,575
So let's destroy his dagger.
45
00:01:43,645 --> 00:01:44,795
How are we gonna do that
46
00:01:44,865 --> 00:01:46,745
unless we have some kind of
47
00:01:46,815 --> 00:01:48,615
power-dampening dagger
power dampener
48
00:01:48,625 --> 00:01:49,795
hidden away in storage?
49
00:01:49,875 --> 00:01:51,545
We don't, but if we did
50
00:01:51,625 --> 00:01:53,795
we'd come up with a much better
way of saying that.
51
00:01:53,875 --> 00:01:55,955
Sure, I mean, just, like,
dagger-dampener...
52
00:01:55,975 --> 00:01:57,965
- Wait, yeah, that's actually...
- That's decent,
53
00:01:57,975 --> 00:01:59,465
'cause, you know,
you're running into...
54
00:01:59,475 --> 00:02:02,635
- Just abbreviate.
- P-D-P-D.
55
00:02:05,635 --> 00:02:07,805
Guys.
56
00:02:07,885 --> 00:02:09,525
What if we could make one?
57
00:02:11,055 --> 00:02:12,895
Make one what?
58
00:02:12,905 --> 00:02:16,855
What if we can make a weapon
more powerful than his weapon?
59
00:02:16,935 --> 00:02:18,645
Cicada can control his dagger,
60
00:02:18,655 --> 00:02:20,775
so what we would need would be
something more powerful
61
00:02:20,855 --> 00:02:21,995
than his connection to it.
62
00:02:22,075 --> 00:02:23,905
Wait, like... like some kind of
63
00:02:23,985 --> 00:02:25,585
- supercharged magnet?
- Exactly.
64
00:02:25,655 --> 00:02:26,705
I don't know if we have anything
65
00:02:26,785 --> 00:02:28,245
strong enough for that.
66
00:02:28,315 --> 00:02:30,165
We made Sally out of
a micro-composite alloy.
67
00:02:30,245 --> 00:02:31,875
As far as satellite's go,
she's...
68
00:02:31,945 --> 00:02:33,495
She was heavy-duty.
69
00:02:33,505 --> 00:02:35,455
And even if we could get
our hands on the dagger,
70
00:02:35,535 --> 00:02:37,085
we'd still have to figure out
how to take the dark matter out
71
00:02:37,165 --> 00:02:39,165
- to negate its powers.
- Well, exactly right.
72
00:02:39,185 --> 00:02:41,015
I mean, what you're suggesting
is we find an alloy...
73
00:02:41,095 --> 00:02:43,305
No, no, indestructible alloy
74
00:02:43,385 --> 00:02:45,715
that has super-magnetic
properties
75
00:02:45,795 --> 00:02:48,925
but also has the ability
to negate dark matter.
76
00:02:49,005 --> 00:02:52,395
I mean, where are we going
to find such a thing?
77
00:02:52,465 --> 00:02:54,145
The past.
78
00:02:54,215 --> 00:02:55,895
The past?
79
00:02:55,975 --> 00:02:58,605
You've already come across
everything that we need, right?
80
00:02:58,615 --> 00:03:01,035
A strong alloy with
magnetic properties.
81
00:03:01,115 --> 00:03:02,815
Savitar's suit.
82
00:03:02,895 --> 00:03:04,365
Something to remove dark matter.
83
00:03:04,375 --> 00:03:05,985
The Speed Force transmitter
84
00:03:06,065 --> 00:03:07,325
that Zoom used
to steal Barry's speed.
85
00:03:07,395 --> 00:03:08,875
Yeah, but that was
his Speed Force.
86
00:03:08,955 --> 00:03:10,585
Yeah,
but those are exotic particles,
87
00:03:10,665 --> 00:03:12,375
which are basically the same
thing as dark energy,
88
00:03:12,455 --> 00:03:14,955
so we would just need some
of that to recalibrate it.
89
00:03:15,035 --> 00:03:16,665
Can... can you do that?
90
00:03:16,745 --> 00:03:18,955
I mean, you'd have
to infuse the transmitter
91
00:03:19,035 --> 00:03:20,385
with the same kind of
dark matter.
92
00:03:20,465 --> 00:03:23,045
Like the DeVoe kind?
93
00:03:23,125 --> 00:03:25,215
More like
the Particle Accelerator kind.
94
00:03:25,225 --> 00:03:27,755
I'm sorry, we... we need to
blow up S.T.A.R. Labs again?
95
00:03:27,835 --> 00:03:29,465
No, no, not again.
96
00:03:29,545 --> 00:03:32,225
We just need to go back to the
first time that it happened,
97
00:03:32,295 --> 00:03:34,185
This is gonna mess with
the timeline too much.
98
00:03:34,255 --> 00:03:37,065
No, it's not. Savitar's suit,
the transmitter,
99
00:03:37,145 --> 00:03:39,475
these are all just
discarded objects in time,
100
00:03:39,555 --> 00:03:42,075
so if we steal them, it won't
affect anything at all.
101
00:03:42,155 --> 00:03:44,905
Even if all of that worked,
we can't just waltz
102
00:03:44,915 --> 00:03:46,405
into the hospital with
103
00:03:46,415 --> 00:03:48,155
our soon-to-be-named
dampening device.
104
00:03:48,235 --> 00:03:51,255
Dwyer smells us coming,
he's gone.
105
00:03:51,325 --> 00:03:53,785
Then we do a time hack.
106
00:03:53,795 --> 00:03:55,455
A time hack?
107
00:03:55,535 --> 00:03:57,535
- Is when you...
- Plant something in the past
108
00:03:57,615 --> 00:04:00,045
so it's available in the future.
109
00:04:00,115 --> 00:04:02,415
You go back,
you take the device,
110
00:04:02,435 --> 00:04:04,595
and you hide it near
the hospital.
111
00:04:04,675 --> 00:04:07,385
Somewhere it won't be found
for five years.
112
00:04:07,455 --> 00:04:08,885
He won't even know it's there.
113
00:04:08,965 --> 00:04:12,675
So you and your father
go back to the past
114
00:04:12,755 --> 00:04:15,225
to defeat Cicada in the future.
115
00:04:16,965 --> 00:04:21,105
Quite an off-the-cuff plan
you've come up with.
116
00:04:21,185 --> 00:04:22,105
We can do this.
117
00:04:22,115 --> 00:04:24,115
No.
118
00:04:26,435 --> 00:04:28,875
I can do it.
119
00:04:30,645 --> 00:04:33,035
Can you guys figure out
the best dates to go back to?
120
00:04:33,115 --> 00:04:35,085
We're on it.
121
00:04:40,655 --> 00:04:42,295
- You're not coming with me.
- Why?
122
00:04:42,305 --> 00:04:45,125
Every time I try something
like this I nearly get killed.
123
00:04:45,135 --> 00:04:46,925
Well, yeah, all the more
reason for me to come with you,
124
00:04:46,995 --> 00:04:48,805
so that I can watch your back
so you don't get hurt.
125
00:04:48,885 --> 00:04:50,475
It's too risky
with the timeline.
126
00:04:50,555 --> 00:04:52,635
All right, look, time travel,
it's complicated.
127
00:04:52,645 --> 00:04:54,095
I know, I've already done it.
128
00:04:54,175 --> 00:04:56,315
And look what happened.
129
00:04:59,645 --> 00:05:01,935
Look.
130
00:05:02,015 --> 00:05:04,525
I just want to fix what
I screwed up.
131
00:05:04,535 --> 00:05:07,155
Okay, what I did.
132
00:05:07,235 --> 00:05:10,235
Please, let me come with you.
133
00:05:10,315 --> 00:05:11,665
Not today.
134
00:05:20,415 --> 00:05:22,335
You think she should
come with me?
135
00:05:22,345 --> 00:05:24,085
Yeah, Barry, I do.
136
00:05:24,165 --> 00:05:25,465
Iris, if I do this,
137
00:05:25,545 --> 00:05:27,175
I'm going back to some
crazy times.
138
00:05:27,255 --> 00:05:30,015
Savitar, Zoom, Thawne,
Speedsters...
139
00:05:30,095 --> 00:05:32,595
Who you've all outsmarted
and defeated.
140
00:05:32,665 --> 00:05:36,685
Look, this was her idea, Barry.
Her solution.
141
00:05:36,695 --> 00:05:39,195
And it's a good one.
142
00:05:39,265 --> 00:05:41,015
So, unless you have
a better reason
143
00:05:41,095 --> 00:05:45,315
why she should stay back...
144
00:05:45,395 --> 00:05:46,905
let her do this.
145
00:05:50,445 --> 00:05:53,325
Okay, these are
the best of times.
146
00:05:53,395 --> 00:05:55,365
Incidentally, they were also
the worst of times,
147
00:05:55,375 --> 00:05:57,905
but in terms of going back,
this is it.
148
00:05:57,985 --> 00:06:00,535
Savitar.
When we defeated him,
149
00:06:00,545 --> 00:06:02,085
Barry phased into his suit,
destroyed it,
150
00:06:02,155 --> 00:06:05,425
sending pieces of it
flying far enough away
151
00:06:05,505 --> 00:06:07,885
that our past selves
wouldn't notice
152
00:06:07,965 --> 00:06:09,555
if Barry took
one or two pieces of it.
153
00:06:09,635 --> 00:06:11,385
- What do you think?
- Absolutely,
154
00:06:11,455 --> 00:06:13,055
Barry just has to get back into
the Speed Force
155
00:06:13,135 --> 00:06:14,675
before the timeline catches up
156
00:06:14,755 --> 00:06:16,215
and those pieces get erased
from existence.
157
00:06:16,235 --> 00:06:17,815
I'm fairly optimistic.
158
00:06:17,895 --> 00:06:20,565
Okay, what about the
Speed Force transmitter thingy?
159
00:06:20,645 --> 00:06:23,265
The night that Zoom injected
the speed force into himself,
160
00:06:23,345 --> 00:06:24,645
he left the Speed Force
transmitter
161
00:06:24,725 --> 00:06:25,975
in the viewing room.
162
00:06:26,055 --> 00:06:27,575
Yes, that's brilliant,
all he has to do
163
00:06:27,645 --> 00:06:30,155
is make sure no one's in there
when he takes it.
164
00:06:30,225 --> 00:06:32,615
What about when the Particle
Accelerator exploded?
165
00:06:32,685 --> 00:06:34,405
Well, right before everything
went sideways,
166
00:06:34,415 --> 00:06:37,245
Wells was in the cortex,
and we...
167
00:06:39,485 --> 00:06:41,505
We were in the pipeline intake.
168
00:06:44,405 --> 00:06:46,305
Ronnie!
169
00:06:48,285 --> 00:06:51,005
That's the best time for Barry
to go into the time vault.
170
00:06:51,085 --> 00:06:53,005
He can put a piece of Savitar's
suit in the plinth,
171
00:06:53,085 --> 00:06:55,505
and when the Particle
Accelerator explodes
172
00:06:55,585 --> 00:06:58,345
it should infuse it with
dark matter.
173
00:06:58,425 --> 00:07:01,055
Right.
174
00:07:01,135 --> 00:07:03,105
So once that's done,
175
00:07:03,185 --> 00:07:05,565
we'll have all the pieces
we need to make the device.
176
00:07:05,635 --> 00:07:09,105
We plant it in the hospital,
the rest is history.
177
00:07:09,115 --> 00:07:11,955
Great, let's go show Barry
and see what he thinks.
178
00:07:13,475 --> 00:07:15,665
I'll be right behind you.
179
00:07:16,795 --> 00:07:19,085
Where did I leave...
180
00:07:21,535 --> 00:07:23,125
Aha.
181
00:07:24,705 --> 00:07:25,965
What is this?
182
00:07:26,045 --> 00:07:27,375
- What is that?
- Nora's journal?
183
00:07:27,385 --> 00:07:28,625
What, are you stealing now?
184
00:07:28,635 --> 00:07:31,135
No... yes, but for good reason.
185
00:07:31,215 --> 00:07:32,255
Look at this code.
186
00:07:32,335 --> 00:07:34,635
Have you seen this code before?
187
00:07:34,645 --> 00:07:36,645
- Yeah.
- Yeah, when?
188
00:07:36,715 --> 00:07:39,315
Right after Barry came out of
the Speed Force a year ago.
189
00:07:39,385 --> 00:07:40,885
And did you decipher the code?
190
00:07:40,965 --> 00:07:43,315
Well, my computer did
just one sentence.
191
00:07:43,395 --> 00:07:44,985
Ah, well...
192
00:07:45,065 --> 00:07:47,975
Hey, listen here, space invader.
193
00:07:47,985 --> 00:07:51,645
Why don't you try returning
the thing to her,
194
00:07:51,655 --> 00:07:53,105
and then asking her?
195
00:07:53,185 --> 00:07:55,115
- Of course.
- Of course.
196
00:07:55,185 --> 00:07:56,775
- Right.
- Makes sense.
197
00:07:56,855 --> 00:07:58,835
Just return the...
198
00:08:05,175 --> 00:08:07,745
All right,
199
00:08:07,825 --> 00:08:09,415
let's do it.
200
00:08:09,425 --> 00:08:10,915
Cool.
201
00:08:10,995 --> 00:08:13,555
You're not gonna want
to forget this.
202
00:08:16,255 --> 00:08:17,965
Had to make some adjustments
to the suit,
203
00:08:18,045 --> 00:08:19,635
but I finally figured it out.
204
00:08:19,715 --> 00:08:21,515
For emergencies only.
205
00:08:21,585 --> 00:08:23,305
You don't want to get caught
running around the past
206
00:08:23,385 --> 00:08:25,765
- in your future Flash suit.
- Right.
207
00:08:25,845 --> 00:08:27,605
You might get ideas.
208
00:08:27,675 --> 00:08:30,275
- Thank you.
- You're welcome.
209
00:08:39,945 --> 00:08:41,905
Come on.
210
00:08:52,845 --> 00:08:54,555
Okay, look, follow my lead.
211
00:08:54,635 --> 00:08:57,005
Don't go off book.
212
00:08:57,085 --> 00:09:00,725
If anything goes wrong,
do exactly as I say.
213
00:09:00,805 --> 00:09:03,475
Do things usually go wrong?
214
00:09:16,355 --> 00:09:18,065
What?
215
00:09:18,145 --> 00:09:19,735
When am I gonna get the chance
to do that?
216
00:09:19,745 --> 00:09:22,485
Hey, game face.
217
00:09:22,565 --> 00:09:23,745
All right, so what do we do
while they're gone?
218
00:09:23,825 --> 00:09:25,075
Do we stake out the hospital?
219
00:09:25,085 --> 00:09:26,365
Get everything ready here
or what?
220
00:09:26,445 --> 00:09:27,835
- Nothing.
- They're gonna return
221
00:09:27,915 --> 00:09:29,535
to the exact same moment
that they left.
222
00:09:29,615 --> 00:09:31,705
Wait, so, they're gonna go,
223
00:09:31,785 --> 00:09:33,335
but to us it'll be like they
never left?
224
00:09:33,415 --> 00:09:35,255
Yeah, time travel's weird,
isn't it?
225
00:09:35,265 --> 00:09:37,675
Here they go.
226
00:09:37,745 --> 00:09:39,335
Good luck.
227
00:09:56,805 --> 00:09:58,945
Get ready.
228
00:09:58,955 --> 00:09:59,995
Now!
229
00:10:07,465 --> 00:10:09,835
Are you sure
we're in the right place?
230
00:10:19,785 --> 00:10:21,545
Is that Savitar?
231
00:10:21,625 --> 00:10:22,645
That's him.
232
00:10:38,805 --> 00:10:40,825
Come on.
233
00:10:51,700 --> 00:10:54,220
I only have a few minutes left.
234
00:10:54,290 --> 00:10:56,170
If I am going to die,
235
00:10:56,240 --> 00:10:59,890
then everything you love
is going to die too.
236
00:10:59,970 --> 00:11:02,170
Holy shrap.
237
00:11:11,930 --> 00:11:15,810
How's it feel to get so
close to your ascension,
238
00:11:15,890 --> 00:11:18,520
and end up on the ground?
239
00:11:18,600 --> 00:11:21,150
Now I see.
240
00:11:21,230 --> 00:11:23,820
- It's written.
- Nothing's written.
241
00:11:29,900 --> 00:11:31,330
What was that?
242
00:11:31,400 --> 00:11:32,500
- Time Wraith.
- They protect the timeline.
243
00:11:32,570 --> 00:11:34,040
I've got to get it out of here.
244
00:11:34,120 --> 00:11:36,050
Nora, you're gonna have to get
the shard, okay?
245
00:11:36,130 --> 00:11:38,760
Meet me in the forest where
we first arrived.
246
00:12:01,530 --> 00:12:03,280
Mom?
247
00:12:33,320 --> 00:12:35,430
- Did you get it?
- Yeah, I got it.
248
00:12:35,510 --> 00:12:37,480
Nice job getting that into
the Speed Force on time.
249
00:12:37,490 --> 00:12:40,230
Nothing to it.
250
00:12:40,240 --> 00:12:43,160
Dad, about Savitar...
251
00:12:43,240 --> 00:12:44,730
This is right. 2016.
252
00:12:44,750 --> 00:12:46,150
How do you know?
253
00:12:46,160 --> 00:12:47,650
Because that was Zoom
with Wally.
254
00:12:47,660 --> 00:12:49,950
I'm about to lose my speed.
Come on.
255
00:12:58,500 --> 00:13:01,290
- Barry, are you okay?
- I'm okay.
256
00:13:01,370 --> 00:13:02,340
I'm okay.
257
00:13:03,840 --> 00:13:05,460
Thank you, Flash.
258
00:13:05,540 --> 00:13:06,970
Jay, stop!
259
00:13:07,040 --> 00:13:09,180
If you have any humanity left,
260
00:13:09,190 --> 00:13:11,770
then please let him go.
261
00:13:21,510 --> 00:13:24,070
Caitlin!
262
00:13:29,560 --> 00:13:32,120
We gotta get Caitlin back.
263
00:13:32,190 --> 00:13:34,380
- Stay here.
- Don't move.
264
00:13:34,450 --> 00:13:36,340
Okay?
Stay.
265
00:13:44,120 --> 00:13:46,050
No.
266
00:13:46,120 --> 00:13:47,100
What?
267
00:13:49,540 --> 00:13:50,520
Barry...
268
00:13:55,470 --> 00:13:58,400
You can't let your losses
stop you.
269
00:14:01,480 --> 00:14:03,030
You're the one who taught me
that.
270
00:14:04,770 --> 00:14:06,240
You have to keep moving.
271
00:14:06,320 --> 00:14:08,740
You have to...
push through.
272
00:14:08,820 --> 00:14:10,370
You have to find a way.
You have to fight.
273
00:14:14,830 --> 00:14:18,670
So that nothing, ever,
will hold you back, Barry.
274
00:14:19,260 --> 00:14:22,500
Do what you can, and I know
you lost your speed,
275
00:14:22,580 --> 00:14:25,420
but everyone's here to help.
276
00:14:25,430 --> 00:14:30,760
My dad, Cisco, Harry...
277
00:14:30,770 --> 00:14:33,310
me.
278
00:14:43,450 --> 00:14:45,860
Come on. Come on.
279
00:15:03,320 --> 00:15:05,250
Well, you change quickly.
280
00:15:05,330 --> 00:15:06,880
What?
281
00:15:06,950 --> 00:15:09,300
- Out of your suit.
- Yeah, no, I...
282
00:15:09,310 --> 00:15:13,090
Yeah, it was, just too weird
being in it without my speed.
283
00:15:13,170 --> 00:15:14,720
Well, that's your own
damn fault, isn't it?
284
00:15:14,790 --> 00:15:16,560
- I guess so.
- I know so.
285
00:15:19,220 --> 00:15:20,970
What are you looking for?
286
00:15:20,980 --> 00:15:23,430
I'm looking for anything
to help me find my daughter.
287
00:15:23,510 --> 00:15:25,150
All right, just...
288
00:15:30,400 --> 00:15:32,150
I don't have my daughter.
289
00:15:32,160 --> 00:15:34,660
You don't have your speed.
Zoom has Caitlin,
290
00:15:34,740 --> 00:15:36,160
and this whole thing... this
whole thing...
291
00:15:36,170 --> 00:15:37,240
Is going to hell
in a hand basket...
292
00:15:37,320 --> 00:15:39,040
No, no, wait, wait, wait!
293
00:15:40,860 --> 00:15:42,120
Her frequency.
294
00:15:42,200 --> 00:15:43,790
- What?
- Jesse's frequency.
295
00:15:43,870 --> 00:15:46,420
People from Earth-2 vibrate
at a different frequency.
296
00:15:46,490 --> 00:15:49,300
Maybe you could track her
that way.
297
00:15:54,140 --> 00:15:57,340
Figure out how to find Snow.
298
00:16:01,730 --> 00:16:03,190
- Did you get it?
- I got it.
299
00:16:03,270 --> 00:16:05,180
Let's build this thing.
300
00:16:07,510 --> 00:16:12,280
You're not going anywhere, Flash.
301
00:16:17,040 --> 00:16:18,455
You got what you want, Solomon.
302
00:16:21,405 --> 00:16:23,635
And who is this?
303
00:16:25,425 --> 00:16:27,415
Another Speedster.
304
00:16:51,615 --> 00:16:53,745
No, no, no!
305
00:16:55,275 --> 00:16:56,865
Damn it!
306
00:16:56,945 --> 00:16:58,615
I knew we shouldn't have
done this.
307
00:16:58,625 --> 00:17:00,075
Now we have no way to stop
Cicada.
308
00:17:00,155 --> 00:17:01,405
I mean, I don't even know
when we are.
309
00:17:01,485 --> 00:17:02,625
Dad, Dad, we can fix this.
310
00:17:02,705 --> 00:17:04,125
I can't fix this, Nora.
311
00:17:04,135 --> 00:17:06,375
Cisco can't even fix this.
This is Wells' tech.
312
00:17:06,445 --> 00:17:07,455
Well, let's go back to Wells.
313
00:17:07,465 --> 00:17:08,885
- We can't.
- Harry's...
314
00:17:08,965 --> 00:17:10,215
Harry's mind isn't
what it used to be.
315
00:17:10,285 --> 00:17:11,965
No, I don't mean that Wells.
316
00:17:12,035 --> 00:17:13,475
I mean the one that built
the Particle Accelerator.
317
00:17:13,545 --> 00:17:15,305
- That's not Wells.
- That is Eobard Thawne,
318
00:17:15,385 --> 00:17:16,805
the Reverse-Flash.
319
00:17:16,815 --> 00:17:18,435
I know, it's just,
he's really smart.
320
00:17:18,515 --> 00:17:20,265
So I thought maybe we could
convince him to help us.
321
00:17:20,335 --> 00:17:21,815
No, okay, look, no.
322
00:17:21,895 --> 00:17:25,515
The only person Thawne ever
helps is himself.
323
00:17:25,595 --> 00:17:27,155
Okay.
324
00:17:27,225 --> 00:17:30,565
I'm sorry, I just thought
that maybe...
325
00:17:30,645 --> 00:17:31,945
What?
326
00:17:33,815 --> 00:17:36,285
I know when we are.
327
00:17:40,105 --> 00:17:41,505
- Oh...
- Leave him. Leave him.
328
00:17:41,575 --> 00:17:43,415
- The less we mess...
- Mess with the timeline.
329
00:17:43,485 --> 00:17:44,925
I know.
330
00:17:46,235 --> 00:17:47,585
I know what this is.
331
00:17:47,655 --> 00:17:51,125
Three years ago
I traveled back to this day
332
00:17:51,205 --> 00:17:53,875
to get Thawne's help.
333
00:17:53,955 --> 00:17:56,505
So you have done it before.
334
00:18:17,185 --> 00:18:19,865
Well...
335
00:18:19,875 --> 00:18:22,995
things just got a lot more
complicated, didn't they?
336
00:18:29,745 --> 00:18:31,345
Barry Allen.
337
00:18:34,165 --> 00:18:37,085
But which Barry Allen?
338
00:18:37,165 --> 00:18:39,465
Clearly you're...
339
00:18:39,545 --> 00:18:41,965
- from a lot later than this one.
- Way later.
340
00:18:42,045 --> 00:18:43,395
Way later.
341
00:18:46,215 --> 00:18:48,315
Who's your friend?
342
00:18:48,395 --> 00:18:51,225
Let me guess.
343
00:18:51,235 --> 00:18:52,735
Jesse Chambers.
No.
344
00:18:52,815 --> 00:18:54,735
Maybe Lawrence.
Wait.
345
00:18:54,745 --> 00:18:57,485
- Danica Williams.
- It doesn't matter who she is.
346
00:19:01,325 --> 00:19:03,085
She's your daughter.
347
00:19:06,255 --> 00:19:08,005
You've brought me your daughter.
348
00:19:12,115 --> 00:19:14,005
It's, um...
349
00:19:14,075 --> 00:19:17,875
Dawn, if I'm not mistaken.
350
00:19:17,955 --> 00:19:18,935
Nora.
351
00:19:20,915 --> 00:19:22,105
Nora.
352
00:19:24,935 --> 00:19:28,055
Oh, that's nice.
353
00:19:28,135 --> 00:19:30,055
At least you still have one.
354
00:19:30,135 --> 00:19:33,435
What, Nora,
time travel's so weird.
355
00:19:33,445 --> 00:19:36,145
What do you want?
356
00:19:36,225 --> 00:19:38,155
I need you to fix this for me.
357
00:19:41,785 --> 00:19:42,875
No...
358
00:19:46,365 --> 00:19:48,295
No, if you're here...
359
00:19:50,485 --> 00:19:52,585
And he's here...
360
00:19:52,655 --> 00:19:54,165
- that means...
- You don't get home.
361
00:19:54,175 --> 00:19:55,415
I get home!
362
00:19:55,495 --> 00:19:57,835
I get home.
I go home!
363
00:19:57,915 --> 00:20:01,645
- I get everything...
- You don't go home, Thawne.
364
00:20:03,555 --> 00:20:06,315
Unless you help me.
365
00:20:26,445 --> 00:20:28,195
What do you want?
366
00:20:28,215 --> 00:20:30,825
Like I said,
you're gonna fix this for me.
367
00:20:30,835 --> 00:20:32,745
- To do what?
- Drain dark matter.
368
00:20:32,825 --> 00:20:34,165
- Who's dark matter?
- None of your business.
369
00:20:34,175 --> 00:20:35,545
- It is my business.
- No, it's not.
370
00:20:35,615 --> 00:20:36,665
There's no chance
that I help you...
371
00:20:36,745 --> 00:20:37,665
It's none of your business...
372
00:20:37,745 --> 00:20:38,715
Cicada's!
373
00:20:41,425 --> 00:20:43,015
Cicada's.
374
00:20:46,375 --> 00:20:48,775
The one who got away.
375
00:20:51,755 --> 00:20:53,695
You want to destroy
Cicada's dagger, don't you?
376
00:20:53,765 --> 00:20:54,945
We want to save lives.
377
00:20:57,015 --> 00:20:59,185
You want to save lives.
378
00:20:59,195 --> 00:21:00,815
I bet you do.
I bet you do.
379
00:21:00,895 --> 00:21:02,205
Especially your own, right,
Barry Allen?
380
00:21:02,275 --> 00:21:04,815
Look, that me,
he's gonna wake up soon.
381
00:21:04,895 --> 00:21:06,445
He sees me standing here,
382
00:21:06,525 --> 00:21:08,035
your whole timeline
is gonna be blown to hell.
383
00:21:08,115 --> 00:21:10,115
You're never gonna get home.
You know that's true!
384
00:21:10,195 --> 00:21:12,665
- I know!
- I know!
385
00:21:18,215 --> 00:21:21,465
Where are my manners?
386
00:21:21,535 --> 00:21:24,055
Can I get you a cup of water?
387
00:21:28,165 --> 00:21:30,425
So who made this?
388
00:21:30,505 --> 00:21:31,975
Someone smarter than you.
389
00:21:32,045 --> 00:21:34,225
I doubt that.
390
00:21:34,235 --> 00:21:37,405
You know, Allen,
for your plan to work,
391
00:21:37,475 --> 00:21:39,725
you're gonna actually
gonna have to have his dagger
392
00:21:39,745 --> 00:21:41,275
- in your possession...
- We've got that covered.
393
00:21:41,345 --> 00:21:42,815
- You got that covered.
- How's that?
394
00:21:42,825 --> 00:21:45,915
With this.
395
00:21:49,325 --> 00:21:50,575
Is that...
396
00:21:50,585 --> 00:21:53,325
It's a piece
of Savitar's suit, yeah.
397
00:21:53,405 --> 00:21:54,625
Hmm.
398
00:21:56,665 --> 00:22:01,005
You know what's funny about
your dad, Nora,
399
00:22:01,075 --> 00:22:03,505
is he hates me.
400
00:22:03,575 --> 00:22:05,585
Hates me with a passion,
401
00:22:05,595 --> 00:22:09,765
and yet a version of him,
this Savitar,
402
00:22:09,845 --> 00:22:11,765
is a much bigger jerk
than I ever was.
403
00:22:11,775 --> 00:22:14,055
Did you see the face?
Did you...
404
00:22:14,135 --> 00:22:16,055
Did you see the, like,
pizza face.
405
00:22:16,135 --> 00:22:18,855
- Can you hurry up?
- Yeah, I'll hurry up.
406
00:22:18,925 --> 00:22:20,445
I gotta tell you, Allen,
407
00:22:20,525 --> 00:22:23,435
using Savitar's suit,
408
00:22:23,455 --> 00:22:24,775
it's a smart idea.
409
00:22:24,785 --> 00:22:26,455
It was hers.
410
00:22:32,295 --> 00:22:33,335
Clever girl.
411
00:22:35,025 --> 00:22:36,255
Oops.
412
00:22:37,655 --> 00:22:39,465
Gotta go.
413
00:22:41,325 --> 00:22:44,295
I still look forward to seeing
how this all pans out.
414
00:22:44,305 --> 00:22:45,345
Nora.
415
00:22:49,795 --> 00:22:51,385
Hey, Dad...
416
00:22:51,465 --> 00:22:53,975
It's time to go back to
the night it all began.
417
00:22:53,985 --> 00:22:55,025
Come on.
418
00:23:13,705 --> 00:23:15,575
Tonight, the future begins.
419
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
The work my team and I will do here
420
00:23:18,040 --> 00:23:20,260
will change our understanding of physics,
421
00:23:20,330 --> 00:23:22,630
will bring about
advancements in power,
422
00:23:22,710 --> 00:23:24,580
advancements in medicine,
423
00:23:24,600 --> 00:23:28,380
and trust me, that future will
be here faster than you think.
424
00:23:36,980 --> 00:23:39,220
Uh, why are we going this way?
425
00:23:39,300 --> 00:23:41,100
Why don't we just speed into
the time vault?
426
00:23:41,180 --> 00:23:43,650
Because it's a big moment, Nora.
427
00:23:43,730 --> 00:23:46,730
Thawne's been planning
this night for 14 years.
428
00:23:46,810 --> 00:23:48,980
If we use our speed,
he'll feel it.
429
00:23:48,990 --> 00:23:51,110
Feel a disturbance
in the Speed Force.
430
00:23:51,190 --> 00:23:53,210
I wouldn't do that.
431
00:24:01,870 --> 00:24:04,420
Dr. Wells,
the accelerator is primed
432
00:24:04,490 --> 00:24:05,960
and ready for
particle injection.
433
00:24:06,040 --> 00:24:08,680
I feel I should say
something profound like,
434
00:24:08,760 --> 00:24:10,550
"One small step for man."
435
00:24:10,620 --> 00:24:11,920
What's happening?
436
00:24:12,000 --> 00:24:14,850
Wells is about to blow up
the city.
437
00:24:14,930 --> 00:24:16,220
All I can think of to say
is I feel like
438
00:24:16,300 --> 00:24:18,360
I've waited for this day
for centuries.
439
00:24:21,550 --> 00:24:22,730
Without further ado.
440
00:25:01,720 --> 00:25:04,270
Dr. Wells?
441
00:25:04,280 --> 00:25:06,690
Are you okay?
442
00:25:06,700 --> 00:25:10,230
Yeah, I'm great.
443
00:25:11,730 --> 00:25:14,900
I'm...
444
00:25:14,910 --> 00:25:16,780
Caitlin, do you think
you could have Ronnie
445
00:25:16,790 --> 00:25:19,160
run the Particle Accelerator
parameter numbers
446
00:25:19,230 --> 00:25:20,200
just one more time?
447
00:25:20,280 --> 00:25:21,830
Just for good measure.
448
00:25:21,900 --> 00:25:24,080
- Sure.
- Great.
449
00:25:24,090 --> 00:25:25,910
And, Caitlin,
450
00:25:25,990 --> 00:25:29,970
the bottle of Dom
we've been saving.
451
00:25:30,050 --> 00:25:31,420
Is today the day?
452
00:25:31,500 --> 00:25:33,420
I think today might be the day.
453
00:25:33,500 --> 00:25:35,970
- I'll go grab it.
- Great, be along in a minute.
454
00:25:39,000 --> 00:25:40,970
You got us on pins
and needles here, Dr. Wells.
455
00:25:41,050 --> 00:25:42,720
- Exciting isn't it?
- Yeah.
456
00:25:42,800 --> 00:25:45,060
Well, it's all thanks
to the team, right?
457
00:25:45,140 --> 00:25:48,690
Caitlin, fiancé Ronnie, Hartley.
458
00:25:48,760 --> 00:25:51,450
- Hmm.
- Hartley contributed.
459
00:25:51,530 --> 00:25:54,530
Especially you, Cisco.
460
00:25:54,610 --> 00:25:57,240
I have to say I have a vibe
about you.
461
00:25:57,310 --> 00:26:01,200
About what you're destined
to become.
462
00:26:01,280 --> 00:26:02,920
I want you to know
I'm very eager
463
00:26:02,990 --> 00:26:05,170
to be along for that adventure.
464
00:26:07,540 --> 00:26:09,750
Thank you, Dr. Wells.
465
00:26:09,830 --> 00:26:12,090
That means a great deal.
466
00:26:19,670 --> 00:26:21,050
Oh, did you...
467
00:26:21,130 --> 00:26:23,230
I didn't.
468
00:26:25,390 --> 00:26:26,890
Shall we just go turn
on an accelerator
469
00:26:26,970 --> 00:26:27,980
and pop some champagne?
470
00:26:27,990 --> 00:26:29,860
- I think...
- Okay.
471
00:26:36,810 --> 00:26:38,370
He's gone.
472
00:26:44,860 --> 00:26:46,840
Good evening, Barry Allen.
473
00:26:46,910 --> 00:26:48,620
I was not expecting you
this soon.
474
00:26:48,630 --> 00:26:50,170
She knows you?
475
00:26:50,240 --> 00:26:51,620
I know you as well,
Nora West-Allen.
476
00:26:51,700 --> 00:26:53,670
Also known as XS.
477
00:26:53,680 --> 00:26:55,170
Fifth recruit in the rebooted
Legion of...
478
00:26:55,180 --> 00:26:56,670
Gideon,
479
00:26:56,750 --> 00:26:58,380
the particle accelerator
is about to explode.
480
00:26:58,460 --> 00:27:00,520
I need you to recalibrate
the system's chain reaction
481
00:27:00,590 --> 00:27:02,840
so some of the dark matter is
repositioned into this vial,
482
00:27:02,860 --> 00:27:04,640
and record no reports of this...
483
00:27:11,530 --> 00:27:12,570
Nora!
484
00:27:16,870 --> 00:27:19,820
You really hate him, don't you?
485
00:27:19,900 --> 00:27:21,450
Do you not know what he did?
486
00:27:24,190 --> 00:27:26,330
I know he was your archenemy.
487
00:27:29,380 --> 00:27:32,720
He killed my mother...
488
00:27:32,790 --> 00:27:34,670
and our home
489
00:27:34,740 --> 00:27:36,550
when I was 11 years old.
490
00:27:36,630 --> 00:27:38,350
An 11-year-old boy.
491
00:27:40,040 --> 00:27:42,880
You know why he did it?
492
00:27:42,900 --> 00:27:46,300
He thought if I suffered
a tragedy
493
00:27:46,380 --> 00:27:49,640
that was horrific enough,
I'd never recover
494
00:27:49,720 --> 00:27:51,150
and never become The Flash.
495
00:27:54,390 --> 00:27:56,570
I... I didn't know that.
496
00:27:59,310 --> 00:28:01,240
There's probably a lot
that's happened to me
497
00:28:01,250 --> 00:28:04,040
that's not in The Flash museum.
498
00:28:08,920 --> 00:28:11,960
It's why you didn't want me
to come with you, isn't it?
499
00:28:12,040 --> 00:28:13,580
It's not because
it was dangerous
500
00:28:13,590 --> 00:28:16,090
or because of the timeline
501
00:28:16,170 --> 00:28:17,540
but because you didn't want me
502
00:28:17,620 --> 00:28:19,210
to know these awful things
about you
503
00:28:19,290 --> 00:28:23,880
so it's not what I would
remember most when I went back.
504
00:28:23,960 --> 00:28:26,930
You don't have to protect me
from this stuff.
505
00:28:27,010 --> 00:28:28,600
- Yes, I do.
- No, you don't.
506
00:28:28,610 --> 00:28:31,430
Yes, yes, I do.
507
00:28:31,440 --> 00:28:32,850
You're my daughter.
508
00:28:32,930 --> 00:28:34,940
Yeah, and you're my father,
509
00:28:34,950 --> 00:28:37,770
and I just want to know
my father.
510
00:28:47,280 --> 00:28:49,290
Recalibration complete.
511
00:28:53,470 --> 00:28:54,960
Here we go.
512
00:29:15,490 --> 00:29:19,730
Dark matter retrieval
successful.
513
00:29:24,240 --> 00:29:26,900
Let's go get our time
back in place.
514
00:29:26,980 --> 00:29:28,500
Spinal cord trauma,
515
00:29:28,580 --> 00:29:29,950
he's lost all feeling
to his lower quadrants.
516
00:29:30,030 --> 00:29:31,490
That's Harrison Wells.
517
00:29:31,500 --> 00:29:32,620
Dr. Wells, I need you
to squeeze my hand.
518
00:29:32,700 --> 00:29:34,120
That's a good sign.
519
00:29:34,200 --> 00:29:35,840
24-year-old male,
struck by lightning.
520
00:29:35,920 --> 00:29:37,920
Need a full trauma panel.
521
00:29:37,990 --> 00:29:39,540
Get him to bay one.
522
00:29:39,620 --> 00:29:41,590
What is happening to this city?
523
00:29:45,380 --> 00:29:46,760
Grace's room is on
the fourth floor.
524
00:29:46,830 --> 00:29:48,090
This should work.
525
00:29:48,170 --> 00:29:49,520
Let's put it right here.
526
00:29:57,850 --> 00:29:59,350
We did it.
527
00:29:59,360 --> 00:30:01,700
Come on.
528
00:30:06,060 --> 00:30:07,450
Did you even go?
529
00:30:08,860 --> 00:30:10,620
Told you time travel was weird.
530
00:30:10,690 --> 00:30:12,830
- Everything worked?
- Yeah.
531
00:30:12,910 --> 00:30:14,290
Is Dwyer still at the hospital?
532
00:30:14,360 --> 00:30:15,540
Hasn't left her side.
533
00:30:15,550 --> 00:30:16,540
Did you plant the transmitter?
534
00:30:16,550 --> 00:30:18,830
Yeah, we sure did.
535
00:30:18,910 --> 00:30:20,630
Let's go get Cicada.
536
00:30:50,230 --> 00:30:51,920
You ready, Barry?
537
00:30:51,990 --> 00:30:53,630
I'm ready.
538
00:31:24,600 --> 00:31:26,190
Cicada.
539
00:31:26,200 --> 00:31:29,860
Is that what you call me?
540
00:31:29,940 --> 00:31:31,360
Not all meta-humans
541
00:31:31,440 --> 00:31:33,290
are responsible for what
happened to Grace.
542
00:31:33,370 --> 00:31:36,160
Yes, they are.
543
00:31:36,240 --> 00:31:39,620
The destruction they cause,
the death,
544
00:31:39,630 --> 00:31:41,300
the pain.
545
00:31:41,380 --> 00:31:42,870
I know about pain and death,
546
00:31:42,890 --> 00:31:44,380
taking it out on the world.
547
00:31:44,450 --> 00:31:46,710
That's not gonna help.
Think about Grace.
548
00:31:46,720 --> 00:31:49,710
She's all I think about, Flash.
549
00:31:49,790 --> 00:31:52,760
And I'm making the world safe
for her.
550
00:31:52,840 --> 00:31:55,600
Every meta-human must go.
551
00:31:55,670 --> 00:31:57,480
Then what about you?
552
00:31:57,560 --> 00:31:58,970
You're a meta-human now.
553
00:31:58,980 --> 00:32:01,020
I am,
554
00:32:01,090 --> 00:32:05,030
and after you're gone,
I'll join you.
555
00:32:09,820 --> 00:32:12,040
All four of you.
556
00:32:18,400 --> 00:32:19,380
Come on, work.
557
00:32:38,270 --> 00:32:40,520
- It worked.
- It worked.
558
00:32:40,590 --> 00:32:42,850
Let's see how you like it.
559
00:32:47,970 --> 00:32:50,530
Cisco, now.
560
00:32:50,610 --> 00:32:52,160
Breach it out of here!
561
00:32:56,450 --> 00:32:57,830
Gotcha.
562
00:32:57,910 --> 00:32:59,210
Oh, man.
563
00:32:59,290 --> 00:33:01,210
You look like you're having
a day.
564
00:33:01,290 --> 00:33:04,380
Is it 'cause I just threw
your dagger into outer space
565
00:33:04,460 --> 00:33:06,880
or 'cause you're just now
realizing you didn't kill me?
566
00:33:06,960 --> 00:33:08,790
We stopped you.
567
00:33:08,800 --> 00:33:12,060
You stop nothing.
568
00:33:20,880 --> 00:33:22,470
The satellite's tracking
the dagger
569
00:33:22,550 --> 00:33:24,310
back through the exosphere.
570
00:33:24,390 --> 00:33:27,150
Guys, Cicada's recalling
the dagger back from space.
571
00:33:34,060 --> 00:33:35,500
Go, go, go, go, go, go.
572
00:34:01,810 --> 00:34:03,940
This ends now.
573
00:34:04,020 --> 00:34:06,110
Barry!
574
00:34:06,190 --> 00:34:08,030
No!
575
00:34:20,190 --> 00:34:22,170
Let's dance, cricket freak.
576
00:34:36,039 --> 00:34:38,130
Dwyer's not popping up
in facial recognition.
577
00:34:38,210 --> 00:34:41,140
And there's no dark matter
traces from his dagger.
578
00:34:41,210 --> 00:34:43,520
Well, he won't stay away from
his niece for long,
579
00:34:43,590 --> 00:34:46,400
and when he returns,
we'll be ready.
580
00:34:46,480 --> 00:34:49,900
Yeah, we will,
thanks to Killer Frost.
581
00:34:49,910 --> 00:34:51,310
I don't understand.
582
00:34:51,390 --> 00:34:52,980
How can she still come out?
583
00:34:53,060 --> 00:34:54,580
She didn't come from
dark matter,
584
00:34:54,650 --> 00:34:57,860
so I guess she's immune
to Cicada's dagger.
585
00:34:57,940 --> 00:35:00,200
She just might be the key
to stopping Cicada for good.
586
00:35:00,280 --> 00:35:03,700
Maybe we should go
check in with her.
587
00:35:03,780 --> 00:35:07,370
- What do you think?
- Yeah.
588
00:35:07,450 --> 00:35:09,000
- Cricket freak, huh?
- Yeah.
589
00:35:09,080 --> 00:35:10,800
Just came out.
590
00:35:17,630 --> 00:35:18,840
Proud of you.
591
00:35:31,430 --> 00:35:33,730
- Hey, "Sher-loke."
- Sherloque.
592
00:35:33,810 --> 00:35:35,450
- Tea?
- No, thank you.
593
00:35:35,530 --> 00:35:37,790
Have you see my...
594
00:35:39,610 --> 00:35:41,070
- Journal.
- Yeah.
595
00:35:41,150 --> 00:35:43,960
Forgive me,
but couldn't help but notice
596
00:35:44,040 --> 00:35:46,580
this composition.
597
00:35:46,650 --> 00:35:47,620
That's really nothing special.
598
00:35:47,630 --> 00:35:49,620
But it...
599
00:35:49,630 --> 00:35:51,830
feels like something special.
600
00:35:51,840 --> 00:35:55,000
I don't like to brag,
but I speak a lot of languages
601
00:35:55,010 --> 00:35:57,310
and yet this one...
602
00:35:57,380 --> 00:35:58,920
this one I don't recognize.
603
00:35:59,000 --> 00:36:02,090
- It's a time language.
- Time language, really?
604
00:36:02,170 --> 00:36:04,890
It's used to record events
605
00:36:04,960 --> 00:36:06,650
regardless of changes
in the timeline
606
00:36:06,730 --> 00:36:09,730
so no matter what happens
I'll always remember my dad.
607
00:36:09,800 --> 00:36:12,770
Hmm, where does one learn
something like that?
608
00:36:12,850 --> 00:36:15,770
Time travel school?
609
00:36:15,850 --> 00:36:18,290
I created it, actually.
610
00:36:21,500 --> 00:36:23,200
You created it?
611
00:36:23,270 --> 00:36:24,250
Mm-hmm.
612
00:36:26,340 --> 00:36:27,840
Clever girl.
613
00:36:30,490 --> 00:36:31,920
I forget myself.
614
00:36:31,990 --> 00:36:33,180
This is yours.
615
00:37:44,660 --> 00:37:46,290
They were the best.
616
00:37:48,400 --> 00:37:49,700
Dad.
617
00:37:49,780 --> 00:37:53,200
- Dad, I didn't...
- It's all right.
618
00:37:53,280 --> 00:37:54,510
I understand.
619
00:37:59,580 --> 00:38:02,180
- I love you.
- I love you, too.
620
00:38:06,630 --> 00:38:07,770
Do you ever think about stopping
621
00:38:07,850 --> 00:38:09,480
what's about to happen?
622
00:38:14,640 --> 00:38:15,900
Every day.
623
00:38:19,640 --> 00:38:22,150
Thanks for bringing me
with you today.
624
00:38:22,230 --> 00:38:23,870
It meant a lot.
625
00:38:25,120 --> 00:38:26,290
I'm glad you came.
626
00:38:46,460 --> 00:38:49,810
Hey, Old Man, come on.
627
00:38:49,890 --> 00:38:50,810
Come on.
628
00:38:56,440 --> 00:38:58,650
Old Man?
629
00:39:14,900 --> 00:39:16,550
Good evening, Nora West-Allen.
630
00:39:16,620 --> 00:39:19,220
Gideon, another data entry.
631
00:39:28,260 --> 00:39:30,430
Entry uploaded and recorded.
632
00:39:30,500 --> 00:39:31,970
Shall I send it to
the same recipient?
633
00:39:32,050 --> 00:39:33,140
Yes.
634
00:39:33,210 --> 00:39:34,930
Entry sent.
635
00:39:35,010 --> 00:39:38,390
Would you like assistance
with anything else?
636
00:39:38,470 --> 00:39:40,700
Yes, send a personal message
from me.
637
00:39:40,770 --> 00:39:43,150
What would you like it to say?
638
00:39:43,160 --> 00:39:46,490
Actually, I'll deliver
it myself.
639
00:40:00,130 --> 00:40:02,760
We need to talk.
640
00:40:13,140 --> 00:40:15,610
Yes, Nora.
641
00:40:20,550 --> 00:40:23,110
Yes, we do.
642
00:41:25,790 --> 00:41:27,260
You failed.
643
00:41:32,140 --> 00:41:34,510
Why are you doing this?
644
00:41:34,590 --> 00:41:37,300
You did this to yourself,
645
00:41:37,380 --> 00:41:39,480
and now,
646
00:41:39,560 --> 00:41:42,780
all of you will perish.45076